1
00:01:01,275 --> 00:01:03,208
Toma una inhalación profunda.
2
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
Y exhala.
3
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
Inhala.
4
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
Y exhala.
5
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
Siente el latido de tu corazón.
6
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
El ritmo de la vida.
7
00:02:06,958 --> 00:02:09,224
Tienes el poder de crear...
8
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
todo lo que deseas a partir de la nada.
9
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
¿Estás bien?
10
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Sí.
11
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
¿Qué ves?
12
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
¿Qué sientes?
13
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
Recuerda el poder inmenso
que habita en ti.
14
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
Ese poder te va a guiar en tu camino.
15
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Muéstrame el arma.
16
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
¿Está cargada?
17
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Mejor cárgala.
18
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
Hoy es un gran día,
lleno de oportunidades.
19
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
En este momento,
estoy donde necesito estar.
20
00:03:40,625 --> 00:03:42,891
Me abro al Universo...
21
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
y confío en el fluir de mi vida.
22
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
ÍNDICE DE SUEÑO: BAJO
23
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
Este día te dará paz...
24
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
y oportunidades de éxito.
25
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
Rastrea a tu amigo.
26
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
Siente el momento.
27
00:04:20,583 --> 00:04:22,724
Que tengas un día hermoso.
28
00:04:22,958 --> 00:04:25,875
CAMINOS DEL CRIMEN
29
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
Has encontrado a tu amigo.
30
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
No digas nada, salvo que sea necesario.
31
00:05:39,916 --> 00:05:45,333
JOYAS GOLDEN ROSE
32
00:05:59,750 --> 00:06:00,432
¿Qué tal?
33
00:06:00,666 --> 00:06:01,807
Todo bien.
34
00:06:02,041 --> 00:06:02,875
¿Quién es él?
35
00:06:03,208 --> 00:06:04,557
Mi primo.
36
00:06:04,791 --> 00:06:05,891
¿Tu primo no era Leo?
37
00:06:06,125 --> 00:06:07,682
No, él es mi otro primo.
38
00:06:07,916 --> 00:06:09,125
¿Ya lo has hecho?
39
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
¿Esperar dos horas en un auto? Sí.
40
00:06:35,958 --> 00:06:36,849
¿Todo bien?
41
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Ponlos en el maletín.
42
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Vamos al fondo, quiero hablar contigo.
43
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Ali, tú no.
Tú te quedas.
44
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
Guarda los relojes en el maletín.
45
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
¿Qué mier...
46
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
¿Cuál es el problema?
47
00:07:44,958 --> 00:07:46,349
Las manos en la cabeza.
48
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
¿Tienes un arma?
49
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
En el auto.
50
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
- Entra ahí.
- ¿Qué?
51
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Entra ahí, Masoud.
52
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
¿Y el teléfono?
53
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
- En el auto.
- ¿La clave?
54
00:08:02,625 --> 00:08:03,766
1324.
55
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
Ahí tienes agua.
56
00:08:20,250 --> 00:08:22,807
FUI POR GASOLINA
57
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Hoy es distinto.
58
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
No será lo de siempre.
59
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Van a transportar
dos juegos de diamantes.
60
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Acércate.
61
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Seis diamantes de ocho quilates.
62
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
En total valen $3 millones.
63
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
¿Y los del maletín?
64
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Son falsos.
65
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
- ¿Falsos?
- Párate.
66
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Te vas a atar esto al tobillo.
67
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
No se lo digas a tu primo.
68
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
Masoud
Llegué.
69
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Camina.
70
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Sí, está bien.
71
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
¿Ves aquel auto enfrente?
72
00:09:22,291 --> 00:09:24,641
Los va a escoltar hasta Houghton.
73
00:09:24,875 --> 00:09:26,224
- Por seguridad.
- Bien.
74
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
¿Me muestras el arma?
75
00:09:31,916 --> 00:09:33,266
¿Qué es eso?
76
00:09:33,500 --> 00:09:35,349
- Era de mi papá.
- ¿En serio?
77
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
¿Quién era tu papá?
¿John Wayne?
78
00:09:40,041 --> 00:09:41,141
Toma esta.
79
00:09:41,375 --> 00:09:43,516
Luego me la devuelves.
No te detengas.
80
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
¿Qué dije?
81
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Que no me detenga.
82
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
Qué cretino irrespetuoso.
83
00:10:17,916 --> 00:10:21,708
CRÍTICAS A LA POLICÍA
POR OLA DE ROBOS DE ALTO PERFIL
84
00:10:22,166 --> 00:10:24,016
¿Viste mis llaves?
Voy tarde.
85
00:10:24,250 --> 00:10:25,724
¿Puedo tener privacidad?
86
00:10:25,958 --> 00:10:27,391
Cierra cuando cagues.
87
00:10:27,625 --> 00:10:28,724
Estoy meando.
88
00:10:28,958 --> 00:10:30,016
¿Ahora meas sentado?
89
00:10:30,250 --> 00:10:31,516
Mi mejor momento del día.
90
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
Por Dios, qué sexi.
91
00:10:36,541 --> 00:10:38,016
En la autopista 405...
92
00:10:38,250 --> 00:10:40,141
La 101 en dirección oeste
está despejada...
93
00:10:40,375 --> 00:10:42,807
entre Echo Park Avenue y Thousand Oaks.
94
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
El centro no está mal, pero...
95
00:11:17,583 --> 00:11:21,583
JOYAS HOUGHTON
96
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
¿Qué carajos?
97
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
Esa es tu casa.
98
00:11:47,666 --> 00:11:49,307
Ben, como verás, mi compañero...
99
00:11:49,541 --> 00:11:51,125
está enfrente de tu casa.
100
00:11:51,916 --> 00:11:53,375
Es una póliza de seguro...
101
00:11:54,083 --> 00:11:57,474
como la que cubre
las joyas que transportan ustedes.
102
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
No hagamos estupideces, ¿de acuerdo?
103
00:12:01,375 --> 00:12:03,516
Cuando yo dé la orden, saquen el arma...
104
00:12:03,750 --> 00:12:06,349
y los teléfonos, y arrójenlos a mi auto.
105
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
¿Está claro?
106
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Ya.
107
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Despacio.
108
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Quédense ahí.
No se muevan.
109
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Ben, baja.
110
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
De rodillas, atrás.
111
00:12:28,708 --> 00:12:29,849
Mira adelante.
112
00:12:30,083 --> 00:12:32,057
No daría la vida por una aseguradora.
113
00:12:32,291 --> 00:12:33,266
Tómalo y vete.
114
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
No, Ben. Quiero los diamantes reales. Ya.
115
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
No sé de qué hablas.
116
00:12:38,958 --> 00:12:40,766
Quiero que vuelvas a casa con Soraya.
117
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Ayúdame.
118
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
¿Dónde los tienes?
119
00:12:48,458 --> 00:12:50,182
- En el tobillo.
- ¿Cuál?
120
00:12:50,416 --> 00:12:52,041
- El izquierdo.
- Sácalos despacio.
121
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Vamos, Ben.
122
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
Sal de ahí.
123
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
Más rápido, carajo.
124
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
De rodillas.
125
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
Toma. Seguro que no tienes copia
de las fotos.
126
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
¡Carajo!
127
00:16:15,666 --> 00:16:18,057
Vaya.
Usted tiene un ojo...
128
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
muy especial.
129
00:16:20,750 --> 00:16:22,641
Su casa es hermosa,
un verdadero homenaje...
130
00:16:22,875 --> 00:16:24,557
a todos sus logros.
131
00:16:24,791 --> 00:16:26,182
Podemos ofrecerle...
132
00:16:26,416 --> 00:16:28,891
el máximo grado de protección
para estos bienes...
133
00:16:29,125 --> 00:16:31,266
- que tanto le importan.
- ¿Protección?
134
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Ven.
135
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
¿Qué crees que es esto?
136
00:16:36,500 --> 00:16:38,724
- ¿Un termostato?
- Reconoce las huellas.
137
00:16:38,958 --> 00:16:41,182
Si la tocamos mi hija o yo...
138
00:16:41,416 --> 00:16:43,682
bum, se abre al instante.
139
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
- Nunca vi una así.
- Hay una de estas...
140
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
en cada cuarto.
141
00:16:48,333 --> 00:16:49,891
No bajará el costo del seguro...
142
00:16:50,125 --> 00:16:51,891
pero sé que le da tranquilidad.
143
00:16:52,125 --> 00:16:54,182
Claro que sí, carajo.
144
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
El año pasado, a dos amigos...
145
00:16:56,291 --> 00:16:59,016
se les metieron ladrones
mientras dormían.
146
00:16:59,250 --> 00:17:00,349
- ¿Sí?
- ¿Has disparado?
147
00:17:00,583 --> 00:17:01,516
¿A un ladrón?
148
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
No, una Glock.
149
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
No. No es lo que hago en mi trabajo.
150
00:17:07,041 --> 00:17:08,057
Te va a gustar.
151
00:17:08,291 --> 00:17:09,724
- No.
- Te va a encantar.
152
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
Vamos.
¿Estás lista?
153
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
Oye, Ramón.
154
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
¿Podrías salir de ahí?
155
00:17:18,500 --> 00:17:19,516
Puedo lastimarlo sin querer.
156
00:17:19,750 --> 00:17:22,474
No, no lo lastimarás.
Él siempre sale del medio.
157
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Muy bien, dame eso...
158
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
y toma esto.
159
00:17:26,583 --> 00:17:27,891
Si le das a una botella...
160
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
firmo la póliza ya mismo.
161
00:17:32,166 --> 00:17:33,099
Está bien.
162
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
Eso es.
Apunta a las... Muy bien.
163
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
Ahora relájate
y dispara cuando estés lista.
164
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
Ay, Dios.
165
00:17:44,500 --> 00:17:45,682
No le diste a Ramón.
166
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
Muy bien.
Me alegro. Toma.
167
00:17:49,208 --> 00:17:51,141
Pasemos a lo siguiente.
168
00:17:51,375 --> 00:17:53,182
Esto tiene que estar cubierto...
169
00:17:53,416 --> 00:17:55,557
porque subió mucho su valor...
170
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
desde que lo compré.
171
00:17:58,000 --> 00:18:00,307
Nunca vi algo así fuera de un Museo.
172
00:18:00,541 --> 00:18:03,349
Me costó 6.2 millones de dólares.
173
00:18:03,583 --> 00:18:05,016
Pero, los dos sabemos...
174
00:18:05,250 --> 00:18:08,083
que el arte negro contemporáneo
se va para arriba.
175
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
¿No?
176
00:18:10,458 --> 00:18:12,599
Tenemos mucho más por ver.
177
00:18:12,833 --> 00:18:15,599
Muchas cosas de última tecnología.
178
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
Lo que nos destaca...
179
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
es que también protegemos la privacidad.
180
00:18:20,666 --> 00:18:23,891
Por ejemplo,
con pólizas de cobertura cibernética.
181
00:18:24,125 --> 00:18:26,557
¿Recuerda el escándalo
de las Universidades de élite?
182
00:18:26,791 --> 00:18:28,099
- Sí.
- Bueno.
183
00:18:28,333 --> 00:18:29,666
Nadie nombró a nuestros clientes.
184
00:18:30,250 --> 00:18:32,057
Y... Hola.
185
00:18:32,291 --> 00:18:34,557
También cubriríamos
los bienes de su hija...
186
00:18:34,791 --> 00:18:36,458
cuando se vaya a estudiar.
187
00:18:37,458 --> 00:18:39,016
Es mi futura esposa.
188
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
Adrienne.
189
00:18:42,041 --> 00:18:43,557
Mucho gusto, Adrienne.
190
00:18:43,791 --> 00:18:47,474
Estábamos por hablar
de la cobertura para la boda.
191
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
Seguramente será en un lugar hermoso.
192
00:18:53,833 --> 00:18:55,349
¿Les falta mucho...
193
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
- "papi"?
- No, ya terminamos.
194
00:19:00,125 --> 00:19:02,182
- El atasco en Getty Center...
- Sharon.
195
00:19:02,416 --> 00:19:04,641
Abarca ambos carriles hasta la 101.
196
00:19:04,875 --> 00:19:09,083
Para llegar al aeropuerto desde el oeste,
tomen Sepúlveda en dirección sur.
197
00:19:17,791 --> 00:19:20,416
¿QUÉ ESPERAS PARA VIVIR
LO MEJOR DE TU VIDA?
198
00:19:23,583 --> 00:19:26,057
JOYAS HOUGHTON
199
00:19:26,291 --> 00:19:29,125
con coco orgánico, aloe vera...
200
00:19:31,875 --> 00:19:34,141
Qué sorpresa.
Justo en la 101.
201
00:19:34,375 --> 00:19:36,458
No empieces con esa mierda, Lou.
202
00:19:37,833 --> 00:19:40,500
Por Dios,
¿no piensas cambiar esa chatarra?
203
00:19:41,250 --> 00:19:42,682
Mi chatarra no tiene nada de malo.
204
00:19:42,916 --> 00:19:44,474
Madura como el buen vino.
205
00:19:44,708 --> 00:19:46,474
- ¿Sí?
- Sí.
206
00:19:46,708 --> 00:19:48,099
No madura, es deprimente.
207
00:19:48,333 --> 00:19:51,099
No entiendo por qué carajos
quieres parecer pobre.
208
00:19:51,333 --> 00:19:53,057
Pobre es otra cosa.
209
00:19:53,291 --> 00:19:54,766
¿A ti qué te importa?
210
00:19:55,000 --> 00:19:58,391
Es que me ve todo el mundo
en ese auto contigo, Detective Buda.
211
00:19:58,625 --> 00:20:00,016
Sí.
212
00:20:00,250 --> 00:20:01,474
¿Qué pasó aquí?
213
00:20:01,708 --> 00:20:03,516
Fue atrás.
Robaron al transportista.
214
00:20:03,750 --> 00:20:05,833
Traía tres millones en diamantes.
215
00:20:06,250 --> 00:20:07,666
¿Se olvidó estos, Ben?
216
00:20:08,541 --> 00:20:10,875
¿O sabía que eran falsos y...
217
00:20:11,375 --> 00:20:12,458
No sé.
218
00:20:13,208 --> 00:20:14,375
No sabemos.
219
00:20:15,291 --> 00:20:17,041
¿Y qué más puedes decirnos?
220
00:20:18,083 --> 00:20:20,000
Sabía el nombre de mi esposa.
221
00:20:23,458 --> 00:20:25,432
¿Cómo pudo saberlo?
222
00:20:25,666 --> 00:20:27,099
¿Qué carajos sé yo?
223
00:20:27,333 --> 00:20:28,682
¿Por qué tantas preguntas?
