1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:55,583 --> 00:00:59,583 Distribuit de InterComFilm România www.intercomfilm.ro 4 00:01:01,375 --> 00:01:03,208 Inspiră adânc! 5 00:01:16,166 --> 00:01:18,000 Și expiră! 6 00:01:26,250 --> 00:01:27,458 Inspiră… 7 00:01:37,291 --> 00:01:38,875 … și expiră! 8 00:01:49,333 --> 00:01:52,083 Observă-ți bătaia inimii! 9 00:01:55,916 --> 00:01:58,125 Ritmul vieții. 10 00:02:06,958 --> 00:02:09,291 Ai puterea să creezi 11 00:02:09,458 --> 00:02:12,083 tot ce îți dorești din nimic. 12 00:02:23,625 --> 00:02:24,791 Ești bine? 13 00:02:25,791 --> 00:02:26,791 Da. 14 00:02:29,458 --> 00:02:30,875 Ce vezi? 15 00:02:35,000 --> 00:02:36,250 Ce simți? 16 00:02:47,125 --> 00:02:50,458 Amintește-ți că există o putere mare în tine. 17 00:02:54,416 --> 00:02:58,083 Și acea putere te va conduce în călătoria ta. 18 00:02:59,541 --> 00:03:01,166 Dă-mi să văd arma! 19 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 E încărcată? 20 00:03:09,083 --> 00:03:10,250 Îți sugerez să o încarci. 21 00:03:20,500 --> 00:03:23,416 Astăzi e o zi frumoasă de oportunități. 22 00:03:28,833 --> 00:03:31,500 Sunt exact unde trebuie să fiu. 23 00:03:38,083 --> 00:03:39,708 Luni 7 noiembrie 05:20 24 00:03:40,625 --> 00:03:42,958 Mă deschid universului 25 00:03:43,125 --> 00:03:46,375 și am încredere în desfășurarea vieții mele. 26 00:03:47,416 --> 00:03:50,291 39% SLAB 27 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 Ziua de azi îți va aduce liniște 28 00:04:01,541 --> 00:04:04,041 și oportunitatea pentru succes. 29 00:04:05,083 --> 00:04:06,208 Luni, 7 noiembrie 5:20 30 00:04:08,041 --> 00:04:09,458 Localizează-ți prietenul. 31 00:04:09,625 --> 00:04:10,666 {\an8}Bulevardul Ocean 10012, Santa Monica Bulevardul S. Inglewood 6325 32 00:04:10,833 --> 00:04:13,416 {\an8}Simte acest moment! 33 00:04:20,583 --> 00:04:22,791 Să ai o zi frumoasă în continuare! 34 00:04:22,958 --> 00:04:25,875 AUTOSTRADA CRIMEI 35 00:04:26,041 --> 00:04:27,500 Prieten 36 00:04:30,208 --> 00:04:31,958 Ți-ai găsit prietenul. 37 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 Nu spune nimic decât dacă ești nevoit, bine? 38 00:05:39,916 --> 00:05:45,333 Golden Rose BIJUTERII 39 00:05:59,916 --> 00:06:01,750 - Ești bine? - Totul e în regulă. 40 00:06:02,000 --> 00:06:02,708 El cine e? 41 00:06:03,208 --> 00:06:04,625 E vărul meu. 42 00:06:04,791 --> 00:06:05,958 Nu era Leo? 43 00:06:06,125 --> 00:06:07,750 Nu, ăsta e alt văr. 44 00:06:07,916 --> 00:06:09,125 Ai mai făcut asta? 45 00:06:09,541 --> 00:06:11,041 Să stau în mașină două ore? Da. 46 00:06:35,958 --> 00:06:36,916 Bine? 47 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 Pune-le în servietă! 48 00:06:39,208 --> 00:06:41,708 Vino în spate, vreau să vorbim. 49 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 Ali, nu tu. Tu stai aici! 50 00:06:45,875 --> 00:06:47,666 Pune ceasurile în servietă, bine? 51 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 Ce na…? 52 00:07:23,583 --> 00:07:24,958 Care e problema? 53 00:07:44,958 --> 00:07:46,416 Mâinile pe cap! 54 00:07:46,583 --> 00:07:48,000 Ai armă? 55 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 În mașină. 56 00:07:52,666 --> 00:07:53,750 - Bine, urcă! - Ce? 57 00:07:54,458 --> 00:07:56,041 Treci în portbagaj, Masoud! 58 00:07:57,625 --> 00:07:58,791 Unde ți-e telefonul? 59 00:07:59,416 --> 00:08:01,083 - În mașină. - Care e PIN-ul? 60 00:08:02,625 --> 00:08:03,833 1324. 61 00:08:04,000 --> 00:08:05,041 E apă în portbagaj. 62 00:08:20,250 --> 00:08:22,875 PLECAT DUPĂ BENZINĂ 63 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 Astăzi e diferit. 64 00:08:25,625 --> 00:08:27,625 Nu e ruta ta obișnuită. 65 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 O să transporți două seturi de diamante. 66 00:08:34,250 --> 00:08:35,166 Vino mai aproape! 67 00:08:38,166 --> 00:08:40,916 Șase diamante. Opt carate fiecare. 68 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 Valoarea totală: 3 milioane de dolari. 69 00:08:44,375 --> 00:08:45,666 Și cele din servietă? 70 00:08:46,041 --> 00:08:47,333 Sunt false. 71 00:08:47,583 --> 00:08:48,750 - False? - Ridică-te! 72 00:08:49,541 --> 00:08:51,666 Trebuie să-ți legi ăsta de picior. 73 00:08:53,916 --> 00:08:55,958 Și nu-i spune vărului tău! 74 00:09:07,791 --> 00:09:11,791 Masoud Am ajuns 75 00:09:12,875 --> 00:09:13,791 Mergi! 76 00:09:14,750 --> 00:09:15,625 Da, e-n regulă. 77 00:09:19,916 --> 00:09:21,750 Vezi mașina de vizavi? 78 00:09:22,291 --> 00:09:24,708 O să te urmeze până la Houghton's. 79 00:09:24,875 --> 00:09:26,291 - Doar pentru siguranță. - Bine. 80 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 Pot să-ți văd arma? 81 00:09:31,916 --> 00:09:33,333 Ce e asta? 82 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 - A fost arma tatei. - Chiar? 83 00:09:35,583 --> 00:09:38,083 Cine a fost tatăl tău? John Wayne? 84 00:09:40,041 --> 00:09:41,208 Ia asta! 85 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 O aduci direct înapoi. Fără opriri. 86 00:09:43,750 --> 00:09:44,958 Ce am spus? 87 00:09:45,833 --> 00:09:47,083 Fără opriri. 88 00:10:03,541 --> 00:10:05,583 Tipul e nepoliticos. 89 00:10:17,916 --> 00:10:21,708 Poliția criticată pentru un val de jafuri sofisticate 90 00:10:22,166 --> 00:10:24,083 Mi-ai văzut cheile? Am întârziat. 91 00:10:24,250 --> 00:10:25,791 Hei, puțină intimitate! 92 00:10:25,958 --> 00:10:28,791 - Dacă faci treaba mare, încuie ușa! - Fac pipi. 93 00:10:28,958 --> 00:10:30,083 Stând jos? 94 00:10:30,250 --> 00:10:33,291 - Cele mai bune 3 minute din ziua mea. - Dumnezeule, ce sexy! 95 00:10:36,541 --> 00:10:38,083 Înapoi la 405… 96 00:10:38,250 --> 00:10:40,208 101 spre vest e liberă acum, 97 00:10:40,375 --> 00:10:42,875 între Echo Park și Thousand Oaks. 98 00:10:43,041 --> 00:10:44,625 Prin centru nu e prea rău, dar… 99 00:11:17,583 --> 00:11:21,583 Houghton's BIJUTERII 100 00:11:33,625 --> 00:11:34,875 Ce dracu'? 101 00:11:43,708 --> 00:11:45,041 Aia e casa ta. 102 00:11:47,666 --> 00:11:49,375 Ben, după cum vezi, partenerul meu 103 00:11:49,541 --> 00:11:51,125 e parcat vizavi de casa ta. 104 00:11:51,916 --> 00:11:53,375 E doar o asigurare. 105 00:11:54,083 --> 00:11:57,541 La fel ca bijuteriile pe care le ai, tot asigurate. 106 00:11:57,708 --> 00:12:00,291 Hai să nu facem vreo prostie. S-a înțeles? 107 00:12:01,375 --> 00:12:03,583 Când spun „start”, scoate încet arma, 108 00:12:03,750 --> 00:12:06,416 ambele telefoane și aruncă-le în mașina mea. 109 00:12:06,583 --> 00:12:07,583 Clar? 110 00:12:08,666 --> 00:12:09,666 Start! 111 00:12:15,958 --> 00:12:17,000 Încet. 112 00:12:19,208 --> 00:12:20,875 Stați acolo! Nu vă mișcați! 113 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 Ben, ieși! 114 00:12:25,875 --> 00:12:27,375 Îngenunchează, în spatele mașinii. 115 00:12:28,708 --> 00:12:29,916 Privirea înainte. 116 00:12:30,083 --> 00:12:32,125 Eu n-aș muri pentru o firmă de asigurări. 117 00:12:32,291 --> 00:12:33,333 Ia-le și pleacă! 118 00:12:33,500 --> 00:12:36,166 Nu, Ben. Vreau diamantele reale, din hârtii. Acum. 119 00:12:37,041 --> 00:12:38,041 Nu știu despre ce vorbești. 120 00:12:38,958 --> 00:12:40,833 Vreau să te trimit acasă la Soraya, Ben. 121 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 Ajută-mă să fac asta. 122 00:12:43,875 --> 00:12:45,625 Unde sunt? 123 00:12:48,458 --> 00:12:50,250 - La glezna mea. - Care? 124 00:12:50,416 --> 00:12:52,041 - Stânga. - Bine, scoate-le încet! 125 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Haide, Ben! 126 00:13:04,791 --> 00:13:05,958 Ieși! 127 00:13:07,208 --> 00:13:08,750 Hai, mișcă-te! 128 00:13:09,208 --> 00:13:10,250 Îngenunchează! 129 00:13:17,833 --> 00:13:20,416 Poftim! Pun pariu că n-ai făcut backup la poze. 130 00:14:30,375 --> 00:14:31,375 La dracu'! 131 00:16:15,666 --> 00:16:18,125 Aveți ochi… 132 00:16:18,291 --> 00:16:19,916 … unic. 133 00:16:20,750 --> 00:16:24,625 Și casa asta frumoasă e un adevărat tribut pentru toate realizările dv. 134 00:16:24,791 --> 00:16:28,958 Noi vă oferim cel mai înalt nivel de protecție pentru toate lucrurile astea… 135 00:16:29,125 --> 00:16:31,333 - … la care țineți atât de mult. - Protecție? 136 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Vino încoace! 137 00:16:33,750 --> 00:16:35,083 Ce pare ăsta? 138 00:16:36,500 --> 00:16:38,791 - Un termostat? - Activat cu amprentă. 139 00:16:38,958 --> 00:16:41,250 Eu și fiica mea trebuie doar să-l atingem. 140 00:16:41,416 --> 00:16:43,750 Bum! Se deschide într-o secundă. 141 00:16:43,916 --> 00:16:45,750 - N-am mai văzut așa ceva. - Pentru urgențe. 142 00:16:46,208 --> 00:16:47,625 Unul în fiecare cameră. 143 00:16:48,333 --> 00:16:51,958 Nu vă vor scădea primele de asigurare, dar sigur vă face să vă simțiți mai bine. 144 00:16:52,125 --> 00:16:54,250 Cu siguranță. 145 00:16:54,416 --> 00:16:59,083 Am avut doi prieteni anul trecut peste care au intrat intruși în timp ce erau în pat. 146 00:16:59,250 --> 00:17:00,416 - Chiar? - Ai împușcat vreodată? 147 00:17:00,583 --> 00:17:01,583 Un intrus? 148 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 Nu, cu un Glock. 149 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 Nu. Nu asta e meseria mea. 150 00:17:07,041 --> 00:17:08,125 O să-ți placă. 151 00:17:08,291 --> 00:17:09,791 - Nu, nu, nu. - Nu, o să fie bine. 152 00:17:09,958 --> 00:17:11,791 Așa. Ești gata? 153 00:17:12,916 --> 00:17:14,083 Ramon! 154 00:17:15,416 --> 00:17:16,916 Poți să te muți, te rog? 155 00:17:18,500 --> 00:17:22,541 - Probabil o să-l nimeresc, știi? - Nu, se dă la o parte tot timpul. 156 00:17:22,708 --> 00:17:23,750 Bine, iau eu aia. 157 00:17:24,333 --> 00:17:25,541 Tu ia ăsta. 158 00:17:26,583 --> 00:17:30,458 Și, dacă nimerești o sticlă, îți semnez polița chiar acum. 159 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 Bine. 160 00:17:33,333 --> 00:17:35,500 Hai, țintește… Așa. 161 00:17:36,083 --> 00:17:39,000 Te relaxezi și apeși pe trăgaci când ești gata, bine? 162 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 O, Doamne! 163 00:17:44,500 --> 00:17:48,000 Nu l-ai nimerit pe Ramon. Asta e bine. E o veste bună. Poftim! 164 00:17:49,208 --> 00:17:51,208 Bun, următorul. 165 00:17:51,375 --> 00:17:53,250 Ăsta trebuie să fie în poliță, 166 00:17:53,416 --> 00:17:55,625 pentru că e sigur apreciat 167 00:17:55,791 --> 00:17:56,958 deoarece eu l-am cumpărat. 168 00:17:58,000 --> 00:18:00,375 L-am mai văzut doar într-un muzeu. 169 00:18:00,541 --> 00:18:03,416 M-a costat 6,2 milioane de dolari. 170 00:18:03,583 --> 00:18:05,083 Dar știm amândoi 171 00:18:05,250 --> 00:18:09,458 că arta contemporană a negrilor merge într-o singură direcție, nu? 172 00:18:10,458 --> 00:18:12,666 Ascultă, avem multe lucruri de acoperit. 173 00:18:12,833 --> 00:18:15,666 Avem multe chestii tehnice sofisticate aici. 174 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 Suntem diferiți 175 00:18:17,250 --> 00:18:19,708 deoarece vă protejăm și intimitatea. 176 00:18:20,666 --> 00:18:23,958 De pildă, avem responsabilitate cibernetică. 177 00:18:24,125 --> 00:18:26,625 Vă amintiți scandalul cu admiterile de acum câțiva ani? 178 00:18:26,791 --> 00:18:28,166 - Da. - Da, ei bine… 179 00:18:28,333 --> 00:18:31,291 Niciunul dintre clienții noștri n-au fost menționați în el. Și… 180 00:18:31,458 --> 00:18:32,290 Bună! 181 00:18:32,291 --> 00:18:36,458 Vom acoperi și bunurile fiicei dv când se duce la colegiu. 182 00:18:37,458 --> 00:18:39,083 Aia e logodnica mea. 183 00:18:39,250 --> 00:18:40,416 Adrienne. 184 00:18:42,041 --> 00:18:43,625 Îmi pare bine de cunoștință, Adrienne. 185 00:18:43,791 --> 00:18:47,541 Tocmai urma să vorbim de asigurarea pentru nunta voastră. 186 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 Pare un loc frumos. 187 00:18:53,833 --> 00:18:57,791 - Mai durează mult… „tati”? - Nu, am terminat aici. 188 00:19:00,125 --> 00:19:02,250 - Ambuteiajul de pe Getty Center… - Sharon. 189 00:19:02,416 --> 00:19:04,708 … are două benzi blocate începând de pe 101. 190 00:19:04,875 --> 00:19:07,208 Sepulveda spre sud vă ajută, ca să ajungeți din vest la aeroport… 191 00:19:17,791 --> 00:19:19,625 NU E TIMPUL SĂ-ȚI ÎNCEPI CEA MAI BUNĂ VIAȚĂ? 192 00:19:23,541 --> 00:19:25,500 Houghton's BIJUTERII 193 00:19:26,250 --> 00:19:29,083 … infuzat cu lapte de cocos organic, aloe vera… 194 00:19:31,833 --> 00:19:34,166 Măi, măi, măi, chiar lângă 101. 195 00:19:34,333 --> 00:19:36,416 Nu începe cu porcăria aia, Lou! 196 00:19:37,791 --> 00:19:40,458 Dumnezeule, o să schimbi vreodată rabla aia? 197 00:19:41,208 --> 00:19:42,708 N-are absolut nimic. 198 00:19:42,875 --> 00:19:44,500 Se maturizează ca un vin bun. 199 00:19:44,666 --> 00:19:46,500 - Da? - Da. 200 00:19:46,666 --> 00:19:48,125 E deprimant, asta e. 201 00:19:48,291 --> 00:19:51,125 Nu înțeleg de ce vrei să pari atât de sărac! 202 00:19:51,291 --> 00:19:53,083 Nu așa arată sărăcia. 