1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:39,458 --> 00:00:43,958 美国亚马逊米高梅公司 出品 4 00:01:01,291 --> 00:01:03,333 深吸一口气 5 00:01:16,083 --> 00:01:18,375 然后呼气 6 00:01:26,250 --> 00:01:27,500 吸气 7 00:01:37,166 --> 00:01:38,750 然后呼气 8 00:01:49,291 --> 00:01:52,041 感受自己的心跳 9 00:01:55,916 --> 00:01:58,000 生命的韵律 10 00:02:06,916 --> 00:02:09,208 你拥有一种力量 11 00:02:09,333 --> 00:02:11,958 它能凭空创造出你渴望的一切 12 00:02:23,541 --> 00:02:24,500 感觉如何 13 00:02:25,750 --> 00:02:26,583 还好 14 00:02:29,458 --> 00:02:30,291 你看到了什么 15 00:02:35,000 --> 00:02:36,125 你有什么感觉 16 00:02:47,041 --> 00:02:50,875 记住 你体内蕴藏着巨大的力量 17 00:02:54,208 --> 00:02:57,791 这股力量将指引你前进 18 00:02:59,583 --> 00:03:00,875 把枪给我看看 19 00:03:04,791 --> 00:03:05,791 上膛了吗 20 00:03:08,916 --> 00:03:10,125 建议你上好膛 21 00:03:20,416 --> 00:03:23,708 无比美好的一天 充满机遇 22 00:03:28,583 --> 00:03:31,333 我正好在我应该在的地方 23 00:03:40,541 --> 00:03:42,875 我向宇宙敞开自己 24 00:03:43,000 --> 00:03:46,541 全然信任生命的自然发展 25 00:03:47,291 --> 00:03:50,208 周一 睡眠评分:差 26 00:03:58,250 --> 00:04:00,333 这一天将带来平静 27 00:04:01,458 --> 00:04:04,375 也将带来成功的机遇 28 00:04:04,958 --> 00:04:06,083 周一 11月7日 5:20 29 00:04:08,041 --> 00:04:09,208 追踪好友 30 00:04:09,333 --> 00:04:10,875 {\an8}你的位置 圣莫尼卡海洋大道10012号 好友位置 南英格尔伍德大道6325号 31 00:04:11,000 --> 00:04:13,458 {\an8}感受这一刻 32 00:04:20,458 --> 00:04:22,666 祝你今天过得愉快 33 00:04:22,791 --> 00:04:25,791 洛杉矶劫案 34 00:04:25,916 --> 00:04:30,083 好友位置 35 00:04:30,208 --> 00:04:32,208 已找到您的好友 36 00:04:32,333 --> 00:04:34,166 母亲营养中心 37 00:05:26,791 --> 00:05:29,333 没事别张嘴 懂吗 38 00:05:40,333 --> 00:05:45,250 金玫瑰珠宝 39 00:05:59,666 --> 00:06:00,375 还好吗? 40 00:06:00,500 --> 00:06:01,791 一切都好 41 00:06:01,916 --> 00:06:02,958 他是谁? 42 00:06:03,083 --> 00:06:04,166 这是我表弟 43 00:06:04,666 --> 00:06:05,875 你表弟不是里奥吗? 44 00:06:06,000 --> 00:06:07,666 他是我另一个表弟 45 00:06:07,791 --> 00:06:09,291 你以前干过这个吗 46 00:06:09,416 --> 00:06:10,916 车里待了俩钟头 干过 47 00:06:36,041 --> 00:06:36,833 好吗 48 00:06:36,958 --> 00:06:38,166 把它们放进箱子里 49 00:06:39,083 --> 00:06:41,833 到后面来一下 我有话跟你说 50 00:06:41,958 --> 00:06:42,875 阿里 51 00:06:43,000 --> 00:06:44,625 没叫你 待在这儿 52 00:06:45,750 --> 00:06:47,875 把手表都放进箱子里 好吗 53 00:07:18,416 --> 00:07:19,583 搞什么 54 00:07:23,500 --> 00:07:24,833 什么情况 55 00:07:44,833 --> 00:07:46,375 双手抱头 56 00:07:46,500 --> 00:07:47,875 带枪了吗 57 00:07:48,875 --> 00:07:49,708 在车里 58 00:07:52,541 --> 00:07:53,333 行了 进去 59 00:07:53,458 --> 00:07:54,250 什么 60 00:07:54,375 --> 00:07:55,916 进后备箱 马苏德 61 00:07:57,500 --> 00:07:58,541 你的手机呢 62 00:07:59,250 --> 00:07:59,916 在车里 63 00:08:00,041 --> 00:08:00,958 密码多少 64 00:08:02,541 --> 00:08:03,750 1324 65 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 后备箱里有水 66 00:08:20,125 --> 00:08:22,791 去加油了 67 00:08:22,916 --> 00:08:24,416 今天情况特殊 68 00:08:25,500 --> 00:08:27,541 跟平常的差事不一样 69 00:08:29,083 --> 00:08:31,750 你今天要负责押送两套钻石 70 00:08:34,125 --> 00:08:35,083 过来点 71 00:08:38,083 --> 00:08:39,500 一共六颗钻石 72 00:08:39,625 --> 00:08:40,791 每颗有八克拉 73 00:08:41,833 --> 00:08:43,750 加起来价值三百万美元 74 00:08:44,250 --> 00:08:45,791 那你放进箱子里的钻石呢? 75 00:08:45,916 --> 00:08:47,208 都是假的 76 00:08:47,333 --> 00:08:48,000 假的 77 00:08:48,125 --> 00:08:48,916 起来 78 00:08:49,416 --> 00:08:51,583 把东西绑在脚踝上 79 00:08:53,791 --> 00:08:55,875 别告诉你表弟 80 00:09:07,666 --> 00:09:11,708 马苏德 我到了 81 00:09:12,750 --> 00:09:13,708 去吧 82 00:09:14,625 --> 00:09:15,541 没问题 83 00:09:19,791 --> 00:09:21,666 看到街对面那辆车了吗? 84 00:09:22,166 --> 00:09:24,625 他会跟在你们后面一起去霍顿那里 85 00:09:24,750 --> 00:09:25,500 保险起见 86 00:09:25,625 --> 00:09:26,333 好的 87 00:09:26,458 --> 00:09:27,916 让我看看你的枪 88 00:09:31,875 --> 00:09:33,291 这是什么 89 00:09:33,416 --> 00:09:34,541 这是我爸的枪 90 00:09:34,666 --> 00:09:35,458 是吗 91 00:09:35,583 --> 00:09:37,875 你爸是哪位 约翰·韦恩吗 92 00:09:39,750 --> 00:09:40,625 用这个 93 00:09:41,333 --> 00:09:43,666 结束了就送回来 中间别停 94 00:09:43,791 --> 00:09:44,750 我怎么说的 95 00:09:45,791 --> 00:09:46,958 中间别停 96 00:10:03,500 --> 00:10:05,333 那家伙可真没礼貌 97 00:10:17,791 --> 00:10:21,916 洛杉矶时报 高端珠宝店抢劫案频发 洛杉矶警察局遭炮轰 98 00:10:22,041 --> 00:10:23,958 看到我的钥匙了吗 我要迟到了 99 00:10:24,083 --> 00:10:25,791 没见我正上厕所吗 100 00:10:25,916 --> 00:10:27,458 你要是大便就该把门给锁上 101 00:10:27,583 --> 00:10:28,791 我在尿尿 102 00:10:28,916 --> 00:10:30,083 你现在都坐着尿尿了 103 00:10:30,208 --> 00:10:31,541 一天中最爽的三分钟 104 00:10:31,666 --> 00:10:33,166 天啊 你可真性感 105 00:10:36,541 --> 00:10:38,000 回到405号公路 106 00:10:38,125 --> 00:10:39,916 101西行线从回声公园大道 107 00:10:40,041 --> 00:10:42,750 到千橡树市路段畅通 108 00:10:42,875 --> 00:10:44,166 市中心路况不算太糟 不过… 109 00:11:18,166 --> 00:11:21,458 霍顿珠宝 110 00:11:33,541 --> 00:11:34,916 什么情况 111 00:11:43,583 --> 00:11:44,916 那是你家的房子 112 00:11:47,583 --> 00:11:48,375 本 你也看到了 113 00:11:48,500 --> 00:11:51,000 我的搭档就停在你们家对面 114 00:11:51,875 --> 00:11:53,250 这样做只是保险起见 115 00:11:54,041 --> 00:11:57,541 就像你身上带的珠宝也都上了保险一样 116 00:11:57,666 --> 00:12:00,250 所以你最好不要犯傻 明白了吗 117 00:12:01,333 --> 00:12:02,041 我说一声“过来” 118 00:12:02,166 --> 00:12:03,500 你们就慢慢拿出枪 119 00:12:03,625 --> 00:12:06,375 还有手机 都扔进我车里 120 00:12:06,500 --> 00:12:07,333 明白吗 121 00:12:08,583 --> 00:12:09,416 过来 122 00:12:15,875 --> 00:12:16,833 慢点儿 123 00:12:19,083 --> 00:12:20,708 老实待着不许动 124 00:12:23,916 --> 00:12:24,750 本 下车 125 00:12:25,791 --> 00:12:27,375 跪到车后面去 126 00:12:28,625 --> 00:12:29,916 眼睛看前面 127 00:12:30,041 --> 00:12:32,166 我不建议为保险公司去送死 128 00:12:32,291 --> 00:12:33,291 拿上东西走吧 129 00:12:33,416 --> 00:12:36,041 少来 我要的是报纸上说的真钻石 130 00:12:37,041 --> 00:12:37,916 不明白你在说什么 131 00:12:38,833 --> 00:12:40,875 你还想回家见索拉娅吧 本 132 00:12:41,000 --> 00:12:42,375 最好配合我 133 00:12:43,833 --> 00:12:45,583 东西在哪儿 134 00:12:48,250 --> 00:12:48,958 我脚踝上 135 00:12:49,083 --> 00:12:49,833 哪只脚 136 00:12:49,958 --> 00:12:50,666 左脚 137 00:12:50,791 --> 00:12:52,041 好 慢慢拿出来 138 00:12:56,500 --> 00:12:57,583 快点 本 139 00:13:04,708 --> 00:13:05,708 出来 140 00:13:07,083 --> 00:13:08,541 快走 利索点儿 141 00:13:09,125 --> 00:13:10,125 跪下 142 00:13:17,750 --> 00:13:20,291 拿着 我敢打赌你没备份照片 143 00:14:30,458 --> 00:14:31,416 可恶 144 00:16:16,458 --> 00:16:18,125 好吧 您的眼光 145 00:16:18,250 --> 00:16:19,958 相当独到 146 00:16:20,666 --> 00:16:22,708 这栋漂亮的房子本身就体现了 147 00:16:22,833 --> 00:16:24,625 您所有的成就 148 00:16:24,750 --> 00:16:26,291 我们想做的 149 00:16:26,416 --> 00:16:29,458 就是为您心爱的作品提供最高级别的保护 150 00:16:29,583 --> 00:16:31,250 好吧 你说保护 151 00:16:31,375 --> 00:16:32,250 过来 152 00:16:33,708 --> 00:16:35,000 你猜这是什么 153 00:16:36,416 --> 00:16:37,208 恒温器吗 154 00:16:37,333 --> 00:16:38,750 指纹启动装置 155 00:16:38,875 --> 00:16:41,250 我和我女儿只需要碰一下 156 00:16:41,375 --> 00:16:42,250 砰 157 00:16:42,375 --> 00:16:43,708 瞬间就打开了 158 00:16:43,833 --> 00:16:44,916 好吧 以前没见过 159 00:16:45,041 --> 00:16:46,000 应急保险箱 160 00:16:46,125 --> 00:16:47,583 每个房间都装了 161 00:16:48,250 --> 00:16:49,958 虽然装这些也降不了保费 162 00:16:50,083 --> 00:16:52,041 不过肯定能让您安心一点 163 00:16:52,166 --> 00:16:54,208 那可安心太多了 164 00:16:54,333 --> 00:16:56,083 去年我有两个朋友 165 00:16:56,208 --> 00:16:59,041 人在床上躺着 家里就遭劫匪了 166 00:16:59,166 --> 00:17:00,500 真的吗 你打过没有 167 00:17:00,625 --> 00:17:01,541 打劫匪吗 168 00:17:01,666 --> 00:17:02,875 不是 打枪 169 00:17:04,208 --> 00:17:06,416 没有 这严格来说不是我的工作 170 00:17:06,958 --> 00:17:07,750 你会喜欢的 171 00:17:07,875 --> 00:17:08,583 不不不 172 00:17:08,708 --> 00:17:09,750 别担心 很有意思 173 00:17:09,875 --> 00:17:11,750 来试试吧 准备好了吗 174 00:17:12,791 --> 00:17:13,916 雷蒙 175 00:17:15,375 --> 00:17:16,375 麻烦你让开点 176 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 好 177 00:17:17,625 --> 00:17:18,291 (西班牙语)谢谢 178 00:17:18,416 --> 00:17:19,500 我说不定会打中他的 179 00:17:19,625 --> 00:17:20,750 不会的 不会打中他的 180 00:17:20,875 --> 00:17:22,458 他肯定挪得远远的 181 00:17:22,583 --> 00:17:23,625 好了 这个给我 182 00:17:24,250 --> 00:17:25,500 你拿着这个 183 00:17:26,458 --> 00:17:27,916 只要你打中一个瓶子 184 00:17:28,041 --> 00:17:30,500 我马上签下你的保单 185 00:17:32,041 --> 00:17:33,125 好吧 186 00:17:33,250 --> 00:17:33,916 举起来 187 00:17:34,041 --> 00:17:35,375 瞄准前方 就是这样 188 00:17:36,041 --> 00:17:37,000 你只需要放松 189 00:17:37,125 --> 00:17:38,875 准备好就扣扳机 好吗 190 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 我的天 191 00:17:44,416 --> 00:17:45,750 好吧 你没打到雷蒙 192 00:17:45,875 --> 00:17:47,958 很好 这是好事 给你 193 00:17:49,125 --> 00:17:50,125 好了 194 00:17:50,250 --> 00:17:51,166 继续看 195 00:17:51,291 --> 00:17:53,208 这幅一定要加到保单里 196 00:17:53,333 --> 00:17:55,541 我入手之后它的价值 197 00:17:55,666 --> 00:17:56,916 高得离谱 198 00:17:57,916 --> 00:18:00,333 我只在博物馆里见过 199 00:18:00,458 --> 00:18:03,333 花了我整整620万美元 200 00:18:03,458 --> 00:18:04,708 不过 我们都知道 201 00:18:04,833 --> 00:18:08,250 当代黑人艺术品 行情是只涨不跌 202 00:18:08,375 --> 00:18:09,208 对吧 203 00:18:10,500 --> 00:18:12,250 听着 我们还有很多东西要看 204 00:18:12,375 --> 00:18:15,625 这里有很多高科技玩意儿 205 00:18:15,750 --> 00:18:17,041 我们的特色是… 206 00:18:17,166 --> 00:18:19,583 还能提供个人隐私保障 207 00:18:20,583 --> 00:18:23,916 比如说 我们还有网络责任险 208 00:18:24,041 --> 00:18:26,458 您还记得几年前的招生丑闻吗 209 00:18:26,583 --> 00:18:27,250 当然记得 210 00:18:27,375 --> 00:18:28,083 对 不过… 211 00:18:28,208 --> 00:18:29,541 我们的客户都没牵扯进去 212 00:18:30,125 --> 00:18:32,041 而且 你好 213 00:18:32,166 --> 00:18:34,625 您女儿离家上大学时个人物品 214 00:18:34,750 --> 00:18:36,500 也由我们承保 215 00:18:37,375 --> 00:18:39,208 她是我未婚妻 216 00:18:39,333 --> 00:18:40,291 艾德丽安 217 00:18:41,958 --> 00:18:43,541 很高兴认识你 艾德丽安 218 00:18:43,666 --> 00:18:47,500 我们正打算聊聊 你们婚礼的保险 219 00:18:47,625 --> 00:18:50,416 我听说场地很漂亮 220 00:18:53,750 --> 00:18:55,208 还要很久吗 221 00:18:55,333 --> 00:18:56,000 老爸 222 00:18:56,125 --> 00:18:57,750 不用 已经聊完了 223 00:19:00,000 --> 00:19:01,166 盖蒂中心大道堵得水泄不通 224 00:19:01,291 --> 00:19:02,000 莎伦 225 00:19:02,125 --> 00:19:03,166 两条右车道堵死了 226 00:19:03,291 --> 00:19:04,708 车流从101号公路就开始排队 227 00:19:04,833 --> 00:19:06,291 南向车道有大型道路施工 228 00:19:06,416 --> 00:19:08,916 (歌词大意)你说你会等到永远 229 00:19:10,041 --> 00:19:12,458 ♪当你牵起我的手♪ 230 00:19:12,583 --> 00:19:15,625 ♪我明白机不可失♪ 231 00:19:16,208 --> 00:19:17,541 ♪那是我一生最好的时光♪ 232 00:19:17,666 --> 00:19:19,708 是不是该活出你最精彩的人生了? 