224
00:20:28,916 --> 00:20:29,641
Cálmate.
225
00:20:29,875 --> 00:20:31,807
Es que justo el día en que transportas...
226
00:20:32,041 --> 00:20:34,057
casi tres millones en diamantes,
te roban.
227
00:20:34,291 --> 00:20:35,682
Es mucha casualidad, ¿no?
228
00:20:35,916 --> 00:20:37,016
No le di ningún dato...
229
00:20:37,250 --> 00:20:38,432
- sí preguntan eso.
- No dije...
230
00:20:38,666 --> 00:20:39,724
Están culpando a la víctima.
231
00:20:39,958 --> 00:20:42,182
- Eso es.
- ¿Que yo culpé a la víctima?
232
00:20:42,416 --> 00:20:43,474
¿Les pidió los teléfonos?
233
00:20:43,708 --> 00:20:46,291
Sí, pero los devolvió.
234
00:20:48,083 --> 00:20:49,916
Tu primo dice que disparaste.
235
00:20:50,666 --> 00:20:52,333
El arma se disparó sin querer.
236
00:20:52,666 --> 00:20:53,666
¿Él estaba armado?
237
00:20:55,000 --> 00:20:57,291
- Sí.
- ¿Por qué no te disparó?
238
00:20:59,583 --> 00:21:00,974
Pregúntenle a él.
239
00:21:01,208 --> 00:21:02,599
- Dije que no empezaras.
- ¿Con qué?
240
00:21:02,833 --> 00:21:05,516
- Con eso del solitario.
- Es su modus operandi.
241
00:21:05,750 --> 00:21:07,807
¿Cuál?
¿El de no dejar pistas?
242
00:21:08,041 --> 00:21:10,224
Siempre sabe qué transportan y cuándo.
243
00:21:10,458 --> 00:21:12,474
Corta las cámaras con anticipación.
244
00:21:12,708 --> 00:21:13,641
No hay violencia.
245
00:21:13,875 --> 00:21:16,141
- Desaparece en cuestión de segundos.
- Sí.
246
00:21:16,375 --> 00:21:17,516
Y justo sobre la 101.
247
00:21:17,750 --> 00:21:18,932
Él tiene sus reglas.
248
00:21:19,166 --> 00:21:21,516
- ¿Que tiene reglas?
- Sí, y las respeta.
249
00:21:21,750 --> 00:21:23,349
Otra vez tragaremos mierda.
250
00:21:23,583 --> 00:21:24,750
Nada de eso.
251
00:21:27,958 --> 00:21:29,291
¿Qué te está pasando?
252
00:21:33,208 --> 00:21:34,666
El Teniente me dijo...
253
00:21:36,000 --> 00:21:37,791
que piense en cambiar de compañero.
254
00:21:38,791 --> 00:21:41,208
Que si me quedo contigo, me voy a oxidar.
255
00:21:41,791 --> 00:21:42,974
¿Eso dijo?
256
00:21:43,208 --> 00:21:44,208
Sí.
257
00:21:45,250 --> 00:21:46,541
¿Y qué le dijiste?
258
00:21:47,000 --> 00:21:48,583
Que no quería cambiar.
259
00:21:51,666 --> 00:21:52,169
Gracias.
260
00:21:52,403 --> 00:21:54,849
Pero,
tu obsesión con eso del solitario...
261
00:21:55,083 --> 00:21:56,516
no nos favorece mucho.
262
00:21:56,750 --> 00:21:58,474
Es el mismo tipo, lo sé.
263
00:21:58,708 --> 00:22:00,557
Más vale que tengas razón, Lou.
264
00:22:00,791 --> 00:22:03,333
Porque necesito
dar un paso adelante. Pronto.
265
00:23:15,000 --> 00:23:16,375
Junto a Charles.
266
00:23:20,500 --> 00:23:21,750
No.
267
00:23:35,083 --> 00:23:36,916
Dime, ¿cómo te fue?
268
00:23:37,708 --> 00:23:39,724
¿Te mostró las pistolas?
269
00:23:39,958 --> 00:23:41,291
Espero que no todas.
270
00:23:41,833 --> 00:23:43,166
Me fue bien.
271
00:23:43,750 --> 00:23:44,891
¿Lo cerraste?
272
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
Sí, prácticamente.
273
00:23:46,625 --> 00:23:50,041
Solamente quiere revisar la cotización.
274
00:23:51,208 --> 00:23:52,891
Es multimillonario.
¿Le importa eso?
275
00:23:53,125 --> 00:23:55,000
Supongo que así siguen ricos.
276
00:23:55,333 --> 00:23:56,516
Claro.
277
00:23:56,750 --> 00:23:58,333
Seguro que lo lograste.
278
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
¿Phil?
279
00:24:00,541 --> 00:24:02,625
- Sí.
- ¿Sabes algo de la reunión?
280
00:24:03,208 --> 00:24:04,224
¿De qué reunión?
281
00:24:04,458 --> 00:24:05,682
La de socios.
282
00:24:05,916 --> 00:24:07,500
Para ascenderme a socia.
283
00:24:08,375 --> 00:24:09,458
Sí.
284
00:24:10,750 --> 00:24:13,099
Es que debo reunir al equipo directivo...
285
00:24:13,333 --> 00:24:15,224
y Mark estaba en Maui,
déjame organizarla.
286
00:24:15,458 --> 00:24:16,974
Eso dijiste antes de que se fuera.
287
00:24:17,208 --> 00:24:19,516
Yo no manejo las agendas, Sharon, y...
288
00:24:19,750 --> 00:24:21,083
- Bueno...
- Ahora no.
289
00:24:36,458 --> 00:24:37,750
¿Cómo te fue?
290
00:24:43,041 --> 00:24:45,083
Hubo un incidente.
291
00:24:46,333 --> 00:24:47,833
¿La Policía?
292
00:24:48,833 --> 00:24:51,708
No, un chico que casi se...
293
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
No sé.
294
00:24:59,541 --> 00:25:00,541
¿Crees en los presagios?
295
00:25:01,041 --> 00:25:02,333
Al carajo con eso.
296
00:25:02,958 --> 00:25:05,224
Te sobresaltaste, nada más.
297
00:25:05,458 --> 00:25:08,141
Entre este y el próximo,
en Santa Bárbara...
298
00:25:08,375 --> 00:25:10,166
será muy buen año para ti.
299
00:25:11,666 --> 00:25:13,958
Y para ti,
pero el que se arriesga soy yo.
300
00:25:14,583 --> 00:25:15,974
Tú solamente vendes.
301
00:25:16,208 --> 00:25:17,958
¿Estás molesto por algo?
302
00:25:18,583 --> 00:25:20,599
Es que lo de Santa Bárbara...
303
00:25:20,833 --> 00:25:22,083
no me da buena espina.
304
00:25:26,875 --> 00:25:30,166
Es demasiado dinero
como para desperdiciarlo.
305
00:25:30,750 --> 00:25:32,641
Tengo un comprador.
306
00:25:32,875 --> 00:25:35,208
Sí, pero hay que hacerlo en pleno día.
307
00:25:36,000 --> 00:25:37,432
Y por la puerta de entrada.
308
00:25:37,666 --> 00:25:40,041
No sabemos cuántos habrá en el auto.
309
00:25:40,375 --> 00:25:41,599
Podría haber heridos.
310
00:25:41,833 --> 00:25:44,000
¿Se te ocurre otra cosa?
311
00:25:45,375 --> 00:25:47,099
Sí, estoy planeando algo.
312
00:25:47,333 --> 00:25:48,932
Bien.
313
00:25:49,166 --> 00:25:52,766
Ahora vete a gastar un poco de dinero...
314
00:25:53,000 --> 00:25:55,041
acuéstate con alguien, relájate.
315
00:25:59,166 --> 00:26:00,166
Nos vemos.
316
00:26:09,916 --> 00:26:10,849
¿Sí?
317
00:26:11,083 --> 00:26:13,500
¿Sabes quién habla?
318
00:26:28,958 --> 00:26:30,125
¿Jonathan?
319
00:26:31,916 --> 00:26:33,807
¿Qué pasó con Sarah?
320
00:26:34,041 --> 00:26:35,932
No se siente bien, corazón.
321
00:26:36,166 --> 00:26:37,583
Dijo que te había avisado.
322
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
Bueno.
323
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
Dime, ¿qué te gusta hacer?
324
00:26:59,791 --> 00:27:02,625
No sé, lo normal.
325
00:27:03,541 --> 00:27:04,750
Me parece bien.
326
00:27:27,000 --> 00:27:30,333
¿Te gusta hacer contacto visual o no?
327
00:27:43,375 --> 00:27:44,766
Buenos días.
328
00:27:45,000 --> 00:27:48,833
Que hoy sea una página en blanco
para tu mente...
329
00:27:49,583 --> 00:27:51,182
para tus actos...
330
00:27:51,416 --> 00:27:53,016
y para tus pensamientos.
331
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
Que el día te traiga...
332
00:27:57,333 --> 00:28:00,458
ÍNDICE DE SUEÑO: MUY BAJO
333
00:28:09,541 --> 00:28:14,166
SHARON COOMBS
VICEPRESIDENTA DE RIESGO PRIVADO
334
00:28:19,750 --> 00:28:22,166
Antes de comenzar,
me complace presentarles...
335
00:28:22,500 --> 00:28:25,807
a la nueva integrante del equipo
de valoración, Madeleine Adcock.
336
00:28:26,041 --> 00:28:29,891
Madeleine trabajará con Sharon
en seguros de alto valor para viviendas.
337
00:28:30,125 --> 00:28:32,375
Démosle todos la bienvenida.
338
00:28:33,791 --> 00:28:36,141
Hola a todos.
Gracias.
339
00:28:36,375 --> 00:28:37,625
Es un gusto estar aquí.
340
00:28:38,666 --> 00:28:39,916
Bien.
Nuevos clientes.
341
00:28:40,291 --> 00:28:41,266
Sharon fue a valorar...
342
00:28:41,500 --> 00:28:44,057
una de las propiedades
más ricas de California...
343
00:28:44,291 --> 00:28:45,432
y la que tal vez sea...
344
00:28:45,666 --> 00:28:48,833
la boda más cara
de nuestra historia como aseguradora.
345
00:28:49,625 --> 00:28:51,682
¿Cómo describirías lo de Monroe?
346
00:28:51,916 --> 00:28:53,500
Es prometedor.
347
00:28:54,625 --> 00:28:56,708
Bien.
"Prometedor" me gusta...
348
00:28:57,333 --> 00:28:58,708
pero "confirmado" es mejor.
349
00:29:00,541 --> 00:29:02,016
El que sigue es Phil.
Dinos.
350
00:29:02,250 --> 00:29:04,266
Tengo un reclamo medio sospechoso.
351
00:29:04,500 --> 00:29:07,724
Siete cifras,
a nombre de Samir Kassem, un joyero.
352
00:29:07,958 --> 00:29:09,349
Le robaron al transportista justo...
353
00:29:09,583 --> 00:29:11,766
cuando llevaba $3 millones en diamantes.
354
00:29:12,000 --> 00:29:13,080
- Sí.
- Qué casualidad, ¿no?
355
00:29:13,333 --> 00:29:15,516
Demasiada.
Sharon, ¿podrás convencer...
356
00:29:15,750 --> 00:29:17,432
a algún uniformado de que usen...
357
00:29:17,666 --> 00:29:19,708
el detector de mentiras con el joyero?
358
00:29:20,625 --> 00:29:21,682
¿Esta semana?
359
00:29:21,916 --> 00:29:23,641
Iba a seguir con lo de Monroe.
360
00:29:23,875 --> 00:29:25,750
- Y...
- Piden siete cifras.
361
00:29:26,458 --> 00:29:29,099
¿Y si le pasamos
lo de Monroe a Madeleine?
362
00:29:29,333 --> 00:29:32,016
- Cara nueva, estrategia nueva.
- Buena idea.
363
00:29:32,250 --> 00:29:34,166
Sí, con gusto me haré cargo.
364
00:29:34,541 --> 00:29:35,958
Si estás de acuerdo.
365
00:29:36,750 --> 00:29:37,766
Sí, claro.
366
00:29:38,000 --> 00:29:40,349
Bien, sigamos.
367
00:29:40,583 --> 00:29:43,224
- Sammy, ¿te das cuenta de lo que parece?
- No.
368
00:29:43,458 --> 00:29:44,932
No, para nada.
369
00:29:45,166 --> 00:29:46,291
¿Qué es esto?
370
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
¿El gordo y el malo?
371
00:29:49,208 --> 00:29:50,724
¿Cuándo creen que empecé?
372
00:29:50,958 --> 00:29:53,474
Abrí mi joyería hace 27 años...
373
00:29:53,708 --> 00:29:55,224
y ya tengo dos más.
374
00:29:55,458 --> 00:29:58,250
- ¿Por qué estafaría a mi propia...
- Calmémonos.
375
00:29:58,958 --> 00:30:02,391
¿Usted llamó para avisar
cuándo llegaba el transportista?
376
00:30:02,625 --> 00:30:04,625
No, mandé un email.
377
00:30:06,958 --> 00:30:08,432
Lo que hay que preguntarse...
378
00:30:08,666 --> 00:30:10,916
es cómo sabe qué email hackear.
379
00:30:12,166 --> 00:30:14,682
Y cómo sabe quién va a
transportar algo...
380
00:30:14,916 --> 00:30:16,099
antes de que suceda.
381
00:30:16,333 --> 00:30:18,416
Igual que la última vez, email...
382
00:30:19,083 --> 00:30:21,766
calendario, Facebook,
WhatsApp, Instagram.
383
00:30:22,000 --> 00:30:23,141
¿Snapchat y TikTok?
384
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Ella no es tan joven.
385
00:31:21,583 --> 00:31:23,333
Hay un trabajo...
386
00:31:23,875 --> 00:31:25,708
en Santa Bárbara.
387
00:31:26,750 --> 00:31:29,057
Mi socio ya preparó todo...
388
00:31:29,291 --> 00:31:31,291
pero no lo quiere hacer.
389
00:31:31,750 --> 00:31:32,682
¿Por qué?
390
00:31:32,916 --> 00:31:35,083
Se acobardó.
391
00:31:36,416 --> 00:31:37,875
Ya lo he visto en otros.
392
00:31:39,000 --> 00:31:41,916
Cree que puede haber heridos.
393
00:31:45,958 --> 00:31:48,333
Mi papá decía
que hay que romper huevos para...
394
00:31:50,041 --> 00:31:52,182
No eres tu papá.
395
00:31:52,416 --> 00:31:54,099
Dios lo tenga en su gloria.