203 00:19:53,250 --> 00:19:54,791 De ce îți pasă atâta? 204 00:19:54,958 --> 00:19:58,416 Pentru că sunt văzut în ea, cu tine, detective Buddha. 205 00:19:58,583 --> 00:20:00,041 Da. 206 00:20:00,208 --> 00:20:01,500 Ce avem aici? 207 00:20:01,666 --> 00:20:05,791 În spate. Un curier a fost atacat. Aducea pietre de 3 milioane din centru. 208 00:20:06,208 --> 00:20:07,625 A lăsat astea în urmă, Ben? 209 00:20:08,500 --> 00:20:10,833 A știut cumva că sunt false sau…? 210 00:20:11,333 --> 00:20:12,416 Nu știu. 211 00:20:13,166 --> 00:20:14,333 Nu știm. 212 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 Bine. Ce ne mai poți spune, Ben? 213 00:20:18,041 --> 00:20:19,958 Știa numele soției mele. 214 00:20:23,416 --> 00:20:25,458 Și de unde ar ști asta? 215 00:20:25,625 --> 00:20:27,125 De unde dracu' să știu? 216 00:20:27,291 --> 00:20:29,666 - De ce mă întrebi toate astea? - Ușurel! 217 00:20:29,833 --> 00:20:31,833 Pentru că, Ben, ziua în care duci 218 00:20:32,000 --> 00:20:34,083 pietre de aproape 3 milioane e ziua în care ești atacat. 219 00:20:34,250 --> 00:20:35,708 E o coincidență, nu? 220 00:20:35,875 --> 00:20:38,458 - Nu i-am dat informații, dacă asta întrebi. - N-am spus… 221 00:20:38,625 --> 00:20:42,208 - Tu blamezi victima, asta faci. - Chiar? 222 00:20:42,375 --> 00:20:46,250 - Ți-a luat telefoanele? - Da, dar mi le-a dat înapoi. 223 00:20:48,041 --> 00:20:49,875 Vărul tău spune că ai tras în el. 224 00:20:50,625 --> 00:20:52,291 Arma s-a descărcat. 225 00:20:52,625 --> 00:20:53,625 Avea armă? 226 00:20:54,958 --> 00:20:57,250 - Da. - De ce n-a tras în tine? 227 00:20:59,541 --> 00:21:01,000 Va trebui să-l întrebi pe el. 228 00:21:01,166 --> 00:21:02,625 - Ți-am spus să nu începi. - Cu ce? 229 00:21:02,791 --> 00:21:05,541 - Cu porcăria de polițist singuratic. - Așa operează. 230 00:21:05,708 --> 00:21:10,250 - Cum anume? Nu lasă indicii? - Știe exact ce transportă și când. 231 00:21:10,416 --> 00:21:13,666 Taie firul de la cameră în avans. Nu există violență. 232 00:21:13,833 --> 00:21:17,541 Intră și iese în câteva secunde. Dispare. Suntem chiar lângă 101. 233 00:21:17,708 --> 00:21:18,958 Haide, are reguli. 234 00:21:19,125 --> 00:21:21,541 - Are reguli? - Da, și le respectă. 235 00:21:21,708 --> 00:21:24,708 - Iar o să ne-o luăm cu asta, Lou. - Nu și-o ia nimeni. 236 00:21:27,916 --> 00:21:29,250 Ce e cu tine? 237 00:21:33,166 --> 00:21:34,625 Locotenentul spune… 238 00:21:35,958 --> 00:21:37,750 … că ar trebui să schimb partenerul. 239 00:21:38,750 --> 00:21:41,583 Zice că, dacă rămân cu tine, o să mă ofilesc. 240 00:21:41,750 --> 00:21:43,000 Așa a spus? 241 00:21:43,166 --> 00:21:44,166 Da. 242 00:21:45,208 --> 00:21:48,541 - Și ce i-ai spus? - I-am spus că nu vreau asta. 243 00:21:51,625 --> 00:21:54,875 - Mersi. - Dar obsesia asta a ta de singuratic… 244 00:21:55,041 --> 00:21:56,541 … nu ne câștigă prieteni. 245 00:21:56,708 --> 00:21:58,500 E același tip și o știu. 246 00:21:58,666 --> 00:22:00,583 Sper să ai dreptate, Lou. 247 00:22:00,750 --> 00:22:03,291 Că trebuie să mă afirm, și curând. 248 00:23:14,958 --> 00:23:16,333 Chiar lângă Charles. 249 00:23:20,458 --> 00:23:21,708 Nu, nu, nu. 250 00:23:35,041 --> 00:23:36,875 Cum a mers? 251 00:23:37,666 --> 00:23:39,750 Ți-a arătat armele? 252 00:23:39,916 --> 00:23:41,250 Nu pe toate, sper. 253 00:23:41,791 --> 00:23:43,125 A mers bine. 254 00:23:43,708 --> 00:23:44,916 Ai bătut palma? 255 00:23:45,083 --> 00:23:46,083 Practic, da. 256 00:23:46,583 --> 00:23:50,000 Vrea doar să se uite la tarif. 257 00:23:51,166 --> 00:23:54,958 - E doldora de bani. Are timp de asta? - Bănuiesc că așa rămâi bogat. 258 00:23:55,291 --> 00:23:56,541 Da. 259 00:23:56,708 --> 00:23:58,291 Sunt sigur că l-ai obținut. 260 00:23:59,208 --> 00:24:00,208 Phil… 261 00:24:00,500 --> 00:24:02,583 - Da. - Vreo veste despre întâlnire? 262 00:24:03,166 --> 00:24:04,250 Ce întâlnire? 263 00:24:04,416 --> 00:24:07,458 Întâlnirea pentru parteneri. Care să-mi finalizeze parteneriatul. 264 00:24:08,333 --> 00:24:09,416 Da, da, da… 265 00:24:10,708 --> 00:24:13,125 Da, trebuie să adun toți seniorii. 266 00:24:13,291 --> 00:24:15,250 Mark doar ce s-a întors din Maui. Îl întreb. 267 00:24:15,416 --> 00:24:19,541 - Asta ai spus și înainte să plece. - Nu eu fac programul, Sharon, așa că… 268 00:24:19,708 --> 00:24:21,041 - Ei bine… - Putem să nu? 269 00:24:36,416 --> 00:24:37,708 Cum a mers? 270 00:24:43,000 --> 00:24:45,041 A avut loc un incident. 271 00:24:46,291 --> 00:24:47,791 Poliție? 272 00:24:48,791 --> 00:24:51,666 Nu, un puști, știi tu, era să… 273 00:24:54,166 --> 00:24:55,166 Nu știu. 274 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 Crezi în semne? 275 00:25:01,000 --> 00:25:02,291 Dă-le naibii! 276 00:25:02,916 --> 00:25:05,250 Te-ai speriat, atâta tot. 277 00:25:05,416 --> 00:25:10,125 Ăsta și următorul din Santa Barbara… și vei fi avut un an bun. 278 00:25:11,625 --> 00:25:16,000 Și tu la fel, dar eu îmi asum toate riscurile. Tu doar le vinzi. 279 00:25:16,166 --> 00:25:17,916 Te deranjează ceva? 280 00:25:18,541 --> 00:25:22,041 Jobul ăsta din Santa Barbara, știi… Nu mi se pare în regulă. 281 00:25:26,833 --> 00:25:30,125 Ăia-s mulți bani ca să renunți la ei. 282 00:25:30,708 --> 00:25:32,666 Am un cumpărător care așteaptă. 283 00:25:32,833 --> 00:25:35,166 Știu, dar se întâmplă în mijlocul zilei. 284 00:25:35,958 --> 00:25:37,458 Și intrăm prin față. 285 00:25:37,625 --> 00:25:40,000 N-avem de unde ști câți oameni vor fi în mașină. 286 00:25:40,333 --> 00:25:43,958 - Cineva ar putea fi rănit. - Ai altceva în minte? 287 00:25:45,333 --> 00:25:47,125 Da, lucrez la ceva. 288 00:25:47,291 --> 00:25:48,958 Bine. 289 00:25:49,125 --> 00:25:52,791 Uite, du-te și cheltuie niște bani, 290 00:25:52,958 --> 00:25:55,000 culcă-te cu cineva, relaxează-te! 291 00:25:59,125 --> 00:26:00,125 Ne vedem mai târziu! 292 00:26:09,875 --> 00:26:10,875 Da? 293 00:26:11,041 --> 00:26:13,458 Știi cine e? 294 00:26:28,916 --> 00:26:30,083 Jonathan? 295 00:26:31,875 --> 00:26:33,833 Ce s-a întâmplat cu Sarah? 296 00:26:34,000 --> 00:26:37,541 Nu se simte bine în seara asta, scumpule. A spus că ți-a dat mesaj. 297 00:26:41,166 --> 00:26:42,166 Bine. 298 00:26:55,541 --> 00:26:57,375 Deci, ce-ți place să faci? 299 00:26:59,750 --> 00:27:02,583 Nu știu, chestii normale, bănuiesc. 300 00:27:03,500 --> 00:27:04,708 Asta sună bine. 301 00:27:26,958 --> 00:27:30,291 Îți place contactul vizual sau nu? 302 00:27:43,333 --> 00:27:44,791 Bună dimineața! 303 00:27:44,958 --> 00:27:48,791 Fie ca ziua de azi să fie un început nou pentru mintea ta, 304 00:27:49,541 --> 00:27:51,208 pentru acțiunile tale 305 00:27:51,375 --> 00:27:53,041 și pentru gândurile tale. 306 00:27:53,208 --> 00:27:54,541 Fie ca ziua de azi să-ți aducă… 307 00:27:57,291 --> 00:28:00,416 27% FOARTE PROST 308 00:28:09,500 --> 00:28:12,500 LAIDLAW & VILE Întâlnește echipa 309 00:28:12,666 --> 00:28:14,125 Sharon Coombs Vicepreședintă, Risc privat 310 00:28:19,708 --> 00:28:22,125 Înainte să începem, am plăcerea să v-o prezint 311 00:28:22,458 --> 00:28:25,833 pe cea mai nouă membră a echipei de evaluare, Madeleine Adcock. 312 00:28:26,000 --> 00:28:29,916 Împreună cu Sharon, Madeleine se va concentra pe rezidenți cu net mare. 313 00:28:30,083 --> 00:28:32,333 Sunt sigur că o vom face toți să se simtă binevenită. 314 00:28:33,750 --> 00:28:36,166 Bună! Mersi. 315 00:28:36,333 --> 00:28:37,583 Sunt încântată să fiu aici. 316 00:28:38,625 --> 00:28:39,875 Bine, altă treabă. 317 00:28:40,250 --> 00:28:44,083 Sharon doar ce-a evaluat una dintre cele mai bogate proprietăți din California 318 00:28:44,250 --> 00:28:48,791 și ceea ce probabil va fi cea mai scumpă nuntă pe care am asigurat-o vreodată. 319 00:28:49,583 --> 00:28:53,458 - Care e vestea bună cu Monroe, Sharon? - E promițător. 320 00:28:54,583 --> 00:28:56,666 Bine. Promițător e bine. 321 00:28:57,291 --> 00:28:58,666 Dar încheiat e mai bine. 322 00:29:00,500 --> 00:29:02,041 Urmează Phil. Tu ce ai? 323 00:29:02,208 --> 00:29:04,291 Da, ceva dubios la revendicări. 324 00:29:04,458 --> 00:29:07,750 O revendicare de 7 cifre de la un bijutier. Samir Kassem. 325 00:29:07,916 --> 00:29:11,791 Curierul a fost jefuit exact în ziua în care transporta diamante de 3 milioane. 326 00:29:11,958 --> 00:29:12,958 - Da. - Coincidență mare, nu? 327 00:29:13,291 --> 00:29:15,541 Coincidență mare. Sharon, crezi că ai putea… 328 00:29:15,708 --> 00:29:19,666 … să-ți folosești șarmul cu un polițist, să pună vânzătorul la poligraf? 329 00:29:20,583 --> 00:29:23,666 Săptămâna asta? Urma să mă întâlnesc cu Monroe. 330 00:29:23,833 --> 00:29:25,708 - Așa că… - E o revendicare de 7 cifre. 331 00:29:26,416 --> 00:29:29,125 De ce n-o punem pe Madeleine să se întâlnească cu Monroe? 332 00:29:29,291 --> 00:29:32,041 - Față nouă, abordare nouă. - Bună idee, Phil! 333 00:29:32,208 --> 00:29:35,916 Da, aș prelua bucuroasă asta, dacă ești de acord. 334 00:29:36,708 --> 00:29:37,791 Da, sigur. 335 00:29:37,958 --> 00:29:40,375 Bun, în continuare, internațional… 336 00:29:40,541 --> 00:29:44,958 - Sammy, vezi cum pare asta, nu? - Nu. Nu văd. Nu. 337 00:29:45,125 --> 00:29:48,166 Ce e asta? Polițistul gras și polițistul rău? 338 00:29:49,166 --> 00:29:53,500 Când credeți că am început afacerea asta? Am deschis magazinul acum 27 de ani. 339 00:29:53,666 --> 00:29:55,250 Și mai am două magazine. 340 00:29:55,416 --> 00:29:58,208 - De ce aș trișa…? - Hai să ne calmăm. 341 00:29:58,916 --> 00:30:02,416 L-ai sunat să-i spui când să aștepte curierul? 342 00:30:02,583 --> 00:30:04,583 Nu, i-am dat e-mail. 343 00:30:06,916 --> 00:30:11,416 Acum trebuie să te întrebi: „De unde știe pe al cui e-mail să-l spargă?” 344 00:30:12,125 --> 00:30:16,125 Și cum putea să știe cine intenționa să transporte ceva înainte să transporte? 345 00:30:16,291 --> 00:30:18,375 E ca data trecută: e-mail, 346 00:30:19,041 --> 00:30:21,791 calendar, Facebook, WhatsApp, Instagram. 347 00:30:21,958 --> 00:30:24,750 - Fără Snapchat? TikTok? - E prea bătrână pentru astea. 348 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 Bau! 349 00:31:21,541 --> 00:31:23,291 E un job… 350 00:31:23,833 --> 00:31:25,666 … în Santa Barbara. 351 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 Omul meu a pregătit totul, 352 00:31:29,250 --> 00:31:31,250 dar nu o face. 353 00:31:31,708 --> 00:31:32,708 De ce? 354 00:31:32,875 --> 00:31:35,041 Și-a pierdut curajul. 355 00:31:36,375 --> 00:31:37,833 Am mai văzut asta. 356 00:31:38,958 --> 00:31:41,875 Crede că ar putea fi cineva rănit. 357 00:31:45,916 --> 00:31:49,833 Tata spunea mereu: „Trebuie să spargi câteva ouă,” așa că… 358 00:31:50,000 --> 00:31:52,208 Nu ești tatăl tău. 359 00:31:52,375 --> 00:31:54,125 Dumnezeu să-l odihnească! 360 00:31:54,291 --> 00:31:58,416 S-ar putea să n-ai stomacul necesar pentru unele lucruri pe care le făcea el. 361 00:31:58,791 --> 00:32:01,208 Dar, dacă vrei să afli, 362 00:32:02,041 --> 00:32:03,375 asta e. 363 00:32:05,833 --> 00:32:08,125 Crezi că te descurci? 364 00:32:45,375 --> 00:32:46,458 La dracu'! 365 00:32:48,541 --> 00:32:49,541 La dracu'! 366 00:32:57,083 --> 00:33:01,625 - La dracu', de ce te-ai oprit așa brusc? - M-am oprit, dar nu e nimic brusc în asta. 367 00:33:01,791 --> 00:33:02,791 E roșu. 368 00:33:03,333 --> 00:33:04,750 Ești bine? Tu… 369 00:33:04,958 --> 00:33:08,291 Nu, nu sunt. Am întârziat și asta e mașina șefei. 370 00:33:10,000 --> 00:33:11,625 La naiba, pot să…? 371 00:33:11,791 --> 00:33:13,958 Îmi trebuie informațiile tale de asigurare. 372 00:33:14,625 --> 00:33:15,791 Da… 373 00:33:18,083 --> 00:33:19,333 Ascultă, de ce nu…? 374 00:33:20,750 --> 00:33:24,291 Ia ăștia și ar trebui să acopere daunele. Și lăsăm asigurarea. 375 00:33:24,458 --> 00:33:27,916 Ce? Ai un pumn de cash și vrei să-l dai, ca să te eschivezi? Eu nu… 376 00:33:28,083 --> 00:33:30,208 Încerc să te ajut. Tu ai intrat în mine. 377 00:33:31,500 --> 00:33:34,541 Apreciez asta, dar trebuie să urmez procedura normală. 378 00:33:34,708 --> 00:33:35,958 Altfel, îmi pierd slujba. 379 00:33:37,083 --> 00:33:38,208 Aduc un pix. 380 00:33:38,375 --> 00:33:39,583 Da, sigur. 381 00:33:40,916 --> 00:33:43,958 Mii de dolari în buzunar? 382 00:34:00,375 --> 00:34:01,375 Bine. 383 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 Scuze! 384 00:34:14,208 --> 00:34:16,708 - Poftim! - Bine. 385 00:34:17,375 --> 00:34:19,125 Ai copii? 386 00:34:21,291 --> 00:34:22,875 - Ce? - Ai un scaun de mașină. 387 00:34:24,583 --> 00:34:26,750 Nu. Nu. Doamne! Sunt… 388 00:34:27,375 --> 00:34:29,250 - E mașina șefei. - A, da. 389 00:34:29,416 --> 00:34:31,958 Are doi gemeni. Niște nenorociți. 390 00:34:34,125 --> 00:34:36,333 Da, nici eu n-am copii. 391 00:34:41,250 --> 00:34:42,250 Bine. 392 00:34:46,291 --> 00:34:48,166 Bănuiesc că te va contacta cineva. 393 00:34:48,333 --> 00:34:51,833 - Nu știu cum funcționează, așa că… - Grozav! Da… Pe mai târziu! 