233 00:19:19,833 --> 00:19:20,875 这里是加利福尼亚 234 00:19:21,000 --> 00:19:23,416 欢迎收听本电台的经典金曲… 235 00:19:23,541 --> 00:19:26,125 霍顿珠宝 236 00:19:26,250 --> 00:19:29,416 往里面加入有机椰子 芦荟… 237 00:19:31,958 --> 00:19:34,333 就在101号公路边上 238 00:19:34,458 --> 00:19:36,541 你别又来这一套行不行 洛乌 239 00:19:37,916 --> 00:19:40,500 天啊 你什么时候能换了那辆破车 240 00:19:41,333 --> 00:19:42,958 破车没什么不好的 241 00:19:43,083 --> 00:19:44,625 像酒一样越陈越香 242 00:19:44,750 --> 00:19:45,458 是吗 243 00:19:45,583 --> 00:19:46,708 是啊 244 00:19:46,833 --> 00:19:48,250 看着就让人郁闷 245 00:19:48,375 --> 00:19:49,625 我就是不懂 246 00:19:49,750 --> 00:19:51,291 你为什么非得一副穷酸样 247 00:19:51,416 --> 00:19:53,166 穷酸样可不是这样 248 00:19:53,291 --> 00:19:54,916 倒是你 干吗总操心这些 249 00:19:55,041 --> 00:19:57,541 别人会看见我跟你一起坐破车 250 00:19:57,666 --> 00:19:58,791 圣人警探 251 00:20:00,375 --> 00:20:01,625 这里什么情况 252 00:20:01,750 --> 00:20:03,708 在这后面 就在市中心 253 00:20:03,833 --> 00:20:06,166 押运员带着三百万的钻石被抢了 254 00:20:06,291 --> 00:20:07,666 他就把这些扔下了吗 本 255 00:20:08,583 --> 00:20:10,875 他难道知道这是假货还是… 256 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 我不知道 257 00:20:13,291 --> 00:20:14,250 你不知道 258 00:20:15,333 --> 00:20:16,041 好吧 259 00:20:16,166 --> 00:20:17,041 那你知道什么 本 260 00:20:18,250 --> 00:20:19,833 他知道我老婆的名字 261 00:20:23,541 --> 00:20:25,541 可他是怎么知道的 262 00:20:25,666 --> 00:20:27,291 我怎么可能知道 263 00:20:27,416 --> 00:20:28,916 你们干吗揪着我问东问西 264 00:20:29,041 --> 00:20:29,750 冷静点 265 00:20:29,875 --> 00:20:31,000 那是因为 266 00:20:31,125 --> 00:20:34,125 你那天带着近三百万的钻石刚好被抢 267 00:20:34,250 --> 00:20:35,833 你说这是不是有点太巧了 268 00:20:35,958 --> 00:20:38,083 我一个字都没透露过 你想问这个吧 269 00:20:38,208 --> 00:20:38,875 知道吗 270 00:20:39,000 --> 00:20:40,416 你这完全是受害者有罪论 271 00:20:40,541 --> 00:20:41,291 我没说我是受害者有罪论 272 00:20:41,416 --> 00:20:42,333 没错 是这样吗 273 00:20:42,458 --> 00:20:43,666 他还拿走了手机 274 00:20:43,791 --> 00:20:44,750 对 拿走了 275 00:20:44,875 --> 00:20:46,208 但又还回来了 276 00:20:48,125 --> 00:20:49,916 你表哥说你朝他开枪了 277 00:20:50,750 --> 00:20:52,666 那把破枪卡壳了 278 00:20:52,791 --> 00:20:53,666 他有枪吗 279 00:20:55,041 --> 00:20:55,750 有 280 00:20:55,875 --> 00:20:57,166 那怎么没开枪打你 281 00:20:59,625 --> 00:21:01,208 这你得去问他 282 00:21:01,333 --> 00:21:02,125 都说了别扯那一套 283 00:21:02,250 --> 00:21:02,916 扯哪一套 284 00:21:03,041 --> 00:21:04,000 独狼作案的那一套 285 00:21:04,125 --> 00:21:05,666 这就是他的模式 286 00:21:05,791 --> 00:21:06,750 什么叫“他的模式” 287 00:21:06,875 --> 00:21:08,041 他的模式是不留线索 288 00:21:08,166 --> 00:21:10,375 他知道他们押送的东西和时间 289 00:21:10,500 --> 00:21:12,583 然后提前切断监控线路 290 00:21:12,708 --> 00:21:13,833 没有使用暴力 291 00:21:13,958 --> 00:21:15,250 要么几秒内得手 292 00:21:15,375 --> 00:21:16,291 好吧 要么就消失 293 00:21:16,416 --> 00:21:17,708 更何况这里还挨着101号公路 294 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 拜托 他有原则的 295 00:21:19,208 --> 00:21:19,916 原则 296 00:21:20,041 --> 00:21:20,750 他还有原则 297 00:21:20,875 --> 00:21:21,708 对 还严格遵守 298 00:21:21,833 --> 00:21:23,583 是啊 这回我们又要倒霉了是不是 299 00:21:23,708 --> 00:21:24,750 谁都不会倒霉的 300 00:21:28,041 --> 00:21:29,333 你怎么回事 301 00:21:33,208 --> 00:21:34,666 警督跟我说 302 00:21:36,041 --> 00:21:37,791 我该考虑换个搭档了 303 00:21:38,875 --> 00:21:41,250 说我跟着你混早晚得烂掉 304 00:21:41,875 --> 00:21:42,708 是吗 305 00:21:43,333 --> 00:21:44,166 是啊 306 00:21:45,375 --> 00:21:46,541 那你怎么说的 307 00:21:47,041 --> 00:21:48,583 我说我不想换搭档 308 00:21:51,708 --> 00:21:52,375 谢了 309 00:21:52,500 --> 00:21:54,958 可你总是提“独狼”那一套 310 00:21:55,083 --> 00:21:56,666 没有人会买我们的账 311 00:21:56,791 --> 00:21:58,500 是同一个人 我确定 312 00:21:58,625 --> 00:22:00,708 那你最好想对了 洛乌 313 00:22:00,833 --> 00:22:03,333 因为我得往上爬 而且得趁早 314 00:23:35,083 --> 00:23:37,083 所以情况怎么样 315 00:23:37,750 --> 00:23:39,833 给你看他的武器了吗 316 00:23:39,958 --> 00:23:41,250 希望不是全部 317 00:23:41,916 --> 00:23:42,958 挺顺利的 318 00:23:43,791 --> 00:23:45,041 签下来了 319 00:23:45,166 --> 00:23:46,125 是啊 差不多了 320 00:23:46,708 --> 00:23:49,958 他现在就是想再看看报价单 321 00:23:51,333 --> 00:23:53,000 他可是大富豪 还有空看那个 322 00:23:53,125 --> 00:23:55,250 我猜这就是有钱人的秘诀 323 00:23:55,375 --> 00:23:56,625 好吧 也是 324 00:23:56,750 --> 00:23:58,333 行了 你肯定能行 325 00:23:59,500 --> 00:24:00,458 菲尔 326 00:24:00,583 --> 00:24:01,291 怎么了 327 00:24:01,416 --> 00:24:02,666 会议有消息吗 328 00:24:03,291 --> 00:24:04,333 你说的是什么会议 329 00:24:04,458 --> 00:24:05,458 合伙人会议 330 00:24:05,958 --> 00:24:07,500 确定我合伙人资格的会议 331 00:24:08,458 --> 00:24:09,708 对对对 332 00:24:10,833 --> 00:24:13,333 这件事 我得把高管们凑到一起 333 00:24:13,458 --> 00:24:15,375 但马克刚从毛伊岛回来 我催催吧 334 00:24:15,500 --> 00:24:17,083 可他走之前你也是这么说的 335 00:24:17,208 --> 00:24:18,583 对 我又不负责日程安排 336 00:24:18,708 --> 00:24:19,750 莎伦 所以… 337 00:24:20,291 --> 00:24:21,125 先不说了吧 338 00:24:36,583 --> 00:24:37,750 情况怎么样 339 00:24:43,166 --> 00:24:45,083 出了点小意外 340 00:24:46,416 --> 00:24:47,500 警察 341 00:24:48,875 --> 00:24:50,333 就是个毛头小子 知道吗 342 00:24:50,458 --> 00:24:51,958 差一点就… 343 00:24:54,291 --> 00:24:55,250 我不知道 344 00:24:59,625 --> 00:25:00,541 你相信预兆吗 345 00:25:01,166 --> 00:25:02,333 见鬼的预兆 346 00:25:03,083 --> 00:25:05,416 你就是被吓到了而已 347 00:25:05,541 --> 00:25:08,333 干完这票再去圣巴巴拉干一票 348 00:25:08,458 --> 00:25:10,166 你这一年就不愁了 349 00:25:11,791 --> 00:25:12,875 你这一年也不愁了 350 00:25:13,000 --> 00:25:14,083 都是我担风险 351 00:25:14,708 --> 00:25:16,208 你只管销赃 352 00:25:16,333 --> 00:25:18,000 你有什么心事吗 353 00:25:18,708 --> 00:25:20,041 就是圣巴巴拉的活儿 354 00:25:20,166 --> 00:25:22,083 知道吗 我感觉不太好 355 00:25:27,250 --> 00:25:30,166 那么大一笔钱等着你赚呢 小子 356 00:25:30,875 --> 00:25:32,833 我会找好买家等着 357 00:25:32,958 --> 00:25:35,333 要知道那可是大白天动手 358 00:25:36,041 --> 00:25:37,666 而且要直接从前门进去 359 00:25:37,791 --> 00:25:40,375 没办法知道车里会有多少人 360 00:25:40,500 --> 00:25:41,750 可能会有人受伤 361 00:25:41,875 --> 00:25:44,000 难道你还能有别的办法吗 362 00:25:45,416 --> 00:25:46,958 当然 正在想 363 00:25:47,458 --> 00:25:48,666 那挺好的 364 00:25:49,208 --> 00:25:52,875 听我说 你去花点钱 365 00:25:53,000 --> 00:25:54,291 找点乐子 366 00:25:54,416 --> 00:25:55,791 放松一下 367 00:25:59,333 --> 00:26:00,166 回见 368 00:26:10,250 --> 00:26:11,000 哪位 369 00:26:11,125 --> 00:26:13,250 知道我是谁吗 370 00:26:29,041 --> 00:26:29,875 乔纳森 371 00:26:31,958 --> 00:26:33,541 萨拉怎么没来 372 00:26:34,208 --> 00:26:36,125 萨拉今晚不舒服 亲爱的 373 00:26:36,250 --> 00:26:37,833 她说给你发信息了 374 00:26:41,208 --> 00:26:42,041 好吧 375 00:26:55,666 --> 00:26:57,375 你喜欢怎么玩呢 376 00:26:59,833 --> 00:27:02,791 我也不知道 普通的就行吧 377 00:27:03,625 --> 00:27:04,750 听起来不错 378 00:27:27,125 --> 00:27:30,500 你喜欢看着对方做 还是不看呢 379 00:27:43,458 --> 00:27:45,000 早上好 380 00:27:45,125 --> 00:27:47,583 愿今天 你的思绪 381 00:27:47,708 --> 00:27:48,416 你的行动 382 00:27:48,541 --> 00:27:49,541 《你的梦想是什么》 383 00:27:49,666 --> 00:27:51,375 你的想法 384 00:27:51,500 --> 00:27:52,750 都焕然一新 385 00:27:53,333 --> 00:27:55,041 愿今天带来… 386 00:27:57,333 --> 00:28:00,500 周二 睡眠评分:非常差 387 00:28:09,541 --> 00:28:12,750 莱德劳与维尔保险公司 莎伦·库姆斯 388 00:28:12,875 --> 00:28:14,208 莎伦·库姆斯 私人风险部高级副总裁 389 00:28:19,875 --> 00:28:22,416 会议开始前 我很荣幸向大家 390 00:28:22,541 --> 00:28:24,875 介绍估值团队的新成员 391 00:28:25,000 --> 00:28:25,958 玛德琳·阿德科克 392 00:28:26,083 --> 00:28:27,083 她将和莎伦搭档 393 00:28:27,208 --> 00:28:30,041 共同负责高净值住宅业务 394 00:28:30,166 --> 00:28:32,375 我相信大家都会欢迎她 395 00:28:33,875 --> 00:28:35,125 大家好 396 00:28:35,750 --> 00:28:36,416 谢谢 397 00:28:36,541 --> 00:28:37,625 很高兴加入大家 398 00:28:38,750 --> 00:28:39,916 好了 新业务 399 00:28:40,416 --> 00:28:44,166 莎伦刚评估了全加州最富有的私人庄园之一 400 00:28:44,291 --> 00:28:46,958 以及很可能是我们有史以来承保过的 401 00:28:47,083 --> 00:28:49,000 最昂贵的婚礼 402 00:28:49,666 --> 00:28:51,833 门罗那边有什么好消息 莎伦 403 00:28:51,958 --> 00:28:53,500 前景很乐观 404 00:28:54,625 --> 00:28:57,208 好吧 乐观是好事 405 00:28:57,333 --> 00:28:58,458 可是 签下来更好 406 00:29:00,583 --> 00:29:02,208 下一个是菲尔 怎么样 407 00:29:02,333 --> 00:29:04,541 对 理赔这边有点不对劲 408 00:29:04,666 --> 00:29:07,750 珠宝商萨米尔·卡西姆报了七位数的索赔 409 00:29:07,875 --> 00:29:11,708 押运员在运送价值三百万的钻石那天被抢 410 00:29:12,250 --> 00:29:13,291 这也太巧了吧 411 00:29:13,416 --> 00:29:14,250 确实太巧了 412 00:29:14,375 --> 00:29:16,291 莎伦 你能不能发挥魅力 413 00:29:16,416 --> 00:29:19,708 请警察朋友给店家测谎 414 00:29:20,666 --> 00:29:21,791 这周吗 415 00:29:21,916 --> 00:29:23,916 我本来计划跟进门罗的 所以… 416 00:29:24,041 --> 00:29:25,541 这可是七位数的索赔 417 00:29:26,458 --> 00:29:29,291 这样吧 让玛德琳接手跟进门罗怎么样 418 00:29:29,833 --> 00:29:31,333 换个面孔 换个方法 419 00:29:31,458 --> 00:29:32,208 好主意 菲尔 420 00:29:32,333 --> 00:29:34,166 好 我很乐意接手跟进 421 00:29:34,708 --> 00:29:35,833 如果你同意 422 00:29:36,833 --> 00:29:37,833 好啊 当然 423 00:29:37,958 --> 00:29:40,541 那好 下一个 国际业务 424 00:29:40,666 --> 00:29:41,416 萨米 425 00:29:41,541 --> 00:29:42,583 这事儿真的很可疑 426 00:29:42,708 --> 00:29:43,375 是吧 不 427 00:29:43,500 --> 00:29:44,916 不 我不明白 428 00:29:45,041 --> 00:29:46,125 我说这算什么 429 00:29:47,250 --> 00:29:48,208 胖警察 坏警察 430 00:29:49,250 --> 00:29:50,875 知道我干这行多少年了吗 431 00:29:51,000 --> 00:29:53,583 我27年前就开了自己的店 432 00:29:53,708 --> 00:29:55,375 现在还有另外两家店 433 00:29:55,500 --> 00:29:57,250 所以我到底有什么理由要坑自己 434 00:29:57,375 --> 00:29:58,166 好了 你冷静一下 435 00:29:58,291 --> 00:30:02,541 你有没有打电话通知他押运员什么时候到 436 00:30:02,666 --> 00:30:04,458 没有 我发的邮件 437 00:30:06,916 --> 00:30:08,541 现在我们就得问问自己了 438 00:30:08,666 --> 00:30:11,125 他怎么知道该黑谁的邮箱 439 00:30:12,250 --> 00:30:14,541 还有 货都没送出去呢 440 00:30:14,666 --> 00:30:16,333 他怎么可能知道送货的人是谁 441 00:30:16,458 --> 00:30:19,041 就和上次一样 邮箱 442 00:30:19,166 --> 00:30:21,916 日历 还有文字图片的社交媒体 443 00:30:22,041 --> 00:30:23,291 没有短视频平台吗 444 00:30:23,416 --> 00:30:24,833 她没那么时髦 445 00:30:47,708 --> 00:30:48,583 (歌词大意) 天啊 446 00:30:52,166 --> 00:30:55,333 ♪去他的法律 让它们见鬼去♪ 447 00:30:55,458 --> 00:30:57,791 ♪我不跟这帮杂碎混 不讲他们那套鬼话♪ 448 00:30:57,916 --> 00:30:58,625 ♪生活是地狱♪ 449 00:30:58,750 --> 00:30:59,416 ♪死亡很无情♪ 450 00:30:59,541 --> 00:31:00,833 ♪烂透的统治者却富得流油♪ 451 00:31:00,958 --> 00:31:02,416 ♪我搞到一包货就打开♪ 452 00:31:02,541 --> 00:31:04,208 ♪来上一口 回家快活♪ 453 00:31:04,333 --> 00:31:06,625 ♪这就是生活 姑娘 入乡随俗♪ 454 00:31:06,750 --> 00:31:08,500 ♪我给足了面子 请用服务回报…♪ 455 00:31:22,250 --> 00:31:23,833 有个活儿给你 456 00:31:23,958 --> 00:31:26,000 在圣巴巴拉那边 457 00:31:26,875 --> 00:31:29,041 我的人全都安排好了 458 00:31:29,166 --> 00:31:30,958 可是他不想干了 459 00:31:32,041 --> 00:31:32,958 为什么不干了 460 00:31:33,083 --> 00:31:35,291 这家伙被吓到了 461 00:31:36,500 --> 00:31:38,416 以前我见过这种情况 462 00:31:39,166 --> 00:31:42,000 他觉得可能会有人受伤 463 00:31:46,000 --> 00:31:48,750 我爸常说舍不得孩子套不着狼 所以 464 00:31:49,875 --> 00:31:52,000 你可不是你爸 465 00:31:52,583 --> 00:31:54,333 但愿他安息吧 466 00:31:54,458 --> 00:31:56,083 他干的一些事 467 00:31:56,208 --> 00:31:58,791 你不一定能有那个胆量去干 468 00:31:58,916 --> 00:32:02,000 可要是想试试自己行不行 469 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 这是个机会 470 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 你觉得自己能行吗 471 00:32:11,916 --> 00:32:12,625 31小组前往处理 472 00:32:12,750 --> 00:32:16,791 菲格罗亚南街11315号发生三号警情 警员响应 473 00:32:16,916 --> 00:32:21,458 所有单位请立即响应 菲格罗亚南街11315号 474 00:32:22,125 --> 00:32:24,416 菲格罗亚南街11315号 475 00:32:25,916 --> 00:32:28,791 各单位请注意 收到多个报警电话 476 00:32:28,916 --> 00:32:29,958 男性 白人 棕色长发… 477 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 天啊 478 00:32:45,583 --> 00:32:46,541 见鬼 479 00:32:48,708 --> 00:32:49,708 该死 480 00:32:57,250 --> 00:32:59,208 我说你这人干吗突然刹车 481 00:32:59,333 --> 00:33:01,791 我是刹车了 但是一点也不突然 482 00:33:01,916 --> 00:33:02,833 红灯了 483 00:33:03,458 --> 00:33:04,916 你没事吧 你… 484 00:33:05,041 --> 00:33:05,750 不 我有事 我要迟到了 485 00:33:05,875 --> 00:33:08,416 这是我老板的车 486 00:33:10,125 --> 00:33:11,708 该死 我只是麻烦… 487 00:33:11,833 --> 00:33:14,166 麻烦把你的保险信息给我 488 00:33:14,750 --> 00:33:15,958 好吧 489 00:33:18,166 --> 00:33:19,500 听着 要不… 490 00:33:20,916 --> 00:33:22,916 这些给你吧 应该够你修车了 491 00:33:23,041 --> 00:33:24,416 就不用折腾走保险了 492 00:33:24,541 --> 00:33:26,208 怎么 你就想直接拿钱把我打发了 493 00:33:26,333 --> 00:33:28,000 省得麻烦吗 我不… 494 00:33:28,125 --> 00:33:30,250 我是在帮你 是你撞了我的车 495 00:33:31,083 --> 00:33:32,250 我很感谢你 496 00:33:32,375 --> 00:33:34,708 但是我必须走正规流程 497 00:33:34,833 --> 00:33:36,000 不然我会被开除的 498 00:33:37,208 --> 00:33:38,333 等我找支笔 499 00:33:38,458 --> 00:33:39,583 好 但是… 500 00:33:42,125 --> 00:33:44,000 口袋里揣着几千现金 501 00:34:00,750 --> 00:34:01,583 好了 502 00:34:02,666 --> 00:34:03,625 抱歉 503 00:34:14,375 --> 00:34:15,208 给你 504 00:34:16,208 --> 00:34:16,916 好的 505 00:34:17,041 --> 00:34:19,333 你有孩子吗 506 00:34:21,208 --> 00:34:21,875 什么 507 00:34:22,000 --> 00:34:22,916 有个安全座椅 508 00:34:24,750 --> 00:34:26,208 不 天啊 509 00:34:26,333 --> 00:34:28,458 那是我老板的车 510 00:34:28,583 --> 00:34:29,375 也对 511 00:34:29,500 --> 00:34:32,000 她有一对双胞胎 全都是熊孩子 512 00:34:34,250 --> 00:34:36,500 我也没孩子 513 00:34:41,166 --> 00:34:42,000 好 514 00:34:46,250 --> 00:34:48,250 应该会有人联系你的 515 00:34:48,375 --> 00:34:50,833 我也不知道流程怎么走 我也是 516 00:34:50,958 --> 00:34:51,916 再见了 517 00:34:59,875 --> 00:35:01,875 玛雅 (323) 555-0128 保单号 I CA-286730/I 水星保险 518 00:35:12,458 --> 00:35:13,125 不好意思 519 00:35:13,250 --> 00:35:15,208 你就是那位保险女士吧 520 00:35:16,208 --> 00:35:17,958 你就是那位警探先生 521 00:35:18,083 --> 00:35:18,750 对 522 00:35:18,875 --> 00:35:19,833 莎伦·库姆斯 523 00:35:20,791 --> 00:35:21,708 谢谢你来见我 524 00:35:21,833 --> 00:35:22,666 不客气 525 00:35:23,375 --> 00:35:24,041 要喝一杯吗 526 00:35:24,166 --> 00:35:26,041 谢谢 不用了 527 00:35:26,166 --> 00:35:27,125 你不喜欢果汁吗 528 00:35:27,250 --> 00:35:29,666 我连“果汁”这个词都不喜欢说 529 00:35:31,333 --> 00:35:33,708 关于卡西姆的案子 你有什么想说的 530 00:35:33,833 --> 00:35:36,541 实际上 我们希望你能考虑 531 00:35:36,666 --> 00:35:37,833 给卡西姆和那个押运员测谎 532 00:35:37,958 --> 00:35:40,125 为什么 这样你们就能拒绝索赔了 533 00:35:40,250 --> 00:35:41,666 他可是付了保费 534 00:35:41,791 --> 00:35:43,625 你们想干什么 想反过来坑他 535 00:35:43,750 --> 00:35:45,208 你这工作真不错啊 莎伦 536 00:35:45,333 --> 00:35:46,000 是吗 真好 537 00:35:46,125 --> 00:35:47,125 那么 538 00:35:47,250 --> 00:35:49,125 你这份公职干得还顺心吗 539 00:35:50,166 --> 00:35:51,125 都如你所愿吗 540 00:35:51,958 --> 00:35:54,166 我的意思是 你确实让世界更安全了 541 00:35:54,291 --> 00:35:57,875 所以说这就是工作带给你的满足感了吧 542 00:35:58,000 --> 00:36:00,750 至少我没坑花钱请我保护的人 543 00:36:00,875 --> 00:36:02,291 我没有坑任何人 544 00:36:02,958 --> 00:36:06,333 我们提供人们除了财富之外最想要的东西 545 00:36:06,458 --> 00:36:07,625 那不应该是健康吗 546 00:36:07,750 --> 00:36:08,416 不是 547 00:36:08,541 --> 00:36:09,666 是财富的安全 548 00:36:10,333 --> 00:36:11,750 真是的 毕竟我从小学到的 549 00:36:11,875 --> 00:36:13,833 可是金钱买不来幸福 550 00:36:13,958 --> 00:36:16,333 真遗憾 你被误导了 551 00:36:16,458 --> 00:36:18,625 有研究表明 45岁以上人群的幸福感 552 00:36:18,750 --> 00:36:21,625 和财务安全有很大的关系 553 00:36:21,750 --> 00:36:24,416 我说的只是 在不错的社区里 554 00:36:24,541 --> 00:36:26,333 过点舒服的好日子 555 00:36:26,458 --> 00:36:28,375 那你的好日子到手了吗 莎伦 556 00:36:31,083 --> 00:36:32,458 我在海边住着呢 557 00:36:32,583 --> 00:36:35,083 不然谁还想住在这个城市里 558 00:36:37,750 --> 00:36:40,500 知道吗 数据表明这可能是内鬼作案 559 00:36:40,625 --> 00:36:41,541 数据表明 560 00:36:41,666 --> 00:36:42,375 没错 561 00:36:42,500 --> 00:36:45,208 人类的任何一系列行为都会形成模式 562 00:36:46,250 --> 00:36:47,958 我可以给你看一张地图 563 00:36:48,083 --> 00:36:50,500 它能预测洛杉矶90%的心脏病患者 564 00:36:50,625 --> 00:36:53,208 会住在哪些区域 565 00:36:53,333 --> 00:36:54,791 我可以告诉你 566 00:36:55,458 --> 00:36:57,625 绝不是这附近 567 00:36:57,750 --> 00:36:58,958 这是科学 568 00:36:59,833 --> 00:37:01,041 很高兴认识你 莎伦 569 00:37:01,166 --> 00:37:02,291 我也很高兴认识你 570 00:37:02,416 --> 00:37:05,166 你要知道我们完全有权要求测谎 571 00:37:15,666 --> 00:37:20,916 联合伙伴银行 572 00:37:30,416 --> 00:37:33,458 人类的任何一系列行为 573 00:37:33,583 --> 00:37:35,041 都会形成模式 574 00:37:35,166 --> 00:37:36,583 现在大家看到的这个区域 575 00:37:36,708 --> 00:37:41,500 四年里一共发生了219起抢劫案 576 00:37:41,625 --> 00:37:43,416 亚瑟 麻烦去掉 577 00:37:43,541 --> 00:37:45,833 价值低于50万的抢劫案 578 00:37:46,500 --> 00:37:47,208 砰 579 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 拍电影呢 580 00:37:49,416 --> 00:37:50,500 继续 我就是听听 581 00:37:52,500 --> 00:37:53,750 接下来再去掉 582 00:37:53,875 --> 00:37:57,083 所有不涉及押送服务或装甲运钞车的 583 00:37:57,208 --> 00:37:59,041 抢劫案 584 00:37:59,750 --> 00:38:02,291 然后 再去掉作案过程中 585 00:38:02,416 --> 00:38:05,875 使用了某种暴力手段的抢劫案 586 00:38:08,791 --> 00:38:11,875 最后 去掉所有在现场 587 00:38:12,000 --> 00:38:16,250 留下了DNA或者其他证据的抢劫案 588 00:38:17,791 --> 00:38:18,708 砰 589 00:38:20,291 --> 00:38:22,125 这个家伙再聪明 590 00:38:22,250 --> 00:38:23,583 也摆脱不了行为模式 591 00:38:23,708 --> 00:38:25,958 他掌握了珠宝商送货的时间和地点 592 00:38:26,083 --> 00:38:28,625 我估计是靠入侵通讯 593 00:38:28,750 --> 00:38:29,750 他不用暴力手段 594 00:38:29,875 --> 00:38:31,083 他每一起案件 595 00:38:31,208 --> 00:38:33,791 都是沿着101高速下手 596 00:38:35,041 --> 00:38:37,500 上次在南边 我打赌下次在北边 597 00:38:56,916 --> 00:39:00,625 芙洛特 圣巴巴拉 598 00:39:01,250 --> 00:39:02,833 给我趴下 599 00:39:04,000 --> 00:39:04,791 把箱子给我 600 00:39:04,916 --> 00:39:06,666 什么 601 00:39:06,791 --> 00:39:07,916 搞什么鬼 602 00:39:09,833 --> 00:39:11,541 说你呢 手举起来 603 00:39:11,666 --> 00:39:13,166 把你的手举起来 604 00:39:13,291 --> 00:39:14,000 过来 不 605 00:39:14,125 --> 00:39:15,250 过来 606 00:39:15,375 --> 00:39:16,875 给我趴到地上去 607 00:39:17,000 --> 00:39:18,333 后面有人吗 608 00:39:19,041 --> 00:39:21,291 我问你后面到底有没有人 没有 609 00:39:21,416 --> 00:39:22,833 后边没有人 610 00:39:22,958 --> 00:39:24,041 一个都没有 611 00:39:30,125 --> 00:39:31,291 你说后面没人是吧 612 00:39:32,041 --> 00:39:33,791 后面没人是吧 613 00:39:34,458 --> 00:39:35,458 闭嘴 614 00:39:36,291 --> 00:39:37,375 告诉我 钥匙在哪儿 615 00:39:37,500 --> 00:39:38,166 不在我这儿 616 00:39:38,291 --> 00:39:39,416 钥匙到底在哪儿 617 00:39:39,541 --> 00:39:40,958 钥匙在外面 在车里 618 00:39:41,083 --> 00:39:41,833 在外面的车里 619 00:39:41,958 --> 00:39:42,625 就在外面的车里 620 00:39:42,750 --> 00:39:43,458 那辆车在哪儿 621 00:39:43,583 --> 00:39:45,000 你说的什么车 622 00:39:45,125 --> 00:39:46,291 在外面 623 00:39:46,416 --> 00:39:47,291 该死 624 00:39:48,541 --> 00:39:49,916 你以为我在闹着玩 625 00:39:50,041 --> 00:39:53,500 你小子 快把钥匙给我 626 00:39:53,625 --> 00:39:54,833 不然我就宰了你 627 00:39:54,958 --> 00:39:56,083 好 就在我脖子上 628 00:39:56,208 --> 00:39:57,166 我拿给你 629 00:39:57,291 --> 00:39:58,541 快点 赶紧给我 630 00:39:58,666 --> 00:40:00,000 拿去 快点 631 00:40:00,125 --> 00:40:01,125 给你 你拿去 632 00:40:02,916 --> 00:40:04,708 别让那个小崽子哭了 633 00:40:05,666 --> 00:40:06,500 什么 634 00:40:10,333 --> 00:40:12,416 你 快去把柜子打开 635 00:40:12,541 --> 00:40:14,541 搞什么 什么情况 636 00:40:14,666 --> 00:40:16,125 快打开 我不是员工 637 00:40:16,250 --> 00:40:17,083 我不是员工 638 00:40:17,208 --> 00:40:18,208 她不是员工 639 00:40:18,333 --> 00:40:19,041 我不是员工 640 00:40:19,166 --> 00:40:20,458 你给我坐下 641 00:40:21,291 --> 00:40:23,416 好了 你过去打开柜子 642 00:40:23,541 --> 00:40:24,375 快点 643 00:40:24,500 --> 00:40:26,125 不准看我 听到没 644 00:40:26,250 --> 00:40:27,666 打开 打开 打开了 645 00:40:27,791 --> 00:40:29,250 放进袋子里 646 00:40:29,375 --> 00:40:30,208 别磨蹭 647 00:40:30,333 --> 00:40:31,166 快点 648 00:40:32,208 --> 00:40:33,041 快点 649 00:40:34,458 --> 00:40:35,625 快点 650 00:40:35,750 --> 00:40:36,958 快给我出来 651 00:40:37,500 --> 00:40:38,750 回去趴到地上去 652 00:40:39,541 --> 00:40:40,875 别在这儿磨蹭 653 00:40:42,125 --> 00:40:43,166 你过来 654 00:40:43,291 --> 00:40:44,958 给我压住他 655 00:40:45,500 --> 00:40:47,000 压在他身上 656 00:40:48,750 --> 00:40:49,583 别动 657 00:40:52,833 --> 00:40:54,041 该死 658 00:40:54,166 --> 00:40:55,208 开门的按钮在哪里 659 00:40:55,333 --> 00:40:56,291 收银台旁边 660 00:40:56,416 --> 00:40:57,250 什么 661 00:40:59,958 --> 00:41:01,833 哪儿呢 到底在哪儿 662 00:41:04,708 --> 00:41:06,125 没事了 别哭了 663 00:41:10,541 --> 00:41:12,083 该死 该死 664 00:41:13,291 --> 00:41:14,083 见鬼 665 00:41:14,208 --> 00:41:15,583 你去开门 666 00:41:15,708 --> 00:41:16,541 快点 667 00:41:18,125 --> 00:41:19,500 给我把门打开 668 00:41:19,625 --> 00:41:22,333 好 669 00:41:22,458 --> 00:41:23,875 别激动 670 00:41:26,458 --> 00:41:27,541 给我记好了 671 00:41:28,166 --> 00:41:29,625 我知道你长什么样 672 00:41:31,083 --> 00:41:33,000 哄好自己的小崽子 673 00:41:36,458 --> 00:41:37,500 {\an8}大家先出去 674 00:41:39,708 --> 00:41:41,500 长官 长官 675 00:41:41,625 --> 00:41:42,916 长官 雷 676 00:41:48,291 --> 00:41:49,125 是啊 677 00:41:53,166 --> 00:41:54,500 所以你想干什么 678 00:41:55,041 --> 00:41:55,833 什么意思 679 00:41:55,958 --> 00:41:58,416 你刚把一堆零散抢劫案串到一起 680 00:41:58,541 --> 00:42:00,208 知道这对局里有什么影响吧 681 00:42:01,000 --> 00:42:03,375 我只知道我们必须… 让我说完 你让我说完 682 00:42:04,208 --> 00:42:05,333 你列举的 683 00:42:05,916 --> 00:42:07,208 那堆例子里面 684 00:42:07,333 --> 00:42:09,291 其中有两件已经有嫌疑人了 685 00:42:09,416 --> 00:42:12,208 还有一件是费尔纳六周前结的案 明白吗 686 00:42:13,125 --> 00:42:15,291 明白 但他搞错了 687 00:42:15,416 --> 00:42:16,250 不 688 00:42:16,916 --> 00:42:18,375 不 他没搞错 689 00:42:18,500 --> 00:42:21,250 既然他把案子正式结了 那就不会错 690 00:42:22,583 --> 00:42:23,916 知道什么不能做吗 691 00:42:26,375 --> 00:42:29,000 我们不能反向拉低破案率 692 00:42:29,125 --> 00:42:30,041 那才叫错 693 00:42:30,166 --> 00:42:31,041 可我知道我没错 694 00:42:31,166 --> 00:42:33,666 因为这都是同一个人干的 695 00:42:33,791 --> 00:42:36,041 他没有留下让自己落网的把柄 696 00:42:36,166 --> 00:42:37,916 是啊 697 00:42:38,041 --> 00:42:40,375 你把案子串起来 就一个依据 698 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 他没留下痕迹 699 00:42:41,625 --> 00:42:43,875 得了吧 你我都知道这根本不是零散的案件 700 00:42:44,000 --> 00:42:45,166 别再说了 701 00:42:47,625 --> 00:42:48,541 好吧 702 00:42:49,083 --> 00:42:50,208 行了 703 00:42:50,333 --> 00:42:52,458 你的破案率是我们队里最低的 704 00:42:52,583 --> 00:42:54,791 拖了大家的后腿 连我也一样 705 00:42:56,166 --> 00:42:57,000 你怎么回事 706 00:42:57,541 --> 00:42:58,708 你以前明明… 707 00:42:59,333 --> 00:43:01,666 你本来都该坐在我这个位置了 708 00:43:02,625 --> 00:43:04,041 守点规矩 709 00:43:04,166 --> 00:43:05,416 再找个说法 710 00:43:05,541 --> 00:43:08,583 你要让大家伙都接受 711 00:43:19,250 --> 00:43:21,666 玛雅 (323) 5550128 保单号 I CA286730/I 水星保险 712 00:43:35,708 --> 00:43:41,708 玛雅,我是迈克。被你撞车的那个人。 你愿意和我一起吃个晚饭吗? 713 00:43:58,833 --> 00:44:00,125 好。 714 00:44:08,375 --> 00:44:09,250 然后他给我买了花 715 00:44:09,375 --> 00:44:11,666 再跟我说说 你是做什么的 716 00:44:11,791 --> 00:44:15,041 基本上 就是卖软件给银行 717 00:44:15,166 --> 00:44:17,583 这家的白汁小牛肉很棒 我是说… 718 00:44:24,208 --> 00:44:24,875 你好 719 00:44:25,000 --> 00:44:25,750 抱歉我迟到了 你好 720 00:44:25,875 --> 00:44:28,125 没关系 我撞了别人的车 721 00:44:28,625 --> 00:44:30,083 处理这种事太费时间了 722 00:44:31,166 --> 00:44:33,125 我猜那个人刹车太急了吧 723 00:44:34,333 --> 00:44:35,375 你知道吗 还真是 724 00:44:35,500 --> 00:44:37,250 这全都怪那个家伙 725 00:44:37,375 --> 00:44:39,875 不过这反倒让我多了场约会 726 00:44:45,416 --> 00:44:46,541 你经常来这儿吗 727 00:44:47,333 --> 00:44:49,125 来过几次 728 00:44:50,208 --> 00:44:51,375 这里的… 729 00:44:52,083 --> 00:44:54,833 白汁小牛肉挺不错 应该挺不错 730 00:44:59,583 --> 00:45:00,416 对了 731 00:45:01,500 --> 00:45:02,791 你住在洛杉矶吗 732 00:45:04,500 --> 00:45:05,666 我经常到处跑 733 00:45:05,791 --> 00:45:07,750 是吗 是啊 为了工作 734 00:45:08,500 --> 00:45:09,916 你是做什么的 735 00:45:10,041 --> 00:45:11,125 基本上 736 00:45:11,958 --> 00:45:13,500 就是开发软件什么的 737 00:45:15,583 --> 00:45:17,000 卖给银行 做销售的 738 00:45:17,125 --> 00:45:19,250 没什么意思 739 00:45:19,375 --> 00:45:21,291 没有啊 挺好 740 00:45:22,458 --> 00:45:23,291 是啊 741 00:45:28,416 --> 00:45:29,250 没事吧 742 00:45:29,791 --> 00:45:31,541 没事 743 00:45:33,750 --> 00:45:36,833 我觉得 我们俩可能不太合适 744 00:45:36,958 --> 00:45:39,541 你看起来很好 而且你非常… 745 00:45:41,458 --> 00:45:43,208 但是我呢 746 00:45:43,333 --> 00:45:46,958 说实话我觉得我们两个之间没有多少… 747 00:45:47,541 --> 00:45:48,791 共同点 748 00:45:48,916 --> 00:45:50,333 而且我有个原则 749 00:45:50,458 --> 00:45:51,583 如果感觉不对 750 00:45:51,708 --> 00:45:53,583 就不要浪费彼此的时间了 751 00:45:54,916 --> 00:45:56,458 你是怎么知道的呢 752 00:45:56,583 --> 00:45:57,833 知道什么 753 00:45:57,958 --> 00:45:59,666 知道我们没有共同点 754 00:46:01,833 --> 00:46:04,208 好吧 我不知道白汁小牛肉是什么 755 00:46:06,041 --> 00:46:07,416 我的意思是 我只是… 756 00:46:07,541 --> 00:46:10,000 我永远都不会来这种地方 757 00:46:10,125 --> 00:46:10,958 是啊 758 00:46:11,916 --> 00:46:12,791 我也不会 759 00:46:14,458 --> 00:46:15,291 真的吗 760 00:46:17,708 --> 00:46:18,875 我从没来过这儿 761 00:46:19,000 --> 00:46:20,375 你从没来过这儿 762 00:46:20,500 --> 00:46:22,583 就是觉得大家约会 763 00:46:23,250 --> 00:46:24,500 都来这种地方 764 00:46:28,208 --> 00:46:29,291 就是炖牛肉吧 765 00:46:30,416 --> 00:46:31,250 什么 766 00:46:32,833 --> 00:46:33,708 白汁小牛肉 767 00:46:34,458 --> 00:46:35,333 炖牛肉 768 00:46:35,458 --> 00:46:36,291 是啊 769 00:46:36,875 --> 00:46:38,333 对 我… 770 00:46:38,458 --> 00:46:40,625 这就不是我会吃的菜 771 00:46:40,750 --> 00:46:41,458 肯定不会 772 00:46:41,583 --> 00:46:42,625 那你吃什么 773 00:46:44,833 --> 00:46:46,875 三明治 汉堡 早餐 