396
00:31:54,333 --> 00:31:55,974
Tal vez no te dé el estómago...
397
00:31:56,208 --> 00:31:58,458
para hacer las cosas que hacía él.
398
00:31:58,833 --> 00:32:01,250
Pero, si quieres averiguarlo...
399
00:32:02,083 --> 00:32:03,416
esta es tu oportunidad.
400
00:32:05,875 --> 00:32:08,166
¿Podrás con eso?
401
00:32:45,416 --> 00:32:46,500
¡Carajo!
402
00:32:48,583 --> 00:32:49,583
Mierda.
403
00:32:57,125 --> 00:32:59,057
Oye, ¿por qué frenaste de golpe?
404
00:32:59,291 --> 00:33:01,599
Frené, pero no fue de golpe.
405
00:33:01,833 --> 00:33:02,833
Estaba en rojo.
406
00:33:03,375 --> 00:33:04,766
¿Estás bien?
Te...
407
00:33:05,000 --> 00:33:08,333
No, no estoy bien.
Llego tarde, y es el auto de mi jefa.
408
00:33:10,041 --> 00:33:11,599
Carajo.
¿Me das...
409
00:33:11,833 --> 00:33:14,000
Necesito los datos de tu seguro.
410
00:33:14,666 --> 00:33:15,833
Sí...
411
00:33:18,125 --> 00:33:19,375
Mira, ¿por qué no...
412
00:33:20,791 --> 00:33:22,682
Esto alcanzará para arreglarlo.
413
00:33:22,916 --> 00:33:24,266
Olvidémonos del seguro y demás.
414
00:33:24,500 --> 00:33:26,016
¿Andas con un fajo de billetes...
415
00:33:26,250 --> 00:33:27,891
para evitarte problemas?
No...
416
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
Te quiero ayudar.
Tú me chocaste.
417
00:33:31,541 --> 00:33:34,516
Gracias, pero necesito hacerlo
con la aseguradora.
418
00:33:34,750 --> 00:33:36,000
Si no, me echan.
419
00:33:37,125 --> 00:33:38,182
Algo para anotar.
420
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
Sí.
421
00:33:40,958 --> 00:33:44,000
¿Lleva miles de dólares en el bolsillo?
422
00:34:00,416 --> 00:34:01,416
Muy bien.
423
00:34:02,541 --> 00:34:03,541
Perdón.
424
00:34:14,250 --> 00:34:16,750
- Toma.
- Bien.
425
00:34:17,416 --> 00:34:19,166
¿Tienes hijos?
426
00:34:21,333 --> 00:34:22,916
- ¿Qué?
- Por la silla de niños.
427
00:34:24,625 --> 00:34:26,791
No. ¡Por Dios!
Son...
428
00:34:27,416 --> 00:34:29,224
- Es el auto de mi jefa.
- Cierto.
429
00:34:29,458 --> 00:34:32,000
Tiene gemelos.
Dos mocosos de mierda.
430
00:34:34,166 --> 00:34:36,375
Yo tampoco tengo hijos.
431
00:34:41,291 --> 00:34:42,291
Bueno.
432
00:34:46,333 --> 00:34:48,141
Supongo que te van a llamar.
433
00:34:48,375 --> 00:34:50,641
- No sé nada de esas cosas, pero...
- Sí.
434
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
Nos vemos.
435
00:34:59,875 --> 00:35:01,833
MAYA
PÓLIZA N.° CA - 286.730 MERCURY
436
00:35:12,416 --> 00:35:15,166
Perdón. ¿Usted es la mujer
de la aseguradora?
437
00:35:16,166 --> 00:35:18,391
- ¿Y usted es el hombre de la Policía?
- Sí.
438
00:35:18,625 --> 00:35:19,791
Sharon Coombs.
439
00:35:20,750 --> 00:35:22,541
- Gracias por venir.
- De nada.
440
00:35:23,375 --> 00:35:25,708
- ¿Quiere uno?
- No, gracias.
441
00:35:26,083 --> 00:35:27,016
¿No le gustan los batidos?
442
00:35:27,250 --> 00:35:29,666
Ni siquiera me gusta decir esa palabra.
443
00:35:31,208 --> 00:35:33,599
¿Quería contarme algo del caso Kassem?
444
00:35:33,833 --> 00:35:37,682
Queríamos pedirle la prueba de polígrafo
para Kassem y el transportista.
445
00:35:37,916 --> 00:35:39,849
¿Para rechazar el reclamo?
446
00:35:40,083 --> 00:35:41,557
Él pagó su seguro.
447
00:35:41,791 --> 00:35:43,432
¿Qué quieren hacer?
¿Joderlo?
448
00:35:43,666 --> 00:35:45,057
Lindo trabajo el suyo.
449
00:35:45,291 --> 00:35:46,666
- ¿Sí? ¿Y qué...
- Sí.
450
00:35:47,208 --> 00:35:49,041
le parece a usted el suyo?
451
00:35:50,083 --> 00:35:51,125
¿Tan lindo como esperaba?
452
00:35:51,958 --> 00:35:54,057
Gracias a usted,
el mundo es más seguro...
453
00:35:54,291 --> 00:35:57,766
así que eso debe darle
mucha satisfacción laboral.
454
00:35:58,000 --> 00:35:59,916
Al menos no jodo
a quien debería proteger.
455
00:36:00,833 --> 00:36:02,291
Yo no quiero joder a nadie.
456
00:36:02,875 --> 00:36:06,224
Nosotros vendemos lo que todos quieren,
después del dinero.
457
00:36:06,458 --> 00:36:08,099
- ¿No es salud?
- No.
458
00:36:08,333 --> 00:36:09,666
Es protección para el dinero.
459
00:36:10,250 --> 00:36:11,849
Qué mal.
Siempre me dijeron...
460
00:36:12,083 --> 00:36:13,641
que el dinero no compra la felicidad.
461
00:36:13,875 --> 00:36:15,791
Lo lamento.
Lo engañaron.
462
00:36:16,333 --> 00:36:18,474
Se ha comprobado que los mayores de 45...
463
00:36:18,708 --> 00:36:21,474
son felices
sí tienen seguridad económica.
464
00:36:21,708 --> 00:36:24,182
Me refiero a una vida confortable...
465
00:36:24,416 --> 00:36:26,057
en un lindo vecindario.
466
00:36:26,291 --> 00:36:28,375
¿Y usted ya tiene
su porción de ese pastel?
467
00:36:31,000 --> 00:36:32,224
Vivo cerca de la playa.
468
00:36:32,458 --> 00:36:34,958
Si no, ¿para qué vivir en esta ciudad?
469
00:36:37,708 --> 00:36:40,349
Las estadísticas indican
que fue un autorrobo.
470
00:36:40,583 --> 00:36:42,083
- ¿Las estadísticas?
- Sí.
471
00:36:42,458 --> 00:36:45,208
Toda serie de acciones humanas
genera un patrón.
472
00:36:46,208 --> 00:36:47,766
Podría mostrarle un mapa...
473
00:36:48,000 --> 00:36:50,182
que muestra dónde vive
el 90% de las personas...
474
00:36:50,416 --> 00:36:53,057
que sufrirán trastornos cardíacos
en Los Ángeles...
475
00:36:53,291 --> 00:36:54,625
y le garantizo...
476
00:36:55,416 --> 00:36:57,166
que no es cerca de aquí.
477
00:36:57,666 --> 00:36:58,833
Lo dice la ciencia.
478
00:36:59,791 --> 00:37:02,057
- Fue un placer, Sharon.
- Igualmente.
479
00:37:02,291 --> 00:37:05,041
Tenemos facultad jurídica
de usar el polígrafo.
480
00:37:30,500 --> 00:37:33,432
Toda serie de acciones humanas...
481
00:37:33,666 --> 00:37:34,849
genera un patrón.
482
00:37:35,083 --> 00:37:38,807
En la zona que les estoy mostrando
hubo 219 robos...
483
00:37:39,041 --> 00:37:41,041
durante estos cuatro años.
484
00:37:41,541 --> 00:37:43,266
Arthur, ¿puedes eliminar...
485
00:37:43,500 --> 00:37:45,833
los robos por menos de $500.000?
486
00:37:46,458 --> 00:37:48,208
- ¡Pum!
- CSI.
487
00:37:49,291 --> 00:37:50,500
Sigue.
Vine a escuchar.
488
00:37:52,416 --> 00:37:53,641
Elimina los robos...
489
00:37:53,875 --> 00:37:56,974
que no incluyan a un
servicio de entrega...
490
00:37:57,208 --> 00:37:59,166
en vehículo blindado.
491
00:37:59,666 --> 00:38:02,182
Ahora elimina los robos...
492
00:38:02,416 --> 00:38:05,750
que se hayan cometido
con algún grado de violencia.
493
00:38:08,750 --> 00:38:11,682
Por último, elimina los robos...
494
00:38:11,916 --> 00:38:14,182
en los que haya aparecido ADN
o alguna prueba...
495
00:38:14,416 --> 00:38:16,166
en la escena del delito.
496
00:38:17,708 --> 00:38:18,791
¡Pum!
497
00:38:20,166 --> 00:38:23,474
El que buscamos es inteligente,
pero generó un patrón.
498
00:38:23,708 --> 00:38:26,182
Sabe cuándo y dónde
transportan mercadería los joyeros...
499
00:38:26,416 --> 00:38:28,432
mediante acceso ilegal
a sus comunicaciones.
500
00:38:28,666 --> 00:38:29,599
No es violento.
501
00:38:29,833 --> 00:38:30,932
Y cada uno de los robos...
502
00:38:31,166 --> 00:38:33,666
se da en el recorrido
de la autopista 101.
503
00:38:34,958 --> 00:38:37,458
Este fue en el sur.
El próximo será al norte.
504
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
¡Al suelo, carajo!
505
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
- ¡Dame el maletín!
- ¿Qué?
506
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Puta madre.
507
00:39:09,791 --> 00:39:11,349
¡Arriba las manos!
508
00:39:11,583 --> 00:39:12,682
¡Manos arriba, carajo!
509
00:39:12,916 --> 00:39:13,849
- ¡Ven conmigo!
- No.
510
00:39:14,083 --> 00:39:15,057
¡Ven conmigo!
511
00:39:15,291 --> 00:39:16,599
Al suelo, carajo.
512
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
¿Hay alguien atrás?
513
00:39:19,000 --> 00:39:21,141
- ¿Hay alguien atrás, carajo?
- ¡No!
514
00:39:21,375 --> 00:39:22,500
No hay nadie atrás.
515
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
No hay nadie.
516
00:39:30,083 --> 00:39:31,724
¿Así que no había nadie?
517
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
¿No había nadie atrás?
518
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
¡Cállate!
519
00:39:36,166 --> 00:39:37,932
- ¿Y la llave?
- No la tengo.
520
00:39:38,166 --> 00:39:39,224
¿Y la maldita llave?
521
00:39:39,458 --> 00:39:40,932
Afuera, en el auto.
522
00:39:41,166 --> 00:39:42,474
- Está en el auto.
- La llave.
523
00:39:42,708 --> 00:39:44,724
- En el auto.
- ¿Qué maldito auto?
524
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
Afuera.
525
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
¡Mierda!
526
00:39:48,500 --> 00:39:49,833
¿Crees que estoy jugando?
527
00:39:50,666 --> 00:39:53,349
Dame... la maldita... llave.
528
00:39:53,583 --> 00:39:55,682
- ¡O te mato!
- ¡La tengo colgada!
529
00:39:55,916 --> 00:39:57,057
Ya te la doy.
530
00:39:57,291 --> 00:39:58,432
¡Ya!
¡Dámela, carajo!
531
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
- ¡Toma! Es que... Estás...
- ¡Vamos!
532
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
Callen a ese bebé.
533
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
¿Qué?
534
00:40:10,291 --> 00:40:12,099
¡Tú!
¡Abre el exhibidor, carajo!
535
00:40:12,333 --> 00:40:14,208
¿Qué carajos te...
536
00:40:14,791 --> 00:40:15,724
- ¡Ábrelo!
- ¡No trabajo aquí!
537
00:40:15,958 --> 00:40:17,141
¡No trabajo aquí!
538
00:40:17,375 --> 00:40:18,766
- No trabaja aquí.
- ¡No!
539
00:40:19,000 --> 00:40:20,250
¡Siéntate, carajo!
540
00:40:21,250 --> 00:40:24,182
Da la vuelta y ábrelo.
¡Ya!
541
00:40:24,416 --> 00:40:25,932
No me mires, hija de perra.
542
00:40:26,166 --> 00:40:27,474
- Abre el... Ábrelo.
- Está abierto.
543
00:40:27,708 --> 00:40:29,016
Todo en el bolso.
544
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
¡Rápido!
¡Vamos!
545
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
Vamos.
546
00:40:34,541 --> 00:40:35,391
¡Vamos!
547
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
¡Vuelve de este lado!
548
00:40:37,458 --> 00:40:39,266
¡De nuevo al maldito suelo!
549
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
¡Más rápido!
550
00:40:42,041 --> 00:40:43,016
¡Tú, ven!
551
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
¡Acuéstate encima de él!
552
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Arriba, carajo.
553
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Quieto.
554
00:40:52,875 --> 00:40:53,891
Puta madre.
555
00:40:54,125 --> 00:40:55,224
¿Dónde está el botón?
556
00:40:55,458 --> 00:40:56,708
- ¡Junto a la caja!
- ¿Qué?
557
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
¿Dónde?
¿Dónde carajos está?
558
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
Tranquilo.
Cállate.
559
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
¡Carajo!
560
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Me cago en...
561
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
¡Tú! ¡Abre la puerta!
¡Ya!
562
00:41:18,208 --> 00:41:19,516
¡Abre la maldita puerta!
563
00:41:19,750 --> 00:41:22,182
Bueno.
564
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Tranquilo.
565
00:41:26,375 --> 00:41:27,849
Recuerden...
566
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
que les vi la cara.
567
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
Ocúpense de ese bebé.
568
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
¿Nos dejan a solas?
569
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
- Capitán.
- Ray.
570
00:41:53,083 --> 00:41:54,708
¿Cuál es tu objetivo?
571
00:41:55,041 --> 00:41:56,641
- ¿En qué sentido?
- Mostraste...
572
00:41:56,875 --> 00:41:58,307
unos robos aleatorios como serie.
573
00:41:58,541 --> 00:42:00,208
Sabes qué implica para nosotros, ¿no?
574
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
- Sé que habrá que...
- Déjame terminar.
575
00:42:04,125 --> 00:42:05,641
Dos de tus lindos...
576
00:42:05,875 --> 00:42:09,141
ejemplos son casos
en los que ya tenemos sospechosos.