394 00:34:59,833 --> 00:35:01,791 Maya Polița # CA - 286730 Mercury 395 00:35:12,375 --> 00:35:15,125 Scuze! Bănuiesc că tu ești doamna de la asigurări? 396 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 - Și tu ești domnul detectiv? - Da. 397 00:35:18,583 --> 00:35:19,750 Sharon Coombs. 398 00:35:20,708 --> 00:35:22,500 - Mersi că te-ai întâlnit cu mine. - Sigur. 399 00:35:23,333 --> 00:35:25,666 - Vrei unul? - Nu, mersi. 400 00:35:26,041 --> 00:35:27,041 Nu-ți plac smoothie-urile? 401 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 Nici nu-mi place să spun „smoothie”. 402 00:35:31,166 --> 00:35:33,625 Deci ai ceva pentru mine în cazul Kassem? 403 00:35:33,791 --> 00:35:37,708 De fapt, speram să-i faceți un test la poligraf lui Kassem și curierului. 404 00:35:37,875 --> 00:35:39,875 De ce, ca să-i respingeți revendicarea? 405 00:35:40,041 --> 00:35:43,458 Și-a plătit prima. Ce, vreți să-l faultați, în schimb? 406 00:35:43,625 --> 00:35:45,083 Frumoasă slujbă ai, Sharon! 407 00:35:45,250 --> 00:35:46,625 - Da? Și cum… - Frumos. 408 00:35:47,166 --> 00:35:49,000 … e în serviciile publice? 409 00:35:50,041 --> 00:35:51,083 Sunt cum sperai? 410 00:35:51,916 --> 00:35:54,083 Faci lumea mai sigură, 411 00:35:54,250 --> 00:35:57,791 deci bănuiesc că asta e satisfacția muncii, nu? 412 00:35:57,958 --> 00:36:00,790 Măcar nu fentez oamenii pe care sunt plătit să-i protejez. 413 00:36:00,791 --> 00:36:02,250 Nu fentez pe nimeni. 414 00:36:02,833 --> 00:36:06,250 Oferim ce lumea își dorește cel mai mult după bogăție. 415 00:36:06,416 --> 00:36:09,625 - N-ar fi asta sănătatea? - Nu. E siguranța bogăției. 416 00:36:10,208 --> 00:36:13,666 La naiba! Și eu am fost crescut să cred că banii nu aduc fericirea. 417 00:36:13,833 --> 00:36:15,750 Îmi pare rău. Ai fost indus în eroare. 418 00:36:16,291 --> 00:36:18,500 Studiile arată că fericirea celor de peste 45 de ani 419 00:36:18,666 --> 00:36:21,500 e legată în mod copleșitor de siguranța financiară. 420 00:36:21,666 --> 00:36:24,208 Vorbesc doar de o viață confortabilă 421 00:36:24,375 --> 00:36:26,083 într-un cartier mic, frumos. 422 00:36:26,250 --> 00:36:28,333 Ai felia ta de plăcintă americană, Sharon? 423 00:36:30,958 --> 00:36:32,250 Locuiesc aici, lângă plajă. 424 00:36:32,416 --> 00:36:35,916 Pentru ce altceva ar vrea cineva să locuiască în orașul ăsta? 425 00:36:37,666 --> 00:36:40,375 Statisticile indică o lucrătură din interior. 426 00:36:40,541 --> 00:36:42,041 - Statisticile? - Da. 427 00:36:42,416 --> 00:36:45,166 Fiecare serie de acțiuni umane creează un tipar. 428 00:36:46,166 --> 00:36:47,791 Ți-aș putea arăta o hartă 429 00:36:47,958 --> 00:36:50,208 care ar prezice unde vor trăi în LA 430 00:36:50,375 --> 00:36:53,083 90% dintre oamenii care vor avea boli de inimă 431 00:36:53,250 --> 00:36:54,583 și pot să-ți spun 432 00:36:55,375 --> 00:36:57,125 că nu pe-aici. 433 00:36:57,625 --> 00:36:58,791 E știință. 434 00:36:59,750 --> 00:37:02,083 - Încântat de cunoștință, Sharon. - La fel. 435 00:37:02,250 --> 00:37:05,000 Și, știi, avem dreptul la testul de poligraf. 436 00:37:30,458 --> 00:37:33,458 Fiecare serie de acțiuni umane 437 00:37:33,625 --> 00:37:34,875 creează un tipar. 438 00:37:35,041 --> 00:37:38,833 Aria la care vă uitați a avut 219 jafuri 439 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 în ultimii patru ani. 440 00:37:41,500 --> 00:37:45,791 Arthur, poți să scoți, te rog, fiecare jaf sub 500 de mii? 441 00:37:46,416 --> 00:37:48,541 - Bum! - Investigații criminalistice. 442 00:37:49,250 --> 00:37:51,458 Continuă! Sunt aici să ascult. 443 00:37:52,375 --> 00:37:53,666 Scoate toate jafurile 444 00:37:53,833 --> 00:37:57,000 care nu implică livrare prin curier 445 00:37:57,166 --> 00:37:59,125 sau vehicule blindate. 446 00:37:59,625 --> 00:38:02,208 Acum scoate toate jafurile 447 00:38:02,375 --> 00:38:05,708 în care s-a folosit o formă de violență într-o infracțiune. 448 00:38:08,708 --> 00:38:11,708 În cele din urmă, toate jafurile 449 00:38:11,875 --> 00:38:14,208 în care au fost ADN sau probe 450 00:38:14,375 --> 00:38:16,125 lăsate la locul faptei. 451 00:38:17,666 --> 00:38:18,750 Bum! 452 00:38:20,125 --> 00:38:23,500 Oricât de deștept e tipul ăsta, tot a format un tipar. 453 00:38:23,666 --> 00:38:26,208 Știe când bijutierii mută marfă 454 00:38:26,375 --> 00:38:28,458 și cred că le aude comunicațiile. 455 00:38:28,625 --> 00:38:29,625 Nu folosește violență. 456 00:38:29,791 --> 00:38:30,958 În fiecare caz, 457 00:38:31,125 --> 00:38:33,625 acționează pe Autostrada 101. 458 00:38:34,916 --> 00:38:37,416 Ultima oară a fost în sud. Pariez că va ataca în nord. 459 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 Stai naibii jos! 460 00:39:04,208 --> 00:39:06,125 - Dă-mi valiza! - Ce? 461 00:39:06,791 --> 00:39:07,958 Ce dracu'? 462 00:39:09,791 --> 00:39:11,416 Hei, mâinile sus! 463 00:39:11,583 --> 00:39:12,750 Ridică naibii mâinile! 464 00:39:12,916 --> 00:39:13,916 - Vino încoace! - Nu. 465 00:39:14,083 --> 00:39:15,125 Vino aici! 466 00:39:15,291 --> 00:39:16,666 Treci la pământ! 467 00:39:16,833 --> 00:39:18,375 E cineva în spate? 468 00:39:19,000 --> 00:39:21,208 - E cineva în spate? - Nu! 469 00:39:21,375 --> 00:39:22,500 Nu e nimeni în spate! 470 00:39:22,916 --> 00:39:24,083 Nu e nimeni acolo. 471 00:39:30,083 --> 00:39:31,791 Nu e nimeni în spate? 472 00:39:31,958 --> 00:39:33,958 Nu e nimeni în spate? 473 00:39:34,375 --> 00:39:35,500 Taci! 474 00:39:36,166 --> 00:39:38,000 - Tu! Unde e cheia? - Nu o am. 475 00:39:38,166 --> 00:39:39,291 Unde naibii e cheia? 476 00:39:39,458 --> 00:39:42,541 - E afară. În mașină! - Unde naibii e cheia? 477 00:39:42,708 --> 00:39:44,791 - E în mașină. - Ce mașină? 478 00:39:44,958 --> 00:39:45,958 E afară. 479 00:39:46,375 --> 00:39:47,375 La dracu'! 480 00:39:48,500 --> 00:39:49,833 Crezi că mă joc? 481 00:39:50,666 --> 00:39:53,416 Dă-mi… naibii… cheia! 482 00:39:53,583 --> 00:39:55,750 - Sau te omor! - Bine, e la gâtul meu! 483 00:39:55,916 --> 00:39:58,500 - Ți-o dau. Ți-o dau. - Acum! Dă-o încoace! 484 00:39:58,666 --> 00:40:01,125 - Ia-o! Doar… Ești… - Haide! 485 00:40:02,916 --> 00:40:04,916 Cineva să închidă gura copilului! 486 00:40:05,583 --> 00:40:06,583 Ce? 487 00:40:10,291 --> 00:40:12,166 Tu, deschide vitrinele! 488 00:40:12,333 --> 00:40:14,208 Ce dracu'? Ce…? 489 00:40:14,791 --> 00:40:17,208 - Descui-o! - Nu lucrez aici! Nu! 490 00:40:17,375 --> 00:40:20,250 Nu lucrează aici. Stai naibii jos! 491 00:40:21,250 --> 00:40:24,250 Bine, du-te dincolo, descui-o! Acum! 492 00:40:24,416 --> 00:40:26,000 Nu te uita la mine! 493 00:40:26,166 --> 00:40:27,541 - Deschide-o! - E deschisă. 494 00:40:27,708 --> 00:40:29,083 Pune-le în geantă! 495 00:40:29,250 --> 00:40:31,000 Mai repede! Hai! 496 00:40:32,166 --> 00:40:33,166 Haide! 497 00:40:34,541 --> 00:40:35,458 Hai! 498 00:40:35,625 --> 00:40:36,833 Vino pe acolo! 499 00:40:37,458 --> 00:40:39,333 Înapoi la pământ! 500 00:40:39,500 --> 00:40:40,916 Grăbește-te naibii! 501 00:40:42,041 --> 00:40:43,083 Tu, vino încoace! 502 00:40:43,250 --> 00:40:44,958 Întinde-te pe el! 503 00:40:45,458 --> 00:40:46,875 Treci naibii deasupra! 504 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 Stați acolo! 505 00:40:52,875 --> 00:40:53,958 La dracu'! 506 00:40:54,125 --> 00:40:56,708 - De unde se deschide ușa? - De lângă casa de bani! 507 00:41:00,083 --> 00:41:02,166 Unde e? Unde? Unde dracu'? 508 00:41:04,875 --> 00:41:06,208 E în regulă. Taci! 509 00:41:10,416 --> 00:41:11,708 La dracu'! La dracu'! 510 00:41:12,583 --> 00:41:13,750 Fir-ar al dracului… 511 00:41:14,041 --> 00:41:16,291 Tu, deschide ușa! Acum! 512 00:41:18,208 --> 00:41:19,583 Deschide naibii ușa! 513 00:41:19,750 --> 00:41:22,250 Bine, bine. 514 00:41:22,416 --> 00:41:23,875 Ușor. Ușor. 515 00:41:26,375 --> 00:41:27,916 Nu uita! 516 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 Știu cum arăți. 517 00:41:31,041 --> 00:41:32,875 Ai naibii grijă de copilul tău! 518 00:41:36,375 --> 00:41:38,291 {\an8}Lăsați-ne singuri un pic. 519 00:41:41,541 --> 00:41:43,041 - Căpitane. - Ray. 520 00:41:53,083 --> 00:41:54,708 Care e scopul tău? 521 00:41:55,041 --> 00:41:58,375 - Ce vrei să spui? - Ai făcut dintr-un șir de jafuri o serie. 522 00:41:58,541 --> 00:42:00,957 Înțelegi ce înseamnă asta pentru departament, nu? 523 00:42:00,958 --> 00:42:03,291 - Înțeleg că va trebui să… - Lasă-mă să termin! 524 00:42:04,125 --> 00:42:05,708 Două dintre micuțele tale 525 00:42:05,875 --> 00:42:09,208 exemple sunt cazuri care au deja suspecți. 526 00:42:09,375 --> 00:42:12,375 Altul închis de Fellner acum 6 săptămâni, înțelegi? 527 00:42:13,083 --> 00:42:15,125 Da, dar s-a înșelat. 528 00:42:15,291 --> 00:42:16,291 Nu. 529 00:42:16,916 --> 00:42:18,291 Nu, nu s-a înșelat. 530 00:42:18,458 --> 00:42:21,875 A mers de la roșu la negru pe panou. Asta nu e niciodată greșit. 531 00:42:22,583 --> 00:42:24,083 Știi ce nu facem? 532 00:42:26,291 --> 00:42:30,166 Nu inversăm procentajele de rezolvare. Asta e greșit. 533 00:42:30,333 --> 00:42:33,583 Dar știu că am dreptate, pentru că toate astea sunt același tip 534 00:42:33,750 --> 00:42:35,958 și nu se lasă prins. 535 00:42:36,125 --> 00:42:37,875 Da, da. 536 00:42:38,041 --> 00:42:41,541 Factorul tău genial care le leagă e că tipul tău e de neurmărit. 537 00:42:41,708 --> 00:42:45,083 - Hai, știm amândoi că nu e aleatoriu. - Taci din gură! 538 00:42:47,583 --> 00:42:48,875 Bine. 539 00:42:49,041 --> 00:42:50,166 Bine. 540 00:42:50,333 --> 00:42:52,375 Ai cel mai mic procentaj de rezolvări. 541 00:42:52,541 --> 00:42:54,958 Asta trage pe toată lumea în jos, inclusiv pe mine. 542 00:42:55,958 --> 00:42:56,958 Ce e cu tine? 543 00:42:57,541 --> 00:42:58,708 Înainte erai… 544 00:42:59,333 --> 00:43:01,875 Ar fi trebui să ai locul meu de-acum, omule. 545 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Intră-n horă! 546 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 Găsește o teorie 547 00:43:05,500 --> 00:43:08,583 care funcționează pentru toată clădirea. 548 00:43:19,250 --> 00:43:21,666 Maya (323) 555-0128 Polița # CA - 286730 Mercury 549 00:43:35,708 --> 00:43:38,625 Maya, aici Mike. Tipul în care ai intrat. 550 00:43:38,791 --> 00:43:41,708 Mă întrebam dacă ți-ar plăcea să iei cina cu mine. 551 00:43:58,833 --> 00:44:00,125 Da 552 00:44:08,375 --> 00:44:11,583 - Și mi-a luat flori… - Amintește-mi cu ce te ocupi. 553 00:44:11,750 --> 00:44:15,166 Vând software băncilor. 554 00:44:15,333 --> 00:44:17,583 Au un blanquette de veau superb aici, se pare. 555 00:44:24,375 --> 00:44:26,041 - Îmi pare rău că am întârziat. - Nu-i nimic. 556 00:44:26,208 --> 00:44:28,375 Am intrat în cineva 557 00:44:28,541 --> 00:44:30,083 și chestiile astea durează mult până se rezolvă. 558 00:44:31,125 --> 00:44:33,125 Bănuiesc că a frânat prea repede. 559 00:44:34,333 --> 00:44:37,166 Știi ce? Așa e. Și a fost numai vina lui. 560 00:44:37,333 --> 00:44:39,916 Dar m-am ales cu încă o întâlnire sexy, așa că… 561 00:44:45,416 --> 00:44:46,541 Vii des aici? 562 00:44:47,500 --> 00:44:49,125 De câteva ori, da. 563 00:44:50,166 --> 00:44:51,166 Au… 564 00:44:52,000 --> 00:44:54,833 … blanquette de veau bun. Cică e bun. 565 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 Stai… 566 00:45:01,500 --> 00:45:02,791 Stai în LA? 567 00:45:04,458 --> 00:45:06,000 - Mă mut des. - Da? 568 00:45:06,166 --> 00:45:07,791 Da. Cu munca. 569 00:45:08,458 --> 00:45:09,833 Cu ce te ocupi? 570 00:45:10,000 --> 00:45:11,125 Practic, 571 00:45:11,833 --> 00:45:13,583 dezvoltare de software. 572 00:45:15,500 --> 00:45:16,916 Pentru bănci. Vânzări. 573 00:45:17,083 --> 00:45:19,208 Nu e foarte interesant… 574 00:45:19,375 --> 00:45:21,291 Nu, e super. 575 00:45:22,416 --> 00:45:23,416 Da. 576 00:45:28,416 --> 00:45:29,416 Ești bine? 577 00:45:30,625 --> 00:45:31,625 Da. 578 00:45:33,708 --> 00:45:36,583 Mă gândesc că poate asta n-a fost o idee grozavă. 579 00:45:37,000 --> 00:45:39,666 Pari super grozav și ești foarte… 580 00:45:41,333 --> 00:45:43,166 Dar eu… 581 00:45:43,333 --> 00:45:46,958 Chiar nu văd că am avea foarte multe… 582 00:45:47,500 --> 00:45:48,666 … în comun. 583 00:45:48,833 --> 00:45:51,500 Și am o regulă că, dacă nu pare în regulă, 584 00:45:51,666 --> 00:45:53,583 nu irosești timpul altora. 585 00:45:54,875 --> 00:45:56,125 Ce…? Dar cum știi? 586 00:45:56,541 --> 00:45:57,708 Ce să știu? 587 00:45:57,875 --> 00:45:59,666 Că n-o să avem nimic în comun? 588 00:46:01,750 --> 00:46:04,208 Păi, habar nu am ce e blanquette de veau. 589 00:46:06,041 --> 00:46:07,291 Eu nu aș… 590 00:46:07,458 --> 00:46:09,708 Eu nu aș veni niciodată într-un loc ca ăsta. 591 00:46:09,875 --> 00:46:10,875 Da… 592 00:46:11,833 --> 00:46:13,041 Nici eu. 593 00:46:14,333 --> 00:46:15,333 Chiar? 