配菜和单点菜单 饮料 甜点 774 00:46:56,333 --> 00:46:57,916 我以为我们彼此相爱 775 00:47:00,041 --> 00:47:01,000 我们是相爱 776 00:47:01,125 --> 00:47:04,583 不过 其实已经是习惯成自然了 对吧 777 00:47:07,208 --> 00:47:10,458 我的意思是 你就不想来点刺激的 778 00:47:10,583 --> 00:47:11,708 来点新鲜的 779 00:47:12,708 --> 00:47:13,458 蒂尔曼 780 00:47:13,583 --> 00:47:14,250 你接吧 接吧 781 00:47:14,375 --> 00:47:15,041 不用 782 00:47:15,166 --> 00:47:16,000 没事 用不着接 783 00:47:17,125 --> 00:47:17,791 接电话 784 00:47:17,916 --> 00:47:19,333 不用 我不接了 785 00:47:30,791 --> 00:47:32,000 这是头一回吗 786 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 外遇吗 787 00:47:39,458 --> 00:47:40,833 你真想知道 788 00:47:49,416 --> 00:47:51,208 我打算这周末搬走 789 00:47:53,625 --> 00:47:54,500 不如这样吧 790 00:47:54,625 --> 00:47:56,125 你留下 我搬走 791 00:47:56,875 --> 00:47:57,541 你要搬到哪儿去 792 00:47:57,666 --> 00:48:00,208 我说不定会搬到海边住 793 00:48:00,333 --> 00:48:02,125 海边 你认真的吗 794 00:48:02,250 --> 00:48:03,916 你哪儿像住在海边的人 795 00:48:04,041 --> 00:48:05,625 反正我比你像多了 796 00:48:05,750 --> 00:48:06,833 得了吧 797 00:48:08,625 --> 00:48:10,083 上一次为什么分手 798 00:48:11,500 --> 00:48:13,666 工作 我必须搬家 799 00:48:15,458 --> 00:48:16,791 什么能驱动你 800 00:48:19,208 --> 00:48:20,625 大概是钱吧 801 00:48:22,333 --> 00:48:23,166 怎么了 802 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 好吧 803 00:48:28,583 --> 00:48:30,541 “你以前用过手铐吗” 804 00:48:30,666 --> 00:48:31,500 用过 805 00:48:37,000 --> 00:48:38,041 好吧 806 00:48:38,166 --> 00:48:40,541 “如果你可以按一个按钮” 807 00:48:40,666 --> 00:48:42,750 “然后重启人生 你会按吗” 808 00:48:43,541 --> 00:48:44,375 会按 809 00:48:45,333 --> 00:48:46,250 会按吗 810 00:48:47,708 --> 00:48:48,541 你呢 811 00:48:50,000 --> 00:48:50,833 不会 812 00:48:51,833 --> 00:48:52,958 怎么了 813 00:48:53,083 --> 00:48:54,750 我不知道 感觉有点… 814 00:48:57,125 --> 00:48:57,958 什么 815 00:48:58,791 --> 00:48:59,666 可悲 816 00:49:01,625 --> 00:49:03,708 听我说 我们公司是做公关的 817 00:49:03,833 --> 00:49:07,333 我们都是和音乐人 演员这些人打交道 818 00:49:07,458 --> 00:49:08,333 他们… 819 00:49:09,000 --> 00:49:11,125 跟你讲真的 他们赚再多也不够 820 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 永远不够 821 00:49:12,875 --> 00:49:14,208 赚够了我会知道 822 00:49:15,458 --> 00:49:16,291 是吗 823 00:49:16,833 --> 00:49:19,166 我心里有个数 不过… 824 00:49:20,458 --> 00:49:22,333 我知道也就刚好够 825 00:49:23,333 --> 00:49:24,208 让人… 826 00:49:25,333 --> 00:49:26,250 安心吧 827 00:49:32,416 --> 00:49:35,083 你觉得要不要 也许你想… 828 00:49:38,000 --> 00:49:38,791 再见一面 829 00:49:38,916 --> 00:49:39,750 对 830 00:49:48,416 --> 00:49:49,250 也许吧 831 00:49:50,666 --> 00:49:51,500 真的 832 00:49:53,791 --> 00:49:54,625 真的 833 00:50:05,958 --> 00:50:07,750 期间有枪声响起 834 00:50:07,875 --> 00:50:10,458 事件发生在圣巴巴拉市中心商业区的 835 00:50:10,583 --> 00:50:11,333 一家高端珠宝店 836 00:50:11,458 --> 00:50:12,125 圣巴巴拉珠宝店抢劫案 837 00:50:12,250 --> 00:50:14,000 {\an8}上午十点出头 838 00:50:14,125 --> 00:50:16,666 {\an8}监控摄像头拍下了入侵者的画面 839 00:50:16,791 --> 00:50:20,250 {\an8}但据称其作案时全程佩戴摩托车头盔 840 00:50:20,375 --> 00:50:24,916 这是南加州一系列重大抢劫案中的最新一起 841 00:50:25,791 --> 00:50:27,333 我不是员工 842 00:50:27,458 --> 00:50:28,458 好 暂停 843 00:50:28,583 --> 00:50:29,833 不不不 844 00:50:31,541 --> 00:50:33,625 能询问一下目击者吗 845 00:50:34,583 --> 00:50:35,958 他们也说不出多少东西 846 00:50:36,083 --> 00:50:38,666 那家伙一直都戴着摩托车头盔 847 00:50:40,166 --> 00:50:41,875 有个人吓得拉裤子了 848 00:50:42,708 --> 00:50:43,625 没夸张 849 00:50:44,416 --> 00:50:46,291 全拉在裤子里了 850 00:50:51,750 --> 00:50:53,000 好吧 851 00:50:54,625 --> 00:50:56,083 101号公路劫匪 852 00:50:58,875 --> 00:51:00,166 就是他 洛乌 853 00:51:04,208 --> 00:51:05,750 总感觉有点不对劲 854 00:51:06,791 --> 00:51:07,875 你说什么 855 00:51:08,000 --> 00:51:08,916 就是… 856 00:51:09,041 --> 00:51:10,333 什么叫“有点不对劲” 857 00:51:10,458 --> 00:51:12,625 你说他会在北边下手 果然下手了 858 00:51:12,750 --> 00:51:14,625 离101号公路不到1.6公里 859 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 所以地点对得上 860 00:51:16,000 --> 00:51:16,708 目标对得上 861 00:51:16,833 --> 00:51:18,083 模式也对得上 862 00:51:18,208 --> 00:51:19,083 不好意思 到底哪里不对劲 863 00:51:19,208 --> 00:51:20,791 那家伙从没伤过人 864 00:51:29,083 --> 00:51:31,125 你来了 好小子 865 00:51:31,250 --> 00:51:32,458 最近忙什么呢 866 00:51:33,416 --> 00:51:35,541 我上回那个活儿的分成呢 867 00:51:35,666 --> 00:51:36,875 怎么 出什么事了 868 00:51:37,000 --> 00:51:39,291 圣巴巴拉是最后一票了 869 00:51:41,166 --> 00:51:42,291 圣巴巴拉 870 00:51:42,416 --> 00:51:43,458 对 我找的目标 871 00:51:43,583 --> 00:51:44,500 我做的计划 872 00:51:44,625 --> 00:51:45,458 我给你过的方案 873 00:51:45,583 --> 00:51:47,750 也是你自己说的你不想干了 874 00:51:47,875 --> 00:51:49,208 那你也不能随便给别人 875 00:51:49,958 --> 00:51:51,500 你想要分成 是这样吗 876 00:51:51,625 --> 00:51:53,125 这根本就不是钱的事 877 00:51:53,250 --> 00:51:54,875 那你说的是什么事 878 00:51:58,583 --> 00:52:00,000 是信任问题 879 00:52:04,875 --> 00:52:07,291 下回再有这种事 咱俩就掰了 880 00:52:08,708 --> 00:52:10,416 我们俩掰了 881 00:52:12,916 --> 00:52:15,625 你现在是在威胁我吗 882 00:52:17,250 --> 00:52:19,666 不如你用脑子好好想想 883 00:52:19,791 --> 00:52:22,250 要是没有我 你此刻会在哪儿 884 00:52:25,375 --> 00:52:26,208 好 885 00:52:27,458 --> 00:52:28,750 我就在这儿等你 886 00:52:28,875 --> 00:52:32,833 有你这家伙夹着尾巴回来找我的那一天 887 00:52:34,250 --> 00:52:36,666 你们就是这么对待所有客户的 888 00:52:36,791 --> 00:52:39,375 还是只对我们移民特别关照呢 889 00:52:39,500 --> 00:52:41,875 这只是例行程序 卡西姆先生 890 00:52:42,000 --> 00:52:43,416 如果你没什么可隐瞒的事 891 00:52:43,541 --> 00:52:45,875 那你就没什么可担心的 892 00:52:46,000 --> 00:52:47,500 例行程序 893 00:52:48,416 --> 00:52:50,291 知道吗 我不满意的地方 894 00:52:50,416 --> 00:52:52,541 不是我明明花钱买你们的保险 895 00:52:52,666 --> 00:52:55,666 你们却想尽一切办法赖掉该赔的钱 896 00:52:56,708 --> 00:52:58,500 而是这台该死的机器摆明了在说 897 00:52:58,625 --> 00:53:01,000 你们不仅觉得我是贼 898 00:53:01,125 --> 00:53:03,416 还觉得我是在撒谎 899 00:53:06,125 --> 00:53:07,083 知道吗 库姆斯女士 900 00:53:07,208 --> 00:53:09,708 你上面的那些人 901 00:53:09,833 --> 00:53:11,791 不过是一群寄生虫 902 00:53:13,500 --> 00:53:16,583 你也是一只寄生虫吗 903 00:53:34,125 --> 00:53:35,791 我那个伙计 904 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 打算搞一些新动作 905 00:53:39,125 --> 00:53:41,166 我需要你找到他 906 00:53:41,291 --> 00:53:42,833 找到之后就跟着他 907 00:53:44,333 --> 00:53:48,250 这家伙就是给他提供情报的 908 00:53:49,166 --> 00:53:51,458 应该是个搞技术的家伙 909 00:53:51,583 --> 00:53:53,333 盯紧这个人 910 00:53:53,458 --> 00:53:54,625 那家伙会出现的 911 00:53:56,000 --> 00:53:56,875 然后呢 912 00:53:57,500 --> 00:53:59,916 不要去抢那个押运员 913 00:54:00,041 --> 00:54:02,416 等那家伙先动手 914 00:54:03,750 --> 00:54:05,833 然后你再去抢他 915 00:54:53,208 --> 00:54:54,333 继母禁忌之恋网 乔利妈妈的视频 916 00:54:54,458 --> 00:54:56,750 “继母禁忌之恋网” 917 00:54:57,625 --> 00:54:59,041 那只是个加密地址 918 00:54:59,166 --> 00:55:00,166 按步骤来 919 00:55:01,541 --> 00:55:03,416 感觉就是挺有意思的 920 00:55:03,541 --> 00:55:05,166 脑子里最先冒出来这东西 921 00:55:10,208 --> 00:55:11,041 谢了 922 00:55:34,291 --> 00:55:37,541 {\an8}追踪狗狗 923 00:55:53,500 --> 00:55:54,791 乔利妈妈的视频 924 00:56:03,958 --> 00:56:07,166 输入密码 925 00:56:07,291 --> 00:56:09,333 莱德劳与维尔保险公司 登录 926 00:56:19,541 --> 00:56:22,625 与凡妮莎共进午餐 11月11日 周五 12点至下午3点 无花果田餐厅 洛杉矶梅尔罗斯广场521号 927 00:56:35,208 --> 00:56:38,750 泊车 928 00:56:39,375 --> 00:56:40,875 白色奔驰GLE 谢谢 929 00:56:41,000 --> 00:56:42,375 好 女士 马上就来 930 00:56:45,708 --> 00:56:46,833 是辆好车 931 00:56:47,416 --> 00:56:48,291 谢谢 932 00:56:49,083 --> 00:56:51,625 人生苦短 别开没意思的车 对吧 933 00:56:53,375 --> 00:56:54,333 猫王 934 00:56:54,458 --> 00:56:55,375 是他说的 935 00:56:55,500 --> 00:56:56,500 是啊 936 00:56:56,625 --> 00:56:57,625 他开什么车 937 00:56:57,750 --> 00:57:00,125 那得是一辆金色凯迪拉克 938 00:57:01,708 --> 00:57:02,958 有道理 939 00:57:03,083 --> 00:57:04,666 你喜欢车吗 940 00:57:04,791 --> 00:57:07,333 我喜欢有点个性的车 941 00:57:08,166 --> 00:57:10,291 那你喜欢的是老车还是新车 942 00:57:10,916 --> 00:57:12,333 今天是辆老车 943 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 今天 944 00:57:14,833 --> 00:57:16,666 看来你那行挺赚钱啊 945 00:57:17,916 --> 00:57:19,666 那今天你开的什么车 946 00:57:20,541 --> 00:57:22,541 你能猜中我就把钥匙给你 947 00:57:24,166 --> 00:57:25,250 那你要小心了 948 00:57:25,375 --> 00:57:26,333 我很会猜 949 00:57:26,458 --> 00:57:27,291 是吗 950 00:57:27,875 --> 00:57:28,750 你猜吧 951 00:57:28,875 --> 00:57:31,541 好吧 那我猜是雪佛兰的谢维尔 952 00:57:32,166 --> 00:57:33,000 颜色呢 953 00:57:33,791 --> 00:57:34,916 赛车绿 954 00:57:36,250 --> 00:57:37,333 颜色对了 955 00:57:39,708 --> 00:57:41,083 两个对了一个 还不赖 956 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 一点也不赖 957 00:57:42,291 --> 00:57:44,333 那的确是一辆漂亮的车 958 00:57:45,958 --> 00:57:47,625 我还真是低估你了 959 00:57:47,750 --> 00:57:48,791 我叫迈克 960 00:57:48,916 --> 00:57:49,833 莎伦 961 00:57:50,375 --> 00:57:51,458 很高兴认识你 迈克 962 00:57:51,583 --> 00:57:52,916 我也很高兴 963 00:58:06,916 --> 00:58:08,375 之前说了 不 964 00:58:08,500 --> 00:58:10,833 这是监控拍到的最后画面 965 00:58:10,958 --> 00:58:12,958 你确定 101号公路南北两头 966 00:58:13,083 --> 00:58:15,208 都没拍到他吗 967 00:58:15,333 --> 00:58:16,500 我很确定 968 00:58:19,000 --> 00:58:21,916 他在转弯处和101号公路之间换车了 969 00:58:22,041 --> 00:58:23,500 你怎么就认准了101号公路 970 00:58:23,625 --> 00:58:24,583 你别问 伙计 971 00:58:24,708 --> 00:58:27,208 听着 从那儿到101号公路有30个街区 972 00:58:27,333 --> 00:58:28,666 那开始找吧 你是认真的吗 973 00:58:28,791 --> 00:58:29,541 我是认真的 974 00:58:29,666 --> 00:58:30,500 洛乌 别这样 975 00:58:30,625 --> 00:58:31,708 不然怎么找到他 976 00:58:32,500 --> 00:58:34,375 书是房子原来就有的 977 00:58:38,875 --> 00:58:40,291 你说你喜欢好东西 978 00:58:40,416 --> 00:58:42,041 身边却没多少 979 00:58:43,166 --> 00:58:44,500 私人物品 980 00:58:46,875 --> 00:58:48,791 没有家人照片什么的 981 00:58:52,041 --> 00:58:53,541 你有没有 982 00:58:53,666 --> 00:58:54,708 照片吗 983 00:58:55,666 --> 00:58:56,708 不 是家人 984 00:58:57,750 --> 00:58:58,625 有 在别的地方 985 00:58:59,291 --> 00:59:00,416 别的地方 986 00:59:00,541 --> 00:59:01,958 比如抽屉里面 987 00:59:02,583 --> 00:59:04,541 不知道 我们不是那种正常家庭 988 00:59:04,666 --> 00:59:05,875 不怎么联系 989 00:59:06,000 --> 00:59:07,083 我不知道 990 00:59:07,208 --> 00:59:09,625 那你有没有兄弟姐妹 991 00:59:09,750 --> 00:59:11,500 妈妈爸爸 992 00:59:13,000 --> 00:59:14,916 有啊 993 00:59:15,041 --> 00:59:16,583 怎么说呢 其实我们… 994 00:59:16,708 --> 00:59:18,625 小的时候也没什么 995 00:59:18,750 --> 00:59:21,291 就算有什么东西 我也没留着 996 00:59:22,541 --> 00:59:23,416 所以… 997 00:59:35,000 --> 00:59:35,833 怎么了 998 00:59:36,791 --> 00:59:38,166 你真神秘 999 00:59:43,125 --> 00:59:44,041 是啊 1000 00:59:44,958 --> 00:59:46,583 放点音乐吧 1001 00:59:47,875 --> 00:59:49,041 好啊 1002 00:59:49,166 --> 00:59:51,625 在那儿 角落里有设备 1003 00:59:53,666 --> 00:59:54,750 你有喜欢的歌吗 1004 00:59:58,458 --> 01:00:00,166 没有 没有 没事 1005 01:00:00,291 --> 01:00:01,583 都不知道我干吗要问 1006 01:00:01,708 --> 01:00:03,791 你怎么会有喜欢的歌呢 1007 01:00:04,333 --> 01:00:06,500 这又是个减分项 是吧 1008 01:00:09,625 --> 01:00:10,625 你平时 1009 01:00:11,166 --> 01:00:13,291 平时听音乐吗 还是… 1010 01:00:13,916 --> 01:00:15,083 有时候听听 1011 01:00:15,958 --> 01:00:17,166 有时候 1012 01:00:18,458 --> 01:00:19,625 那就是不听 1013 01:00:24,875 --> 01:00:25,708 来吧 1014 01:00:27,916 --> 01:00:29,166 我不会跳舞 1015 01:00:31,916 --> 01:00:36,333 (歌词大意)在街上吵吵闹闹 1016 01:00:36,458 --> 01:00:37,291 来吧 1017 01:00:38,583 --> 01:00:39,625 来吧 1018 01:00:42,666 --> 01:00:43,833 过来啊 1019 01:00:43,958 --> 01:00:45,083 没有照片 1020 01:00:45,208 --> 01:00:46,208 不听音乐 1021 01:00:46,333 --> 01:00:47,625 不会跳舞 1022 01:00:48,250 --> 01:00:51,375 得有人教教你怎么做个正常人 1023 01:00:51,500 --> 01:00:52,416 是啊 1024 01:00:55,125 --> 01:00:59,791 ♪穿过河流到泽西那边♪ 1025 01:01:01,208 --> 01:01:03,291 ♪带我的宝贝去嘉年华♪ 1026 01:01:03,416 --> 01:01:04,625 多棒啊 1027 01:01:05,791 --> 01:01:07,500 他们为家乡欢呼 1028 01:01:07,625 --> 01:01:09,791 但没人为洛杉矶欢呼 1029 01:01:12,750 --> 01:01:17,166 ♪因为在这海滨一切安好♪ 1030 01:01:18,291 --> 01:01:24,041 ♪周六夜晚 你和爱侣♪ 1031 01:01:24,833 --> 01:01:28,416 ♪你知道我所有的梦都会成真♪ 1032 01:01:29,833 --> 01:01:34,916 ♪当我和你一起漫步街头♪ 1033 01:01:35,041 --> 01:01:40,291 ♪唱吧 莎啦啦啦啦啦啦♪ 1034 01:01:41,583 --> 01:01:46,041 ♪莎啦啦啦啦啦啦啦♪ 1035 01:01:47,375 --> 01:01:51,916 ♪莎啦啦啦啦啦啦啦♪ 1036 01:01:52,833 --> 01:01:59,041 ♪莎啦啦啦 我爱上了一个泽西女孩♪ 1037 01:01:59,166 --> 01:02:04,375 ♪莎啦啦啦啦啦啦啦♪ 1038 01:02:05,000 --> 01:02:09,375 ♪莎啦啦啦啦啦啦啦♪ 1039 01:02:10,041 --> 01:02:11,000 开心吗 1040 01:02:14,458 --> 01:02:15,333 是的 1041 01:02:19,791 --> 01:02:20,750 是啊 1042 01:02:25,875 --> 01:02:26,875 害怕了 1043 01:02:31,916 --> 01:02:33,041 也许吧 1044 01:02:53,625 --> 01:02:54,833 你不留下来吗 1045 01:03:14,125 --> 01:03:15,458 你想让我留下吗 1046 01:03:17,166 --> 01:03:18,000 当然 1047 01:03:25,291 --> 01:03:26,166 好的 1048 01:04:58,375 --> 01:05:00,083 你好 我是斯通先生 1049 01:05:00,208 --> 01:05:02,125 我需要一套海边的新公寓 1050 01:05:02,250 --> 01:05:03,750 要马上能入住 1051 01:05:29,958 --> 01:05:30,625 什么事 1052 01:05:30,750 --> 01:05:32,125 有寄给威尔逊的包裹 1053 01:05:32,250 --> 01:05:33,750 我没订什么东西 1054 01:05:33,875 --> 01:05:35,208 上面有你的名字 1055 01:05:35,333 --> 01:05:37,750 好吧 那你放外面就行 1056 01:05:37,875 --> 01:05:38,916 规定不允许 1057 01:05:39,041 --> 01:05:40,208 好 放走廊里 1058 01:05:50,833 --> 01:05:51,583 进去 1059 01:05:51,708 --> 01:05:53,291 快点 1060 01:05:53,416 --> 01:05:54,250 进去 1061 01:06:02,208 --> 01:06:04,666 老实告诉我你给了他什么 懂吗 1062 01:06:05,958 --> 01:06:07,041 老实跟我说 1063 01:06:09,875 --> 01:06:12,791 我说你到底还要查多少个车库 伙计 1064 01:06:15,375 --> 01:06:16,291 伙计 1065 01:06:19,250 --> 01:06:19,958 那是什么 1066 01:06:20,083 --> 01:06:20,916 你是不是… 1067 01:06:21,416 --> 01:06:22,208 看到了吗 1068 01:06:22,333 --> 01:06:23,541 什么 又怎么了 1069 01:06:34,666 --> 01:06:35,541 洛乌 1070 01:06:38,708 --> 01:06:40,416 搞什么啊 伙计 1071 01:06:58,833 --> 01:06:59,833 叫鉴证科来 1072 01:06:59,958 --> 01:07:01,583 黑色对他来说不是色彩 1073 01:07:01,708 --> 01:07:03,291 而是全部主题 1074 01:07:03,416 --> 01:07:04,708 虽然我不会挂在墙上 1075 01:07:04,833 --> 01:07:07,291 但我确实喜欢这种戏剧感 1076 01:07:07,416 --> 01:07:10,208 我觉得你大可以放心 它不会贬值 1077 01:07:10,333 --> 01:07:11,916 真正要紧的是 1078 01:07:12,041 --> 01:07:13,583 你有多喜欢它 1079 01:07:13,708 --> 01:07:14,750 我挺喜欢的 1080 01:07:14,875 --> 01:07:16,666 和我们家的新椅子很搭 1081 01:07:16,791 --> 01:07:17,625 真的 1082 01:07:17,750 --> 01:07:20,916 你确定你想天天吃晚饭都被这家伙瞪着 1083 01:07:21,041 --> 01:07:22,125 他没瞪着人 1084 01:07:22,250 --> 01:07:23,291 就是瞪着 1085 01:07:23,416 --> 01:07:25,291 我确定 而且他也没瞪着人 1086 01:07:25,416 --> 01:07:26,291 就是在看着而已 1087 01:07:26,416 --> 01:07:27,375 失陪一下 我马上回来 1088 01:07:27,500 --> 01:07:28,708 好的 好 谢谢 1089 01:07:30,916 --> 01:07:33,083 你好 真是太巧了 1090 01:07:34,125 --> 01:07:35,166 莎伦 对吧 1091 01:07:35,291 --> 01:07:36,291 对 对 1092 01:07:36,416 --> 01:07:37,166 迈克 1093 01:07:37,291 --> 01:07:38,833 没错 很高兴见到你 1094 01:07:42,125 --> 01:07:44,500 你也收藏艺术品 就像玩车那样吗 迈克 1095 01:07:44,625 --> 01:07:46,166 那倒没有 但我挺喜欢 1096 01:07:47,208 --> 01:07:48,833 我喜欢这种戏剧感 1097 01:07:55,416 --> 01:07:57,375 对了 要不我们出去走走 1098 01:07:57,500 --> 01:07:59,041 去喝一杯什么的 1099 01:08:00,166 --> 01:08:01,916 我发誓 伙计 1100 01:08:02,041 --> 01:08:04,416 你们这帮离婚的男人 1101 01:08:04,541 --> 01:08:06,000 都想着搬到海边认识个冲浪辣妹 1102 01:08:06,125 --> 01:08:08,416 你打算干什么 学冲浪吗 1103 01:08:08,541 --> 01:08:11,375 不 我打算练瑜伽 1104 01:08:12,625 --> 01:08:13,625 瑜伽 1105 01:08:16,708 --> 01:08:17,375 你还真练呢 1106 01:08:17,500 --> 01:08:18,875 哪种瑜伽 1107 01:08:19,500 --> 01:08:20,791 还分种类呢 1108 01:08:20,916 --> 01:08:22,208 多了去了 伙计 1109 01:08:22,333 --> 01:08:23,958 有高温瑜伽 1110 01:08:24,083 --> 01:08:25,625 快速瑜伽 1111 01:08:25,750 --> 01:08:27,666 街头瑜伽 希腊瑜伽 1112 01:08:27,791 --> 01:08:29,875 希腊瑜伽 听起来像是吃的 1113 01:08:31,541 --> 01:08:33,083 所以 你就是想去找艳遇 1114 01:08:33,208 --> 01:08:34,500 老天 我是想健身 1115 01:08:34,625 --> 01:08:35,666 健身 对 1116 01:08:36,208 --> 01:08:37,541 得了吧 你这个酒鬼 1117 01:08:37,666 --> 01:08:39,666 怎么了 像是辆新车 1118 01:08:39,791 --> 01:08:41,166 该死 1119 01:08:41,291 --> 01:08:43,375 不过还是发现了一些血迹 1120 01:08:44,666 --> 01:08:46,416 够提取DNA吗 1121 01:08:46,541 --> 01:08:47,458 应该够 1122 01:08:47,958 --> 01:08:48,791 我看看 1123 01:08:51,041 --> 01:08:52,916 我猜你是做艺术工作的 1124 01:08:53,625 --> 01:08:55,375 不是 没那么光鲜 1125 01:08:55,500 --> 01:08:57,958 其实 我的工作是给那些 1126 01:08:58,083 --> 01:09:00,208 钱多得不知道怎么花的人写保险单 1127 01:09:01,000 --> 01:09:03,166 那你肯定很懂东西的价值吧 1128 01:09:04,083 --> 01:09:05,166 太懂了 1129 01:09:05,666 --> 01:09:09,083 不过我也必须了解东西的主人是什么样的人 1130 01:09:09,208 --> 01:09:09,916 什么意思 1131 01:09:10,041 --> 01:09:11,625 比如 你爱找刺激吗 1132 01:09:12,208 --> 01:09:14,291 有没有酗酒 赌不赌钱 1133 01:09:14,416 --> 01:09:15,750 对伴侣忠不忠诚 1134 01:09:15,875 --> 01:09:17,583 你知道 这些问题都没法明着问 1135 01:09:17,708 --> 01:09:20,125 但你又必须心里有数 1136 01:09:20,875 --> 01:09:23,416 所以必须练就一身看人的本事 1137 01:09:23,958 --> 01:09:26,250 那你看出我什么了 1138 01:09:30,375 --> 01:09:31,833 有看不顺眼的地方 1139 01:09:32,666 --> 01:09:33,416 不是 1140 01:09:33,541 --> 01:09:34,958 不 我可没这么说 1141 01:09:37,083 --> 01:09:38,000 说说嘛 1142 01:09:41,208 --> 01:09:42,041 那行 1143 01:09:42,791 --> 01:09:46,125 好吧 你看起来像是个有秘密的人 1144 01:09:46,250 --> 01:09:47,083 是这样吗 1145 01:09:47,750 --> 01:09:48,833 衬衫是新的 1146 01:09:48,958 --> 01:09:49,791 或者是新熨的 1147 01:09:49,916 --> 01:09:51,875 这说明你不自己洗衣服 1148 01:09:52,000 --> 01:09:53,458 或者有点强迫症 1149 01:09:53,583 --> 01:09:54,916 你注重仪表 1150 01:09:55,041 --> 01:09:56,583 你的头发 指甲 1151 01:09:56,708 --> 01:09:58,708 价值一万两千美元的手表 1152 01:09:59,416 --> 01:10:01,000 就是你整个人都 1153 01:10:02,125 --> 01:10:03,541 有点过于完美了 1154 01:10:03,666 --> 01:10:07,583 这说明你这个人既有钱又有闲 迈克 1155 01:10:08,125 --> 01:10:09,750 衣服车子样样有 1156 01:10:09,875 --> 01:10:11,750 可你都不敢看我的眼睛 1157 01:10:11,875 --> 01:10:12,958 我敢打赌 1158 01:10:13,083 --> 01:10:14,875 你一定不是个富二代 1159 01:10:16,791 --> 01:10:17,916 你怎么看出来的 1160 01:10:18,041 --> 01:10:20,000 因为在混乱里长大的人 1161 01:10:20,125 --> 01:10:21,291 渴望秩序 1162 01:10:24,208 --> 01:10:25,791 这话说我还是说你 1163 01:10:27,208 --> 01:10:28,416 也许都有 1164 01:10:31,375 --> 01:10:32,916 戳到你的痛处了 1165 01:10:34,916 --> 01:10:35,750 没有 1166 01:10:38,833 --> 01:10:40,166 有件事 1167 01:10:41,166 --> 01:10:43,083 我得跟你坦白一下 1168 01:10:43,208 --> 01:10:44,041 坦白 1169 01:10:44,666 --> 01:10:46,291 我连酒都还没喝完呢 1170 01:10:46,416 --> 01:10:49,666 我们又一次见面不是巧合 1171 01:10:53,416 --> 01:10:55,250 我是来这儿找你的 1172 01:10:55,375 --> 01:10:56,250 你跟踪我 1173 01:10:56,375 --> 01:10:59,000 我来这儿是想跟你谈一笔生意 1174 01:11:01,708 --> 01:11:04,833 我也清楚你的一些事 莎伦 1175 01:11:05,833 --> 01:11:06,750 真的吗 1176 01:11:06,875 --> 01:11:07,708 比如什么 1177 01:11:07,833 --> 01:11:10,708 你独居 从没结过婚 1178 01:11:10,833 --> 01:11:12,000 没有孩子 1179 01:11:12,125 --> 01:11:13,791 在一家公司熬了11年 1180 01:11:13,916 --> 01:11:16,208 该升合伙人了却只是副总裁 1181 01:11:16,333 --> 01:11:17,083 你到底是什么人 1182 01:11:17,208 --> 01:11:18,166 就给我30秒 1183 01:11:18,291 --> 01:11:19,791 不 我… 我给你的提议 1184 01:11:20,333 --> 01:11:22,291 不用你担风险 但回报巨大 1185 01:11:22,416 --> 01:11:23,541 足以改变你的人生 1186 01:11:23,666 --> 01:11:24,916 不 不用了 1187 01:11:25,041 --> 01:11:25,750 不用了 我的工作 1188 01:11:25,875 --> 01:11:29,500 就是从你这样的人手里搞些特定的情报 1189 01:11:29,625 --> 01:11:32,000 至于你刚才跟我提到的 1190 01:11:32,125 --> 01:11:33,750 富豪手里的那些值钱玩意儿 1191 01:11:33,875 --> 01:11:36,083 我偶尔会让它们消失 1192 01:11:36,208 --> 01:11:38,666 不过我手法干净 谁也查不到 没人会受伤 1193 01:11:38,791 --> 01:11:41,583 吃亏的只有你们公司的那些股东 1194 01:11:41,708 --> 01:11:42,541 看吧 1195 01:11:43,875 --> 01:11:45,375 所以你就是个贼 1196 01:11:46,250 --> 01:11:47,291 明白了 1197 01:11:48,583 --> 01:11:50,833 我跟你说吧 迈克 1198 01:11:50,958 --> 01:11:53,416 我能有今天靠的是努力工作 1199 01:11:53,541 --> 01:11:55,291 我不撒谎 不偷不抢 1200 01:11:55,416 --> 01:11:56,750 当然更不会骗人 1201 01:11:56,875 --> 01:11:58,750 现在也不会开这个头 1202 01:12:00,041 --> 01:12:02,250 你以为你上面的人就那么干净吗 1203 01:12:02,375 --> 01:12:03,750 马克五年就成了合伙人 1204 01:12:03,875 --> 01:12:05,250 我怎么知道的 1205 01:12:05,833 --> 01:12:08,833 我是说 你真以为那些人在乎你吗 1206 01:12:08,958 --> 01:12:10,416 日后多保重 迈克 1207 01:12:10,541 --> 01:12:13,625 听着 如果你改主意了 1208 01:12:13,750 --> 01:12:15,541 就在社交媒体上发一张海滩照 1209 01:12:15,666 --> 01:12:16,666 我会去找你的 1210 01:12:16,791 --> 01:12:19,541 听着 我不知道有没有人告诉过你 1211 01:12:19,666 --> 01:12:22,125 但你的生活一无是处 1212 01:13:05,500 --> 01:13:08,500 花一点时间 认真感受自己 1213 01:13:09,208 --> 01:13:10,625 感受一下 1214 01:13:10,750 --> 01:13:14,583 此时此刻你身体的哪些部位正紧绷着 1215 01:13:43,708 --> 01:13:45,958 感受你的呼吸 1216 01:13:46,541 --> 01:13:47,708 你的身体 1217 01:13:55,333 --> 01:13:58,166 有意识地将这份紧绷呼出去 1218 01:13:59,000 --> 01:14:00,333 把它呼出去 1219 01:14:08,958 --> 01:14:10,333 敞开心扉 1220 01:14:10,458 --> 01:14:12,916 去感受无处不在的爱… 1221 01:15:46,875 --> 01:15:47,708 该死 1222 01:16:26,041 --> 01:16:26,875 该死 1223 01:17:36,375 --> 01:17:37,541 混蛋 1224 01:17:42,083 --> 01:17:42,916 你找到我了 1225 01:17:45,416 --> 01:17:46,791 你替谁干活 1226 01:17:46,916 --> 01:17:47,625 什么 1227 01:17:47,750 --> 01:17:48,750 你替谁干活 1228 01:17:48,875 --> 01:17:49,708 滚开 1229 01:17:53,041 --> 01:17:54,291 好吧 要知道 1230 01:17:54,416 --> 01:17:56,750 我现在算是无业的状态吧 是吗 1231 01:17:56,875 --> 01:17:58,250 我正想着 1232 01:17:58,375 --> 01:18:00,125 不如往酒店服务业发展 1233 01:18:00,250 --> 01:18:01,750 所以 是吗 他让你做什么 1234 01:18:01,875 --> 01:18:02,583 哪个他 1235 01:18:02,708 --> 01:18:03,875 对 他让你做什么 1236 01:18:04,000 --> 01:18:05,458 你男朋友 他吗 1237 01:18:05,583 --> 01:18:06,458 他让你跟踪我 1238 01:18:06,583 --> 01:18:07,333 我可不喜欢男的 1239 01:18:07,458 --> 01:18:08,500 别跟我兜圈子了 1240 01:18:08,625 --> 01:18:10,000 他是不是让你跟踪我 你男朋友 1241 01:18:10,125 --> 01:18:11,291 他是不是让你跟踪我 1242 01:18:11,416 --> 01:18:12,291 我不喜欢男的 1243 01:18:12,416 --> 01:18:14,083 他让你干什么 如果我喜欢男的 1244 01:18:14,208 --> 01:18:15,208 他让你干什么 你不要碰… 1245 01:18:15,333 --> 01:18:16,208 你替谁干活 你不要碰我 1246 01:18:16,333 --> 01:18:17,625 给我老实交代 说了别碰我 1247 01:18:17,750 --> 01:18:19,250 给我老实交代 1248 01:18:22,041 --> 01:18:22,833 该死 1249 01:18:22,958 --> 01:18:24,666 别跟我兜圈子了 你想吻我吗 1250 01:18:24,791 --> 01:18:26,500 他让你干什么 你想吻我吗 1251 01:18:26,625 --> 01:18:28,375 他让你干什么 1252 01:18:28,500 --> 01:18:29,458 行了 1253 01:18:29,583 --> 01:18:30,416 该死 1254 01:18:32,833 --> 01:18:34,458 行了 行了 1255 01:18:34,583 --> 01:18:35,291 是吗 1256 01:18:35,416 --> 01:18:37,375 对 很好 1257 01:18:38,000 --> 01:18:39,000 你告诉他 1258 01:18:39,125 --> 01:18:41,291 再让我看见你 你俩都得死 1259 01:18:41,416 --> 01:18:42,833 明白了吗 明白 1260 01:18:43,458 --> 01:18:44,291 懂了吗 1261 01:18:45,958 --> 01:18:46,666 听明白了吗 1262 01:18:46,791 --> 01:18:48,000 明白 好的 1263 01:18:50,250 --> 01:18:51,125 好的 1264 01:18:51,791 --> 01:18:52,708 很好 1265 01:18:53,583 --> 01:18:54,500 好的 1266 01:18:58,833 --> 01:19:01,041 放下你的过去 1267 01:19:02,416 --> 01:19:04,750 也放下你的未来 1268 01:19:04,875 --> 01:19:06,750 全然活在 1269 01:19:06,875 --> 01:19:09,000 此时此刻 1270 01:19:09,666 --> 01:19:11,208 现在左脚向前 1271 01:19:11,333 --> 01:19:13,500 进入战士二式 1272 01:19:15,458 --> 01:19:17,333 转入反战士式 1273 01:19:20,875 --> 01:19:22,958 左手肘抵住左膝 1274 01:19:23,541 --> 01:19:25,458 然后抬起右手 1275 01:19:27,125 --> 01:19:29,000 现在双手落地 1276 01:19:30,750 --> 01:19:33,500 举起右手指向天空 1277 01:19:34,041 --> 01:19:36,291 目光朝向太阳 1278 01:19:36,416 --> 01:19:38,875 一切生命的源泉 1279 01:19:42,625 --> 01:19:44,583 你来这儿干什么 警探 1280 01:19:44,708 --> 01:19:46,458 真是太巧了 1281 01:19:46,583 --> 01:19:47,791 是吗 1282 01:19:47,916 --> 01:19:49,041 我老是碰上这种事 1283 01:19:50,333 --> 01:19:53,000 那么多瑜伽馆 偏偏在这儿碰上了 1284 01:19:53,125 --> 