577
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
Otro lo cerró Fellner
hace seis semanas, ¿sabes?
578
00:42:13,083 --> 00:42:15,057
Sí, pero falló.
579
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
No.
580
00:42:16,916 --> 00:42:18,224
No falló.
581
00:42:18,458 --> 00:42:21,291
Pasó de ser un caso abierto
a uno resuelto. Eso no falla.
582
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
¿Sabes qué no hacemos nunca?
583
00:42:26,291 --> 00:42:28,891
Perjudicar las tasas
de resolución de casos.
584
00:42:29,125 --> 00:42:30,099
Eso es fallar.
585
00:42:30,333 --> 00:42:33,516
Sé que no fallo porque todos estos
los cometió un mismo tipo...
586
00:42:33,750 --> 00:42:35,891
que no se deja atrapar.
587
00:42:36,125 --> 00:42:37,807
Claro.
588
00:42:38,041 --> 00:42:40,182
El único gran factor que los conecta...
589
00:42:40,416 --> 00:42:41,474
es que no hay pistas.
590
00:42:41,708 --> 00:42:42,766
Por favor.
Los dos sabemos...
591
00:42:43,000 --> 00:42:45,083
- que no son aleatorios.
- Cállate.
592
00:42:47,583 --> 00:42:48,807
Bueno.
593
00:42:49,041 --> 00:42:50,099
Bien.
594
00:42:50,333 --> 00:42:52,307
Tienes la tasa de resolución más baja.
595
00:42:52,541 --> 00:42:54,958
Y nos arrastras a todos, incluso a mí.
596
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
¿Qué te pasa?
597
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
Antes eras el...
598
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
A esta altura, deberías tener mi puesto.
599
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Amóldate.
600
00:43:04,083 --> 00:43:05,266
Busca una teoría...
601
00:43:05,500 --> 00:43:08,583
que nos sirva a todos.
602
00:43:19,250 --> 00:43:21,666
MAYA
PÓLIZA N.° CA - 286.730 MERCURY
603
00:43:35,708 --> 00:43:38,557
Maya, soy Mike, el tipo al que chocaste.
604
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
¿Te gustaría salir a cenar conmigo?
605
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Sí.
606
00:44:08,375 --> 00:44:11,516
- Y me regaló flores.
- ¿A qué te dedicas?
607
00:44:11,750 --> 00:44:15,099
Vendo software a los Bancos.
608
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
El blanquette de veau es delicioso.
609
00:44:24,375 --> 00:44:25,974
- Perdón por llegar tarde.
- No es nada.
610
00:44:26,208 --> 00:44:28,307
Choqué a alguien.
611
00:44:28,541 --> 00:44:30,083
Eso tarda en resolverse.
612
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
Debe haber frenado de golpe, ¿no?
613
00:44:34,333 --> 00:44:37,099
¿Sabes que sí?
Aunque todo fue culpa de él...
614
00:44:37,333 --> 00:44:39,750
también era guapo
y me invitó a salir, así que...
615
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
¿Sueles venir aquí?
616
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
Vine un par de veces, sí.
617
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
El...
618
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
El blanquette de veau
supuestamente es bueno.
619
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
¿Vives...
620
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
¿Vives en Los Ángeles?
621
00:45:04,458 --> 00:45:05,932
- Vivo en distintos lugares.
- ¿Sí?
622
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
Sí, por trabajo.
623
00:45:08,458 --> 00:45:09,766
¿A qué te dedicas?
624
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
Digamos que...
625
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
al desarrollo de software...
626
00:45:15,500 --> 00:45:16,849
para Bancos, en ventas.
627
00:45:17,083 --> 00:45:19,141
No es muy interesante.
628
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
No, está bien.
629
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
Sí.
630
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
¿Estás bien?
631
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Sí.
632
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
No sé si esta fue una buena idea.
633
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Pareces ser un gran tipo y muy...
634
00:45:41,333 --> 00:45:43,099
Pero, no...
635
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
No creo que tengamos mucho...
636
00:45:47,500 --> 00:45:48,599
en común.
637
00:45:48,833 --> 00:45:51,432
Y cuando algo no me cuadra,
tengo la regla...
638
00:45:51,666 --> 00:45:53,583
de que ninguno pierda el tiempo.
639
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
Pero, ¿cómo sabes?
640
00:45:56,541 --> 00:45:57,641
¿Qué cosa?
641
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
Que no tenemos nada en común.
642
00:46:01,750 --> 00:46:04,208
No tengo idea
de qué es el blanquette de veau.
643
00:46:06,041 --> 00:46:07,224
Digo, yo no...
644
00:46:07,458 --> 00:46:09,641
Jamás vendría a un lugar como este.
645
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Sí.
646
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
Yo tampoco.
647
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
¿De veras?
648
00:46:17,666 --> 00:46:18,724
Nunca había venido.
649
00:46:18,958 --> 00:46:20,224
¿Nunca habías venido?
650
00:46:20,458 --> 00:46:22,541
Supuse que era
el tipo de lugar al que uno...
651
00:46:23,250 --> 00:46:24,708
invita a alguien.
652
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
Creo que es ternera.
653
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
¿Qué?
654
00:46:32,916 --> 00:46:34,141
El blanquette de veau.
655
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
- Ternera.
- Sí.
656
00:46:36,833 --> 00:46:38,224
Sí, yo...
657
00:46:38,458 --> 00:46:40,391
No.
No comería eso.
658
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
- Estoy segura.
- ¿Y qué comerías?
659
00:46:44,833 --> 00:46:46,958
SÁNDWICHES - HAMBURGUESAS
DESAYUNOS - BEBIDAS
660
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
Creí que nos amábamos.
661
00:46:59,958 --> 00:47:00,932
Sí, así es.
662
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
Pero, más por costumbre
que otra cosa, ¿no?
663
00:47:07,208 --> 00:47:10,474
¿No quieres algo que te entusiasme?
664
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
¿Algo nuevo?
665
00:47:13,833 --> 00:47:16,000
- Atiende.
- No, está bien. No hace falta.
666
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
- Atiende.
- No voy a atender.
667
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
¿Es la primera vez?
668
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
¿Qué te soy infiel?
669
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
¿En serio quieres saber?
670
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
El fin de semana me mudo.
671
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
No, ¿sabes qué?
Quédate. Yo me mudo.
672
00:47:57,041 --> 00:47:58,057
¿Adónde vas a mudarte?
673
00:47:58,291 --> 00:48:00,057
A la playa tal vez.
674
00:48:00,291 --> 00:48:01,307
¿A la playa?
675
00:48:01,541 --> 00:48:03,891
No conozco a nadie
que le guste menos la playa.
676
00:48:04,125 --> 00:48:05,516
Me gusta mucho más que a ti.
677
00:48:05,750 --> 00:48:06,916
Mentira.
678
00:48:08,583 --> 00:48:10,083
"¿Cómo acabó tu última relación?".
679
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Por trabajo.
Me tuve que mudar.
680
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
"¿Qué te motiva?".
681
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
El dinero, creo.
682
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
¿Qué?
683
00:48:24,208 --> 00:48:25,291
Está bien.
684
00:48:28,541 --> 00:48:30,266
"¿Alguna vez usaste esposas?".
685
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Sí.
686
00:48:36,916 --> 00:48:37,932
Bien.
687
00:48:38,166 --> 00:48:40,391
"Si pudieras tocar un botón...
688
00:48:40,625 --> 00:48:43,083
y reiniciar tu vida, ¿lo harías?".
689
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
Sí.
690
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
¿De veras?
691
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
¿Y tú?
692
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
No.
693
00:48:51,833 --> 00:48:52,891
¿Qué pasa?
694
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
No sé.
Es que...
695
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
¿Qué?
696
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
Es triste.
697
00:49:01,666 --> 00:49:03,516
Yo trabajo para una publicista.
698
00:49:03,750 --> 00:49:07,182
Nos contratan músicos, actores y demás...
699
00:49:07,416 --> 00:49:08,766
y te digo...
700
00:49:09,000 --> 00:49:10,807
que por más dinero que ganen...
701
00:49:11,041 --> 00:49:12,041
nunca es suficiente.
702
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Yo sabré cuando lo sea.
703
00:49:15,291 --> 00:49:16,557
¿Cómo?
704
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
Tengo pensada una cifra, pero...
705
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
Cuando sea suficiente para sentirme...
706
00:49:23,291 --> 00:49:24,541
Bueno...
707
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
A salvo.
708
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
¿Qué dices?
¿Querrás que nos...
709
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
- ¿Que nos veamos de nuevo?
- Sí.
710
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Puede ser.
711
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
¿Sí?
712
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Sí.
713
00:49:58,958 --> 00:50:01,141
Con un arma semiautomática...
714
00:50:01,375 --> 00:50:03,516
aterrando al personal y los clientes...
715
00:50:03,750 --> 00:50:07,307
en un asalto muy violento
en el que hubo disparos.
716
00:50:07,541 --> 00:50:08,932
Fue en Santa Bárbara...
717
00:50:09,166 --> 00:50:11,974
en una joyería de lujo
dentro del distrito comercial...
718
00:50:12,208 --> 00:50:13,932
poco después de las 10:00 de la mañana.
719
00:50:14,166 --> 00:50:16,250
El asaltante fue registrado
por las cámaras...
720
00:50:16,583 --> 00:50:20,016
pero tuvo puesto un casco de motocicleta
durante todo el asalto.
721
00:50:20,250 --> 00:50:22,932
Esto sucede tras una serie de robos
de alto perfil...
722
00:50:23,166 --> 00:50:24,916
en el sur de California.
723
00:50:25,500 --> 00:50:27,682
- ¡No trabajo aquí!
- Páusalo.
724
00:50:27,916 --> 00:50:29,500
¡No!
725
00:50:31,583 --> 00:50:33,500
¿Podemos interrogar a los testigos?
726
00:50:34,500 --> 00:50:35,807
No van a aportar mucho.
727
00:50:36,041 --> 00:50:38,708
El tipo tuvo puesto el casco
todo el tiempo.
728
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Uno se cagó encima.
729
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
Literalmente.
730
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
Se cagó encima.
731
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
Qué sorpresa.
732
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
El ladrón de la 101.
733
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Ahí lo tienes, Lou.
734
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
Hay algo que no encaja.
735
00:51:06,791 --> 00:51:08,724
- Perdón, ¿qué?
- Es que...
736
00:51:08,958 --> 00:51:10,182
¿Qué no encaja?
737
00:51:10,416 --> 00:51:12,432
Dijiste que atacaría en el norte,
y eso hizo.
738
00:51:12,666 --> 00:51:14,516
A menos de dos kilómetros de la 101...
739
00:51:14,750 --> 00:51:16,516
así que coincide la ubicación,
el blanco...
740
00:51:16,750 --> 00:51:17,932
el modus operandi.
741
00:51:18,166 --> 00:51:20,791
- ¿Qué no encaja?
- Él nunca lastimó a nadie.
742
00:51:29,250 --> 00:51:30,891
Llegó mi campeón.
743
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
¿Qué cuentas?
744
00:51:33,416 --> 00:51:35,391
¿Y mi pago por el último golpe?
745
00:51:35,625 --> 00:51:36,724
¿Por?
¿Qué te pasa?
746
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
El último golpe fue el de Santa Bárbara.
747
00:51:41,125 --> 00:51:42,099
El de Santa Bárbara.
748
00:51:42,333 --> 00:51:43,349
Sí, yo lo detecté.
749
00:51:43,583 --> 00:51:45,266
Lo planifiqué.
Te lo expliqué.
750
00:51:45,500 --> 00:51:47,599
Y dijiste que no querías hacerlo.
751
00:51:47,833 --> 00:51:49,208
No tenías derecho a entregarlo.
752
00:51:49,958 --> 00:51:51,474
¿Quieres una parte?
753
00:51:51,708 --> 00:51:53,016
No se trata del dinero.
754
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
¿Y de qué se trata?
755
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
De la confianza.
756
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
Si vuelve a pasar esto,
lo nuestro se acaba.
757
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
¿Lo nuestro se acaba?
758
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
¿Me estás amenazando?
759
00:52:17,250 --> 00:52:18,974
Tal vez debas de pensar...
760
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
dónde estarías sin mí.
761
00:52:25,333 --> 00:52:26,500
Sí.
762
00:52:27,375 --> 00:52:28,599
¡Aquí estaré...
763
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
cuando vuelvas
con el rabo entre las patas!
764
00:52:34,208 --> 00:52:36,432
¿Así tratan a todos sus clientes?
765
00:52:36,666 --> 00:52:39,224
¿O es un trato especial
para los inmigrantes?
766
00:52:39,458 --> 00:52:41,766
Es una formalidad, señor Kassem.
767
00:52:42,000 --> 00:52:43,224
Si nos dijo la verdad...
768
00:52:43,458 --> 00:52:45,891
no tiene por qué preocuparse.
769
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
Es una formalidad.
770
00:52:48,416 --> 00:52:50,099
Lo que me parece mal...
771
00:52:50,333 --> 00:52:52,432
no es que les pago para protegerme...
772
00:52:52,666 --> 00:52:55,666
y ustedes buscan la manera
de no pagar lo que me deben...
773
00:52:56,958 --> 00:52:58,807
sino que con esta máquina me dicen...
774
00:52:59,041 --> 00:53:00,766
que me consideran un ladrón...
775
00:53:01,000 --> 00:53:03,333
y también un mentiroso.
776
00:53:06,083 --> 00:53:09,391
Señorita Coombs, esos hombres
para los que usted trabaja...
777
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
son unos parásitos.
778
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
¿Usted también es un parásito?
779
00:53:34,083 --> 00:53:36,057
Mi socio...
780
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
está planeando algo nuevo.
781
00:53:39,083 --> 00:53:41,057
Necesito que lo encuentres...
782
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
y lo sigas.
783
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
Este tipo le da información.
784
00:53:49,125 --> 00:53:51,224
Es de Google o algo así.
785
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
Si lo vigilas, verás a mi socio.
786
00:53:55,958 --> 00:53:57,266
¿Y qué hago?
787
00:53:57,500 --> 00:53:59,766
No vas a robarle al transportista.
788
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
Eso va a hacerlo él.
789
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
Y después, tú le robas a él.
790
00:54:54,333 --> 00:54:56,750
¿"Sexo anal con madrastras punto com"?
791
00:54:57,541 --> 00:54:58,849
Es la ubicación del cifrado.
792
00:54:59,083 --> 00:55:00,250
Sigue los pasos.
793
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
Qué curioso que haya sido
lo primero que se te ocurrió, ¿no?
794
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Gracias.