594 00:46:17,666 --> 00:46:20,291 - N-am mai venit aici. - Nu? 595 00:46:20,458 --> 00:46:23,249 Am crezut doar că e genul de loc unde oamenii, 596 00:46:23,250 --> 00:46:24,708 știi tu, duc oameni. 597 00:46:28,125 --> 00:46:29,333 Cred că e vițel. 598 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 Ce? 599 00:46:32,916 --> 00:46:34,208 Blanquette de veau. 600 00:46:34,375 --> 00:46:36,000 - Vițel. - Da. 601 00:46:36,833 --> 00:46:38,291 Da, eu… 602 00:46:38,458 --> 00:46:40,458 Nu. N-aș mânca asta. 603 00:46:40,625 --> 00:46:42,708 - Cu siguranță, nu. - Ce ai mânca? 604 00:46:44,833 --> 00:46:46,958 Sandvișuri Burgeri Mic-dejun Băuturi Desert 605 00:46:56,250 --> 00:46:58,083 Credeam că ne iubim. 606 00:46:59,958 --> 00:47:01,000 Da, ne iubim. 607 00:47:01,166 --> 00:47:04,666 Dar mai mult din obișnuință, nu? 608 00:47:07,208 --> 00:47:10,541 Nu vrei ceva care să te exalteze? 609 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 Ceva nou? 610 00:47:13,833 --> 00:47:16,000 - Poți să răspunzi. - Nu, nu e nevoie. 611 00:47:17,208 --> 00:47:19,375 - Răspunde! - Nu, nu răspund. 612 00:47:30,750 --> 00:47:32,166 E prima? 613 00:47:34,500 --> 00:47:35,750 Idilă? 614 00:47:39,375 --> 00:47:40,916 Chiar vrei să știi? 615 00:47:49,375 --> 00:47:51,208 O să mă mut în weekend. 616 00:47:53,625 --> 00:47:56,125 Știi ce? Rămâi tu, mă mut eu. 617 00:47:57,041 --> 00:48:00,125 - Unde o să te duci? - Poate mă mut pe plajă. 618 00:48:00,291 --> 00:48:01,375 Pe plajă? 619 00:48:01,541 --> 00:48:03,958 Vorbești serios? Nu te văd pe tine pe plajă. 620 00:48:04,125 --> 00:48:06,916 - Îmi place mai mult decât ție! - Aiurea! 621 00:48:08,583 --> 00:48:11,083 „Cum s-a terminat ultima ta relație?” 622 00:48:11,500 --> 00:48:13,666 Muncă. A trebuit să mă mut. 623 00:48:15,375 --> 00:48:16,791 „Ce te motivează?” 624 00:48:19,416 --> 00:48:20,625 Banii, bănuiesc. 625 00:48:22,333 --> 00:48:23,375 Ce? 626 00:48:24,208 --> 00:48:25,291 Bine. 627 00:48:28,541 --> 00:48:30,333 „Ai folosit vreodată cătușe?” 628 00:48:30,500 --> 00:48:31,500 Da. 629 00:48:36,916 --> 00:48:38,000 Bine. 630 00:48:38,166 --> 00:48:40,458 „Dacă ai avea opțiunea să apeși pe un buton” 631 00:48:40,625 --> 00:48:43,083 „și să-ți începi viața de la zero, l-ai apăsa?” 632 00:48:43,541 --> 00:48:44,625 Da. 633 00:48:45,291 --> 00:48:46,333 Da? 634 00:48:47,666 --> 00:48:48,666 Tu? 635 00:48:49,791 --> 00:48:50,791 Nu. 636 00:48:51,833 --> 00:48:52,958 Ce e? 637 00:48:53,125 --> 00:48:54,791 Nu știu. Adică, e oarecum… 638 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 Ce? 639 00:48:58,666 --> 00:48:59,750 Trist? 640 00:49:01,666 --> 00:49:07,250 Uite, lucrez pentru o agenție de publicitate și lucrăm cu muzicieni și actori, și de-ăștia… 641 00:49:07,416 --> 00:49:08,833 Și e… 642 00:49:09,000 --> 00:49:12,041 Jur, nu contează câți bani fac, nu e niciodată de-ajuns. 643 00:49:12,833 --> 00:49:14,458 Eu o să știu când o să am destul. 644 00:49:15,291 --> 00:49:16,625 Cum? 645 00:49:16,791 --> 00:49:18,625 Am un număr în minte, dar… 646 00:49:20,416 --> 00:49:22,416 … știu că e de-ajuns ca să mă simt… 647 00:49:23,291 --> 00:49:24,541 … ei bine… 648 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 … în siguranță. 649 00:49:32,333 --> 00:49:35,166 Deci crezi că poate vrei… 650 00:49:37,958 --> 00:49:39,958 - Să ne mai întâlnim? - Da. 651 00:49:48,166 --> 00:49:49,166 Poate. 652 00:49:50,666 --> 00:49:52,083 Da? 653 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 Da. 654 00:49:58,958 --> 00:50:01,208 … înarmat cu o armă semiautomată, 655 00:50:01,375 --> 00:50:03,583 a terorizat personalul și clienții 656 00:50:03,750 --> 00:50:07,375 într-un atac extrem de violent în care s-au tras focuri de armă. 657 00:50:07,541 --> 00:50:09,000 S-a întâmplat în Santa Barbara 658 00:50:09,166 --> 00:50:12,041 la un magazin de bijuterii de lux din districtul comercial central, 659 00:50:12,208 --> 00:50:14,000 {\an8}la un pic după ora 10 a.m. 660 00:50:14,166 --> 00:50:16,250 {\an8}Intrusul a fost surprins pe camerele de supraveghere, 661 00:50:16,583 --> 00:50:20,083 {\an8}dar se spune că a avut o cască de motociclist în timpul jafului. 662 00:50:20,250 --> 00:50:23,000 Acesta urmează după un șir de jafuri sofisticate 663 00:50:23,166 --> 00:50:24,916 din sudul Californiei. 664 00:50:25,500 --> 00:50:27,750 - Nu lucrez aici! - Bine, pune pe pauză. 665 00:50:27,916 --> 00:50:29,500 Nu, nu, nu! 666 00:50:31,583 --> 00:50:33,666 Îți putem intervia martorii? 667 00:50:34,500 --> 00:50:38,708 N-o să îți poată da prea multe. Tipul a purtat casca tot timpul. 668 00:50:40,125 --> 00:50:41,958 Unul dintre ei a făcut pe el. 669 00:50:42,625 --> 00:50:43,791 La propriu. 670 00:50:44,333 --> 00:50:46,333 S-a căcat pe el. 671 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 Măi, măi, măi… 672 00:50:54,458 --> 00:50:56,291 Hoțul 101. 673 00:50:58,833 --> 00:51:00,333 Uite-l, Lou! 674 00:51:04,083 --> 00:51:05,750 Da, ceva nu se pupă. 675 00:51:06,791 --> 00:51:08,791 - Scuze, ce? - Doar… 676 00:51:08,958 --> 00:51:12,500 Cum nu se pupă? Ai spus că va ataca în nord. Bum, a făcut-o. 677 00:51:12,666 --> 00:51:14,583 Suntem la un km de 101. 678 00:51:14,750 --> 00:51:18,000 Locul se potrivește, ținta, modul de operare se potrivesc. 679 00:51:18,166 --> 00:51:21,208 - Ce nu se pupă? - Omul nostru n-a rănit pe nimeni. 680 00:51:29,250 --> 00:51:30,958 Uite-l pe campionul meu. 681 00:51:31,125 --> 00:51:32,458 Ce ai pe roate? 682 00:51:33,416 --> 00:51:36,791 - Unde e plata mea pentru ultimul job? - De ce? Care e problema? 683 00:51:36,958 --> 00:51:39,333 Santa Barbara a fost ultimul job. 684 00:51:41,125 --> 00:51:42,166 Santa Barbara. 685 00:51:42,333 --> 00:51:45,333 Da, eu l-am am găsit. L-am plănuit, ți l-am explicat. 686 00:51:45,500 --> 00:51:47,666 Și ai spus că nu vrei s-o faci. 687 00:51:47,833 --> 00:51:49,208 Nu era al tău să-l dai. 688 00:51:49,958 --> 00:51:51,541 Vrei o parte, asta e? 689 00:51:51,708 --> 00:51:53,083 Nu e vorba de bani. 690 00:51:53,250 --> 00:51:54,875 Atunci, despre ce vorba? 691 00:51:58,541 --> 00:52:00,125 E vorba de încredere. 692 00:52:04,833 --> 00:52:07,666 Dacă se mai întâmplă, cred că între noi s-a terminat. 693 00:52:08,625 --> 00:52:10,416 Între noi s-a terminat? 694 00:52:12,875 --> 00:52:15,750 Mă ameninți acum? 695 00:52:17,250 --> 00:52:22,916 Poate vrei să te mai gândești unde ai fi, dacă n-aș fi fost eu, nu? 696 00:52:25,333 --> 00:52:26,500 Da. 697 00:52:27,375 --> 00:52:28,666 O să fiu aici 698 00:52:28,833 --> 00:52:32,833 când o să te întorci cu coada între picioare! 699 00:52:34,208 --> 00:52:36,500 Așa vă tratați toți clienții 700 00:52:36,666 --> 00:52:39,291 sau e un tratament special pentru imigranți? 701 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 E doar o formalitate, dle Kassem. 702 00:52:42,000 --> 00:52:45,958 Dacă nu aveți nimic de ascuns, nu aveți de ce să vă faceți griji. 703 00:52:46,125 --> 00:52:47,541 E o formalitate. 704 00:52:48,416 --> 00:52:50,166 Știți, obiecția mea 705 00:52:50,333 --> 00:52:52,500 nu e că vă plătesc să mă asigurați 706 00:52:52,666 --> 00:52:55,666 și voi căutați moduri de a-mi refuza ce-mi datorați, 707 00:52:56,958 --> 00:53:00,833 ci că această mașinărie spune nu numai că mă credeți hoț, 708 00:53:01,000 --> 00:53:03,333 ci mă credeți și mincinos. 709 00:53:06,083 --> 00:53:09,458 Știți, dnă Coombs, oamenii pentru care munciți 710 00:53:09,625 --> 00:53:11,791 sunt toți niște paraziți. 711 00:53:13,458 --> 00:53:16,458 Sunteți și dv un parazit? 712 00:53:34,083 --> 00:53:36,125 Omul meu… 713 00:53:36,291 --> 00:53:38,375 … plănuiește ceva nou. 714 00:53:39,083 --> 00:53:41,125 Vreau să-l găsești 715 00:53:41,291 --> 00:53:42,833 și vreau să-l urmărești. 716 00:53:44,250 --> 00:53:47,500 Uite pe cineva de la care ia informații. 717 00:53:49,125 --> 00:53:51,291 Un tip de la Google sau ceva. 718 00:53:51,458 --> 00:53:54,625 Urmărește-l pe el și o să apară. 719 00:53:55,958 --> 00:53:57,333 Și după aia? 720 00:53:57,500 --> 00:53:59,833 N-o să jefuiești curierul. 721 00:54:00,000 --> 00:54:02,333 Îl lași pe el să facă asta 722 00:54:03,666 --> 00:54:05,916 și, după aia, îl jefuiești pe el. 723 00:54:52,166 --> 00:54:54,166 Comentarii mesaj de la ZTrawdad0 724 00:54:54,333 --> 00:54:56,750 „Sex anal mamă vitregă punct com”? 725 00:54:57,541 --> 00:55:00,250 E doar locația criptată. Urmează pașii! 726 00:55:01,541 --> 00:55:05,166 Da, e doar nostim ce-ți trece prin minte, nu? 727 00:55:09,916 --> 00:55:10,916 Mersi. 728 00:55:34,291 --> 00:55:37,541 {\an8}URMĂREȘTE-MI CÂINELE 729 00:55:46,666 --> 00:55:47,666 SEXANALMAMĂVITREGĂ 730 00:55:53,500 --> 00:55:55,208 Mamă „bună” în călduri în cămară 731 00:56:02,333 --> 00:56:03,791 PORTAL CONECTARE 732 00:56:03,958 --> 00:56:07,125 Introdu parola 733 00:56:09,500 --> 00:56:12,125 Sharon Coombs VP, Risc privat 734 00:56:16,958 --> 00:56:19,333 Noiembrie 2025 735 00:56:19,500 --> 00:56:22,583 Prânz cu Vanessa Fig & Field 736 00:56:39,333 --> 00:56:41,250 - Mercedes GLE alb, te rog. - Da, dnă. 737 00:56:41,416 --> 00:56:42,541 Vine acum! 738 00:56:45,625 --> 00:56:47,250 E o mașină șmecheră. 739 00:56:47,416 --> 00:56:48,500 Mersi. 740 00:56:49,041 --> 00:56:51,625 Viața e prea scurtă ca să conduci mașini plictisitoare, nu? 741 00:56:53,375 --> 00:56:55,291 Elvis? El a spus asta. 742 00:56:55,458 --> 00:56:57,541 Da. Și el ce conducea? 743 00:56:57,708 --> 00:57:00,291 Un Cadillac auriu. 744 00:57:01,625 --> 00:57:02,875 Normal. 745 00:57:03,041 --> 00:57:04,750 Îți plac mașinile? 746 00:57:04,916 --> 00:57:07,375 Îmi plac cele cu puțină personalitate. 747 00:57:08,125 --> 00:57:10,291 Adică vechi sau noi? 748 00:57:10,875 --> 00:57:12,208 Astăzi, una veche. 749 00:57:12,375 --> 00:57:13,375 Astăzi? 750 00:57:14,833 --> 00:57:16,625 Ar trebui să fiu în branșa ta. 751 00:57:17,916 --> 00:57:19,666 Și ce conducem astăzi? 752 00:57:20,708 --> 00:57:22,541 Dacă ghicești, îți dau cheile de la ea. 753 00:57:24,125 --> 00:57:25,125 Ai grijă! 754 00:57:25,291 --> 00:57:26,291 Sunt bună la asta. 755 00:57:26,458 --> 00:57:27,500 Da? 756 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 Bine. 757 00:57:28,833 --> 00:57:31,541 Bine. O să spun Chevy Chevelle. 758 00:57:32,166 --> 00:57:33,416 Culoare? 759 00:57:33,750 --> 00:57:35,000 Verde închis. 760 00:57:36,250 --> 00:57:37,458 Culoarea e corectă. 761 00:57:39,333 --> 00:57:42,041 - Una din două nu e rău. - Nu e rău deloc. 762 00:57:42,208 --> 00:57:44,333 Aia e o mașină frumoasă. 763 00:57:45,958 --> 00:57:47,458 Te-am subestimat. 764 00:57:47,625 --> 00:57:48,708 Mike. 765 00:57:48,875 --> 00:57:50,041 Sharon. 766 00:57:50,208 --> 00:57:52,916 - Îmi pare bine, Mike. - Și mie. 767 00:58:06,875 --> 00:58:08,291 Cum am spus, 768 00:58:08,458 --> 00:58:10,625 e ultima imagine pe care o avem. 769 00:58:10,791 --> 00:58:12,875 Sigur nu-l vedem 770 00:58:13,041 --> 00:58:14,916 pe 101 din orice direcție? 771 00:58:15,083 --> 00:58:16,625 Tot sigur. 772 00:58:19,083 --> 00:58:21,833 Undeva între curba aia și 101, a schimbat mașina. 773 00:58:22,000 --> 00:58:24,541 - De ce ești convins că a luat-o pe 101? - Nu întreba! 774 00:58:24,708 --> 00:58:27,125 Sunt 30 de străzi de acolo până pe 101. 775 00:58:27,291 --> 00:58:28,541 - Hai să căutăm! - Vorbești serios? 776 00:58:28,708 --> 00:58:30,416 - Da. - Lou, haide, omule! 777 00:58:30,583 --> 00:58:31,708 Cum altfel o să-l găsim? 778 00:58:32,416 --> 00:58:34,250 Cărțile erau aici? 779 00:58:38,791 --> 00:58:41,916 Pentru cineva căruia îi plac lucrurile, nu ai prea multe… 780 00:58:43,083 --> 00:58:44,375 … chestii personale. 781 00:58:46,791 --> 00:58:48,708 Nicio poză de familie sau… 782 00:58:51,958 --> 00:58:53,250 Ai vreuna? 783 00:58:53,416 --> 00:58:54,625 Ce? Poze? 784 00:58:55,583 --> 00:58:56,625 Nu. Familie. 785 00:58:57,541 --> 00:58:58,541 Da, pe undeva. 786 00:58:59,166 --> 00:59:00,291 Pe undeva? 787 00:59:00,458 --> 00:59:01,791 Într-un sertar, adică? 788 00:59:02,500 --> 00:59:05,750 Nu știu, nu suntem genul ăla de familie. Nu ținem legătura. 789 00:59:05,916 --> 00:59:06,958 Nu știu. 790 00:59:07,125 --> 00:59:09,458 Ai frați, surori? 791 00:59:09,625 --> 00:59:11,291 Mamă? Tată? 792 00:59:12,916 --> 00:59:14,791 Da. Da. 793 00:59:14,958 --> 00:59:17,708 Nu știu, nu am prea avut multe cât am crescut 794 00:59:17,875 --> 00:59:20,833 și, din ce-am avut, nu am păstrat nimic. 795 00:59:22,375 --> 00:59:23,375 Așa că… 796 00:59:34,875 --> 00:59:35,875 Ce? 797 00:59:36,666 --> 00:59:37,958 Om misterios. 798 00:59:43,041 --> 00:59:44,125 Da. 799 00:59:44,833 --> 00:59:46,875 Pot să pun puțină muzică? 800 00:59:47,791 --> 00:59:48,916 Da. 801 00:59:49,083 --> 00:59:51,500 E o chestie în colț. 802 00:59:53,583 --> 00:59:54,666 Ai o piesă favorită? 803 00:59:58,375 --> 01:00:00,041 Nu. Bine. 804 01:00:00,208 --> 01:00:04,041 Nu știu de ce aș întreba dacă ai o piesă favorită. 805 01:00:04,208 --> 01:00:06,375 Bănuiesc că e alt semn rău, nu? 806 01:00:09,458 --> 01:00:10,541 Tu… 807 01:00:11,083 --> 01:00:13,208 Tu asculți muzică sau…? 