01:19:56,333 你要么是生活出了什么大变故 1285 01:19:56,458 --> 01:19:57,500 要么就是在跟踪我 1286 01:19:59,500 --> 01:20:00,833 就想试点新东西 1287 01:20:05,583 --> 01:20:07,083 跟老婆分居了 1288 01:20:11,833 --> 01:20:13,791 真好奇当聪明人是不是很有意思 1289 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 不好意思 1290 01:20:18,083 --> 01:20:20,125 我这周过得很不顺 1291 01:20:21,666 --> 01:20:23,291 你第一次上瑜伽课 1292 01:20:24,375 --> 01:20:25,708 很明显是吧 1293 01:20:27,833 --> 01:20:29,125 挺适合你的 1294 01:20:31,416 --> 01:20:32,625 你可真会安慰人 1295 01:20:32,750 --> 01:20:33,708 谢谢 1296 01:20:39,250 --> 01:20:40,041 喂 怎么了 1297 01:20:40,166 --> 01:20:42,500 汤森接到拉斐特珠宝店的电话 1298 01:20:42,625 --> 01:20:45,000 他说店外面有个人在晃悠 1299 01:20:45,125 --> 01:20:45,833 看着很不对劲 1300 01:20:45,958 --> 01:20:46,833 听着像是那家伙 洛乌 1301 01:20:46,958 --> 01:20:48,291 你怎么知道是他 1302 01:20:48,416 --> 01:20:50,125 他离101号公路只有不到一公里 1303 01:20:50,250 --> 01:20:53,416 店主还说街对面有辆车很可疑 1304 01:20:53,541 --> 01:20:54,750 他开什么车 1305 01:20:54,875 --> 01:20:56,625 深色的车 车窗全黑 1306 01:20:56,750 --> 01:20:58,291 就像我们发现的那辆 1307 01:20:58,416 --> 01:20:59,500 可能就是那个人 洛乌 1308 01:20:59,625 --> 01:21:00,625 知道了 我马上到 1309 01:21:00,750 --> 01:21:02,375 别让汤森抢到你前面行吗 1310 01:21:02,500 --> 01:21:04,291 日落大道和拉布雷亚大道巡逻单位… 1311 01:21:04,416 --> 01:21:06,458 趴到地上 马上趴到地上 1312 01:21:06,583 --> 01:21:07,791 警察 别动 1313 01:21:07,916 --> 01:21:09,791 手举起来 1314 01:21:09,916 --> 01:21:11,000 快趴到地上 1315 01:21:11,125 --> 01:21:12,333 马上趴到地上 1316 01:21:12,458 --> 01:21:13,541 不 你敢… 1317 01:21:14,666 --> 01:21:16,041 不不不 1318 01:21:17,416 --> 01:21:18,833 警察开枪打他了 1319 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 该死 1320 01:21:23,375 --> 01:21:24,583 他有武器吗 1321 01:21:24,708 --> 01:21:26,083 没有 我没看见 1322 01:21:26,208 --> 01:21:27,250 退后 1323 01:21:33,416 --> 01:21:34,541 会是他吗 1324 01:21:35,833 --> 01:21:37,666 不 一个毛头小子 1325 01:21:39,666 --> 01:21:41,041 叫救护车 1326 01:21:43,125 --> 01:21:44,125 都退后 1327 01:21:44,250 --> 01:21:45,375 叫救护车 1328 01:21:46,333 --> 01:21:48,416 退后 醒一醒汤森 1329 01:21:48,541 --> 01:21:49,625 你发什么呆 1330 01:21:52,166 --> 01:21:53,000 铐起来 1331 01:21:57,000 --> 01:21:59,625 调度中心 发生警员开枪事件 洛乌 1332 01:21:59,750 --> 01:22:00,875 洛乌 怎么了 1333 01:22:01,000 --> 01:22:02,708 他说是他的车 1334 01:22:02,833 --> 01:22:04,083 哪辆车 1335 01:22:04,208 --> 01:22:06,208 那辆黑色的 他说是他的车 1336 01:22:09,083 --> 01:22:10,250 派辆救护车 1337 01:22:10,375 --> 01:22:12,666 收到 格兰德大道1423号 真见鬼 1338 01:22:15,083 --> 01:22:16,125 你干什么呢 1339 01:22:17,416 --> 01:22:18,250 他有枪 1340 01:22:18,375 --> 01:22:19,291 什么 1341 01:22:19,416 --> 01:22:20,166 他身上有枪 1342 01:22:20,291 --> 01:22:21,208 你在说什么 1343 01:22:21,750 --> 01:22:23,458 怎么了 他身上有枪 1344 01:22:23,583 --> 01:22:24,750 你自己看 1345 01:22:32,166 --> 01:22:34,166 调度中心 这里是1479 1346 01:22:34,291 --> 01:22:35,875 请注意 已开枪 1347 01:22:36,000 --> 01:22:37,416 嫌犯倒地 1348 01:22:38,500 --> 01:22:42,416 嫌犯身上携带了一把半自动手枪 1349 01:22:42,541 --> 01:22:44,333 救护车预计多久能到 1350 01:22:44,458 --> 01:22:46,250 你说 你那套说法 1351 01:22:46,375 --> 01:22:48,083 今天是不是把大家伙儿都带偏了 1352 01:22:51,125 --> 01:22:54,125 射击审查委员会的人大概半小时后到 1353 01:22:54,250 --> 01:22:56,625 现阶段 你只需要捋清楚怎么说 1354 01:22:56,750 --> 01:22:58,625 好 他就没拔枪 1355 01:23:00,458 --> 01:23:02,791 你确定吗 那把枪还在他包里 1356 01:23:04,125 --> 01:23:06,791 这样的话 我们就有麻烦了 1357 01:23:06,916 --> 01:23:08,166 我不想坑人 1358 01:23:08,291 --> 01:23:09,291 但我看到什么就是什么 1359 01:23:09,416 --> 01:23:10,208 我们有麻烦 1360 01:23:10,333 --> 01:23:13,375 是因为你的说法和汤森警探的说法对不上 1361 01:23:13,500 --> 01:23:15,916 是吗 这倒是一点也不奇怪 1362 01:23:16,041 --> 01:23:17,500 考虑到… 还有你的搭档 1363 01:23:20,000 --> 01:23:23,000 蒂尔曼给出的说法和汤森一致 1364 01:23:23,708 --> 01:23:25,291 嫌犯手持枪械 1365 01:23:25,416 --> 01:23:27,625 准备向一名警员开火 1366 01:23:30,416 --> 01:23:33,291 在这种困难时期 我们得团结 1367 01:23:35,333 --> 01:23:38,583 所以你们三个先停职 一直到调查结束 1368 01:23:38,708 --> 01:23:41,125 在那之后 这里依然欢迎你们回来 1369 01:23:41,250 --> 01:23:42,500 除非 1370 01:23:44,583 --> 01:23:46,625 有人选择了另一条路 1371 01:23:52,333 --> 01:23:54,000 这当然值得祝贺了 1372 01:23:54,125 --> 01:23:58,000 玛德琳 加入我们公司之后 1373 01:23:58,125 --> 01:23:59,833 第一份保单就签下了门罗的财产保险 1374 01:23:59,958 --> 01:24:01,291 还拿下了 1375 01:24:01,416 --> 01:24:03,916 门罗在比佛利山威尔希尔酒店的 1376 01:24:04,041 --> 01:24:05,041 婚礼的大额保单 1377 01:24:05,166 --> 01:24:06,333 开局不错玛德琳 1378 01:24:07,041 --> 01:24:08,750 祝贺你 我的天啊 1379 01:24:08,875 --> 01:24:09,916 这怎么好意思 1380 01:24:10,041 --> 01:24:11,916 很好 一瓶迷你装 谢谢 1381 01:24:16,666 --> 01:24:18,625 开局不错 玛德琳 继续努力吧 1382 01:24:18,750 --> 01:24:22,416 其实他还想给婚礼的伴手礼也上保险 对 1383 01:24:22,541 --> 01:24:23,500 礼物是什么 1384 01:24:23,625 --> 01:24:25,625 给伴娘团的钻石 每颗约12克拉 1385 01:24:25,750 --> 01:24:28,125 所以保额又加了550万 1386 01:24:28,250 --> 01:24:29,916 好是好 但风险也高 对 1387 01:24:30,041 --> 01:24:31,708 要保证安保计划到位 1388 01:24:31,833 --> 01:24:33,583 当然 我在办了 好的 1389 01:24:33,708 --> 01:24:34,875 那我们就到这儿吧 1390 01:24:35,000 --> 01:24:36,791 玛德琳 开局不错 1391 01:24:39,666 --> 01:24:41,375 莎伦 耽误你五分钟 1392 01:24:41,916 --> 01:24:43,375 很快的 好 当然 1393 01:24:46,041 --> 01:24:47,000 还好吗 当然 1394 01:24:47,125 --> 01:24:47,958 很好 1395 01:24:48,458 --> 01:24:52,208 我最近总算是搞定了 1396 01:24:52,333 --> 01:24:53,083 合伙人 1397 01:24:53,208 --> 01:24:54,958 所以跟你说一下 1398 01:24:55,083 --> 01:24:55,875 好啊 对 1399 01:24:56,000 --> 01:24:58,416 太好了 是这样的 考虑到今年的情况 1400 01:24:58,541 --> 01:25:01,000 这件事恐怕要等明年年初再说了 1401 01:25:01,125 --> 01:25:04,208 我们想把财务状况彻底理清楚 1402 01:25:04,333 --> 01:25:05,583 然后再拍板 好吗 1403 01:25:05,708 --> 01:25:07,000 先等等 真的吗 1404 01:25:07,125 --> 01:25:08,125 是的 1405 01:25:08,250 --> 01:25:09,416 可是 据我的了解 1406 01:25:09,541 --> 01:25:12,125 我们今年的财务状况非常好 1407 01:25:12,250 --> 01:25:13,750 而且这还多亏了 1408 01:25:13,875 --> 01:25:16,250 我签下的那几份保单 1409 01:25:16,375 --> 01:25:17,958 我可以给你看具体数据 1410 01:25:18,083 --> 01:25:20,333 我们看过数据了 所以到一月份 1411 01:25:20,458 --> 01:25:21,708 你肯定会满意的 1412 01:25:21,833 --> 01:25:22,916 只不过眼下还需要再等等 1413 01:25:23,041 --> 01:25:25,000 你今年一月就这么说 1414 01:25:27,041 --> 01:25:28,625 好事多磨嘛 莎伦 1415 01:25:29,125 --> 01:25:30,666 可我一直在等 1416 01:25:30,791 --> 01:25:32,916 我在公司干了11年 马克 我知道 1417 01:25:33,041 --> 01:25:34,083 是啊 你自己 1418 01:25:34,208 --> 01:25:35,166 五年升初级合伙人 1419 01:25:35,291 --> 01:25:36,958 七年升了高级 所以… 1420 01:25:37,083 --> 01:25:38,166 你想说什么 莎伦 1421 01:25:38,291 --> 01:25:39,291 我想说的是 1422 01:25:39,416 --> 01:25:40,625 如果这件事成不了 1423 01:25:40,750 --> 01:25:42,083 那就得让我知道 1424 01:25:42,208 --> 01:25:44,458 这样 我也能早点为自己打算 1425 01:25:44,583 --> 01:25:46,458 也为客户打算 1426 01:25:46,583 --> 01:25:47,333 就这样 1427 01:25:47,458 --> 01:25:48,708 你是说去对手公司 1428 01:25:50,166 --> 01:25:52,083 我只是这么一说 1429 01:25:52,208 --> 01:25:55,000 你以为只要你把业绩数据亮出来 1430 01:25:55,125 --> 01:25:56,958 对手公司就会抢着要你 1431 01:25:57,083 --> 01:25:59,375 我倒有个数据给你 莎伦 53 1432 01:26:01,083 --> 01:26:03,666 这一行女人这个年纪可不吃香 1433 01:26:04,500 --> 01:26:07,125 你我都知道有钱人真正买的是什么 1434 01:26:07,250 --> 01:26:09,416 总归不是53岁 1435 01:26:13,166 --> 01:26:14,416 不要威胁我 1436 01:26:31,208 --> 01:26:33,166 蒂尔曼的DNA比对报告 1437 01:26:33,916 --> 01:26:35,166 他坐在哪儿 1438 01:26:35,875 --> 01:26:37,250 先给我吧 1439 01:26:37,375 --> 01:26:38,708 给你 谢谢 1440 01:26:43,541 --> 01:26:46,000 警察局 案件档案 I DNA报告/I 1441 01:26:49,875 --> 01:26:51,875 詹姆斯·戴维斯 1442 01:27:10,375 --> 01:27:16,333 洛杉矶警察局逮捕及登记报告 双臂有疤痕 腹部淤青 指关节擦伤 蓝色牛仔裤 红色连帽运动衫 1443 01:27:30,458 --> 01:27:33,375 安置在寄养看护人安妮·本顿处 初步评估显示该儿童智力高于平均水平 1444 01:27:33,500 --> 01:27:36,375 最后已知地址 德莱登广场4226号 洛杉矶 1445 01:27:47,458 --> 01:27:48,708 莎伦·库姆斯 分享了一篇新帖子 1446 01:27:56,375 --> 01:27:57,041 没事吧 1447 01:27:57,166 --> 01:27:57,875 没事 1448 01:28:24,166 --> 01:28:27,500 有个押运员从安特卫普过来 1449 01:28:27,625 --> 01:28:30,791 他带着一个大富豪结婚用的手表和钻石 1450 01:28:30,916 --> 01:28:32,541 做伴手礼用的 1451 01:28:32,666 --> 01:28:34,958 总共价值550万美元 1452 01:28:37,916 --> 01:28:39,000 地点 1453 01:28:39,125 --> 01:28:40,458 比佛利山威尔希尔 1454 01:28:42,416 --> 01:28:44,083 安保配置怎么样 1455 01:28:44,625 --> 01:28:46,833 我们要求武装安保人员全程护送押运员 1456 01:28:46,958 --> 01:28:49,166 直到交易完成 1457 01:28:49,291 --> 01:28:50,791 还有一件事 1458 01:28:50,916 --> 01:28:54,416 买家打算全部用现金支付 1459 01:28:55,291 --> 01:28:56,458 这样他不用交税 1460 01:28:56,583 --> 01:28:59,833 而且卖家也不用向国税局报税了 1461 01:28:59,958 --> 01:29:02,375 那个房间里会有1100万美元 1462 01:29:04,000 --> 01:29:05,291 这里面 1463 01:29:06,041 --> 01:29:07,458 三百万归我 1464 01:29:12,208 --> 01:29:14,708 有没有单独的安保盯着现金 1465 01:29:15,833 --> 01:29:16,958 不知道 1466 01:29:17,083 --> 01:29:18,625 我们不保现金 1467 01:29:18,750 --> 01:29:20,250 那就可能有 1468 01:29:20,375 --> 01:29:21,208 可能有 1469 01:29:22,541 --> 01:29:24,250 带枪的少不了 1470 01:29:24,375 --> 01:29:26,083 而且那地方很热闹 1471 01:29:26,708 --> 01:29:28,458 我觉得风险太高了 1472 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 我能问你个事吗 1473 01:29:33,833 --> 01:29:36,833 你之前有没有干过1100万的活儿 1474 01:29:36,958 --> 01:29:38,000 没干过 1475 01:29:38,125 --> 01:29:41,416 这不刚好可以拿着钱“洗手不干”了吗 1476 01:29:42,833 --> 01:29:44,916 好吧 你要想拿着钱“洗手不干” 1477 01:29:45,041 --> 01:29:47,416 前提是你得全身而退 1478 01:29:52,541 --> 01:29:54,041 话说你怎么改变主意了 1479 01:29:56,166 --> 01:29:58,083 也许有那么一刻 1480 01:29:58,583 --> 01:30:01,958 你意识到时间并没有自己想象中的那么多 1481 01:30:05,791 --> 01:30:07,125 南加州的早晨很美好 1482 01:30:07,250 --> 01:30:09,833 除非你在南洛杉矶的405号公路上 1483 01:30:09,958 --> 01:30:11,083 南行的朋友注意 1484 01:30:11,208 --> 01:30:13,208 我说的是阿瓦隆附近 1485 01:30:13,333 --> 01:30:15,666 阿瓦隆出口匝道已经关了 1486 01:30:15,791 --> 01:30:17,875 公路巡警提示 前方有动物险情… 1487 01:30:18,000 --> 01:30:20,958 人体三分之一的淋巴系统都位于脸部 1488 01:30:21,875 --> 01:30:23,000 我知道 1489 01:30:29,166 --> 01:30:30,875 这是我们的新家 1490 01:30:33,708 --> 01:30:34,666 去吧 1491 01:30:36,166 --> 01:30:38,958 警察局 案件档案 I DNA报告/I 1492 01:30:56,166 --> 01:30:58,583 你在山谷区 打算进入好莱坞 1493 01:30:58,708 --> 01:31:01,750 沿101号公路南行 走高地大街 1494 01:31:01,875 --> 01:31:02,708 那里挨着好莱坞 1495 01:31:18,208 --> 01:31:20,333 101 南 1496 01:31:25,583 --> 01:31:26,250 你有什么事 1497 01:31:26,375 --> 01:31:27,375 晚上好 女士 1498 01:31:27,500 --> 01:31:30,416 我是洛杉矶警察局的卢伯斯尼克警探 1499 01:31:30,541 --> 01:31:33,083 有个人叫詹姆斯·戴维斯 1500 01:31:33,208 --> 01:31:34,916 我查到他最后登记的地址就在这儿 1501 01:31:35,041 --> 01:31:37,166 请问您还记得这个名字吗 1502 01:31:37,291 --> 01:31:39,250 你为什么要来这里找他 1503 01:31:39,375 --> 01:31:41,375 你认识戴维斯先生 1504 01:31:43,666 --> 01:31:45,208 你找他什么事 1505 01:31:53,583 --> 01:31:55,291 即时消息 1506 01:32:07,375 --> 01:32:10,750 您有一条转接留言 1507 01:32:10,875 --> 01:32:12,166 詹姆斯 1508 01:32:13,083 --> 01:32:14,708 亲爱的 我是安妮 1509 01:32:15,625 --> 01:32:18,041 不知道这个号还能不能用 1510 01:32:18,166 --> 01:32:20,833 但是我很想跟你谈一谈 1511 01:32:20,958 --> 01:32:23,208 你方便回个电话吗 1512 01:32:32,666 --> 01:32:34,041 好了 孩子们 1513 01:32:34,166 --> 01:32:36,875 你们该睡觉了 1514 01:32:37,000 --> 01:32:38,500 来吧 走啦 1515 01:32:38,625 --> 01:32:41,083 走了先生们 说晚安 1516 01:32:41,208 --> 01:32:42,333 晚安 1517 01:32:52,625 --> 01:32:53,625 要不你留个电话 1518 01:32:56,083 --> 01:32:57,041 好的 1519 01:33:08,458 --> 01:33:09,333 喂 1520 01:33:11,750 --> 01:33:12,708 詹姆斯 1521 01:33:14,541 --> 01:33:15,416 喂 1522 01:33:16,833 --> 01:33:18,250 一切都还好吗 1523 01:33:19,041 --> 01:33:21,250 刚才有个人 1524 01:33:22,166 --> 01:33:23,625 过来找你 1525 01:33:23,750 --> 01:33:25,083 是个警察 1526 01:33:25,958 --> 01:33:28,458 他担心你的安全 1527 01:33:38,000 --> 01:33:39,416 喂 詹姆斯 1528 01:34:07,083 --> 01:34:08,916 我的天啊 1529 01:34:15,875 --> 01:34:16,708 嗨 1530 01:34:17,666 --> 01:34:20,041 听着 