795
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
RASTREAR A MI PERRO
796
00:56:02,333 --> 00:56:03,724
PORTAL DE INGRESO
797
00:56:03,958 --> 00:56:07,057
INGRESE LA CLAVE
798
00:56:07,291 --> 00:56:09,266
LAIDLAW Y VILE
799
00:56:09,500 --> 00:56:12,125
SHARON COOMBS
VICEPRESIDENTA DE RIESGO PRIVADO
800
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
ALMUERZO CON VANESSA
801
00:56:39,333 --> 00:56:41,182
- El Mercedes GLE blanco.
- Sí, señora.
802
00:56:41,416 --> 00:56:42,541
Enseguida.
803
00:56:45,625 --> 00:56:47,182
Lindo auto.
804
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Gracias.
805
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
La vida es corta
como para andar en autos aburridos.
806
00:56:53,375 --> 00:56:55,224
Elvis.
Lo dijo él.
807
00:56:55,458 --> 00:56:57,474
Claro.
¿Y qué auto tenía?
808
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Creo que un Cadillac dorado.
809
00:57:01,625 --> 00:57:02,807
Lógico.
810
00:57:03,041 --> 00:57:04,682
¿Te gustan los autos?
811
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
Me gustan los que tienen personalidad.
812
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
¿Los viejos o los nuevos?
813
00:57:10,875 --> 00:57:12,141
Hoy, uno viejo.
814
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
¿Hoy?
815
00:57:14,833 --> 00:57:16,583
Debería dedicarme a lo mismo que tú.
816
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
¿Y qué auto trajiste hoy?
817
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
Si adivinas, te doy las llaves.
818
00:57:24,125 --> 00:57:25,057
Ten cuidado.
819
00:57:25,291 --> 00:57:26,224
Soy buena para esto.
820
00:57:26,458 --> 00:57:27,432
¿Sí?
821
00:57:27,666 --> 00:57:28,599
Bueno.
822
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
Bien. Digo que es un Chevy Chevelle.
823
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
¿Color?
824
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
Verde inglés.
825
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
Acertaste el color.
826
00:57:39,333 --> 00:57:40,682
Uno de dos, no está mal.
827
00:57:40,916 --> 00:57:41,974
Nada mal.
828
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
Es un auto precioso.
829
00:57:45,958 --> 00:57:47,391
Te subestimé.
830
00:57:47,625 --> 00:57:48,641
Mike.
831
00:57:48,875 --> 00:57:49,974
Sharon.
832
00:57:50,208 --> 00:57:51,307
Mucho gusto, Mike.
833
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
Igualmente.
834
00:58:06,875 --> 00:58:08,224
- Como dije...
- No...
835
00:58:08,458 --> 00:58:10,557
esa es la última imagen que tenemos.
836
00:58:10,791 --> 00:58:12,807
¿Seguro que no aparece...
837
00:58:13,041 --> 00:58:14,849
en la 101, en ningún carril?
838
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Seguro.
839
00:58:19,083 --> 00:58:21,766
Entre esa curva y la 101, cambió de auto.
840
00:58:22,000 --> 00:58:24,474
- ¿Cómo sabes que subió a la 101?
- No preguntes.
841
00:58:24,708 --> 00:58:27,057
Hay 30 cuadras desde ahí hasta la 101.
842
00:58:27,291 --> 00:58:28,474
- A buscar.
- ¿En serio?
843
00:58:28,708 --> 00:58:30,349
- Sí.
- Lou, por favor.
844
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
¿O cómo lo hallaremos?
845
00:58:32,416 --> 00:58:34,250
¿Los libros vienen con la casa?
846
00:58:38,791 --> 00:58:40,057
Te gusta lo material...
847
00:58:40,291 --> 00:58:41,916
pero no tienes muchos...
848
00:58:43,083 --> 00:58:44,375
objetos personales.
849
00:58:46,791 --> 00:58:48,708
No tienes fotos familiares ni...
850
00:58:51,958 --> 00:58:53,182
¿Tienes?
851
00:58:53,416 --> 00:58:54,625
¿Qué?
¿Fotos?
852
00:58:55,583 --> 00:58:56,625
No.
Familia.
853
00:58:57,541 --> 00:58:58,541
Sí, en algún lado.
854
00:58:59,166 --> 00:59:00,224
¿En algún lado?
855
00:59:00,458 --> 00:59:01,791
¿Cómo?
¿En un cajón?
856
00:59:02,500 --> 00:59:04,224
Es que no somos una familia de esas.
857
00:59:04,458 --> 00:59:05,682
No hablamos mucho.
858
00:59:05,916 --> 00:59:06,891
No sé.
859
00:59:07,125 --> 00:59:09,391
¿Tienes hermanos?
¿Hermanas?
860
00:59:09,625 --> 00:59:11,291
¿Mamá?
¿Papá?
861
00:59:12,916 --> 00:59:14,724
Sí.
862
00:59:14,958 --> 00:59:16,307
No sé, es que no...
863
00:59:16,541 --> 00:59:17,641
No teníamos muchas cosas...
864
00:59:17,875 --> 00:59:20,833
y yo no me quedé con nada
de lo poco que teníamos.
865
00:59:22,375 --> 00:59:23,375
Por eso...
866
00:59:34,875 --> 00:59:35,875
¿Qué?
867
00:59:36,666 --> 00:59:37,958
Un hombre misterioso.
868
00:59:43,041 --> 00:59:44,125
Sí.
869
00:59:44,833 --> 00:59:46,875
¿Puedo poner música?
870
00:59:47,791 --> 00:59:48,849
Sí.
871
00:59:49,083 --> 00:59:51,500
En aquel rincón hay un aparato.
872
00:59:53,583 --> 00:59:54,666
¿Tienes canción favorita?
873
00:59:58,375 --> 00:59:59,974
No.
Está bien.
874
01:00:00,208 --> 01:00:03,974
No sé cómo se me ocurre preguntar
por tu canción favorita.
875
01:00:04,208 --> 01:00:06,375
Supongo que es otra mala señal, ¿no?
876
01:00:09,458 --> 01:00:10,541
¿Y...
877
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
¿Escuchas música o...
878
01:00:13,833 --> 01:00:15,083
Sí, a veces.
879
01:00:15,875 --> 01:00:17,208
¿A veces?
880
01:00:18,375 --> 01:00:19,541
Nunca, ¿verdad?
881
01:00:24,791 --> 01:00:26,000
Ven.
882
01:00:27,666 --> 01:00:29,083
No sé bailar.
883
01:00:36,333 --> 01:00:37,416
Ven.
884
01:00:38,500 --> 01:00:39,916
Ven.
885
01:00:42,583 --> 01:00:43,516
Ven.
886
01:00:43,750 --> 01:00:47,500
Nada de fotos, ni de música, ni de baile.
887
01:00:48,125 --> 01:00:51,141
Alguien debe enseñarte a ser humano.
888
01:00:51,375 --> 01:00:52,500
Sí.
889
01:01:03,166 --> 01:01:04,500
Me encanta eso.
890
01:01:05,666 --> 01:01:09,583
Gritan y aplauden por su tierra.
Nadie hace eso por Los Ángeles.
891
01:02:09,958 --> 01:02:11,041
¿Estás contento?
892
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
Sí.
893
01:02:19,708 --> 01:02:20,750
Sí.
894
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
¿Asustado?
895
01:02:31,833 --> 01:02:32,916
Sí, puede ser.
896
01:02:53,541 --> 01:02:54,750
¿No vas a quedarte?
897
01:03:14,041 --> 01:03:15,458
¿Quieres que me quede?
898
01:03:17,083 --> 01:03:18,083
Sí.
899
01:03:25,208 --> 01:03:26,291
Bien.
900
01:04:58,291 --> 01:05:00,016
Hola, habla el señor Stone.
901
01:05:00,250 --> 01:05:03,750
Necesito un apartamento nuevo
sobre la playa de inmediato.
902
01:05:29,791 --> 01:05:31,891
- Dígame.
- Entrega para Wilson.
903
01:05:32,125 --> 01:05:33,682
Yo no pedí nada.
904
01:05:33,916 --> 01:05:35,016
Tiene su nombre.
905
01:05:35,250 --> 01:05:37,474
Bueno.
Déjalo afuera.
906
01:05:37,708 --> 01:05:38,724
No tengo permiso.
907
01:05:38,958 --> 01:05:40,166
Bueno, en el vestíbulo.
908
01:05:50,708 --> 01:05:53,875
Muévete.
Vamos.
909
01:06:02,083 --> 01:06:04,500
Me vas a decir qué mierda le diste, ¿sí?
910
01:06:05,750 --> 01:06:06,875
Dímelo ya.
911
01:06:09,791 --> 01:06:12,625
¿Cuántos garajes más
vamos a recorrer esta noche?
912
01:06:15,208 --> 01:06:16,208
Oye...
913
01:06:19,375 --> 01:06:21,057
- A ver...
- ¿Tú...
914
01:06:21,291 --> 01:06:23,541
- ¿Viste eso?
- ¿Qué? ¿Ahora qué?
915
01:06:34,500 --> 01:06:35,500
Lou.
916
01:06:38,541 --> 01:06:40,375
Puta madre.
917
01:06:58,708 --> 01:06:59,641
Llama a Criminalística.
918
01:06:59,875 --> 01:07:01,391
Para él, el negro no era un color.
919
01:07:01,625 --> 01:07:03,224
Era el tema de su obra.
920
01:07:03,458 --> 01:07:04,432
No lo pondría en mi casa...
921
01:07:04,666 --> 01:07:07,016
pero me encanta su dramatismo.
922
01:07:07,250 --> 01:07:09,932
Se puede confiar
en que no va a perder valor.
923
01:07:10,166 --> 01:07:11,682
La pregunta es...
924
01:07:11,916 --> 01:07:13,141
cuánto les gusta.
925
01:07:13,375 --> 01:07:14,516
A mí me encanta.
926
01:07:14,750 --> 01:07:16,474
Combina con las sillas nuevas.
927
01:07:16,708 --> 01:07:18,307
¿Sí?
¿Quieres ver a este tipo...
928
01:07:18,541 --> 01:07:20,891
fulminándonos con los ojos
cada vez que cenamos?
929
01:07:21,125 --> 01:07:21,932
No hace eso.
930
01:07:22,166 --> 01:07:23,016
Claro que sí.
931
01:07:23,250 --> 01:07:25,141
Yo lo quiero.
Y no fulmina a nadie.
932
01:07:25,375 --> 01:07:27,099
- Sólo mira.
- Disculpen. Ya vuelvo.
933
01:07:27,333 --> 01:07:28,333
- Bueno.
- Sí. Gracias.
934
01:07:30,833 --> 01:07:32,599
Vaya.
Qué casualidad.
935
01:07:32,833 --> 01:07:33,766
Hola.
936
01:07:34,000 --> 01:07:34,932
Sharon, ¿no?
937
01:07:35,166 --> 01:07:36,099
- Sí.
- Sí.
938
01:07:36,333 --> 01:07:38,750
- ¿Mike?
- Sí, qué bueno verte.
939
01:07:42,000 --> 01:07:44,599
¿Coleccionas obras de arte
además de autos?
940
01:07:44,833 --> 01:07:46,083
No, pero me gustan.
941
01:07:47,125 --> 01:07:48,875
Me encanta su dramatismo.
942
01:07:55,333 --> 01:07:57,099
¿Qué tal si nos vamos de aquí?
943
01:07:57,333 --> 01:07:59,166
A tomar algo juntos.
944
01:08:00,041 --> 01:08:01,724
Por favor, amigo.
945
01:08:01,958 --> 01:08:04,182
Se divorcian
y creen que se irán a la playa...
946
01:08:04,416 --> 01:08:06,141
y conocerán a una surfista sexi.
947
01:08:06,375 --> 01:08:08,224
¿Qué piensas hacer?
¿Aprender surf?
948
01:08:08,458 --> 01:08:11,208
No, pensaba tomar clases de yoga.
949
01:08:12,458 --> 01:08:13,666
¿Yoga?
950
01:08:16,583 --> 01:08:18,750
Me imagino.
¿Qué tipo de yoga?
951
01:08:19,416 --> 01:08:20,557
¿Hay distintos tipos?
952
01:08:20,791 --> 01:08:21,974
Muchísimos.
953
01:08:22,208 --> 01:08:25,349
Yoga con calor, yoga dinámico...
954
01:08:25,583 --> 01:08:27,432
yoga adaptado, yoga griego.
955
01:08:27,666 --> 01:08:29,666
- ¿Yoga griego?
- Quizá sea "yogur griego".
956
01:08:31,416 --> 01:08:33,057
Lo que quieres es sexo.
957
01:08:33,291 --> 01:08:34,266
No, quiero estar en forma.
958
01:08:34,500 --> 01:08:35,807
¿En forma?
959
01:08:36,041 --> 01:08:37,974
- Por favor, borracho, tú no...
- ¿Qué tal?
960
01:08:38,208 --> 01:08:39,391
Parece un auto nuevo.
961
01:08:39,625 --> 01:08:40,932
Carajo.
962
01:08:41,166 --> 01:08:43,208
Pero, hay una gota microscópica
de sangre.
963
01:08:44,541 --> 01:08:46,182
¿Alcanza para un test de ADN?
964
01:08:46,416 --> 01:08:47,599
Supongo.
965
01:08:47,833 --> 01:08:49,000
Déjame ver.
966
01:08:50,958 --> 01:08:52,875
¿Trabajas en el rubro del arte?
967
01:08:53,541 --> 01:08:55,141
No.
Menos glamur.
968
01:08:55,375 --> 01:08:57,766
Preparo pólizas de seguro para gente...
969
01:08:58,000 --> 01:09:00,083
con tanto dinero
que no sabe en qué gastarlo.
970
01:09:00,875 --> 01:09:03,041
Debes saber mucho
sobre el valor de las cosas.
971
01:09:04,000 --> 01:09:05,349
Demasiado.
972
01:09:05,583 --> 01:09:08,891
Pero, también sé
sobre la gente que compra esas cosas.
973
01:09:09,125 --> 01:09:11,541
- ¿En qué sentido?
- Si les gusta la adrenalina...
974
01:09:12,125 --> 01:09:14,099
o el alcohol, si son apostadores...
975
01:09:14,333 --> 01:09:15,474
sí engañan a su pareja.
976
01:09:15,708 --> 01:09:17,349
Todo eso que no se puede preguntar...
977
01:09:17,583 --> 01:09:19,916
pero que obviamente hace falta saber.
978
01:09:20,750 --> 01:09:23,375
Así que aprendí a leer a las personas.
979
01:09:23,833 --> 01:09:26,208
¿Y qué has leído en mí?