808 01:00:13,833 --> 01:00:15,083 Da, uneori. 809 01:00:15,875 --> 01:00:17,208 Uneori? 810 01:00:18,375 --> 01:00:19,541 Nu asculți, nu? 811 01:00:24,791 --> 01:00:26,000 Haide! 812 01:00:27,666 --> 01:00:29,083 Nu știu să dansez. 813 01:00:36,333 --> 01:00:37,416 Haide! 814 01:00:38,500 --> 01:00:39,916 Haide! 815 01:00:42,583 --> 01:00:43,583 Vino încoace! 816 01:00:43,750 --> 01:00:47,500 Poze nu, muzică nu, dans nu. 817 01:00:48,125 --> 01:00:51,208 Cineva trebuie să te învețe cum să fii uman. 818 01:00:51,375 --> 01:00:52,375 Da. 819 01:01:03,166 --> 01:01:04,500 Îmi place asta. 820 01:01:05,666 --> 01:01:09,583 Aclamă pentru casă, dar nimeni nu face asta pentru LA. 821 01:02:09,958 --> 01:02:11,041 Mulțumit? 822 01:02:14,375 --> 01:02:15,375 Da. 823 01:02:19,708 --> 01:02:20,750 Da. 824 01:02:25,791 --> 01:02:26,791 Speriat? 825 01:02:31,833 --> 01:02:32,916 Da, poate. 826 01:02:53,541 --> 01:02:54,750 Nu rămâi? 827 01:03:14,041 --> 01:03:15,458 Vrei să rămân? 828 01:03:17,083 --> 01:03:18,083 Da. 829 01:03:25,208 --> 01:03:26,291 Bine. 830 01:04:58,291 --> 01:05:00,083 Bună, aici dl Stone. 831 01:05:00,250 --> 01:05:03,750 Îmi trebuie un apartament nou pe plajă, disponibil imediat. 832 01:05:29,791 --> 01:05:31,958 - Vă pot ajuta? - Am o livrare pentru dl Wilson. 833 01:05:32,125 --> 01:05:33,750 Nu aștept nimic. 834 01:05:33,916 --> 01:05:35,083 Are numele tău pe el. 835 01:05:35,250 --> 01:05:37,541 Bine. Lasă-l afară! 836 01:05:37,708 --> 01:05:40,458 - N-am voie să fac asta. - Bine. Lasă-l în hol! 837 01:05:50,708 --> 01:05:53,875 Mișcă! Hai, mișcă! Mișcă-te! 838 01:06:02,083 --> 01:06:04,500 O să-mi spui ce dracului i-ai dat, bine? 839 01:06:05,750 --> 01:06:06,875 Spune-mi naibii! 840 01:06:09,791 --> 01:06:12,625 Câte alte garaje vrei să mai cercetăm azi, omule? 841 01:06:15,208 --> 01:06:16,208 Hei, omule… 842 01:06:19,375 --> 01:06:21,125 - Hai să aruncăm o privire! - Ai…? 843 01:06:21,291 --> 01:06:23,541 - Vezi acolo? - Ce mai e? 844 01:06:34,500 --> 01:06:35,500 Lou. 845 01:06:38,541 --> 01:06:40,375 Pentru Dumnezeu! 846 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 Cheamă legiștii! 847 01:06:59,875 --> 01:07:01,458 Negrul nu era o culoare pentru el. 848 01:07:01,625 --> 01:07:03,291 Era tot subiectul lui. 849 01:07:03,458 --> 01:07:07,083 Nu l-aș pune pe perete, dar îmi place dramatismul. 850 01:07:07,250 --> 01:07:10,000 Cred că puteți fi siguri că nu-și va pierde valoarea. 851 01:07:10,166 --> 01:07:13,208 Adevărata întrebare e: cât de mult vă place? 852 01:07:13,375 --> 01:07:14,583 Mie-mi place. 853 01:07:14,750 --> 01:07:16,541 Ar merge grozav cu scaunele noi. 854 01:07:16,708 --> 01:07:21,000 Chiar? Sigur vrei ca ăsta să se uite urât la noi de fiecare dată când cinăm? 855 01:07:21,166 --> 01:07:23,083 - Nu se uită urât. - Se uită urât. 856 01:07:23,250 --> 01:07:25,208 Sunt sigură. Și nu se uită urât. 857 01:07:25,375 --> 01:07:27,166 - Doar se uită. - Scuze. Vin imediat. 858 01:07:27,333 --> 01:07:28,333 - Bine. - Sigur. Mulțumesc. 859 01:07:30,833 --> 01:07:32,666 Ce coincidență! 860 01:07:32,833 --> 01:07:33,833 Bună! 861 01:07:34,000 --> 01:07:35,000 Sharon, nu? 862 01:07:35,166 --> 01:07:36,166 - Da. - Da. 863 01:07:36,333 --> 01:07:38,750 - Mike. - Exact. Mă bucur să te văd. 864 01:07:42,000 --> 01:07:44,666 Colecționezi artă cum colecționezi mașini, Mike? 865 01:07:44,833 --> 01:07:46,083 Nu chiar, dar îmi place. 866 01:07:47,125 --> 01:07:48,875 Îmi place dramatismul. 867 01:07:55,333 --> 01:07:59,166 Vrei să plecăm de aici, să bem ceva? 868 01:08:00,041 --> 01:08:01,791 Jur, omule… 869 01:08:01,958 --> 01:08:04,250 Voi, ăștia divorțați, vă gândiți mereu să vă mutați pe plajă 870 01:08:04,416 --> 01:08:06,208 și să întâlniți o tipă care face surfing. 871 01:08:06,375 --> 01:08:11,208 - Ce, o să te apuci de surfing? - Nu. Mă gândesc la yoga. 872 01:08:12,458 --> 01:08:13,666 Yoga? 873 01:08:16,583 --> 01:08:18,750 Normal. De care? 874 01:08:19,416 --> 01:08:22,041 - Sunt mai multe feluri? - Foarte multe. 875 01:08:22,208 --> 01:08:25,416 Yoga în căldură, yoga rapidă, 876 01:08:25,583 --> 01:08:27,500 yoga stradală, yoga grecească. 877 01:08:27,666 --> 01:08:29,666 - Yoga grecească? - Ultima s-ar putea să fie o mâncare. 878 01:08:31,416 --> 01:08:34,333 - Deci vrei doar să ți-o pui. - Vreau să fiu în formă. 879 01:08:34,500 --> 01:08:35,875 În formă? 880 01:08:36,041 --> 01:08:38,041 - Te rog, bețivule, tu… - Cum e? 881 01:08:38,208 --> 01:08:41,000 - E ca o mașină nouă. - La dracu'! 882 01:08:41,166 --> 01:08:44,208 În afară de o pată microscopică de sânge. 883 01:08:44,541 --> 01:08:47,666 - Destul pentru a afla un ADN? - Ar trebui să fie. 884 01:08:47,833 --> 01:08:49,000 Ia să văd. 885 01:08:50,958 --> 01:08:55,208 - Deci lucrezi în lumea artei? - Nu. Mai puțin fermecător. 886 01:08:55,375 --> 01:08:57,833 Fac polițe de asigurare pentru oameni 887 01:08:58,000 --> 01:09:00,874 care au mai mulți bani decât știu ce să facă cu ei. 888 01:09:00,875 --> 01:09:03,999 Deci știi multe despre valoarea lucrurilor, nu? 889 01:09:04,000 --> 01:09:05,416 Prea multe. 890 01:09:05,583 --> 01:09:08,958 Dar trebuie să știu multe și despre cei care dețin lucrurile astea. 891 01:09:09,125 --> 01:09:11,541 - Cum adică? - Știi tu, cauți senzații? 892 01:09:12,125 --> 01:09:15,541 Ești alcoolic, joci la jocuri de noroc? Îți înșeli partenera? 893 01:09:15,708 --> 01:09:19,916 Toate întrebările pe care nu poți să le pui, dar la care trebuie să știi răspunsul. 894 01:09:20,750 --> 01:09:23,375 Așa că devii foarte bun să citești oamenii. 895 01:09:23,833 --> 01:09:26,208 Și ce ai citit la mine? 896 01:09:30,291 --> 01:09:32,250 Lucruri care nu-ți plac sau ce? 897 01:09:32,583 --> 01:09:34,791 Nu. Nu, nu am spus asta. 898 01:09:37,000 --> 01:09:38,166 Haide! 899 01:09:40,750 --> 01:09:41,750 Bine. 900 01:09:42,666 --> 01:09:45,958 Pari o persoană care are secrete. 901 01:09:46,125 --> 01:09:47,083 Nu mai spune! 902 01:09:47,666 --> 01:09:49,625 Cămașa ta e nouă sau proaspăt călcată, 903 01:09:49,791 --> 01:09:53,333 ceea ce înseamnă că nu-ți speli singur rufele sau ai TOC. 904 01:09:53,500 --> 01:09:54,583 Ești foarte aranjat. 905 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 Părul, unghiile, 906 01:09:56,625 --> 01:09:58,625 ceasul de 12 mii de dolari, 907 01:09:59,291 --> 01:10:00,916 totul este… 908 01:10:02,041 --> 01:10:03,416 … un pic prea perfect. 909 01:10:03,583 --> 01:10:07,166 Ceea ce-mi spune că ai mulți bani și foarte mult timp, Mike. 910 01:10:08,000 --> 01:10:11,625 Ai hainele, mașinile, dar nu pari în stare să mă privești în ochi. 911 01:10:11,791 --> 01:10:14,708 Și pun pariu că nu ai crescut cu bani. 912 01:10:16,541 --> 01:10:17,541 Cum știi asta? 913 01:10:17,875 --> 01:10:21,208 Oamenii care cresc în haos tânjesc după ordine. 914 01:10:24,083 --> 01:10:25,708 Vorbești despre mine sau despre tine? 915 01:10:27,125 --> 01:10:28,333 Poate despre amândoi. 916 01:10:31,250 --> 01:10:32,833 Am nimerit-o prea bine? 917 01:10:34,833 --> 01:10:35,833 Nu. 918 01:10:38,750 --> 01:10:40,083 Am o… 919 01:10:41,041 --> 01:10:42,750 Am o mărturisire de făcut. 920 01:10:42,916 --> 01:10:46,083 Chiar? Nici nu mi-am terminat băutura. 921 01:10:46,250 --> 01:10:49,583 Asta n-a fost o coincidență, reîntâlnirea noastră. 922 01:10:53,333 --> 01:10:56,125 - Am venit aici să vorbesc cu tine. - M-ai urmărit? 923 01:10:56,291 --> 01:10:58,916 Am venit să-ți fac o propunere de afaceri. 924 01:11:01,583 --> 01:11:04,750 Vezi tu, și eu știu niște lucruri despre tine, Sharon. 925 01:11:05,750 --> 01:11:07,541 Chiar? Ce anume? 926 01:11:07,708 --> 01:11:10,583 Trăiești singură. Nu ești măritată. N-ai fost niciodată. 927 01:11:10,750 --> 01:11:11,833 Nu ai copii. 928 01:11:12,000 --> 01:11:13,625 Ai lucrat pentru aceeași companie 11 ani. 929 01:11:13,791 --> 01:11:15,875 Ești vicepreședintă când ar trebui să fii parteneră. 930 01:11:16,041 --> 01:11:18,000 - Cine dracu' ești? - Dă-mi 30 de secunde. 931 01:11:18,166 --> 01:11:20,250 - Nu. Eu… - Ce am să-ți ofer… 932 01:11:20,416 --> 01:11:23,375 … e neriscant și o propulsare uriașă, care-ți va schimba viața. 933 01:11:23,541 --> 01:11:25,541 - Nu, mersi. - Ceea ce fac… 934 01:11:25,708 --> 01:11:29,125 … e iau informații de la oameni ca tine, 935 01:11:29,500 --> 01:11:31,833 iar obiectele alea de mare valoare 936 01:11:32,000 --> 01:11:35,666 care aparțin bogaților de care ai spus, uneori, le fac să dispară. 937 01:11:36,125 --> 01:11:38,541 Dar o fac nedetectabil, nimeni nu e rănit, 938 01:11:38,708 --> 01:11:41,458 poate doar acționarii companiilor ca a ta. 939 01:11:41,625 --> 01:11:42,625 Da. 940 01:11:43,750 --> 01:11:45,291 Deci ești hoț. 941 01:11:46,166 --> 01:11:47,375 Înțeleg. 942 01:11:48,416 --> 01:11:50,708 Hai să-ți spun eu ceva, Mike. 943 01:11:50,875 --> 01:11:53,208 Am ajuns unde sunt prin muncă grea. 944 01:11:53,375 --> 01:11:56,625 Nu mint. Nu fur și cu siguranță nu înșel. 945 01:11:56,791 --> 01:11:58,625 Și n-o să încep acum. 946 01:11:59,916 --> 01:12:02,083 Crezi că cei pentru care muncești sunt curați-lacrimă? 947 01:12:02,250 --> 01:12:05,707 Mark a ajuns partener în 5 ani. De unde crezi că știu asta? 948 01:12:05,708 --> 01:12:08,541 Chiar crezi că ălora le pasă de tine? 949 01:12:08,875 --> 01:12:13,458 - Să ai o viață frumoasă, Mike! - Hei, dacă te răzgândești… 950 01:12:13,625 --> 01:12:16,500 … pune o poză cu o plajă pe Instagram și o să te caut. 951 01:12:16,666 --> 01:12:19,375 Uite, nu știu dacă ți-a spus cineva asta, 952 01:12:19,541 --> 01:12:22,041 dar duci o viață anormală! 953 01:13:05,291 --> 01:13:08,041 Fă-ți puțin timp să vezi cum ești. 954 01:13:09,166 --> 01:13:11,125 Uită-te să vezi 955 01:13:11,291 --> 01:13:14,625 unde ești tensionată în acest moment. 956 01:13:43,416 --> 01:13:45,500 Verifică-ți respirația… 957 01:13:45,666 --> 01:13:47,625 … corpul. 958 01:13:55,250 --> 01:13:58,083 Expiră această încordare în mod conștient. 959 01:13:59,083 --> 01:14:00,250 Dă-o afară. 960 01:14:08,833 --> 01:14:11,666 Lasă-ți inima să se deschidă la prezența 961 01:14:11,833 --> 01:14:13,166 dragostei… 962 01:15:46,333 --> 01:15:47,083 La dracu'! 963 01:16:25,625 --> 01:16:26,708 La dracu'! 964 01:17:36,416 --> 01:17:37,416 Tâmpitule! 965 01:17:41,875 --> 01:17:42,875 M-ai găsit. 966 01:17:45,458 --> 01:17:47,583 - Pentru cine lucrezi? - Pleacă! 967 01:17:47,750 --> 01:17:49,666 - Pentru cine lucrezi? - Pleacă! 968 01:17:53,041 --> 01:17:56,125 Păi, sunt cumva prins la mijloc. 969 01:17:56,291 --> 01:17:59,625 - Da? - Vreau o carieră în industria ospitalieră. 970 01:17:59,791 --> 01:18:02,416 - Da? Ce ți-a spus să faci? - Cine? 971 01:18:02,791 --> 01:18:05,375 - Da, ce ți-a spus să faci? - Iubitul tău? 972 01:18:05,541 --> 01:18:07,208 - Ți-a spus să mă urmărești? - Nu sunt gay. 973 01:18:07,375 --> 01:18:12,291 - Lasă prostiile! Ți-a spus să mă urmărești? - Iubitul tău? Nu m-atinge! Nu sunt gay. 974 01:18:12,458 --> 01:18:15,125 - Ce ți-a spus să faci? - Dar, dacă eram… Nu mai… 975 01:18:15,291 --> 01:18:17,458 - Pentru cine lucrezi? Răspunde! - Nu mă atinge! 976 01:18:17,625 --> 01:18:18,958 - Răspunde! - Nu m-atin… 977 01:18:21,958 --> 01:18:23,583 - Du-te dracu'! - Lasă prostiile! 978 01:18:23,750 --> 01:18:26,458 - Vrei să mă săruți? - Ce ți-a spus să faci? 979 01:18:26,625 --> 01:18:28,041 Ce ți-a spus să faci? 980 01:18:29,166 --> 01:18:30,375 Hei! La dracu'! 981 01:18:32,833 --> 01:18:34,875 - Bine. În regulă. - Da? 982 01:18:35,458 --> 01:18:37,375 Da, bine. 983 01:18:38,000 --> 01:18:41,250 Spune-i că, dacă te mai văd vreodată, muriți amândoi. 984 01:18:41,416 --> 01:18:42,833 - S-a înțeles? - Da. 985 01:18:43,458 --> 01:18:44,458 Da? 986 01:18:46,000 --> 01:18:48,041 - Înțelegi? - Da. Bine. 987 01:18:50,291 --> 01:18:51,291 Bine. 988 01:18:51,875 --> 01:18:52,875 În regulă. 989 01:18:53,541 --> 01:18:54,583 Bine. 990 01:18:58,833 --> 01:19:01,041 Uitați trecutul! 991 01:19:02,458 --> 01:19:04,750 Uitați viitorul! 992 01:19:04,916 --> 01:19:06,750 Existați doar… 993 01:19:06,916 --> 01:19:08,916 … în acest moment. 994 01:19:09,666 --> 01:19:13,416 Punem piciorul stâng în față în poziția Războinicul 2. 995 01:19:15,458 --> 01:19:17,208 Inversăm Războinicul. 996 01:19:20,875 --> 01:19:23,000 Cotul stâng la genunchiul stâng, 997 01:19:23,583 --> 01:19:25,500 ridicând mâna dreaptă. 998 01:19:27,166 --> 01:19:29,000 Ne lăsăm la podea, 999 01:19:30,750 --> 01:19:33,583 ridicând mâna dreaptă spre cer. 1000 01:19:34,083 --> 01:19:36,291 Ne uităm spre Soare, 1001 01:19:36,458 --> 01:19:38,791 sursa întregii vieți. 1002 01:19:42,625 --> 01:19:44,541 - Bună! - Ce faci aici, detective? 1003 01:19:44,708 --> 01:19:46,416 Ce coincidență! 1004 01:19:46,583 --> 01:19:47,791 Este? 1005 01:19:47,958 --> 01:19:49,083 Mi se tot întâmplă. 