押运员什么时候落地 1531 01:34:20,166 --> 01:34:20,875 什么 1532 01:34:21,000 --> 01:34:22,375 你之前说的那个押运员 1533 01:34:22,500 --> 01:34:23,791 他什么时候落地 1534 01:34:24,708 --> 01:34:26,458 我不知道 1535 01:34:26,583 --> 01:34:27,708 几天后还是几周后 1536 01:34:27,833 --> 01:34:28,708 这个 1537 01:34:29,791 --> 01:34:31,000 婚礼在周日举行 1538 01:34:31,125 --> 01:34:34,166 所以我猜他周五或周六到 1539 01:34:39,083 --> 01:34:40,041 拿着这个 1540 01:34:40,166 --> 01:34:41,208 保持开机 1541 01:34:41,333 --> 01:34:42,666 我们通话后 拔出手机卡 1542 01:34:42,791 --> 01:34:44,708 掰断它 再把手机也扔了 1543 01:34:46,000 --> 01:34:47,083 真的吗 1544 01:34:47,208 --> 01:34:48,333 这不是你想要的吗 1545 01:35:02,166 --> 01:35:05,375 我可以去看看你们酒店的婚礼套房吗 1546 01:35:05,500 --> 01:35:07,083 我先在系统里查一下 1547 01:35:09,541 --> 01:35:10,875 麻烦等一下 就一下 1548 01:35:11,000 --> 01:35:12,000 麻烦了 1549 01:35:25,250 --> 01:35:27,583 说话 我需要你帮我弄到航班号 1550 01:35:28,333 --> 01:35:30,458 还有安保人员的姓名信息 1551 01:35:55,541 --> 01:35:57,541 客户 史蒂芬·门罗 1552 01:36:03,583 --> 01:36:05,583 持枪保安 罗伯特·大卫·尼尔森 1553 01:36:48,375 --> 01:36:49,250 值钱的东西都在卧室… 1554 01:36:49,375 --> 01:36:50,875 把嘴给我闭上 1555 01:36:51,000 --> 01:36:53,583 把嘴闭上 你可以都拿走 1556 01:36:53,708 --> 01:36:56,083 我来这儿可不是为了这个 懂吗 1557 01:36:56,208 --> 01:36:57,250 你知道我为何而来 1558 01:36:57,750 --> 01:36:59,250 最好别给我乱动 1559 01:36:59,375 --> 01:37:01,541 好吗 你知道我想要什么 1560 01:37:01,666 --> 01:37:03,458 我不知道你要什么 别拿我当傻子 该死的 1561 01:37:03,583 --> 01:37:05,500 我不知道你要什么 1562 01:37:05,625 --> 01:37:06,958 听好了 1563 01:37:07,458 --> 01:37:10,333 想保住这张脸就把告诉他的都告诉我 1564 01:37:11,083 --> 01:37:11,833 没错 1565 01:37:11,958 --> 01:37:13,500 想保住这张脸吗 想 1566 01:37:13,625 --> 01:37:15,333 那就把告诉他的全都告诉我 1567 01:37:15,458 --> 01:37:16,541 好吗 好 1568 01:37:16,666 --> 01:37:18,958 好 那就赶紧说吧 好的 1569 01:37:21,791 --> 01:37:23,291 当你准备好 1570 01:37:23,416 --> 01:37:26,166 接下来就可以回到坐姿 1571 01:37:43,750 --> 01:37:45,125 今天心情不好吗 1572 01:37:46,583 --> 01:37:48,083 可以请你喝杯咖啡吗 1573 01:37:48,666 --> 01:37:50,458 或者来杯果汁 1574 01:37:51,125 --> 01:37:52,375 一切都好吗 1575 01:38:00,708 --> 01:38:01,750 怎么回事 1576 01:38:02,583 --> 01:38:04,875 你对袭击你的人说了什么 1577 01:38:05,000 --> 01:38:07,083 我说了我跟你说的一切 1578 01:38:07,208 --> 01:38:08,666 你也把这些都跟“迈克”说了 1579 01:38:11,416 --> 01:38:12,250 是的 1580 01:38:18,250 --> 01:38:20,291 既然我告诉了你一切 1581 01:38:21,208 --> 01:38:22,916 我能免于牢狱之灾吗 1582 01:38:26,250 --> 01:38:30,541 你基本承认了共谋实施重大盗窃的罪名 1583 01:38:30,666 --> 01:38:32,166 是的 1584 01:38:32,291 --> 01:38:34,125 如果我们正式立案 1585 01:38:34,666 --> 01:38:35,625 你… 1586 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 后果会很严重 1587 01:38:38,916 --> 01:38:40,166 该死 1588 01:38:42,250 --> 01:38:44,708 你有地方能临时躲几天吗 1589 01:38:44,833 --> 01:38:46,208 比如朋友家 1590 01:38:50,250 --> 01:38:52,458 干脆住我家吧 很安全 1591 01:38:58,666 --> 01:39:00,708 多聊聊“迈克”这个人吧 1592 01:39:37,375 --> 01:39:40,750 还好吗 我需要审核一下这个物证 1593 01:39:40,875 --> 01:39:42,791 就是上周这个案子的 1594 01:39:42,916 --> 01:39:44,125 证件在这里 1595 01:39:44,916 --> 01:39:46,000 很晚了 1596 01:39:46,125 --> 01:39:48,041 你知道在哪吧 我们还有十分钟下班 1597 01:39:48,166 --> 01:39:50,041 没事 我五分钟之内就能搞定 1598 01:39:50,166 --> 01:39:51,666 五分钟 是 1599 01:39:52,333 --> 01:39:53,916 好吧 谢谢 1600 01:39:55,291 --> 01:39:56,291 五分钟 1601 01:39:56,416 --> 01:39:57,250 谢谢 1602 01:40:00,541 --> 01:40:01,375 二 1603 01:40:10,583 --> 01:40:11,916 {\an8}证物 萨米·卡西姆抢劫案 1604 01:40:25,000 --> 01:40:28,750 证物 假钻石 1605 01:40:37,625 --> 01:40:38,666 你还好吗 1606 01:40:38,791 --> 01:40:40,250 是的 还好 1607 01:40:42,375 --> 01:40:44,750 我估计 最近要离开一阵子 1608 01:40:45,416 --> 01:40:46,250 为什么 1609 01:40:46,791 --> 01:40:48,208 一些工作上的事 1610 01:40:48,333 --> 01:40:50,416 碰上个机会 我实在没办法拒绝 1611 01:40:52,750 --> 01:40:53,833 走多久 1612 01:40:54,333 --> 01:40:55,458 不太确定 1613 01:40:55,583 --> 01:40:57,166 你知道 可能得一阵子 1614 01:41:01,083 --> 01:41:01,916 所以 1615 01:41:02,666 --> 01:41:03,791 你能帮我个忙吗 1616 01:41:04,666 --> 01:41:05,416 什么 1617 01:41:05,541 --> 01:41:07,375 你能跟我说实话吗 1618 01:41:10,458 --> 01:41:11,375 我说的是实话 1619 01:41:13,750 --> 01:41:14,583 好吧 1620 01:41:15,958 --> 01:41:16,791 你… 1621 01:41:17,875 --> 01:41:19,541 到底是做什么工作的 1622 01:41:20,083 --> 01:41:21,083 我说过 1623 01:41:21,916 --> 01:41:23,166 能来一杯喝的吗 1624 01:41:23,291 --> 01:41:24,875 当然 我马上就来 1625 01:41:25,708 --> 01:41:26,666 看着我 1626 01:41:28,416 --> 01:41:29,833 看着我 不然我就走了 1627 01:41:32,666 --> 01:41:34,333 你知道这有多离谱吗 1628 01:41:35,791 --> 01:41:36,625 我的意思是 我… 1629 01:41:37,625 --> 01:41:39,541 我在走路的时候 1630 01:41:40,833 --> 01:41:41,916 我就会想到 1631 01:41:42,750 --> 01:41:44,625 想到我有多喜欢你 1632 01:41:46,041 --> 01:41:48,291 然后我意识到 我根本不认识你 1633 01:41:51,000 --> 01:41:53,416 我是说 你什么都没告诉过我 1634 01:41:53,958 --> 01:41:56,250 没有你过去的照片 1635 01:41:56,375 --> 01:41:57,666 真的一张都没有 1636 01:41:57,791 --> 01:41:59,083 你似乎也没有家人 1637 01:41:59,208 --> 01:41:59,958 没有朋友 1638 01:42:00,083 --> 01:42:01,208 你的一切 1639 01:42:01,833 --> 01:42:03,833 似乎完全不存在 1640 01:42:05,125 --> 01:42:08,708 玛雅 我只是想让你等我而已 1641 01:42:08,833 --> 01:42:09,875 等你 1642 01:42:13,166 --> 01:42:14,583 等你什么 1643 01:42:15,625 --> 01:42:16,750 不 说真的 1644 01:42:16,875 --> 01:42:17,625 需要等什么 1645 01:42:17,750 --> 01:42:19,083 等你赚到某个魔法数字吗 1646 01:42:19,208 --> 01:42:20,708 别这么居高临下 1647 01:42:21,375 --> 01:42:22,958 就因为你不明白 它就不重要吗 1648 01:42:23,083 --> 01:42:24,166 什么 钱吗 1649 01:42:24,291 --> 01:42:27,083 对 假如在你小时候家里没钱 1650 01:42:27,208 --> 01:42:29,625 很多事情你没得选 1651 01:42:30,333 --> 01:42:31,541 糟糕的事情就会发生 1652 01:42:31,666 --> 01:42:33,958 不幸就会找上门来 1653 01:42:37,000 --> 01:42:38,500 什么是糟糕的事 1654 01:42:39,208 --> 01:42:40,333 坏人 1655 01:42:44,250 --> 01:42:46,416 我只是让你等我一阵子 1656 01:42:47,666 --> 01:42:50,125 我还没走到目的地 懂吗 1657 01:42:53,791 --> 01:42:55,166 我觉得你走到了 1658 01:43:10,500 --> 01:43:14,250 该死 1659 01:44:23,583 --> 01:44:26,958 {\an8}安特卫普到洛杉矶的航班 1小时58分钟后落地 1660 01:45:28,083 --> 01:45:29,125 这打扮 1661 01:45:29,791 --> 01:45:31,333 假装自己是资本家吗 1662 01:45:33,750 --> 01:45:35,125 差不多吧 1663 01:45:35,250 --> 01:45:36,375 你睡得好吗 1664 01:45:36,500 --> 01:45:37,916 挺好的 好 1665 01:45:40,041 --> 01:45:41,291 咖啡已经做好了 1666 01:45:42,125 --> 01:45:44,250 燕麦奶就在冰箱里 1667 01:45:49,041 --> 01:45:50,000 谢谢 1668 01:45:56,541 --> 01:45:58,000 在这里不用拘束 1669 01:46:49,416 --> 01:46:53,291 安特卫普到洛杉矶的航班 22分钟后落地 1670 01:47:28,708 --> 01:47:30,750 福斯特 1671 01:47:34,458 --> 01:47:35,833 怎么了 抱歉 我来接人 1672 01:47:35,958 --> 01:47:36,833 但我手机要没电了 1673 01:47:36,958 --> 01:47:39,125 可以借你的充电器用一下吗 1674 01:47:39,250 --> 01:47:40,208 我有 哥们 但… 1675 01:47:40,833 --> 01:47:42,458 手放在方向盘上 鲍勃 1676 01:47:46,708 --> 01:47:48,166 请别伤害我家人 1677 01:47:48,291 --> 01:47:50,041 先把你的手机给我 1678 01:48:09,958 --> 01:48:10,958 拉斐尔 1679 01:48:16,791 --> 01:48:17,500 安全带指示灯已关闭 1680 01:48:17,625 --> 01:48:18,291 罗伯特·尼尔森 保安 欢迎 先生 到了后请联系我 1681 01:48:18,416 --> 01:48:20,416 请小心开启您头顶的行李架 1682 01:48:20,541 --> 01:48:23,250 行李在飞行过程中可能会掉落 1683 01:48:23,375 --> 01:48:25,791 您可以继续使用手机功能 1684 01:48:25,916 --> 01:48:27,375 福斯特先生 1685 01:48:27,500 --> 01:48:28,583 怎么了 1686 01:48:28,708 --> 01:48:30,000 请跟我走 1687 01:48:30,666 --> 01:48:31,833 怎么回事 1688 01:48:38,875 --> 01:48:40,708 已过海关 正往外走 1689 01:49:04,083 --> 01:49:06,208 福斯特 1690 01:49:09,250 --> 01:49:10,375 福斯特先生吗 1691 01:49:13,708 --> 01:49:14,625 欢迎 1692 01:49:28,875 --> 01:49:30,000 准备好出发了吗 1693 01:49:31,458 --> 01:49:33,166 能看看你的证件吗 1694 01:49:33,291 --> 01:49:34,208 当然 1695 01:49:38,833 --> 01:49:39,750 谢谢 1696 01:49:43,791 --> 01:49:46,000 还给你 可以走了 1697 01:50:21,875 --> 01:50:22,958 路上顺利吗 1698 01:50:23,875 --> 01:50:25,541 还好 谢谢 1699 01:50:26,208 --> 01:50:27,708 已经很习惯了 1700 01:50:30,000 --> 01:50:31,291 你经常来这边吗 1701 01:50:33,458 --> 01:50:34,875 一年能来个几次 1702 01:50:40,458 --> 01:50:42,083 流浪汉挺多的啊 1703 01:50:46,666 --> 01:50:48,583 就算我一分钱都没有 1704 01:50:48,708 --> 01:50:50,291 也不会这么睡在大街上 1705 01:50:52,375 --> 01:50:53,041 老话说的好 1706 01:50:53,166 --> 01:50:56,041 评判别人之前 至少穿上他的鞋子走两步 1707 01:50:56,916 --> 01:50:58,416 我真的穿过那种鞋 1708 01:50:58,541 --> 01:51:00,041 可惜不太适合我 1709 01:51:08,083 --> 01:51:09,041 你是哪里人 1710 01:51:10,916 --> 01:51:11,750 本地人 1711 01:51:13,583 --> 01:51:14,500 洛杉矶 1712 01:51:15,875 --> 01:51:17,083 具体地址呢 1713 01:51:19,375 --> 01:51:20,666 待过很多地方 1714 01:51:21,625 --> 01:51:22,833 小时候经常搬家 1715 01:51:31,875 --> 01:51:34,000 这车不错 你喜欢车吗 1716 01:51:35,083 --> 01:51:37,375 对 我更喜欢老式的美国车 1717 01:51:42,708 --> 01:51:44,041 你喜欢哪种 1718 01:51:45,291 --> 01:51:48,125 我小时候想拥有一辆野马跑车 1719 01:51:51,666 --> 01:51:53,083 史蒂夫·麦奎因那样的吗 1720 01:51:53,583 --> 01:51:54,416 是 1721 01:51:55,416 --> 01:51:57,000 就是史蒂夫·麦奎因 1722 01:51:59,291 --> 01:52:01,250 太有意思了 你这个年纪 1723 01:52:01,375 --> 01:52:03,500 竟然知道史蒂夫·麦奎因是谁 1724 01:52:03,625 --> 01:52:05,666 我从小就看那些电影 1725 01:52:07,583 --> 01:52:08,791 最喜欢哪个 1726 01:52:09,791 --> 01:52:11,708 应该是 1727 01:52:11,833 --> 01:52:13,583 《布利特》 经典追车戏 1728 01:52:14,833 --> 01:52:15,708 是啊 1729 01:52:19,583 --> 01:52:21,958 我最喜欢的是《龙凤斗智》 1730 01:52:23,458 --> 01:52:26,083 麦奎因扮演一位风度翩翩的盗贼 1731 01:52:32,791 --> 01:52:34,208 我没看过这部 1732 01:53:02,791 --> 01:53:05,333 莎伦 玛德琳 你没必要这样做 1733 01:53:05,458 --> 01:53:08,250 你没必要附和他那些愚蠢的笑话 1734 01:53:08,375 --> 01:53:11,291 甚至假装你喜欢他或者喜欢这个地方 1735 01:53:11,416 --> 01:53:12,458 因为我一直在这样做 1736 01:53:12,583 --> 01:53:14,625 很多年了都是这样 1737 01:53:14,750 --> 01:53:16,750 他们对你说的话也都对我说过 1738 01:53:16,875 --> 01:53:19,416 说我是他们面试过的人当中最优秀的 1739 01:53:19,541 --> 01:53:22,375 他们一直等着我这样的人才来加入公司 1740 01:53:22,500 --> 01:53:23,916 他们还说让我来当合伙人 1741 01:53:24,041 --> 01:53:25,208 说给我公司股份 1742 01:53:25,333 --> 01:53:26,708 这辈子都能衣食无忧 1743 01:53:26,833 --> 01:53:29,750 但他们会永远永远拖下去 永远 1744 01:53:29,875 --> 01:53:31,458 他们就好像… 你遇到的应该是人事问题 1745 01:53:31,583 --> 01:53:33,833 这是有流程的 不能这样… 你听着 1746 01:53:33,958 --> 01:53:35,625 给我闭嘴 1747 01:53:35,750 --> 01:53:36,583 还有呢 1748 01:53:37,166 --> 01:53:38,416 他们不在乎你多聪明 1749 01:53:38,541 --> 01:53:41,250 也不在乎你会什么 你多厉害 1750 01:53:41,375 --> 01:53:44,291 你对他们来说只不过 是诱饵 1751 01:53:44,416 --> 01:53:46,333 用这个诱饵来钓下一条 1752 01:53:46,458 --> 01:53:48,291 又大又肥的鱼 1753 01:53:48,416 --> 01:53:50,666 因为这些混蛋自己钓不上来 1754 01:53:50,791 --> 01:53:53,125 我不知道自己还能在这个鬼地方 1755 01:53:53,250 --> 01:53:54,791 继续奉献多少年 1756 01:53:54,916 --> 01:53:56,583 因为我已经“53”了 1757 01:53:57,416 --> 01:53:58,666 但我知道 1758 01:53:59,666 --> 01:54:02,625 我绝不会把事业让给你 1759 01:54:32,875 --> 01:54:35,416 私人安保 我要去见婚礼套房的客人 1760 01:54:35,541 --> 01:54:36,916 好 请直走 先生 1761 01:54:59,791 --> 01:55:00,791 我是第一天上班 1762 01:55:00,916 --> 01:55:02,958 我应该是管家部的 1763 01:55:03,083 --> 01:55:04,125 去五层 1764 01:55:14,041 --> 01:55:15,333 一直走到头 1765 01:55:28,041 --> 01:55:28,916 之前来过吗 1766 01:55:29,916 --> 01:55:30,791 对 来过 1767 01:55:34,083 --> 01:55:35,958 别乱跑 别动 1768 01:55:48,125 --> 01:55:49,416 等下一班电梯吧 各位 1769 01:55:49,541 --> 01:55:50,375 抱歉 1770 01:56:07,916 --> 01:56:09,875 我忘记要把这个送到哪间房了 1771 01:56:10,000 --> 01:56:11,291 单子上都写了 1772 01:56:11,416 --> 01:56:13,000 我刚来 不知道怎么做 1773 01:56:13,125 --> 01:56:14,291 打给011 1774 01:56:14,416 --> 01:56:15,375 好的 1775 01:56:25,375 --> 01:56:27,416 我这有门罗的饮料 1776 01:56:27,541 --> 01:56:29,583 他们给我的房间号好像不对 1777 01:57:16,625 --> 01:57:17,666 门罗先生 1778 01:57:17,791 --> 01:57:18,833 我一会儿打给你 1779 01:57:18,958 --> 01:57:20,083 宝贝 因为… 1780 01:57:20,208 --> 01:57:21,041 有人来找你 1781 01:57:21,166 --> 01:57:22,291 好的 好 1782 01:57:22,416 --> 01:57:24,083 不 我就要原样的 1783 01:57:24,208 --> 01:57:25,083 安特卫普 1784 01:57:25,208 --> 01:57:26,041 没错 1785 01:57:26,166 --> 01:57:27,791 好的 我得先挂了 1786 01:57:27,916 --> 01:57:29,833 不 我要先挂了 1787 01:57:29,958 --> 01:57:30,791 有问题吗 1788 01:57:31,375 --> 01:57:32,041 没有 先生 1789 01:57:32,166 --> 01:57:33,250 过海关也没问题 1790 01:57:33,375 --> 01:57:35,541 所有人现在双手抱头 不然我就开枪了 1791 01:57:35,666 --> 01:57:36,500 你知不知道自己在干什么 1792 01:57:36,625 --> 01:57:38,458 你俩现在马上面对墙跪下 1793 01:57:38,583 --> 01:57:39,375 你是安保人员 1794 01:57:39,500 --> 01:57:41,041 他手里有枪 他有枪 快… 1795 01:57:41,166 --> 01:57:41,916 他有枪 怎么回事 1796 01:57:42,041 --> 01:57:43,541 他要抢劫 快… 1797 01:57:43,666 --> 01:57:45,791 我没时间开玩笑 马上给我跪下 1798 01:57:45,916 --> 01:57:48,083 你想干吗 我只说一遍 赶快给我跪下 1799 01:57:48,208 --> 01:57:49,791 求你别杀我 该死 1800 01:57:57,583 --> 01:57:58,500 把皮包放桌上 1801 01:57:58,625 --> 01:57:59,750 双手抱头 跪下 1802 01:58:00,541 --> 01:58:01,291 继续 1803 01:58:01,416 --> 01:58:03,250 现金在哪 门罗 1804 01:58:03,375 --> 01:58:05,250 现金 这里没有现金 1805 01:58:05,375 --> 01:58:07,375 就是你准备买包里东西的现金 1806 01:58:07,500 --> 01:58:08,666 在保险箱里 1807 01:58:08,791 --> 01:58:09,625 保险箱在哪儿 1808 01:58:10,291 --> 01:58:12,583 保险箱在哪儿 在那边 在左手边 1809 01:58:12,708 --> 01:58:13,458 你知道密码 1810 01:58:13,583 --> 01:58:15,125 不知道 听着 门罗 1811 01:58:15,250 --> 01:58:16,958 按我说的做 爬到保险箱那儿 1812 01:58:17,083 --> 01:58:18,666 开锁 不要打开 1813 01:58:18,791 --> 01:58:20,125 然后爬回原来的位置 1814 01:58:20,250 --> 01:58:21,416 明白吗 1815 01:58:22,166 --> 01:58:24,166 好好好 过去 快 1816 01:58:25,208 --> 01:58:27,333 我的天啊 1817 01:58:27,916 --> 01:58:29,375 就在这里 1818 01:58:31,041 --> 01:58:32,958 我输错了 快点输密码 1819 01:58:33,083 --> 01:58:34,250 别耍花招 快点 1820 01:58:34,375 --> 01:58:36,416 对不起 对不起 好了 1821 01:58:36,541 --> 01:58:37,458 我没开玩笑 求你 1822 01:58:37,583 --> 01:58:38,666 快点把密码输了 1823 01:58:38,791 --> 01:58:40,583 该死 打开了 1824 01:58:46,625 --> 01:58:48,500 你过来 把钱装进去 1825 01:58:48,625 --> 01:58:50,458 好的 1826 01:58:53,625 --> 01:58:54,583 天啊 1827 01:59:10,125 --> 01:59:11,375 给 1828 01:59:11,500 --> 01:59:12,791 到那边跪好 1829 01:59:13,666 --> 01:59:15,333 好 押运员先生 打开皮包 1830 01:59:17,083 --> 01:59:18,416 快点 快 1831 01:59:20,166 --> 01:59:21,000 需要输密码 1832 01:59:21,666 --> 01:59:22,666 做你该做的事 1833 02:00:02,583 --> 02:00:04,041 现在把钻石拿来 1834 02:00:04,958 --> 02:00:07,041 我的天啊 1835 02:00:07,166 --> 02:00:08,291 到底怎么回事 1836 02:00:08,416 --> 02:00:10,333 给我闭嘴 天啊 1837 02:00:10,458 --> 02:00:11,708 闭嘴 天啊 1838 02:00:11,833 --> 02:00:13,375 把嘴给我闭上 1839 02:00:13,500 --> 02:00:15,375 把枪放下 我是警察 1840 02:00:16,000 --> 02:00:18,166 什么 你被捕了 把枪放下 1841 02:00:26,333 --> 02:00:27,625 你要是对我开枪 1842 02:00:27,750 --> 02:00:29,041 我也会开枪 1843 02:00:30,416 --> 02:00:31,666 你应该有个孩子对吧 值吗 1844 02:00:31,791 --> 02:00:33,458 为了这种卑鄙小人 1845 02:00:36,041 --> 02:00:37,041 放下枪 1846 02:00:37,166 --> 02:00:38,625 我再和你说最后一遍 1847 02:00:38,750 --> 02:00:40,458 马上放下枪 詹姆斯 1848 02:00:41,500 --> 02:00:43,208 我了解你的全部 1849 02:00:44,333 --> 02:00:46,583 我也知道你从没杀过人 1850 02:00:49,291 --> 02:00:51,208 你正拿枪指着警察 1851 02:00:51,333 --> 02:00:52,291 你是警察 1852 02:00:52,416 --> 02:00:53,291 那就当好你的警察 1853 02:00:53,416 --> 02:00:54,708 开枪打他 别说话了 1854 02:00:54,833 --> 02:00:55,833 现在就开枪 1855 02:00:55,958 --> 02:00:57,250 我们帮你做证 闭嘴 1856 02:00:57,375 --> 02:00:58,166 闭嘴 1857 02:00:58,291 --> 02:00:59,375 天啊 1858 02:01:00,541 --> 02:01:01,416 把枪放下 1859 02:01:01,541 --> 02:01:02,958 我不会把枪放下 1860 02:01:03,083 --> 02:01:05,041 我再和你说最后一遍 1861 02:01:10,041 --> 02:01:11,041 把枪给我放下 1862 02:01:11,166 --> 02:01:13,166 天啊 把你的枪放下 1863 02:01:13,291 --> 02:01:14,125 把枪放下 1864 02:01:14,250 --> 02:01:15,250 把枪给我放下 1865 02:01:15,375 --> 02:01:16,541 我的上帝 把枪放下 1866 02:01:16,666 --> 02:01:18,041 把枪放下 这人是谁 1867 02:01:18,166 --> 02:01:18,875 他是警察 孩子 1868 02:01:19,000 --> 02:01:20,166 你搞不定他 你是警察 1869 02:01:20,291 --> 02:01:21,041 臭警察 1870 02:01:21,166 --> 02:01:22,250 把枪放下 1871 02:01:22,375 --> 02:01:24,166 不许盯着我看 懂吗 1872 02:01:26,000 --> 02:01:27,791 放下来 你以为我在开玩笑吗 1873 02:01:27,916 --> 02:01:29,458 你以为我在开玩笑吗 1874 02:01:29,583 --> 02:01:30,541 你听我说 1875 02:01:31,041 --> 02:01:31,875 你听我说 1876 02:01:32,416 --> 02:01:33,833 条子 你个臭条子 1877 02:01:33,958 --> 02:01:34,833 把枪放下 1878 02:01:34,958 --> 02:01:36,000 我要开始数了 1879 02:01:36,125 --> 02:01:37,416 你是不是想手上沾点血 1880 02:01:37,541 --> 02:01:39,958 枪放下 你是不是想两只手上都沾血 1881 02:01:40,083 --> 02:01:41,083 你是个警察 1882 02:01:41,208 --> 02:01:41,875 一 1883 02:01:42,000 --> 02:01:43,416 闭嘴 当个警察吧 1884 02:01:43,541 --> 02:01:45,083 快开枪 闭嘴 1885 02:01:45,208 --> 02:01:47,750 我数二 以为我在开玩笑吗 1886 02:01:49,916 --> 02:01:51,083 混蛋 1887 02:01:51,708 --> 02:01:52,541 混蛋 1888 02:01:53,208 --> 02:01:54,250 好 1889 02:01:54,375 --> 02:01:56,208 你以为我在开玩笑吗 1890 02:01:57,791 --> 02:01:59,541 该死的混蛋 1891 02:02:01,416 --> 02:02:02,250 去死吧 1892 02:02:02,750 --> 02:02:03,500 去死吧 1893 02:02:03,625 --> 02:02:05,541 拿上你想要的立刻走 1894 02:02:11,041 --> 02:02:12,375 臭条子 1895 02:02:14,000 --> 02:02:15,500 把包给我推过来 1896 02:02:16,791 --> 02:02:18,541 马上把包给我推过来 1897 02:02:19,458 --> 02:02:20,333 天啊 1898 02:02:20,458 --> 02:02:21,791 拿走吧 1899 02:02:25,041 --> 02:02:26,125 别盯着我看 1900 02:02:26,250 --> 02:02:27,083 没盯着你 1901 02:02:27,208 --> 02:02:28,125 你在看 1902 02:02:28,750 --> 02:02:30,458 你看到了我的脸 所以… 1903 02:02:32,000 --> 02:02:33,458 我让你把枪放下 1904 02:02:34,708 --> 02:02:36,250 快把你的枪放下 1905 02:02:36,375 --> 02:02:37,458 快点 1906 02:02:37,583 --> 02:02:39,208 把枪放下 1907 02:02:39,333 --> 02:02:40,458 快点把枪放下 1908 02:02:40,583 --> 02:02:41,541 我不会放下枪 1909 02:02:41,666 --> 02:02:43,500 不 把枪放下 快点 1910 02:02:43,625 --> 02:02:45,291 把你的枪放下 1911 02:02:45,416 --> 02:02:46,791 放下来 1912 02:02:47,458 --> 02:02:48,291 去死吧 1913 02:02:50,916 --> 02:02:51,750 该死 1914 02:02:52,625 --> 02:02:54,208 真该死 1915 02:02:54,333 --> 02:02:55,541 天啊 1916 02:02:58,666 --> 02:03:00,041 我的天 1917 02:03:11,041 --> 02:03:12,958 他好像已经… 他死了 1918 02:03:26,291 --> 02:03:27,333 混蛋 1919 02:03:28,541 --> 02:03:30,000 他本想杀了你 1920 02:03:31,333 --> 02:03:32,375 该死 1921 02:04:03,458 --> 02:04:05,083 我告诉你怎么做 1922 02:04:06,833 --> 02:04:09,500 现在回车上去 把车开走 永远别回来 1923 02:04:13,333 --> 02:04:15,541 现金和钻石还在这儿 1924 02:04:16,833 --> 02:04:18,250 劫匪也在 1925 02:04:20,083 --> 02:04:21,166 他就是101大盗 1926 02:04:25,333 --> 02:04:27,166 我没想杀他 1927 02:04:28,625 --> 02:04:29,583 我懂 1928 02:04:48,333 --> 02:04:49,833 天啊 1929 02:04:49,958 --> 02:04:50,666 该死 1930 02:04:50,791 --> 02:04:51,958 我的天 1931 02:04:54,625 --> 02:04:57,125 马上给我叫一辆救护车 1932 02:04:57,250 --> 02:05:00,333 我发誓 你这家伙一定会坐牢 1933 02:05:00,458 --> 02:05:02,958 你这辈子都别想再出来了 1934 02:05:03,083 --> 02:05:04,166 不 你不会 1935 02:05:05,125 --> 02:05:07,625 你留着自己的钱和石头 1936 02:05:08,625 --> 02:05:11,958 等警察到了这里 你听着我和他们解释 1937 02:05:12,083 --> 02:05:13,541 问你就说 “说得对” 1938 02:05:13,666 --> 02:05:14,875 想都别想 1939 02:05:15,000 --> 02:05:18,166 想想看 他们一旦开始对你展开调查 1940 02:05:18,291 --> 02:05:20,750 你非法走私钻石的事情 1941 02:05:20,875 --> 02:05:22,125 还有偷税漏税 1942 02:05:22,250 --> 02:05:24,166 那他们可就真有的挖了 1943 02:05:24,291 --> 02:05:26,791 所以你最好清清白白的 1944 02:05:26,916 --> 02:05:28,166 你能明白吧 1945 02:05:28,958 --> 02:05:30,708 你是有毛病吗 1946 02:05:31,833 --> 02:05:33,458 你到底有什么毛病 1947 02:05:36,875 --> 02:05:37,958 该死 1948 02:05:42,833 --> 02:05:44,625 我劝你在我同事来之前 1949 02:05:44,750 --> 02:05:46,416 把那些都装回保险箱 1950 02:05:49,458 --> 02:05:51,333 快点叫一辆救护车 你个懦夫 1951 02:05:54,708 --> 02:05:55,750 不 1952 02:05:57,083 --> 02:06:00,208 我是卢伯斯尼克警探 抢劫科的 1953 02:06:00,333 --> 02:06:02,583 现在在威尔希尔酒店1018房间 1954 02:06:02,708 --> 02:06:05,500 需要救援救护车 这有两人中枪 1955 02:06:05,625 --> 02:06:06,916 一人“殉职” 1956 02:06:07,041 --> 02:06:10,875 另一人存活 但是肩膀中弹 1957 02:08:00,166 --> 02:08:02,750 工作期间受伤? 马上拿赔偿金! 1958 02:08:02,875 --> 02:08:04,166 吸气 1959 02:08:07,083 --> 02:08:08,916 呼气 1960 02:08:12,166 --> 02:08:13,791 你很安全 1961 02:08:15,333 --> 02:08:16,666 你很平静 1962 02:08:18,708 --> 02:08:22,000 你已经走到了你的目的地 1963 02:08:33,625 --> 02:08:35,958 直面你自己 1964 02:08:36,083 --> 02:08:37,791 内心深处的真相 1965 02:08:45,000 --> 02:08:46,750 不要退缩 1966 02:09:08,125 --> 02:09:11,041 101公路 距洛杉矶约558公里 1967 02:09:21,666 --> 02:09:23,166 接下来 1968 02:09:23,291 --> 02:09:25,833 让我们慢慢开始让自己的意识 1969 02:09:25,958 --> 02:09:28,000 回归到身体当中 1970 02:09:37,708 --> 02:09:40,875 衷心祝愿你今天愉快 1971 02:09:41,375 --> 02:09:42,541 合十致敬 1972 02:09:42,666 --> 02:09:44,291 合十致敬 1973 02:09:55,000 --> 02:09:56,750 我去了你的公寓 1974 02:09:56,875 --> 02:09:58,166 对 我不在 1975 02:09:58,958 --> 02:10:00,833 是的 我收到了一条短信 1976 02:10:00,958 --> 02:10:02,125 是吗 1977 02:10:02,250 --> 02:10:03,250 我… 1978 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 我有东西给你 1979 02:10:12,250 --> 02:10:13,958 最好别在这里打开 1980 02:10:14,083 --> 02:10:15,333 为什么 什么东西 1981 02:10:15,458 --> 02:10:17,291 某件没人会去找的东西 1982 02:10:23,958 --> 02:10:26,041 你说有条短信要给我看 1983 02:10:28,791 --> 02:10:30,541 我收到了这个 1984 02:10:31,250 --> 02:10:34,958 {\an8}致警察:-2,09A1 1985 02:10:35,083 --> 02:10:37,500 101海洋大厦 1986 02:10:37,625 --> 02:10:39,791 我不知道是什么 1987 02:10:40,750 --> 02:10:41,583 你不知道吗 1988 02:10:46,125 --> 02:10:47,416 那么 1989 02:10:48,750 --> 02:10:50,291 你觉得你会 1990 02:10:50,416 --> 02:10:51,958 来这里做瑜伽吗 1991 02:10:53,333 --> 02:10:54,541 不知道 1992 02:10:55,875 --> 02:10:56,708 你觉得呢 1993 02:10:59,000 --> 02:10:59,958 你应该来 1994 02:11:03,583 --> 02:11:04,500 好的 1995 02:11:06,958 --> 02:11:08,458 再见 再见 1996 02:11:23,833 --> 02:11:24,708 101海洋大厦 1997 02:12:27,333 --> 02:12:30,916 玛雅 1998 02:13:07,916 --> 02:13:11,791 {\an8}詹姆斯 本和帕特里克 1994年 玛雅 我犯了个错 希望现在还来得及 1999 02:14:30,125 --> 02:14:33,125 导演 巴特·雷顿 2000 02:14:33,708 --> 02:14:36,583 编剧 巴特·雷顿 2001 02:14:36,708 --> 02:14:39,583 取材自唐·温斯洛中篇小说 2002 02:14:39,708 --> 02:14:42,583 制片人 蒂姆·贝文 埃里克·菲尔纳 德尔林·施莱辛格 迪米特里·多加尼斯 巴特·雷顿 2003 02:14:42,708 --> 02:14:45,583 制片人 沙恩·萨勒诺 克里斯·海姆斯沃斯 本杰明·格雷森 2004 02:14:45,708 --> 02:14:48,583 执行制片人 卑尔根·斯旺森 莎拉-简·赖特 2005 02:14:48,708 --> 02:14:51,583 执行制片人 艾米莉亚·格兰奇 乔莉·菲德 彼特·斯特劳恩 2006 02:14:51,708 --> 02:14:54,583 摄影指导 艾瑞克·亚历山大·威尔逊 2007 02:14:54,708 --> 02:14:57,583 艺术指导 斯科特·杜根 2008 02:14:57,708 --> 02:15:00,583 剪辑 雅各布·塞克·舒尔兴格 朱利安·哈特 2009 02:15:00,708 --> 02:15:03,583 服装设计 詹尼·伊根 2010 02:15:03,708 --> 02:15:06,583 音乐 布兰克·弥撒 2011 02:15:06,708 --> 02:15:09,583 音乐总监 西蒙·阿斯托尔 2012 02:15:09,708 --> 02:15:12,583 选角 埃维·考夫曼 2013 02:15:12,708 --> 02:15:15,583 克里斯·海姆斯沃斯 饰 詹姆斯·戴维斯 2014 02:15:15,708 --> 02:15:18,583 马克·鲁法洛 饰 洛乌 2015 02:15:18,708 --> 02:15:21,583 巴里·基奥恩 饰 奥尔蒙 2016 02:15:21,708 --> 02:15:24,583 莫妮卡·巴巴罗 饰 玛雅 2017 02:15:24,708 --> 02:15:27,583 科里·霍金斯 饰 蒂尔曼 2018 02:15:27,708 --> 02:15:30,583 詹妮弗·杰森·李 饰 安吉 2019 02:15:30,708 --> 02:15:33,583 尼克·诺特 饰 莫尼 2020 02:15:33,708 --> 02:15:36,583 哈莉·贝瑞 饰 莎伦 2021 02:15:36,708 --> 02:15:39,583 泰特· 多诺万 饰 门罗 佩曼·莫阿迪 饰 萨米 保罗·安德斯坦 饰 马克 戴文·博斯蒂克 饰 德文 2022 02:15:39,708 --> 02:15:42,583 黛博拉·海德瓦尔 饰 安妮 巴巴克·塔夫提 饰 阿里 德鲁·鲍威尔 饰 汤森警探 马修·德尔·内格罗 饰 斯图尔特警监 2023 02:15:42,708 --> 02:15:45,625 巴特·雷顿 导演作品 2024 02:15:45,750 --> 02:15:48,625 进口 中国电影集团公司 2025 02:15:48,750 --> 02:15:51,625 联合发行 中国电影产业集团股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司 2026 02:15:51,750 --> 02:15:54,708 译制 中国电影产业集团股份有限公司 2027 02:15:55,291 --> 02:15:57,583 译制职员 翻译 李臻 陈易凡 2028 02:15:57,708 --> 02:16:00,166 翻译审校 关恺拓 匡泽宏 2029 02:16:00,291 --> 02:16:04,083 台本统筹 赵娜 2030 02:16:04,208 --> 02:16:07,875 字幕审校 孙天琦