980
01:09:30,291 --> 01:09:31,791
¿Cosas que no te gustaron?
981
01:09:32,583 --> 01:09:34,791
No, yo no dije eso.
982
01:09:37,000 --> 01:09:38,166
Vamos.
983
01:09:40,750 --> 01:09:41,750
Está bien.
984
01:09:42,666 --> 01:09:45,891
Pareces una persona con secretos.
985
01:09:46,125 --> 01:09:47,083
¿De veras?
986
01:09:47,666 --> 01:09:49,557
Tu camisa es nueva o de la tintorería...
987
01:09:49,791 --> 01:09:53,266
o sea que no lavas tu ropa,
o tal vez eres un poco obsesivo.
988
01:09:53,500 --> 01:09:54,583
Estás muy bien arreglado.
989
01:09:54,958 --> 01:09:56,391
El pelo, las uñas...
990
01:09:56,625 --> 01:09:58,625
el reloj de 12.000 dólares...
991
01:09:59,291 --> 01:10:00,916
todo es como...
992
01:10:02,041 --> 01:10:03,349
demasiado perfecto.
993
01:10:03,583 --> 01:10:05,016
Eso indica que tienes mucho dinero...
994
01:10:05,250 --> 01:10:07,166
y mucho tiempo libre, Mike.
995
01:10:08,000 --> 01:10:09,266
Tienes la ropa, los autos...
996
01:10:09,500 --> 01:10:11,557
pero te cuesta mirarme a los ojos.
997
01:10:11,791 --> 01:10:14,708
Seguro que no te crio
una familia con dinero.
998
01:10:16,541 --> 01:10:17,541
¿Cómo sabes?
999
01:10:17,875 --> 01:10:21,208
Cuando uno se cría en el caos,
anhela el orden.
1000
01:10:24,083 --> 01:10:25,708
¿Hablas de mí o de ti?
1001
01:10:27,125 --> 01:10:28,333
Tal vez de los dos.
1002
01:10:31,250 --> 01:10:32,833
¿Eso fue demasiado personal?
1003
01:10:34,833 --> 01:10:35,833
No.
1004
01:10:38,750 --> 01:10:40,083
Tengo una...
1005
01:10:41,041 --> 01:10:42,682
Tengo una confesión.
1006
01:10:42,916 --> 01:10:43,916
¿En serio?
1007
01:10:44,583 --> 01:10:46,016
Ni siquiera terminé el trago.
1008
01:10:46,250 --> 01:10:49,583
Hoy no nos encontramos de casualidad.
1009
01:10:53,333 --> 01:10:54,891
Vine para hablar contigo.
1010
01:10:55,125 --> 01:10:56,057
¿Me seguiste?
1011
01:10:56,291 --> 01:10:58,916
Vine para proponerte un negocio.
1012
01:11:01,583 --> 01:11:04,750
Yo también sé algunas cosas de ti,
Sharon.
1013
01:11:05,750 --> 01:11:07,474
¿En serio?
¿Como qué?
1014
01:11:07,708 --> 01:11:10,516
Vives sola. No estás casada.
Nunca te casaste.
1015
01:11:10,750 --> 01:11:11,766
No tienes hijos.
1016
01:11:12,000 --> 01:11:13,557
Llevas 11 años en una empresa...
1017
01:11:13,791 --> 01:11:15,807
de la que ya deberías ser socia.
1018
01:11:16,041 --> 01:11:17,932
- ¿Quién carajos eres?
- Dame medio minuto.
1019
01:11:18,166 --> 01:11:20,182
- No. Yo...
- Lo que voy a proponerte...
1020
01:11:20,416 --> 01:11:23,307
tiene un riesgo nulo
y un beneficio que te cambiará la vida.
1021
01:11:23,541 --> 01:11:25,474
- No. Está bien. Gracias.
- Me dedico...
1022
01:11:25,708 --> 01:11:29,125
a obtener cierta información
de personas como tú...
1023
01:11:29,500 --> 01:11:31,766
y hacer que esos objetos tan valiosos...
1024
01:11:32,000 --> 01:11:33,516
de los millonarios que mencionaste...
1025
01:11:33,750 --> 01:11:35,666
desaparezcan en ocasiones.
1026
01:11:36,125 --> 01:11:38,474
Y de modo que no queden rastros
ni haya heridos...
1027
01:11:38,708 --> 01:11:41,391
salvo los accionistas de empresas
como la tuya.
1028
01:11:41,625 --> 01:11:42,625
Sí.
1029
01:11:43,750 --> 01:11:45,291
O sea que eres ladrón.
1030
01:11:46,166 --> 01:11:47,375
Entiendo.
1031
01:11:48,416 --> 01:11:50,641
Te voy a decir algo, Mike.
1032
01:11:50,875 --> 01:11:53,141
Llegué a donde estoy
gracias a mi esfuerzo.
1033
01:11:53,375 --> 01:11:56,557
No miento, no robo
y sobre todo, no engaño.
1034
01:11:56,791 --> 01:11:58,625
No pienso empezar ahora.
1035
01:11:59,916 --> 01:12:02,016
¿Crees que tus jefes son intachables?
1036
01:12:02,250 --> 01:12:03,516
Mark fue socio en cinco años.
1037
01:12:03,750 --> 01:12:05,166
¿Cómo crees que lo sé?
1038
01:12:05,708 --> 01:12:08,541
¿De veras piensas
que les importas a esos idiotas?
1039
01:12:08,875 --> 01:12:10,224
Que tengas linda vida.
1040
01:12:10,458 --> 01:12:13,391
Si cambias de idea...
1041
01:12:13,625 --> 01:12:16,432
publica una foto de una playa
en Instagram, y te buscaré.
1042
01:12:16,666 --> 01:12:19,307
No sé si te lo dijeron alguna vez...
1043
01:12:19,541 --> 01:12:22,041
pero tú modo de vida es una mierda.
1044
01:13:05,291 --> 01:13:08,041
Tómate un instante
para conectarte contigo.
1045
01:13:09,166 --> 01:13:11,057
Conéctate y fíjate...
1046
01:13:11,291 --> 01:13:14,625
dónde se te está alojando
la tensión en este momento.
1047
01:13:43,416 --> 01:13:45,432
Conéctate con tu respiración...
1048
01:13:45,666 --> 01:13:47,625
con tu cuerpo.
1049
01:13:55,250 --> 01:13:58,083
Exhala y libera esa tensión a conciencia.
1050
01:13:59,083 --> 01:14:00,250
Libérala.
1051
01:14:08,833 --> 01:14:11,599
Abre tu corazón a la presencia...
1052
01:14:11,833 --> 01:14:13,166
del amor que te...
1053
01:15:46,333 --> 01:15:47,166
¡Carajo!
1054
01:16:25,625 --> 01:16:26,708
Carajo.
1055
01:17:36,333 --> 01:17:37,333
Idiota.
1056
01:17:41,791 --> 01:17:42,791
Me encontraste.
1057
01:17:45,375 --> 01:17:47,432
- ¿Para quién trabajas?
- Vete.
1058
01:17:47,666 --> 01:17:49,583
- ¿Para quién trabajas?
- Vete.
1059
01:17:52,958 --> 01:17:54,182
¿Sabes qué?
1060
01:17:54,416 --> 01:17:55,974
Justo estoy entre un trabajo y otro.
1061
01:17:56,208 --> 01:17:58,057
- ¿Sí?
- Estoy planeando...
1062
01:17:58,291 --> 01:17:59,474
dedicarme al sector Hotelero.
1063
01:17:59,708 --> 01:18:00,641
- ¿Sí?
- Así que...
1064
01:18:00,875 --> 01:18:02,333
- ¿Qué orden te dio?
- ¿Quién?
1065
01:18:02,708 --> 01:18:05,224
- ¿Qué orden te dio?
- ¿Quién? ¿Tu novio?
1066
01:18:05,458 --> 01:18:07,057
- ¿Que me siguieras?
- No soy gay.
1067
01:18:07,291 --> 01:18:08,224
Basta de estupideces.
1068
01:18:08,458 --> 01:18:09,766
- ¿Que me siguieras?
- ¿Tu novio?
1069
01:18:10,000 --> 01:18:12,141
- ¿Te dijo que me siguieras?
- Déjame. No soy gay.
1070
01:18:12,375 --> 01:18:13,599
- ¿Qué te dijo?
- Si fuera gay...
1071
01:18:13,833 --> 01:18:14,974
- ¿Qué te dijo?
- Basta de...
1072
01:18:15,208 --> 01:18:16,266
- ¿Para quién trabajas?
- Déjame.
1073
01:18:16,500 --> 01:18:17,391
- ¡Contesta, carajo!
- Déjame.
1074
01:18:17,625 --> 01:18:18,958
- ¡Contéstame, carajo!
- Déjame.
1075
01:18:21,875 --> 01:18:23,432
- Puta madre.
- Basta de estupideces.
1076
01:18:23,666 --> 01:18:25,141
- ¿Quieres un beso?
- ¿Qué orden te dio?
1077
01:18:25,375 --> 01:18:26,307
¿Un beso?
1078
01:18:26,541 --> 01:18:27,958
¿Qué orden te dio?
1079
01:18:29,083 --> 01:18:30,291
¡Oye!
Carajo.
1080
01:18:32,750 --> 01:18:34,791
- Está bien.
- ¿Sí?
1081
01:18:35,375 --> 01:18:37,291
Sí, está bien.
1082
01:18:37,916 --> 01:18:38,849
Dile...
1083
01:18:39,083 --> 01:18:41,099
que si vuelvo a verte,
los mato a los dos.
1084
01:18:41,333 --> 01:18:42,750
- ¿Entendido?
- Sí.
1085
01:18:43,375 --> 01:18:44,375
¿Sí?
1086
01:18:45,916 --> 01:18:47,958
- ¿Entendiste?
- Sí.
1087
01:18:50,208 --> 01:18:51,208
De acuerdo.
1088
01:18:51,791 --> 01:18:52,791
Bueno.
1089
01:18:53,458 --> 01:18:54,500
Está bien.
1090
01:18:58,750 --> 01:19:00,958
Suelta el pasado.
1091
01:19:02,375 --> 01:19:04,599
Suelta el futuro.
1092
01:19:04,833 --> 01:19:06,599
Concéntrate sólo...
1093
01:19:06,833 --> 01:19:08,833
en este momento.
1094
01:19:09,583 --> 01:19:13,333
Pie izquierdo adelante,
a la postura del Guerrero II.
1095
01:19:15,375 --> 01:19:17,125
Ahora, invertimos la postura.
1096
01:19:20,791 --> 01:19:22,916
Codo izquierdo a rodilla izquierda...
1097
01:19:23,500 --> 01:19:25,416
con la mano derecha hacia arriba.
1098
01:19:27,083 --> 01:19:28,916
Bajemos al piso...
1099
01:19:30,666 --> 01:19:33,500
y alcemos la mano derecha hacia el cielo.
1100
01:19:34,000 --> 01:19:36,141
La mirada hacia el sol...
1101
01:19:36,375 --> 01:19:38,708
fuente de toda vida.
1102
01:19:42,541 --> 01:19:44,391
- Hola.
- ¿Qué hace aquí, Detective?
1103
01:19:44,625 --> 01:19:46,266
Qué casualidad.
1104
01:19:46,500 --> 01:19:47,641
¿Sí?
1105
01:19:47,875 --> 01:19:49,000
Esto me viene pasando.
1106
01:19:50,208 --> 01:19:52,849
Con todos los lugares de yoga
que hay en la ciudad...
1107
01:19:53,083 --> 01:19:56,182
Usted sufrió
un cambio drástico de situación...
1108
01:19:56,416 --> 01:19:57,458
o me está acosando.
1109
01:19:59,416 --> 01:20:00,791
Quería probar algo nuevo.
1110
01:20:05,500 --> 01:20:07,125
¿Una separación a prueba?
1111
01:20:11,708 --> 01:20:13,750
Me pregunto si es divertido
ser tan lista.
1112
01:20:16,625 --> 01:20:17,766
Perdón.
1113
01:20:18,000 --> 01:20:20,291
No tengo una buena semana.
1114
01:20:21,625 --> 01:20:23,291
¿Es su primera clase de yoga?
1115
01:20:24,291 --> 01:20:25,666
Se me nota, ¿no?
1116
01:20:27,791 --> 01:20:29,083
Le queda bien.
1117
01:20:31,333 --> 01:20:32,432
Qué mentira tan amable.
1118
01:20:32,666 --> 01:20:33,750
Gracias.
1119
01:20:39,208 --> 01:20:40,932
- ¿Qué pasa?
- Llamaron a Townsend...
1120
01:20:41,166 --> 01:20:42,474
de Joyas Lafayette.
1121
01:20:42,708 --> 01:20:45,516
Hay alguien merodeando
que parece sospechoso.
1122
01:20:45,750 --> 01:20:46,682
Puede ser él.
1123
01:20:46,916 --> 01:20:48,141
¿Por qué crees eso?
1124
01:20:48,375 --> 01:20:49,974
Es menos de un kilómetro de la 101.
1125
01:20:50,208 --> 01:20:53,266
Y parece que hay un auto sospechoso
estacionado enfrente.
1126
01:20:53,500 --> 01:20:54,474
¿Qué auto?
1127
01:20:54,708 --> 01:20:56,474
Un auto oscuro con vidrios polarizados.
1128
01:20:56,708 --> 01:20:58,016
Como el que encontramos.
1129
01:20:58,250 --> 01:20:59,307
Podría ser él.
1130
01:20:59,541 --> 01:21:02,349
Enseguida voy.
Que Townsend no llegue primero.
1131
01:21:02,583 --> 01:21:04,141
Unidad Sunset La Brea, tres llamadas.
1132
01:21:04,375 --> 01:21:06,307
Al suelo.
¡Ya mismo!
1133
01:21:06,541 --> 01:21:07,557
Policía, ¡alto!
1134
01:21:07,791 --> 01:21:09,641
Arriba las manos.
1135
01:21:09,875 --> 01:21:10,807
¡Al suelo!
1136
01:21:11,041 --> 01:21:12,099
¡Al suelo, ya!
1137
01:21:12,333 --> 01:21:13,500
No... ¡Aquí!
1138
01:21:14,625 --> 01:21:16,000
No.
1139
01:21:17,333 --> 01:21:18,666
¡Le dio la Policía!
1140
01:21:21,958 --> 01:21:23,016
¡Carajo!
1141
01:21:23,250 --> 01:21:24,432
¿Está armado?
1142
01:21:24,666 --> 01:21:25,849
No, no vi armas.
1143
01:21:26,083 --> 01:21:27,166
¡Retrocedan!