1006 01:19:50,291 --> 01:19:53,000 Dintre toate locurile jalnice de yoga din LA… 1007 01:19:53,166 --> 01:19:57,541 Ori ți s-au schimbat drastic împrejurările, ori mă urmărești. 1008 01:19:59,500 --> 01:20:00,875 Doar încerc ceva nou. 1009 01:20:05,583 --> 01:20:07,208 Despărțire de probă? 1010 01:20:11,791 --> 01:20:15,833 Mă întreb dacă e distractiv să fii așa deșteaptă ca tine, Sharon. 1011 01:20:16,708 --> 01:20:20,375 Îmi pare rău. Nu am o săptămână prea bună. 1012 01:20:21,708 --> 01:20:23,375 E prima oră de yoga? 1013 01:20:24,375 --> 01:20:25,750 Destul de limpede, nu? 1014 01:20:27,875 --> 01:20:29,166 Te prinde. 1015 01:20:31,416 --> 01:20:33,833 E o minciună foarte amabilă. Mulțumesc. 1016 01:20:39,291 --> 01:20:42,625 - Ce e? - Townsend a fost sunat de Bijutierii Lafayette. 1017 01:20:42,791 --> 01:20:45,666 Spune că e cineva dubios în fața magazinului. 1018 01:20:45,833 --> 01:20:48,291 - Pare omul nostru, Lou. - De ce ar fi omul nostru? 1019 01:20:48,458 --> 01:20:50,125 E la jumătate de kilometru de 101. 1020 01:20:50,291 --> 01:20:53,416 Și proprietarul spune că e și o mașină dubioasă vizavi. 1021 01:20:53,583 --> 01:20:54,625 Ce conduce? 1022 01:20:54,791 --> 01:20:58,125 E închisă la culoare, cu geamuri fumurii. Ca cea găsită de noi. 1023 01:20:58,333 --> 01:20:59,458 Ar putea fi el. 1024 01:20:59,625 --> 01:21:02,500 Bine, vin. Ai grijă ca Townsend să nu ajungă înainte. 1025 01:21:02,666 --> 01:21:04,291 Echipajul Sunset La Brea, am primit 3 apeluri. 1026 01:21:04,458 --> 01:21:06,458 La pământ! Acum! 1027 01:21:06,625 --> 01:21:07,708 Poliția! Stai pe loc! 1028 01:21:07,875 --> 01:21:09,791 Mâinile sus! 1029 01:21:09,958 --> 01:21:10,958 La pământ! 1030 01:21:11,125 --> 01:21:12,250 La pământ acum! 1031 01:21:12,416 --> 01:21:13,583 Nu te… Vino încoace! 1032 01:21:14,708 --> 01:21:16,083 Nu, nu, nu! 1033 01:21:17,416 --> 01:21:18,750 Poliția l-a împușcat! 1034 01:21:22,041 --> 01:21:23,166 La dracu'! 1035 01:21:23,333 --> 01:21:24,583 Are armă? 1036 01:21:24,750 --> 01:21:26,000 Nu, n-am văzut una. 1037 01:21:26,166 --> 01:21:27,250 Înapoi! 1038 01:21:27,541 --> 01:21:28,500 Înapoi! 1039 01:21:33,458 --> 01:21:34,583 Crezi că e el? 1040 01:21:35,791 --> 01:21:37,625 Nu, e un puști. 1041 01:21:39,708 --> 01:21:41,125 Cheamă Salvarea! 1042 01:21:41,958 --> 01:21:43,791 Hei! Înapoi! 1043 01:21:43,958 --> 01:21:45,416 Hei, cheamă Salvarea! 1044 01:21:45,916 --> 01:21:46,625 Înapoi! 1045 01:21:46,791 --> 01:21:48,333 Trezește-te, Townsend! 1046 01:21:48,500 --> 01:21:49,666 Ce faci? 1047 01:21:52,166 --> 01:21:53,250 Pune-i cătușe! 1048 01:21:57,041 --> 01:21:58,833 Controlul, avem un ofițer implicat într-un schimb de focuri. 1049 01:21:59,000 --> 01:22:00,833 - Lou! - Ce? 1050 01:22:01,000 --> 01:22:02,708 Zice că e mașina lui. 1051 01:22:02,875 --> 01:22:04,083 Ce mașină? 1052 01:22:04,250 --> 01:22:06,333 Cea neagră. Zice că e a lui. 1053 01:22:06,500 --> 01:22:08,125 998, care e locația? 1054 01:22:09,083 --> 01:22:10,916 - Trimite-ți Salvarea! - Recepționat. Grand 1423. 1055 01:22:15,083 --> 01:22:16,333 Ce faci? 1056 01:22:17,458 --> 01:22:19,291 - Avea armă. - Ce? 1057 01:22:19,458 --> 01:22:21,125 - Avea armă. - Despre ce vorbești? 1058 01:22:21,291 --> 01:22:23,416 - Hei, avea armă. - Ce? 1059 01:22:23,583 --> 01:22:24,833 Vezi cu ochii tăi! 1060 01:22:32,208 --> 01:22:34,000 Controlul, e Four King 79. 1061 01:22:34,166 --> 01:22:35,833 Aveți grijă! S-au tras focuri de armă. 1062 01:22:36,000 --> 01:22:37,291 Suspectul e doborât. 1063 01:22:38,458 --> 01:22:42,333 Suspectul e înarmat cu o armă semiautomată. 1064 01:22:42,500 --> 01:22:44,333 În cât ajunge Salvarea? 1065 01:22:44,500 --> 01:22:48,125 Crezi că poate mica ta teorie i-a influențat un pic prea mult pe toți azi? 1066 01:22:51,125 --> 01:22:54,125 Ai cam 30 de minute înainte să vină consiliul de anchetă. 1067 01:22:54,291 --> 01:22:56,583 În stadiul ăsta, trebuie să vă puneți declarațiile la punct. 1068 01:22:56,750 --> 01:22:58,833 Da, nu scosese arma. 1069 01:23:00,500 --> 01:23:02,833 - Ești sigur? - Arma era încă în geantă. 1070 01:23:04,125 --> 01:23:06,583 Atunci, avem o problemă. 1071 01:23:06,916 --> 01:23:09,208 Nu vreau să îngrop pe nimeni, dar asta am văzut. 1072 01:23:09,375 --> 01:23:13,416 Avem o problemă pentru că declarația ta nu e ca a detectivului Townsend. 1073 01:23:13,583 --> 01:23:15,666 A, da? Nu e chiar o surpriză… 1074 01:23:15,833 --> 01:23:18,083 - … având în vedere… - Sau a partenerului tău. 1075 01:23:19,875 --> 01:23:23,041 Relatarea lui Tillman e ca a lui Townsend. 1076 01:23:23,666 --> 01:23:27,750 Suspectul avea arma în mână, gata să tragă într-un ofițer de poliție. 1077 01:23:30,458 --> 01:23:33,291 Și, când sunt vremuri grele, suntem uniți. 1078 01:23:35,291 --> 01:23:38,583 Sunteți toți trei suspendați până se termină ancheta. 1079 01:23:38,750 --> 01:23:41,125 După care ești binevenit înapoi. 1080 01:23:41,291 --> 01:23:42,625 Doar dacă… 1081 01:23:44,625 --> 01:23:47,500 … unul dintre voi nu alege altă cale. 1082 01:23:52,333 --> 01:23:54,000 Se cuvin felicitări. 1083 01:23:54,166 --> 01:23:57,916 Madeleine a încheiat prima poliță aici la L and V. 1084 01:23:58,083 --> 01:23:59,833 L-a adus pe Monroe cu o proprietate 1085 01:24:00,000 --> 01:24:01,291 și l-a adus pe Monroe 1086 01:24:01,458 --> 01:24:05,041 cu o asigurare semnificativă pentru nunta aia de la Beverly Wilshire. 1087 01:24:05,208 --> 01:24:07,040 E un început grozav, Madeleine. 1088 01:24:07,041 --> 01:24:08,750 - Felicitări! - Dumnezeule! 1089 01:24:08,916 --> 01:24:09,916 N-ar fi trebuit. 1090 01:24:10,083 --> 01:24:11,958 - Bine. - O mini șampanie. Mulțumesc. 1091 01:24:16,750 --> 01:24:18,791 Bun început, Madeleine! Ține-o tot așa! 1092 01:24:18,958 --> 01:24:22,416 Vrea să-și extindă asigurarea și la darurile pentru invitați. 1093 01:24:22,583 --> 01:24:23,583 Ce le dă? 1094 01:24:23,750 --> 01:24:25,583 Diamante pentru petrecerea miresei. 12 carate fiecare. 1095 01:24:25,750 --> 01:24:28,708 - Asta înseamnă 5,5 milioane în plus. - Frumos… 1096 01:24:28,875 --> 01:24:29,875 - Da. - Dar și foarte riscant. 1097 01:24:30,041 --> 01:24:33,583 - Să aibă un plan bun de securitate, da? - Normal. Mă ocup deja. 1098 01:24:33,750 --> 01:24:34,875 Cred că asta e tot. 1099 01:24:35,041 --> 01:24:36,833 Madeleine, bun început! 1100 01:24:39,625 --> 01:24:41,416 Sharon, mai stai 5 minute? 1101 01:24:41,916 --> 01:24:43,416 - Foarte repede. - Da, sigur. 1102 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 - Ești bine? - Da. 1103 01:24:47,166 --> 01:24:48,333 - Bine. - Bine. 1104 01:24:48,500 --> 01:24:53,458 Am reușit în sfârșit să adun partenerii. 1105 01:24:53,625 --> 01:24:56,500 - Și voiam să te pun la curent. - Bine. Grozav! 1106 01:24:56,666 --> 01:25:00,708 După anul pe care l-am avut, o s-o amânăm până la începutul anului viitor. 1107 01:25:01,375 --> 01:25:04,041 Vrem să ne facem o imagine financiară clară 1108 01:25:04,208 --> 01:25:05,208 înainte să luăm o decizie. 1109 01:25:05,375 --> 01:25:07,083 - Bine? Așa că ai răbdare! - Chiar? 1110 01:25:07,250 --> 01:25:09,416 - Da. - Eu am înțeles… 1111 01:25:09,583 --> 01:25:12,125 … că am avut un an financiar foarte bun. 1112 01:25:12,291 --> 01:25:16,208 Nu în ultimul rând datorită câtorva polițe încheiate de mine. 1113 01:25:16,375 --> 01:25:17,833 Pot să-ți arăt numerele. 1114 01:25:18,000 --> 01:25:21,666 Da, ne-am uitat la numere și, în ianuarie, credem că o să fii foarte fericită. 1115 01:25:21,833 --> 01:25:25,791 - Dar trebuie să reziști până atunci. - Asta ai spus și anul trecut. 1116 01:25:27,041 --> 01:25:29,082 Lucrurile bune vin la cei care așteaptă, Sharon. 1117 01:25:29,083 --> 01:25:30,625 Dar eu am așteptat. 1118 01:25:30,791 --> 01:25:32,833 - Sunt aici de 11 ani, Mark. - Știu asta. 1119 01:25:33,000 --> 01:25:36,958 Da, și tu ai devenit partener junior în 5 ani și senior în 7, așa că… 1120 01:25:37,125 --> 01:25:39,458 - Care e întrebarea, Sharon? - Întrebarea mea e… 1121 01:25:39,625 --> 01:25:44,416 … dacă n-o să se întâmple, aș vrea să știu, ca să mă pot gândi la mine. 1122 01:25:44,583 --> 01:25:47,416 Și poate la clienții mei. Atâta tot. 1123 01:25:47,583 --> 01:25:52,083 - Adică te duci la concurență? - Păi, zic și eu. 1124 01:25:52,250 --> 01:25:56,958 Crezi că ei o să te fure imediat, pentru că o să le arăți numerele? 1125 01:25:57,125 --> 01:25:59,416 Am și eu un număr pentru tine, Sharon. 53. 1126 01:26:01,083 --> 01:26:04,540 Nu e un număr bun pentru o femeie în branșa asta, nu? 1127 01:26:04,541 --> 01:26:09,458 Pentru că știm ce cumpără cu adevărat tipii ăia bogați și nu e 53. 1128 01:26:13,166 --> 01:26:14,750 Nu mă amenința! 1129 01:26:28,708 --> 01:26:31,083 Cred că am un gol în lanțul de custodie. 1130 01:26:31,250 --> 01:26:33,333 Am potrivirea de ADN pentru Tillman. 1131 01:26:33,958 --> 01:26:35,208 Care e biroul lui? 1132 01:26:35,916 --> 01:26:37,583 Pot să-l iau eu. 1133 01:26:37,750 --> 01:26:38,833 Da. 1134 01:26:43,583 --> 01:26:46,041 DOSAR DE CAZ RAPORT ADN 1135 01:27:10,416 --> 01:27:13,333 RAPORT ARESTARE ȘI REȚINERE Davis James 1136 01:27:13,500 --> 01:27:16,375 Acuzație juvenil / asalt cu armă cu rănire corporală gravă 1137 01:27:30,500 --> 01:27:33,375 Davis a fost plasat în grija asistentei parentale Anne Benton. 1138 01:27:33,541 --> 01:27:36,416 Ultima adresă cunoscută Dryden Place 4226, Los Angeles 1139 01:27:47,500 --> 01:27:48,791 sharon___c A postat ceva nou 1140 01:27:56,291 --> 01:27:57,291 - Ești bine? - Da. 1141 01:28:24,125 --> 01:28:27,458 Vine un curier de la Antwerp. 1142 01:28:27,625 --> 01:28:30,750 Are ceasuri și pietre prețioase pentru un miliardar care se căsătorește. 1143 01:28:30,916 --> 01:28:32,500 Daruri pentru invitați. 1144 01:28:32,666 --> 01:28:35,083 În valoare de 5,5 milioane. 1145 01:28:37,916 --> 01:28:38,958 Unde? 1146 01:28:39,125 --> 01:28:40,625 Beverly Wilshire. 1147 01:28:42,416 --> 01:28:44,500 Care e planul de securitate? 1148 01:28:44,666 --> 01:28:49,083 Insistăm ca securitatea armată să stea cu curierul până tranzacția e finalizată. 1149 01:28:49,250 --> 01:28:54,458 Și mai e un lucru, cumpărătorul plătește cash pentru tot. 1150 01:28:55,333 --> 01:28:59,791 Așa, nu plătește taxe și vânzătorul nu trebuie să declare la Fisc. 1151 01:28:59,958 --> 01:29:02,416 E vorba de 11 milioane în camera aia. 1152 01:29:04,041 --> 01:29:05,375 Dintre care… 1153 01:29:06,083 --> 01:29:07,500 … eu vreau trei. 1154 01:29:12,208 --> 01:29:14,791 Există securitate separată pentru cash? 1155 01:29:15,833 --> 01:29:16,958 Nu știu. 1156 01:29:17,125 --> 01:29:18,583 Nu asigurăm cash-ul. 1157 01:29:18,750 --> 01:29:20,791 - Deci s-ar putea să fie. - S-ar putea. 1158 01:29:22,500 --> 01:29:24,250 Sunt multe arme. 1159 01:29:24,416 --> 01:29:26,125 Și locul e aglomerat. 1160 01:29:26,750 --> 01:29:28,708 Aș spune că e prea riscant. 1161 01:29:31,041 --> 01:29:32,458 Pot să te întreb ceva? 1162 01:29:33,958 --> 01:29:36,833 Ai făcut vreodată vreun job pentru 11 milioane de dolari? 1163 01:29:37,000 --> 01:29:38,000 Nu. 1164 01:29:38,166 --> 01:29:41,458 Nu e asta ceva ce voi numiți „bani pe viață”? 1165 01:29:42,791 --> 01:29:47,333 Asta e chestia la „banii pe viață”. Trebuie să poți pleca cu ei. 1166 01:29:52,583 --> 01:29:54,083 Ce te-a făcut să te răzgândești? 1167 01:29:56,166 --> 01:29:58,458 Poate vine un moment 1168 01:29:58,625 --> 01:30:02,000 când îți dai seama că nu ai atât de mult timp cât ai crezut că ai. 1169 01:30:05,833 --> 01:30:09,791 E o dimineață frumoasă în Southland, dacă nu ești pe 405 în sudul Los Angelesului. 1170 01:30:09,958 --> 01:30:12,916 Dacă mergeți spre sud, știți despre ce vorbesc în jur de Avalon. 1171 01:30:13,083 --> 01:30:15,583 Ieșirea de la Avalon a fost închisă. 1172 01:30:15,750 --> 01:30:17,875 PAC numește asta risc de animale… 1173 01:30:18,041 --> 01:30:21,000 O treime din sistemul limfatic al corpului este în față. 1174 01:30:21,875 --> 01:30:22,958 Știu. 1175 01:30:29,125 --> 01:30:30,958 Asta e noua noastră casă. 1176 01:30:33,708 --> 01:30:34,708 Hai! 1177 01:30:36,208 --> 01:30:39,000 DOSAR DE CAZ RAPORT ADN 1178 01:30:56,208 --> 01:30:58,750 Bine, sunteți în vale, încercați să intrați în Hollywood, 1179 01:30:58,958 --> 01:31:01,708 o luați pe 101 spre sud, chiar aici la Highland, 1180 01:31:01,875 --> 01:31:02,666 chiar lângă Hollywood… 1181 01:31:18,125 --> 01:31:20,375 101 SUD 1182 01:31:25,583 --> 01:31:27,375 - Vă pot ajuta? - Bună seara, dnă! 1183 01:31:27,541 --> 01:31:30,333 Sunt detectivul Lubesnik de la poliția din LA. 1184 01:31:30,500 --> 01:31:33,083 Am această adresă ca fiind ultimul domiciliu știut 1185 01:31:33,250 --> 01:31:37,166 pentru un bărbat pe numele James Davis. Vă spune ceva numele ăsta? 1186 01:31:37,333 --> 01:31:39,208 De ce l-ați căuta aici? 1187 01:31:39,375 --> 01:31:41,416 Îl știți pe dl Davis? 1188 01:31:43,708 --> 01:31:45,500 De ce-l căutați? 