1144
01:21:27,458 --> 01:21:28,416
¡Atrás!
1145
01:21:33,375 --> 01:21:34,500
¿Será él?
1146
01:21:35,708 --> 01:21:37,541
No, es un mocoso.
1147
01:21:39,625 --> 01:21:41,041
Pide una ambulancia.
1148
01:21:41,875 --> 01:21:43,641
¡Oigan!
¡Atrás!
1149
01:21:43,875 --> 01:21:45,333
Pide una ambulancia.
1150
01:21:45,666 --> 01:21:46,474
Atrás.
1151
01:21:46,708 --> 01:21:48,182
Despierta, Townsend.
1152
01:21:48,416 --> 01:21:49,583
¿Qué haces?
1153
01:21:52,083 --> 01:21:53,166
Espósalo.
1154
01:21:56,958 --> 01:21:58,682
Hubo disparos de un Oficial.
1155
01:21:58,916 --> 01:22:00,682
- Lou.
- ¿Qué?
1156
01:22:00,916 --> 01:22:02,557
Dice que el auto es de él.
1157
01:22:02,791 --> 01:22:03,932
¿Cuál auto?
1158
01:22:04,166 --> 01:22:06,182
El negro.
Dice que es suyo.
1159
01:22:06,416 --> 01:22:08,041
998, ¿ubicación?
1160
01:22:09,000 --> 01:22:10,833
- Manda una ambulancia.
- Recibido.
1161
01:22:15,000 --> 01:22:16,250
¿Qué haces?
1162
01:22:17,375 --> 01:22:19,141
- Él estaba armado.
- ¿Qué?
1163
01:22:19,375 --> 01:22:20,974
- Tenía un arma.
- ¿Qué dices?
1164
01:22:21,208 --> 01:22:23,266
- ¡Oye! Estaba armado.
- ¿Qué?
1165
01:22:23,500 --> 01:22:24,750
Ve y fíjate.
1166
01:22:32,125 --> 01:22:33,849
Control, aquí Four King 79.
1167
01:22:34,083 --> 01:22:35,682
Enfrentamiento armado.
1168
01:22:35,916 --> 01:22:37,208
Sospechoso abatido.
1169
01:22:38,375 --> 01:22:42,182
Estaba en posesión
de una pistola semiautomática.
1170
01:22:42,416 --> 01:22:44,182
¿Cuándo llega la ambulancia?
1171
01:22:44,416 --> 01:22:46,099
¿No crees que tu teoría quizá...
1172
01:22:46,333 --> 01:22:48,041
se les incrustó en la cabeza?
1173
01:22:51,041 --> 01:22:53,974
En media hora
vienen a investigar el tiroteo.
1174
01:22:54,208 --> 01:22:56,432
Debes tener bien claro qué declararás.
1175
01:22:56,666 --> 01:22:58,750
Sí, que no había desenfundado.
1176
01:23:00,416 --> 01:23:02,750
- ¿Seguro?
- El arma estaba en el bolso.
1177
01:23:04,041 --> 01:23:06,500
Entonces, tenemos un problema.
1178
01:23:06,833 --> 01:23:09,057
No quiero enterrar a nadie,
pero es lo que vi.
1179
01:23:09,291 --> 01:23:11,307
Tenemos un problema porque declaras...
1180
01:23:11,541 --> 01:23:13,266
algo distinto que Townsend.
1181
01:23:13,500 --> 01:23:15,516
¿De veras?
Pues no me extraña...
1182
01:23:15,750 --> 01:23:17,500
- porque...
- Y que tu compañero.
1183
01:23:19,791 --> 01:23:22,958
Tillman coincide con Townsend.
1184
01:23:23,583 --> 01:23:25,099
El sospechoso empuñaba el arma...
1185
01:23:25,333 --> 01:23:27,666
y le apuntó a un Oficial.
1186
01:23:30,375 --> 01:23:33,208
Si la cosa se pone difícil,
tiramos de la misma soga.
1187
01:23:35,208 --> 01:23:38,432
Los tres quedan suspendidos
hasta que acabe la investigación.
1188
01:23:38,666 --> 01:23:40,974
Luego de eso, serán bien recibidos.
1189
01:23:41,208 --> 01:23:42,541
Salvo...
1190
01:23:44,541 --> 01:23:46,416
que uno elija otro camino.
1191
01:23:52,250 --> 01:23:53,849
Felicitaciones.
1192
01:23:54,083 --> 01:23:57,766
Madeleine cerró su primer contrato
en la empresa.
1193
01:23:58,000 --> 01:23:59,682
Le vendió el seguro de hogar a Monroe...
1194
01:23:59,916 --> 01:24:01,141
y también le vendió a Monroe...
1195
01:24:01,375 --> 01:24:03,724
una cobertura considerable
para la gran boda...
1196
01:24:03,958 --> 01:24:04,891
en el Beverly Wilshire.
1197
01:24:05,125 --> 01:24:06,291
Gran comienzo, Madeleine.
1198
01:24:06,958 --> 01:24:08,599
- Felicitaciones.
- ¡Dios mío!
1199
01:24:08,833 --> 01:24:09,766
No hacía falta.
1200
01:24:10,000 --> 01:24:11,875
- Muy bien.
- Una minibotella. Gracias.
1201
01:24:16,666 --> 01:24:18,641
Buen comienzo, Madeleine.
Sigue así.
1202
01:24:18,875 --> 01:24:22,266
Además, pidió extender la cobertura
a los regalos para los invitados.
1203
01:24:22,500 --> 01:24:23,432
¿Qué son?
1204
01:24:23,666 --> 01:24:25,432
Diamantes de 12 quilates para el cortejo.
1205
01:24:25,666 --> 01:24:28,557
- Cinco millones y medio más.
- Muy bien.
1206
01:24:28,791 --> 01:24:29,724
- Sí.
- Pero, es alto riesgo.
1207
01:24:29,958 --> 01:24:31,516
Verifica que haya seguridad.
1208
01:24:31,750 --> 01:24:33,432
- Sí, en eso estoy.
- Bien.
1209
01:24:33,666 --> 01:24:34,724
Eso es todo.
1210
01:24:34,958 --> 01:24:36,750
Madeleine, buen trabajo.
1211
01:24:39,541 --> 01:24:41,333
Sharon, ¿puedes quedarte...
1212
01:24:41,833 --> 01:24:43,333
- cinco minutos?
- Sí.
1213
01:24:45,916 --> 01:24:46,849
- ¿Estás bien?
- Sí.
1214
01:24:47,083 --> 01:24:48,182
- Bien.
- Bien.
1215
01:24:48,416 --> 01:24:51,932
Por fin logré reunir...
1216
01:24:52,166 --> 01:24:53,307
a los socios...
1217
01:24:53,541 --> 01:24:55,182
- así que te pongo al tanto.
- Bien.
1218
01:24:55,416 --> 01:24:56,349
- Sí.
- Excelente.
1219
01:24:56,583 --> 01:24:58,266
Parece que, como no fue un buen año...
1220
01:24:58,500 --> 01:25:00,625
lo postergaremos hasta el año que viene.
1221
01:25:01,291 --> 01:25:03,891
Queremos ver bien
todo el panorama financiero...
1222
01:25:04,125 --> 01:25:05,057
antes de decidir.
1223
01:25:05,291 --> 01:25:06,932
- ¿Sabes? Paciencia.
- ¿En serio?
1224
01:25:07,166 --> 01:25:09,266
- Sí.
- Pero, yo tenía entendido...
1225
01:25:09,500 --> 01:25:11,974
que había sido un muy buen año.
1226
01:25:12,208 --> 01:25:13,516
De hecho, un poco gracias...
1227
01:25:13,750 --> 01:25:16,057
a las pólizas que yo conseguí.
1228
01:25:16,291 --> 01:25:17,682
Te muestro los números.
1229
01:25:17,916 --> 01:25:20,141
Ya los revisamos
y así decidimos que en enero...
1230
01:25:20,375 --> 01:25:21,516
te daremos esa alegría...
1231
01:25:21,750 --> 01:25:22,766
pero hay que esperar.
1232
01:25:23,000 --> 01:25:25,000
Lo mismo dijiste en enero pasado.
1233
01:25:26,958 --> 01:25:28,583
La paciencia tiene su recompensa.
1234
01:25:29,000 --> 01:25:30,474
Pero, ya esperé mucho.
1235
01:25:30,708 --> 01:25:32,682
- Llevo 11 años en la empresa.
- Ya lo sé.
1236
01:25:32,916 --> 01:25:33,849
Exacto.
Tú llegaste...
1237
01:25:34,083 --> 01:25:36,807
a socio adjunto en cinco
y socio principal en siete.
1238
01:25:37,041 --> 01:25:37,974
¿Cuál es la pregunta?
1239
01:25:38,208 --> 01:25:39,307
La pregunta es...
1240
01:25:39,541 --> 01:25:41,849
sí va a concretarse,
porque si no, quiero saberlo...
1241
01:25:42,083 --> 01:25:44,266
para empezar a pensarlo bien.
1242
01:25:44,500 --> 01:25:46,099
Y hablar con mis clientes.
1243
01:25:46,333 --> 01:25:47,266
Nada más.
1244
01:25:47,500 --> 01:25:48,666
¿Te irás con la competencia?
1245
01:25:50,083 --> 01:25:51,932
Bueno, sólo digo.
1246
01:25:52,166 --> 01:25:54,849
¿Crees que la competencia
se va a arrojar sobre ti...
1247
01:25:55,083 --> 01:25:56,807
cuando muestres los números?
1248
01:25:57,041 --> 01:25:59,333
Yo voy a decirte un número a ti. 53.
1249
01:26:01,000 --> 01:26:03,666
No es un buen número
para una mujer en este rubro.
1250
01:26:04,458 --> 01:26:06,974
Ya sabemos
qué les gusta a esos ricachones...
1251
01:26:07,208 --> 01:26:09,375
y no son los 53.
1252
01:26:13,083 --> 01:26:14,666
No me amenaces.
1253
01:26:28,625 --> 01:26:30,932
Hay fallas en el seguimiento.
1254
01:26:31,166 --> 01:26:33,250
Resultados de ADN para Tillman.
1255
01:26:33,875 --> 01:26:35,125
¿Dónde los dejo?
1256
01:26:35,833 --> 01:26:37,432
Dámelos a mí.
1257
01:26:37,666 --> 01:26:38,750
Sí.
1258
01:27:10,333 --> 01:27:13,182
INFORME DE ARRESTOS POLICIALES
DAVIS, JAMES
1259
01:27:13,416 --> 01:27:16,291
MENOR CON PRUEBAS
LESIONES GRAVES CON ARMA LETAL
1260
01:27:30,416 --> 01:27:33,224
ASIGNADO A LA TUTORA
DE ACOGIDA ANNE BENTON
1261
01:27:33,458 --> 01:27:36,333
ÚLTIMO DOMICILIO:
DRYDEN PLACE 4226, LOS ÁNGELES
1262
01:27:56,208 --> 01:27:57,208
- ¿Estás bien?
- Sí.
1263
01:28:24,041 --> 01:28:27,307
Va a venir un transportista de Amberes.
1264
01:28:27,541 --> 01:28:30,599
Trae relojes y diamantes
para la boda de un multimillonario.
1265
01:28:30,833 --> 01:28:32,349
De regalo para el cortejo.
1266
01:28:32,583 --> 01:28:35,000
Por un valor de cinco millones y medio.
1267
01:28:37,833 --> 01:28:38,807
¿Adónde?
1268
01:28:39,041 --> 01:28:40,541
Al Beverly Wilshire.
1269
01:28:42,333 --> 01:28:44,349
¿Cómo es la seguridad?
1270
01:28:44,583 --> 01:28:46,641
Exigimos un guardia armado con él...
1271
01:28:46,875 --> 01:28:48,932
hasta que entregue todo.
1272
01:28:49,166 --> 01:28:50,641
Una cosa más.
1273
01:28:50,875 --> 01:28:54,375
El comprador paga todo en efectivo.
1274
01:28:55,250 --> 01:28:56,307
Así evade los impuestos...
1275
01:28:56,541 --> 01:28:59,641
y el vendedor no declara nada
a la autoridad Fiscal.
1276
01:28:59,875 --> 01:29:02,333
En ese lugar habrá
11 millones de dólares.
1277
01:29:03,958 --> 01:29:05,291
De los cuales...
1278
01:29:06,000 --> 01:29:07,416
yo quiero tres.
1279
01:29:12,125 --> 01:29:14,708
¿El efectivo tiene seguridad propia?
1280
01:29:15,750 --> 01:29:16,807
No sé.
1281
01:29:17,041 --> 01:29:18,432
Eso no lo aseguramos.
1282
01:29:18,666 --> 01:29:20,708
- Podría ser.
- Sí.
1283
01:29:22,416 --> 01:29:24,099
Y habría muchas armas.
1284
01:29:24,333 --> 01:29:26,041
En un lugar concurrido.
1285
01:29:26,666 --> 01:29:28,625
Es demasiado riesgo.
1286
01:29:30,958 --> 01:29:32,375
¿Te puedo preguntar algo?
1287
01:29:33,875 --> 01:29:36,682
¿Alguna vez diste un golpe
por 11 millones de dólares?
1288
01:29:36,916 --> 01:29:37,849
No, nunca.
1289
01:29:38,083 --> 01:29:41,375
¿Y con todo ese dinero
no alcanza para retirarte?
1290
01:29:42,708 --> 01:29:44,766
El dinero alcanza para retirarse...
1291
01:29:45,000 --> 01:29:47,250
pero para eso hay que salir vivo.
1292
01:29:52,500 --> 01:29:54,000
¿Por qué cambiaste de opinión?
1293
01:29:56,083 --> 01:29:58,307
A veces llega un momento...
1294
01:29:58,541 --> 01:30:01,916
en que ves que no te queda
tanto tiempo como pensabas.
1295
01:30:05,750 --> 01:30:09,641
Un día hermoso en el sur,
a menos que estés en la autopista 405.
1296
01:30:09,875 --> 01:30:12,766
Si vas en dirección sur,
sabes que es a la altura de Avalon.
1297
01:30:13,000 --> 01:30:15,432
La salida de Avalon está cerrada.
1298
01:30:15,666 --> 01:30:17,724
También hay informes de animales sueltos.
1299
01:30:17,958 --> 01:30:20,916
Un tercio del sistema linfático
está en la cara.
1300
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Sí, ya lo sé.
1301
01:30:29,041 --> 01:30:30,875
Esta es nuestra nueva casa.
1302
01:30:33,625 --> 01:30:34,625
Adelante.