1189 01:31:53,625 --> 01:31:55,291 Raport Semianual de Acțiuni 1190 01:32:07,458 --> 01:32:09,958 Ai un mesaj redirecționat. 1191 01:32:10,958 --> 01:32:12,333 James. 1192 01:32:13,125 --> 01:32:14,791 Sunt Anne, scumpule. 1193 01:32:15,666 --> 01:32:17,958 Nu știu dacă numărul ăsta merge, 1194 01:32:18,125 --> 01:32:20,791 dar aș vrea să vorbesc cu tine. 1195 01:32:20,958 --> 01:32:23,291 Mă suni dacă poți? 1196 01:32:29,291 --> 01:32:32,250 Și e al tău, dacă prețul e corect! 1197 01:32:32,416 --> 01:32:33,791 Bine, băieți… 1198 01:32:33,958 --> 01:32:36,541 … e timpul să vă culcați. 1199 01:32:36,708 --> 01:32:38,458 Hai, să mergem! 1200 01:32:38,625 --> 01:32:40,916 Hai, dlor. Spuneți „noapte bună”! 1201 01:32:41,083 --> 01:32:42,333 - Noapte bună! - Noapte bună! 1202 01:32:42,500 --> 01:32:46,083 - O să spun 22,51$. - 22,51$. 1203 01:32:50,958 --> 01:32:52,208 George, hai să nu mai pierdem timp! 1204 01:32:52,375 --> 01:32:53,666 De ce nu lăsați numărul dv? 1205 01:32:54,791 --> 01:32:58,291 - Da. Bine. - Ăsta e noul tău SUV! 1206 01:33:03,166 --> 01:33:05,791 E Ford Escape Active! 1207 01:33:05,958 --> 01:33:07,958 Cu un motor de 1,5 l, AC, transmisie automată… 1208 01:33:08,125 --> 01:33:09,208 Alo? 1209 01:33:11,541 --> 01:33:12,625 James? 1210 01:33:14,208 --> 01:33:15,291 Alo? 1211 01:33:16,500 --> 01:33:18,083 E totul în regulă? 1212 01:33:18,708 --> 01:33:20,791 A venit un bărbat să… 1213 01:33:21,833 --> 01:33:23,250 … te caute. 1214 01:33:23,416 --> 01:33:24,833 Un polițist. 1215 01:33:25,625 --> 01:33:28,500 E îngrijorat pentru siguranța ta. 1216 01:33:37,708 --> 01:33:39,125 Bună, James! 1217 01:34:07,166 --> 01:34:08,916 Dumnezeule mare! 1218 01:34:15,833 --> 01:34:16,833 Bună! 1219 01:34:17,625 --> 01:34:19,916 Ascultă, curierul când ia avionul? 1220 01:34:20,083 --> 01:34:22,291 - Ce? - Curierul de care mi-ai spus… 1221 01:34:22,458 --> 01:34:23,791 Când ia avionul? 1222 01:34:24,708 --> 01:34:26,250 Nu știu. 1223 01:34:26,416 --> 01:34:27,416 Zile sau săptămâni? 1224 01:34:27,791 --> 01:34:28,791 Păi… 1225 01:34:29,708 --> 01:34:30,875 … nunta e duminică, 1226 01:34:31,041 --> 01:34:34,041 deci cred că vineri sau sâmbătă. 1227 01:34:39,000 --> 01:34:41,166 Ia ăsta, ține-l pornit! 1228 01:34:41,333 --> 01:34:45,125 După ce vorbim, scoate SIM-ul, distruge-l și aruncă telefonul! 1229 01:34:45,291 --> 01:34:46,583 Pe bune? 1230 01:34:47,125 --> 01:34:48,500 Nu asta vrei? 1231 01:35:01,500 --> 01:35:05,333 Bună! Mă întrebam dacă aș putea vedea apartamentul nupțial. 1232 01:35:05,500 --> 01:35:07,000 Stați să văd ce vă pot arăta. 1233 01:35:09,458 --> 01:35:10,791 Stați acolo, vă rog! Doar un pic. 1234 01:35:12,166 --> 01:35:13,333 Stați, vă rog. 1235 01:35:25,000 --> 01:35:28,125 - Da. - Da, îmi trebuie numărul zborului. 1236 01:35:28,291 --> 01:35:30,750 Și garda de securitate. Îmi trebuie un nume. 1237 01:35:55,458 --> 01:35:57,541 Steven Monroe 1238 01:36:03,041 --> 01:36:05,583 AGENT SECURITATE ÎNARMAT: Robert David Nelson 1239 01:36:48,333 --> 01:36:50,750 - Tot ce am de valoare… - Taci naibii! 1240 01:36:52,375 --> 01:36:55,916 - Poți să iei! - Nu pentru asta sunt aici, bine? 1241 01:36:56,083 --> 01:36:57,083 Știi pentru ce sunt aici. 1242 01:36:57,250 --> 01:36:59,041 Stai nemișcată! 1243 01:36:59,208 --> 01:37:01,375 Bine? Știi ce vreau. 1244 01:37:01,541 --> 01:37:03,333 - Ce? Nu știu. - Nu sunt prost, târfă! 1245 01:37:03,500 --> 01:37:05,000 Habar nu am ce vrei. 1246 01:37:05,583 --> 01:37:06,750 Nu… 1247 01:37:07,333 --> 01:37:10,333 O să-mi dai ce i-ai dat și o să-ți păstrezi fața. 1248 01:37:11,041 --> 01:37:13,416 - Da. Îți vrei fața? - Da, da. 1249 01:37:13,583 --> 01:37:15,208 - Spune-mi ce i-ai dat. - Bine. 1250 01:37:15,375 --> 01:37:17,166 - Bine? Da. - Bine. Bine. 1251 01:37:17,333 --> 01:37:18,833 O să-mi spui ce i-ai dat. 1252 01:37:21,750 --> 01:37:23,208 Și, când sunteți gata… 1253 01:37:23,375 --> 01:37:26,041 … ridicați-vă în poziție șezândă. 1254 01:37:43,708 --> 01:37:45,125 Nu ai chef azi? 1255 01:37:46,500 --> 01:37:48,458 Pot să-ți cumpăr o cafea? 1256 01:37:48,625 --> 01:37:50,458 Sau poate un smoothie? 1257 01:37:51,041 --> 01:37:52,500 E totul în regulă? 1258 01:38:00,625 --> 01:38:01,875 Ce s-a întâmplat? 1259 01:38:02,541 --> 01:38:07,041 - Și ce i-ai spus celui care te-a atacat? - Tot ce ți-am spus și ție. 1260 01:38:07,208 --> 01:38:08,666 Cum i-ai spus și acestui „Mike”? 1261 01:38:11,125 --> 01:38:12,125 Da. 1262 01:38:18,208 --> 01:38:20,375 Dacă ți-am spus toate astea, 1263 01:38:21,125 --> 01:38:22,875 o să scap de închisoare? 1264 01:38:26,208 --> 01:38:30,333 Practic, ai mărturisit că ai conspirat la comiterea unui furt grav. 1265 01:38:30,958 --> 01:38:32,041 Da. 1266 01:38:32,208 --> 01:38:35,333 Dacă o spunem oficial, ești în… 1267 01:38:36,833 --> 01:38:37,958 Devine urât. 1268 01:38:39,083 --> 01:38:40,166 La dracu'! 1269 01:38:42,250 --> 01:38:44,791 Ai unde să stai câteva zile? 1270 01:38:44,958 --> 01:38:46,083 La un prieten, poate? 1271 01:38:50,208 --> 01:38:52,875 Poți să stai la mine. Ai fi în siguranță. 1272 01:38:58,625 --> 01:39:00,708 Mai spune-mi despre acest „Mike”. 1273 01:39:36,166 --> 01:39:37,166 - Bună! - Bună! 1274 01:39:37,333 --> 01:39:42,958 Ce mai faci? Trebuie să revăd dovezile de la cazul de săptămâna trecută. 1275 01:39:43,125 --> 01:39:44,208 Poftim! 1276 01:39:44,875 --> 01:39:46,041 E târziu. 1277 01:39:46,625 --> 01:39:49,916 - Știi unde sunt? Că închid în 10 minute. - Nu stau mai mult de 5 minute. 1278 01:39:50,083 --> 01:39:51,416 - 5 minute? - Da. 1279 01:39:52,333 --> 01:39:53,750 - Bine. - Mersi. 1280 01:39:55,125 --> 01:39:56,125 5 minute. 1281 01:39:56,291 --> 01:39:57,291 Mulțumesc. 1282 01:40:10,583 --> 01:40:12,000 {\an8}PROBE Jaful Sammy Kassem 1283 01:40:24,958 --> 01:40:28,750 PROBE DIAMANTE FALSE 1284 01:40:37,583 --> 01:40:38,625 Ești bine? 1285 01:40:38,791 --> 01:40:40,208 Da. Da. 1286 01:40:42,333 --> 01:40:44,750 Trebuie să plec din oraș o vreme. 1287 01:40:45,416 --> 01:40:46,541 De ce? 1288 01:40:46,708 --> 01:40:50,416 O chestie de muncă. S-a ivit o ocazie și trebuie să mă duc. 1289 01:40:52,708 --> 01:40:55,166 - Cât timp? - Nu sunt sigur exact. 1290 01:40:55,500 --> 01:40:57,375 Ar putea dura ceva timp. 1291 01:41:00,875 --> 01:41:01,875 Da, deci… 1292 01:41:02,666 --> 01:41:03,791 Poți să-mi faci o favoare? 1293 01:41:04,625 --> 01:41:07,291 - Ce anume? - Poți să-mi spui adevărul? 1294 01:41:10,375 --> 01:41:11,375 Ăsta e adevărul. 1295 01:41:13,750 --> 01:41:14,750 Bine. 1296 01:41:15,958 --> 01:41:16,958 Și… 1297 01:41:17,750 --> 01:41:19,541 … cu ce te ocupi? 1298 01:41:20,000 --> 01:41:21,125 Ți-am spus. 1299 01:41:21,875 --> 01:41:22,916 Îmi aduci ceva de băut? 1300 01:41:23,250 --> 01:41:24,833 Sigur. O secundă. 1301 01:41:25,666 --> 01:41:26,833 Uită-te la mine! 1302 01:41:28,375 --> 01:41:29,875 Uită-te la mine sau plec. 1303 01:41:32,583 --> 01:41:34,166 Știi cât de aiurea e asta? 1304 01:41:35,791 --> 01:41:36,875 Adică, eu… 1305 01:41:37,583 --> 01:41:39,791 … umblu… 1306 01:41:40,750 --> 01:41:41,916 … gândindu-mă că… 1307 01:41:42,916 --> 01:41:44,750 Gândindu-mă cât de mult te plac. 1308 01:41:46,000 --> 01:41:48,333 Și după aia îmi dau seama că nici nu te cunosc. 1309 01:41:50,958 --> 01:41:53,416 Adică, nu mi-ai spus nimic. 1310 01:41:54,125 --> 01:41:57,583 Nu sunt poze cu tine din trecut. 1311 01:41:57,750 --> 01:42:01,166 Nu pari să ai familie. Nu ai prieteni. Ai… 1312 01:42:02,500 --> 01:42:03,833 Nu e nimic. 1313 01:42:05,083 --> 01:42:08,625 Maya, te rog doar să mă aștepți. 1314 01:42:08,791 --> 01:42:10,333 Să aștept? 1315 01:42:13,125 --> 01:42:14,541 Ce? 1316 01:42:15,541 --> 01:42:17,416 Ce? Nu, serios, ce? 1317 01:42:17,583 --> 01:42:20,666 - Să ajungi la un număr magic? - Nu mă lua de sus! 1318 01:42:21,333 --> 01:42:24,083 - Dacă tu nu înțelegi, nu contează? - Ce, banii? 1319 01:42:24,250 --> 01:42:26,958 Da, când crești fără bani, 1320 01:42:27,125 --> 01:42:30,000 nu ai de ales. 1321 01:42:30,166 --> 01:42:33,916 Și după aia se întâmplă rele. Ți se întâmplă chestii nasoale. 1322 01:42:36,958 --> 01:42:38,541 Ce chestii nasoale? 1323 01:42:39,166 --> 01:42:40,375 Oameni răi. 1324 01:42:44,125 --> 01:42:46,500 Îți cer doar să aștepți un pic. 1325 01:42:47,666 --> 01:42:50,208 Nu sunt încă unde trebuie, bine? 1326 01:42:53,791 --> 01:42:55,166 Eu cred că ești. 1327 01:44:23,583 --> 01:44:26,958 {\an8}ANTWERP LOS ANGELES Aterizează în 1h 58m 1328 01:45:28,041 --> 01:45:29,291 Uită-te la tine! 1329 01:45:29,666 --> 01:45:31,333 Te prefaci capitalist? 1330 01:45:33,666 --> 01:45:35,000 Așa ceva. 1331 01:45:35,166 --> 01:45:36,291 Cum ai dormit? 1332 01:45:36,458 --> 01:45:37,791 - Bine. - Da. 1333 01:45:39,958 --> 01:45:41,291 Am niște cafea acolo. 1334 01:45:42,083 --> 01:45:44,250 E puțin lapte de ovăz în frigider. 1335 01:45:49,000 --> 01:45:50,166 Mulțumesc. 1336 01:45:56,500 --> 01:45:58,083 Simte-te ca acasă! 1337 01:46:49,458 --> 01:46:53,291 ANTWERP LOS ANGELES Aterizează în 22 min 1338 01:47:34,375 --> 01:47:36,875 - Da. - Scuze, iau pe cineva. Îmi moare telefonul. 1339 01:47:37,041 --> 01:47:38,833 Ai cumva un încărcător pe care să-l împrumut? 1340 01:47:39,291 --> 01:47:42,291 - Am, prietene, dar… - Mâinile pe volan, Bob. 1341 01:47:46,666 --> 01:47:50,083 - Te rog, nu-i face rău familiei mele. - Întâi dă-mi telefonul! 1342 01:48:17,083 --> 01:48:18,750 Robert Nelson - Securitate Bun-venit dle - dați mesaj când ieșiți 1343 01:48:18,916 --> 01:48:20,500 Aveți grijă când deschideți compartimentele de deasupra. 1344 01:48:20,666 --> 01:48:23,166 S-ar putea să se fi mișcat obiecte în timpul zborului și să cadă. 1345 01:48:23,333 --> 01:48:25,208 Puteți continua să folosiți telefoanele mobile. 1346 01:48:25,916 --> 01:48:27,333 Dl Foster? 1347 01:48:27,500 --> 01:48:28,500 Da? 1348 01:48:28,666 --> 01:48:30,000 Urmați-mă, vă rog! 1349 01:48:30,666 --> 01:48:32,000 Despre ce e vorba? 1350 01:48:38,875 --> 01:48:40,666 AM IEȘIT ȘI VIN AFARĂ 1351 01:48:49,041 --> 01:48:51,250 Sosiri 1352 01:49:09,166 --> 01:49:10,375 Dl Foster? 1353 01:49:13,666 --> 01:49:14,750 Bun-venit! 1354 01:49:28,833 --> 01:49:30,000 Bine, putem pleca? 1355 01:49:31,416 --> 01:49:34,208 - Îmi arăți un act de identitate? - Sigur. 1356 01:49:38,625 --> 01:49:39,708 Mersi. 1357 01:49:43,791 --> 01:49:45,958 Poftim! Putem pleca. 1358 01:50:21,791 --> 01:50:22,916 A fost bun zborul? 1359 01:50:23,833 --> 01:50:25,458 Da, da, mersi. 1360 01:50:26,208 --> 01:50:27,625 M-am obișnuit de-acum. 1361 01:50:29,958 --> 01:50:31,291 Veniți des aici? 1362 01:50:33,416 --> 01:50:34,875 Știi tu, de câteva ori pe an. 1363 01:50:40,458 --> 01:50:42,291 Mulți boschetari pe-aici, nu? 1364 01:50:46,708 --> 01:50:50,208 Nici sărac lipit, n-aș trăi pe trotuar. 1365 01:50:52,333 --> 01:50:55,916 Cum e vorba aia? Nu judeca omul până nu ești în pielea lui. 1366 01:50:56,875 --> 01:51:00,041 Eu am fost în pielea lor. Nu mă prindea prea bine. 1367 01:51:08,041 --> 01:51:09,041 De unde ești? 1368 01:51:10,916 --> 01:51:12,000 De aici. 1369 01:51:13,541 --> 01:51:14,541 Din LA. 1370 01:51:15,875 --> 01:51:17,125 Din ce zonă? 1371 01:51:19,375 --> 01:51:20,708 Din mai multe locuri. 1372 01:51:21,625 --> 01:51:22,833 M-am mutat des în copilărie. 1373 01:51:31,875 --> 01:51:34,041 E o mașină frumoasă. Îți plac mașinile? 1374 01:51:35,041 --> 01:51:37,375 Da, le prefer pe cele vechi, americane. 1375 01:51:42,666 --> 01:51:44,083 Dv? 1376 01:51:45,208 --> 01:51:48,041 Când eram mic, visam la un Mustang. 1377 01:51:51,625 --> 01:51:53,375 Ca Steve McQueen. 1378 01:51:53,541 --> 01:51:54,625 Da. 1379 01:51:55,416 --> 01:51:57,083 Da, Steve McQueen. 1380 01:51:59,250 --> 01:52:03,416 E ciudat, un tip de vârsta ta n-ar ști cine e Steve McQueen. 1381 01:52:03,583 --> 01:52:05,583 Eu am crescut cu filmele alea. 1382 01:52:07,583 --> 01:52:08,833 Care e favoritul tău? 1383 01:52:10,208 --> 01:52:11,666 Păi… 1384 01:52:11,833 --> 01:52:13,500 … Locotenentul Bullitt, știți, urmăririle. 1385 01:52:14,958 --> 01:52:16,000 Da. 1386 01:52:19,583 --> 01:52:21,916 Da, al meu e Aventură în doi. 1387 01:52:23,416 --> 01:52:26,041 McQueen joacă un hoț stilat. 1388 01:52:32,750 --> 01:52:34,166 Nu l-am văzut. 1389 01:53:02,291 --> 01:53:05,291 - Hei, Sharon. - Madeleine, nu e nevoie să faci asta. 1390 01:53:05,458 --> 01:53:08,208 Nu e nevoie să râzi la glumele lui prostești, 1391 01:53:08,375 --> 01:53:11,208 nici să te prefaci că-l placi sau orice de aici, 1392 01:53:11,375 --> 01:53:14,583 pentru că asta am făcut eu ani de zile. 1393 01:53:14,750 --> 01:53:19,333 Și mi-au spus exact ce-ți spun și ție, că am fost cea mai deșteaptă intervievată. 1394 01:53:19,500 --> 01:53:22,291 Că așteptau pe cineva ca mine să intre pe ușă. 1395 01:53:22,458 --> 01:53:25,125 Au spus că mă vor face parteneră, că voi avea acțiuni, 1396 01:53:25,291 --> 01:53:29,625 că o să fiu aranjată pe viață și-apoi au lungit-o la infinit… 1397 01:53:29,791 --> 01:53:31,500 - Ai o problemă de RU… - … de parcă… 1398 01:53:31,666 --> 01:53:35,583 - Există un protocol și nu e ăsta. - Știi ce? Taci naibii! 1399 01:53:35,750 --> 01:53:38,375 Și mai știi ceva? Nu le pasă cât de deșteaptă ești. 1400 01:53:38,541 --> 01:53:41,166 Nu le pasă ce știi sau cât de bună ești. 1401 01:53:41,333 --> 01:53:43,958 Pentru ei, ești doar momeală. 1402 01:53:44,416 --> 01:53:48,208 Momeală pentru a obține următorul pește baban, bogat, 1403 01:53:48,375 --> 01:53:50,583 pe care tâmpiții nu-i pot prinde singuri. 1404 01:53:50,750 --> 01:53:53,083 Nu știu câți ani 1405 01:53:53,250 --> 01:53:56,583 mai am de oferit din moment ce am „53”. 1406 01:53:57,416 --> 01:53:58,666 Dar știu 1407 01:53:59,666 --> 01:54:02,625 că n-o să ți-i dau ție. 1408 01:54:32,833 --> 01:54:35,333 Securitate privată. Vizită la un oaspete din apartamentul nupțial. 1409 01:54:35,500 --> 01:54:36,916 E-n regulă. Mergeți, dle. 1410 01:54:59,291 --> 01:55:03,125 E prima mea zi. Trebuie să mă ocup de serviciile de majordom. 1411 01:55:03,291 --> 01:55:04,541 Etajul 5. 1412 01:55:14,208 --> 01:55:15,625 La capăt. 1413 01:55:27,916 --> 01:55:28,916 Ai mai fost aici? 1414 01:55:29,791 --> 01:55:30,791 Da. 1415 01:55:34,083 --> 01:55:35,666 Termină, Jamie! 1416 01:55:48,083 --> 01:55:50,000 - Luați-l pe următorul, vă rog. - Scuze! 1417 01:56:07,416 --> 01:56:09,791 Am uitat în ce cameră trebuie să duc ăsta. 1418 01:56:09,958 --> 01:56:11,208 Scrie pe bilet. 1419 01:56:11,375 --> 01:56:14,208 - Prima zi. Nu știu ce am făcut cu el. - Sună la 0-1-1. 1420 01:56:14,375 --> 01:56:15,375 Bine. 1421 01:56:25,375 --> 01:56:29,583 Am băuturi pentru Monroe. Cred că mi-au dat numărul greșit de cameră. 1422 01:57:16,500 --> 01:57:17,500 Dl Monroe? 1423 01:57:17,666 --> 01:57:18,833 Te sun eu. 1424 01:57:19,000 --> 01:57:20,000 - Iubitule! - Asta e… Da? 1425 01:57:20,166 --> 01:57:22,208 - Te caută niște tipi. - Bine. 1426 01:57:22,375 --> 01:57:24,083 Nu, îl vreau așa cum e. 1427 01:57:24,250 --> 01:57:25,916 - Antwerp? - Exact. 1428 01:57:26,083 --> 01:57:29,791 Bine. Trebuie să închid. 1429 01:57:29,958 --> 01:57:32,000 - Vreo problemă? - Nu, dle. 1430 01:57:32,166 --> 01:57:33,125 Nicio problemă la vamă? 1431 01:57:33,291 --> 01:57:34,666 Mâinile pe cap, acum! 1432 01:57:34,833 --> 01:57:36,458 - Nimeni nu e nevoie să fie rănit! - Ce dracu' faci? 1433 01:57:36,625 --> 01:57:38,583 Voi doi, în genunchi, acum! 1434 01:57:38,750 --> 01:57:40,291 - Tu ești tipul de la securitate. - E înarmat! 1435 01:57:40,458 --> 01:57:41,875 - Doar… E înarmat. - Ce e asta? 1436 01:57:42,041 --> 01:57:43,041 E un jaf. 1437 01:57:43,208 --> 01:57:44,625 - Doar… - Nu glumesc! 1438 01:57:44,791 --> 01:57:46,416 - În genunchi, acum! - Cine dracu' ești tu? 1439 01:57:46,583 --> 01:57:48,000 Nu-ți mai spun o dată, în genunchi! 1440 01:57:48,166 --> 01:57:49,500 - Te rog, nu-mi face rău! - La naiba! 1441 01:57:57,541 --> 01:58:01,250 Servieta pe masă, mâinile pe cap, apoi îngenunchează! Hai! 1442 01:58:01,416 --> 01:58:05,166 - Bine, unde e cash-ul, Monroe? - Cash? Ce? Nu e niciun cash. 1443 01:58:05,333 --> 01:58:08,291 - Cash-ul pentru obiectele din servietă. - E în seif! 1444 01:58:08,625 --> 01:58:09,625 Unde e seiful? 1445 01:58:10,291 --> 01:58:12,541 - Unde dracu' e seiful? - E acolo! În stânga! 1446 01:58:12,708 --> 01:58:13,875 - Știi codul? - Nu. 1447 01:58:14,041 --> 01:58:15,083 Bine, Monroe. 1448 01:58:15,250 --> 01:58:18,333 Când spun eu, te târăști la seif, îl descui, nu-l deschizi! 1449 01:58:18,750 --> 01:58:21,416 Și te târăști înapoi unde ești acum. Ai înțeles? 1450 01:58:22,166 --> 01:58:24,166 - Da. Da, da. - Mișcă! Hai! 1451 01:58:25,208 --> 01:58:27,333 Dumnezeule mare! 1452 01:58:27,875 --> 01:58:29,375 E aici. E aici. 1453 01:58:31,208 --> 01:58:33,041 - La naiba, am dat-o-n bară. - Introdu codul! 1454 01:58:33,208 --> 01:58:36,125 - Lasă prostiile! Hai! - Îmi pare rău. Bine, gata. 1455 01:58:36,291 --> 01:58:37,375 - Nu mă joc! - Bine. 1456 01:58:37,541 --> 01:58:38,583 - Introdu codul! - Îl introduc. Scuze! 1457 01:58:38,750 --> 01:58:40,583 La dracu', uite! La dracu'! 1458 01:58:46,625 --> 01:58:48,458 Tu, umple geanta! 1459 01:58:53,625 --> 01:58:54,625 La dracu'! 1460 01:59:09,958 --> 01:59:11,166 Poftim! 1461 01:59:11,333 --> 01:59:12,666 Întoarce-te unde erai! 1462 01:59:13,541 --> 01:59:15,333 Bine, dle Curier, deschide servieta! 1463 01:59:17,000 --> 01:59:18,416 Haide, hai! 1464 01:59:19,916 --> 01:59:20,916 Are un cod. 1465 01:59:21,583 --> 01:59:23,500 E-n regulă. Încet și ușor. 1466 02:00:02,333 --> 02:00:04,041 Bine, scoate diamantele! 1467 02:00:04,958 --> 02:00:06,791 Dumnezeule mare, omule! 1468 02:00:06,958 --> 02:00:08,958 - Ce dracu' se întâmplă? - Hei, taci! 1469 02:00:09,125 --> 02:00:10,958 - La naiba! Dumnezeule! - Taci! 1470 02:00:11,125 --> 02:00:13,333 - La dracu'! - Nu mai vorbi! 1471 02:00:13,500 --> 02:00:15,375 Lasă arma jos! Sunt polițist. 1472 02:00:16,000 --> 02:00:18,166 - Ce? - Ești arestat. Lasă arma jos! 1473 02:00:26,333 --> 02:00:29,041 Dacă apeși pe trăgaci, trag și eu. 1474 02:00:30,416 --> 02:00:33,458 Probabil ai un copil, nu? Pentru ce? Pentru jegosul ăsta corupt? 1475 02:00:35,916 --> 02:00:36,916 Las-o jos! 1476 02:00:37,166 --> 02:00:40,458 E ultima oară când îți spun. Lasă arma jos, James! 1477 02:00:41,458 --> 02:00:43,208 Știu totul despre tine. 1478 02:00:44,291 --> 02:00:47,041 Și știu că n-ai rănit niciodată pe nimeni. 1479 02:00:49,250 --> 02:00:50,958 Ții arma ațintită spre un polițist. 1480 02:00:51,333 --> 02:00:53,166 Ești polițist? Atunci, fii polițist! 1481 02:00:53,333 --> 02:00:55,791 - Nu mai vorbi! - Împușcă-l naibii! Acum! 1482 02:00:55,958 --> 02:00:57,916 - O să garantăm pentru tine! - Taci! 1483 02:00:58,291 --> 02:01:00,208 La dracu'! Du-te dracu'! 1484 02:01:00,375 --> 02:01:01,375 Lasă arma jos! 1485 02:01:01,541 --> 02:01:02,916 Nu las arma jos! 1486 02:01:03,083 --> 02:01:05,375 E ultima oară când îți spun! 1487 02:01:08,708 --> 02:01:09,375 La dracu'! 1488 02:01:10,000 --> 02:01:12,833 Lasă arma jos! Lasă arma jos! 1489 02:01:13,041 --> 02:01:15,333 - O, Doamne! - Lasă arma jos! Lasă naibii arma jos! 1490 02:01:15,500 --> 02:01:16,500 - Te rog, Doamne! - Lasă arma jos! 1491 02:01:16,666 --> 02:01:18,000 - Lasă arma jos! - Cine dracu' e? 1492 02:01:18,166 --> 02:01:22,166 - E polițist. Ești depășit de situație. - Ești polițist? Lasă arma jos! 1493 02:01:22,333 --> 02:01:24,166 - Și nu te uita la mine! - La dracu'! 1494 02:01:26,000 --> 02:01:29,375 - Las-o jos! - Crezi că mă joc? Crezi că mă joc?! 1495 02:01:29,541 --> 02:01:31,791 Ascultă-mă! Ascultă-mă! 1496 02:01:32,375 --> 02:01:33,791 Copoi. Copoi nenorocit! 1497 02:01:33,958 --> 02:01:35,875 - Lasă arma jos! - O să număr. 1498 02:01:36,041 --> 02:01:37,333 Vrei sânge pe mâinile alea de polițist? 1499 02:01:37,500 --> 02:01:39,833 - Las-o jos! - Vrei sânge pe mâinile alea de polițist? 1500 02:01:40,000 --> 02:01:41,708 - Ești polițist! - Unu! 1501 02:01:41,875 --> 02:01:44,416 - Taci! - Fii polițist! Împușcă-l acum! 1502 02:01:44,583 --> 02:01:47,750 - Taci! - Doi! Crezi că mă joc? 1503 02:01:49,875 --> 02:01:52,375 Du-te dracu'! 1504 02:01:53,041 --> 02:01:54,041 Da! 1505 02:01:54,375 --> 02:01:56,208 Crezi că mă joc? 1506 02:01:56,416 --> 02:01:57,416 O, Doamne! 1507 02:01:57,750 --> 02:01:58,916 Nenorocitul naibii! 1508 02:02:01,250 --> 02:02:03,125 Du-te dracu'! 1509 02:02:03,541 --> 02:02:05,541 Ia ce vrei și pleacă! 1510 02:02:11,041 --> 02:02:12,375 Copoiul naibii! 1511 02:02:13,625 --> 02:02:15,541 Împinge servieta spre mine! 1512 02:02:16,791 --> 02:02:18,541 Împinge naibii servieta spre mine! 1513 02:02:20,791 --> 02:02:21,791 Doar ia-o! 1514 02:02:24,958 --> 02:02:26,083 Nu te uita la mine! 1515 02:02:26,250 --> 02:02:28,125 - Nu mă uit la tine. - Ba da. 1516 02:02:28,708 --> 02:02:30,375 Mi-ai văzut fața, așa că… 1517 02:02:31,958 --> 02:02:33,458 Trebuie să lași arma jos. 1518 02:02:34,708 --> 02:02:36,166 Lasă arma jos! 1519 02:02:36,333 --> 02:02:37,416 - Haide! - Nu pot. 1520 02:02:37,583 --> 02:02:39,166 Lasă arma jos! Arma jos. 1521 02:02:39,333 --> 02:02:41,500 - Lasă arma jos! - Nu las arma jos. 1522 02:02:41,666 --> 02:02:43,375 Nu. Lasă arma jos! Haide! 1523 02:02:43,541 --> 02:02:45,250 Lasă arma jos! 1524 02:02:45,416 --> 02:02:46,833 Las-o jos! 1525 02:02:47,416 --> 02:02:48,416 Du-te dracu'! 1526 02:02:50,541 --> 02:02:51,625 La naiba! 1527 02:02:52,541 --> 02:02:54,166 Doamne sfinte! 1528 02:02:54,333 --> 02:02:55,416 O, Doamne! 1529 02:02:58,625 --> 02:03:00,208 O, Doamne! 1530 02:03:11,041 --> 02:03:12,958 E… E mort. 1531 02:03:26,458 --> 02:03:27,458 O, la dracu'! 1532 02:03:28,333 --> 02:03:29,916 Urma să te împuște. 1533 02:03:31,208 --> 02:03:32,208 La naiba! 1534 02:04:03,416 --> 02:04:05,041 Uite ce o să faci. 1535 02:04:06,750 --> 02:04:09,500 O să te sui în mașină, o să pleci și n-o să te mai întorci. 1536 02:04:13,166 --> 02:04:15,500 Banii și diamantele sunt încă aici. 1537 02:04:16,791 --> 02:04:18,208 Ăsta e hoțul. 1538 02:04:20,083 --> 02:04:21,166 Hoțul 101. 1539 02:04:25,333 --> 02:04:27,458 N-am vrut să-l împușc. 1540 02:04:28,416 --> 02:04:29,541 Știu. 1541 02:04:49,666 --> 02:04:52,125 O, la naiba! O, Doamne! 1542 02:04:53,375 --> 02:04:54,458 Hei… 1543 02:04:54,625 --> 02:04:57,041 Am nevoie de o ambulanță acum. 1544 02:04:57,208 --> 02:05:00,125 O să mă asigur personal că o să faci pușcărie. 1545 02:05:00,291 --> 02:05:02,875 N-o să mai muncești niciodată. 1546 02:05:03,041 --> 02:05:04,208 Nu, n-o s-o faci. 1547 02:05:05,125 --> 02:05:07,708 O să-ți păstrezi banii și diamantele. 1548 02:05:08,625 --> 02:05:11,875 Și, când apare poliția, o să asculți ce le spun. 1549 02:05:12,041 --> 02:05:14,916 - Și după aia o să spui: „Cum a spus el.” - Pe dracu'! 1550 02:05:15,083 --> 02:05:18,041 Odată ce încep să te investigheze 1551 02:05:18,208 --> 02:05:22,125 pentru importare de pietre ilegale și evaziune fiscală, 1552 02:05:22,291 --> 02:05:26,708 chiar o să înceapă să sape, așa că ar fi bine să n-ai nicio pată. 1553 02:05:26,875 --> 02:05:28,125 Asta vrei? 1554 02:05:28,916 --> 02:05:31,083 Ce dracu' e în neregulă cu tine? 1555 02:05:31,791 --> 02:05:33,458 Ce dracu' e în neregulă cu tine?! 1556 02:05:36,916 --> 02:05:37,916 La dracu'! 1557 02:05:42,833 --> 02:05:47,000 Îți sugerez să pui ăia înapoi în seif înainte să vină colegii mei. 1558 02:05:49,458 --> 02:05:51,333 - Cheamă-mi o Salvare! - Lașul naibii! 1559 02:05:54,708 --> 02:05:55,708 Nu. 1560 02:05:57,083 --> 02:06:00,166 Aici detectivul Lubesnik, Divizia de Jafuri. 1561 02:06:00,333 --> 02:06:02,458 Sunt la Beverly Wilshire, camera 1018. 1562 02:06:02,625 --> 02:06:05,416 Am nevoie de o Salvare. Am două victime la pământ. 1563 02:06:05,583 --> 02:06:06,833 Unul doborât, 1564 02:06:07,000 --> 02:06:10,791 altul respiră, dar suferă de o plagă împușcată la umăr. 1565 02:08:02,833 --> 02:08:04,166 Inspiră… 1566 02:08:07,166 --> 02:08:08,833 Expiră… 1567 02:08:12,291 --> 02:08:13,541 Ești în siguranță. 1568 02:08:15,208 --> 02:08:16,416 Ești calm. 1569 02:08:18,750 --> 02:08:21,833 Ești exact unde trebuie să fii. 1570 02:08:33,541 --> 02:08:36,125 Deschide-te adevărului 1571 02:08:36,291 --> 02:08:37,750 despre ce e în tine. 1572 02:08:44,791 --> 02:08:46,291 Fără rețineri. 1573 02:09:21,583 --> 02:09:22,791 E timpul acum 1574 02:09:22,958 --> 02:09:27,583 să începi încet să-ți aduci conștiința înapoi în corpul fizic. 1575 02:09:37,708 --> 02:09:41,000 O zi plăcută în continuare! 1576 02:09:41,166 --> 02:09:42,500 Namaste. 1577 02:09:42,666 --> 02:09:44,291 Namaste. 1578 02:09:52,833 --> 02:09:53,833 Hei… 1579 02:09:54,916 --> 02:09:56,666 Am trecut pe la apartamentul tău. 1580 02:09:56,833 --> 02:09:58,083 Da, am fost plecat. 1581 02:09:58,875 --> 02:10:00,500 Da, aveam un mesaj. 1582 02:10:00,958 --> 02:10:02,083 A, da? 1583 02:10:04,750 --> 02:10:05,750 Am ceva pentru tine. 1584 02:10:12,083 --> 02:10:13,875 Poate nu-l deschide aici. 1585 02:10:14,041 --> 02:10:15,250 De ce? Ce e? 1586 02:10:15,416 --> 02:10:17,333 Ceva ce nimeni nu caută. 1587 02:10:23,916 --> 02:10:26,708 Ai spus că ai și tu un mesaj pentru mine. 1588 02:10:28,791 --> 02:10:30,458 Mi s-a trimis asta. 1589 02:10:31,250 --> 02:10:34,958 {\an8}Pentru polițist: -2, 09A1 1590 02:10:37,791 --> 02:10:39,708 Da. Nu știu ce e. 1591 02:10:40,708 --> 02:10:41,708 Nu? 1592 02:10:46,125 --> 02:10:47,333 Ei bine… 1593 02:10:48,750 --> 02:10:50,208 … crezi că o să… 1594 02:10:50,375 --> 02:10:51,833 … te întorci la yoga? 1595 02:10:53,291 --> 02:10:54,500 Nu știu. 1596 02:10:55,708 --> 02:10:56,708 Crezi că ar trebui? 1597 02:10:58,958 --> 02:10:59,958 Cred că ar trebui. 1598 02:11:03,583 --> 02:11:04,583 Bine. 1599 02:11:06,958 --> 02:11:08,458 - Ne mai vedem! - Ne mai vedem! 1600 02:13:09,833 --> 02:13:11,750 {\an8}MAYA Am greșit, sper că nu e prea târziu. 1601 02:19:32,541 --> 02:19:34,541 Andrea Puticiu