1303
01:30:36,125 --> 01:30:38,916
DEPARTAMENTO DE POLICÍA
INFORME DE ADN
1304
01:30:56,125 --> 01:30:58,641
Para los que van
desde el Valle hacia Hollywood...
1305
01:30:58,875 --> 01:31:01,557
por la 101 con dirección sur
en la subida de Highland...
1306
01:31:01,791 --> 01:31:02,666
cerca del...
1307
01:31:18,041 --> 01:31:20,291
101 SUR
1308
01:31:25,500 --> 01:31:27,224
- ¿Qué necesita?
- Buenas noches.
1309
01:31:27,458 --> 01:31:30,182
Soy el Detective Lubesnik,
de la Policía de la ciudad.
1310
01:31:30,416 --> 01:31:32,932
Este figura como el último domicilio...
1311
01:31:33,166 --> 01:31:34,807
de un hombre llamado James Davis.
1312
01:31:35,041 --> 01:31:37,016
¿Ese nombre le dice algo?
1313
01:31:37,250 --> 01:31:39,057
¿Por qué lo buscan aquí?
1314
01:31:39,291 --> 01:31:41,333
¿Conoce al señor Davis?
1315
01:31:43,625 --> 01:31:45,416
¿Por qué lo buscan?
1316
01:32:07,375 --> 01:32:09,875
Usted tiene un mensaje reenviado.
1317
01:32:10,875 --> 01:32:12,250
James.
1318
01:32:13,041 --> 01:32:14,708
Habla Anne, corazón.
1319
01:32:15,583 --> 01:32:17,807
No sé si este número funciona...
1320
01:32:18,041 --> 01:32:20,641
pero quisiera hablar contigo.
1321
01:32:20,875 --> 01:32:23,208
¿Me llamas si puedes?
1322
01:32:29,208 --> 01:32:32,099
Si aciertan el precio, ¡se lo llevan!
1323
01:32:32,333 --> 01:32:33,641
Muy bien, chicos.
1324
01:32:33,875 --> 01:32:36,391
A la cama.
1325
01:32:36,625 --> 01:32:38,307
Vamos, vengan.
1326
01:32:38,541 --> 01:32:40,766
Vamos, señoritos.
Saluden.
1327
01:32:41,000 --> 01:32:42,182
- Buenas noches.
- Adiós.
1328
01:32:42,416 --> 01:32:46,000
- Digo que es $22.51.
- $22.51.
1329
01:32:50,875 --> 01:32:52,057
George, no perdamos tiempo.
1330
01:32:52,291 --> 01:32:53,583
¿No quiere dejarme su número?
1331
01:32:54,708 --> 01:32:58,208
- Sí, está bien.
- ¡Saluda a tu nuevo auto!
1332
01:33:03,083 --> 01:33:05,641
¡Un Ford Escape Active!
1333
01:33:05,875 --> 01:33:07,807
Con motor 1.5, caja automática...
1334
01:33:08,041 --> 01:33:09,125
¿Hola?
1335
01:33:11,458 --> 01:33:12,541
¿James?
1336
01:33:14,125 --> 01:33:15,208
¿Hola?
1337
01:33:16,416 --> 01:33:18,000
¿Todo está bien?
1338
01:33:18,625 --> 01:33:20,708
Vino un hombre...
1339
01:33:21,750 --> 01:33:23,099
que te busca.
1340
01:33:23,333 --> 01:33:24,750
Un Policía.
1341
01:33:25,541 --> 01:33:28,416
Le preocupa tu seguridad.
1342
01:33:37,625 --> 01:33:39,041
Hola, James.
1343
01:34:07,166 --> 01:34:08,916
¡Madre mía!
1344
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
Hola.
1345
01:34:17,625 --> 01:34:19,849
Dime, ¿cuándo viene el transportista?
1346
01:34:20,083 --> 01:34:22,224
- ¿Qué?
- El transportista que mencionaste...
1347
01:34:22,458 --> 01:34:23,791
¿cuándo viene?
1348
01:34:24,708 --> 01:34:26,182
No sé.
1349
01:34:26,416 --> 01:34:27,416
¿Faltan días o semanas?
1350
01:34:27,791 --> 01:34:28,791
Bueno...
1351
01:34:29,708 --> 01:34:30,807
la boda es el domingo...
1352
01:34:31,041 --> 01:34:34,041
así que vendrá el viernes o el sábado.
1353
01:34:39,000 --> 01:34:41,099
Toma esto.
Llévalo contigo.
1354
01:34:41,333 --> 01:34:42,557
Hablaremos, y sacarás la SIM.
1355
01:34:42,791 --> 01:34:45,057
Destrúyela y luego desecha el teléfono.
1356
01:34:45,291 --> 01:34:46,583
¿Es en serio?
1357
01:34:47,125 --> 01:34:48,500
¿No era lo que querías?
1358
01:35:01,500 --> 01:35:05,266
Hola, quisiera saber
sí se puede visitar la suite nupcial.
1359
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
Déjeme ver.
1360
01:35:09,458 --> 01:35:10,791
Un minuto, por favor.
1361
01:35:12,166 --> 01:35:13,333
Aguarde.
1362
01:35:25,000 --> 01:35:26,224
- Sí.
- Necesito saber...
1363
01:35:26,458 --> 01:35:28,057
el número de vuelo.
1364
01:35:28,291 --> 01:35:30,750
Y el nombre del guardia de seguridad.
1365
01:35:55,458 --> 01:35:57,541
STEVEN MONROE
1366
01:36:03,041 --> 01:36:05,583
ROBERT DAVID NELSON
1367
01:36:48,333 --> 01:36:50,750
- Todo lo que tengo de valor está...
- Cállate.
1368
01:36:52,375 --> 01:36:55,849
- ¡Llévate todo!
- No vine para esa maldita mierdas.
1369
01:36:56,083 --> 01:36:57,016
Tú sabes a qué vine.
1370
01:36:57,250 --> 01:36:58,974
Quédate quieta, carajo.
1371
01:36:59,208 --> 01:37:01,307
Ya sabes lo que quiero.
1372
01:37:01,541 --> 01:37:03,266
- ¿Qué? No, no sé.
- No soy estúpido.
1373
01:37:03,500 --> 01:37:05,000
¡No sé qué quieres!
1374
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
Carajo, no me...
1375
01:37:07,333 --> 01:37:10,333
Si no quieres que te desfigure,
dame lo que le diste a él.
1376
01:37:11,041 --> 01:37:13,349
- Sí. ¿Quieres mantener tu cara?
- Sí.
1377
01:37:13,583 --> 01:37:15,141
- Dime lo que le diste a él.
- Sí.
1378
01:37:15,375 --> 01:37:17,099
- ¿Sí? Bien.
- Está bien.
1379
01:37:17,333 --> 01:37:18,833
Dime lo que le diste.
1380
01:37:21,750 --> 01:37:23,141
Cuando quieran...
1381
01:37:23,375 --> 01:37:26,041
vuelvan a incorporarse.
1382
01:37:43,708 --> 01:37:45,125
¿Hoy no tenías ganas?
1383
01:37:46,500 --> 01:37:48,391
¿Vamos a tomar un café?
1384
01:37:48,625 --> 01:37:50,458
¿O prefieres un batido?
1385
01:37:51,041 --> 01:37:52,500
¿Todo está bien?
1386
01:38:00,625 --> 01:38:01,875
¿Qué pasó?
1387
01:38:02,541 --> 01:38:04,724
¿Qué le dijiste al tipo que te atacó?
1388
01:38:04,958 --> 01:38:06,974
Lo mismo que te dije a ti.
1389
01:38:07,208 --> 01:38:08,666
¿Lo mismo que al tal Mike?
1390
01:38:11,125 --> 01:38:12,125
Sí.
1391
01:38:18,208 --> 01:38:20,375
Ya que te conté todo...
1392
01:38:21,125 --> 01:38:22,875
¿eso me salva de ir presa?
1393
01:38:26,208 --> 01:38:30,333
Acabas de confesar tu complicidad
en un plan de robo agravado.
1394
01:38:30,958 --> 01:38:31,974
Sí.
1395
01:38:32,208 --> 01:38:35,333
Si lo declaras oficialmente, irás...
1396
01:38:36,833 --> 01:38:37,958
Se pondrá feo.
1397
01:38:39,083 --> 01:38:40,166
¡Mierda!
1398
01:38:42,250 --> 01:38:44,724
¿Tienes dónde quedarte por unos días?
1399
01:38:44,958 --> 01:38:46,083
¿Con algún amigo?
1400
01:38:50,208 --> 01:38:52,875
Quédate en mi casa.
Es un lugar seguro.
1401
01:38:58,625 --> 01:39:00,708
Cuéntame más sobre ese tal Mike.
1402
01:39:36,166 --> 01:39:37,099
- Hola.
- Hola.
1403
01:39:37,333 --> 01:39:40,599
¿Qué tal? Necesito revisar las pruebas...
1404
01:39:40,833 --> 01:39:42,891
del caso de la semana pasada.
1405
01:39:43,125 --> 01:39:44,208
Aquí tienes.
1406
01:39:44,875 --> 01:39:46,041
Es tarde.
1407
01:39:46,625 --> 01:39:47,974
¿Sabes dónde están?
Me voy en 10.
1408
01:39:48,208 --> 01:39:49,849
No voy a tardar más de cinco.
1409
01:39:50,083 --> 01:39:51,416
- ¿Cinco minutos?
- Sí.
1410
01:39:52,333 --> 01:39:53,750
- Bueno.
- Gracias.
1411
01:39:55,125 --> 01:39:56,057
Cinco minutos.
1412
01:39:56,291 --> 01:39:57,291
Gracias.
1413
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
ROBO A SAMMY KASSEM
1414
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
DIAMANTES FALSOS
1415
01:40:37,583 --> 01:40:38,557
¿Todo bien?
1416
01:40:38,791 --> 01:40:40,208
Sí.
1417
01:40:42,333 --> 01:40:44,750
Me voy de viaje por unos días.
1418
01:40:45,416 --> 01:40:46,474
¿Por qué?
1419
01:40:46,708 --> 01:40:48,057
Por trabajo.
1420
01:40:48,291 --> 01:40:50,416
Surgió una oportunidad, y tengo que irme.
1421
01:40:52,708 --> 01:40:53,932
¿Cuánto tiempo?
1422
01:40:54,166 --> 01:40:55,166
No sé muy bien.
1423
01:40:55,500 --> 01:40:57,375
Puede ser bastante.
1424
01:41:00,875 --> 01:41:01,875
Sí, así que...
1425
01:41:02,666 --> 01:41:03,791
¿Me haces un favor?
1426
01:41:04,625 --> 01:41:07,291
- ¿Cuál?
- ¿Me dices la verdad?
1427
01:41:10,375 --> 01:41:11,375
Te dije la verdad.
1428
01:41:13,750 --> 01:41:14,750
Bueno.
1429
01:41:15,958 --> 01:41:16,958
Y...
1430
01:41:17,750 --> 01:41:19,541
¿cuál es tu trabajo?
1431
01:41:20,000 --> 01:41:21,125
Ya te lo dije.
1432
01:41:21,875 --> 01:41:22,916
¿Me traes algo para tomar?
1433
01:41:23,250 --> 01:41:24,833
Sí.
Un segundo.
1434
01:41:25,666 --> 01:41:26,833
Mírame.
1435
01:41:28,375 --> 01:41:29,875
Mírame, o me voy.
1436
01:41:32,583 --> 01:41:34,166
¿No ves que esto está mal?
1437
01:41:35,791 --> 01:41:36,875
Yo ando...
1438
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
Yo ando por ahí...
1439
01:41:40,750 --> 01:41:41,916
pensando que...
1440
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
Pensando en cuánto me gustas.
1441
01:41:46,000 --> 01:41:48,333
Pero, después veo que no te conozco.
1442
01:41:50,958 --> 01:41:53,416
No me contaste nada.
1443
01:41:54,125 --> 01:41:57,516
No hay fotos de tu vida.
1444
01:41:57,750 --> 01:42:01,166
Es como si no tuvieras familia
ni amigos ni...
1445
01:42:02,500 --> 01:42:03,833
Ni nada.
1446
01:42:05,083 --> 01:42:08,557
Maya, solamente te pido que me esperes.
1447
01:42:08,791 --> 01:42:10,333
¿Qué te espere?
1448
01:42:13,125 --> 01:42:14,541
¿Hasta cuándo?
1449
01:42:15,541 --> 01:42:17,349
No, en serio, ¿hasta cuándo?
1450
01:42:17,583 --> 01:42:18,932
¿Hasta que llegues al número mágico?
1451
01:42:19,166 --> 01:42:20,666
No me subestimes.
1452
01:42:21,333 --> 01:42:22,766
Como no lo entiendes, ¿no importa?
1453
01:42:23,000 --> 01:42:24,016
¿Qué?
¿El dinero?
1454
01:42:24,250 --> 01:42:26,891
Sí. Cuando uno crece sin dinero...
1455
01:42:27,125 --> 01:42:29,932
no tiene muchas opciones.
1456
01:42:30,166 --> 01:42:31,766
Y pasan cosas malas.
1457
01:42:32,000 --> 01:42:33,916
La vida se llena de mierda.
1458
01:42:36,958 --> 01:42:38,541
¿Qué cosas malas?
1459
01:42:39,166 --> 01:42:40,375
Gente mala.
1460
01:42:44,125 --> 01:42:46,500
Te pido que me esperes un poco.
1461
01:42:47,666 --> 01:42:50,208
No he llegado a donde necesito estar.
1462
01:42:53,791 --> 01:42:55,166
Yo creo que sí.
1463
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
AMBERES - LOS ÁNGELES
LLEGADA EN 1:58 H
1464
01:45:26,166 --> 01:45:27,250
Vaya.
1465
01:45:28,041 --> 01:45:29,291
Mira eso.
1466
01:45:29,666 --> 01:45:31,333
¿Te vestiste de inversor?
1467
01:45:33,666 --> 01:45:34,932
Algo así.
1468
01:45:35,166 --> 01:45:36,224
¿Cómo dormiste?
1469
01:45:36,458 --> 01:45:37,791
- Bien.
- Bueno.
1470
01:45:39,958 --> 01:45:41,291
Por ahí hay café.
1471
01:45:42,083 --> 01:45:44,250
Y leche de avena en el refrigerador.
1472
01:45:49,000 --> 01:45:50,166
Gracias.
1473
01:45:56,500 --> 01:45:58,083
Siéntete como en casa.
1474
01:46:49,458 --> 01:46:53,291
AMBERES - LOS ÁNGELES
LLEGADA EN 22 MINUTOS
1475
01:47:34,375 --> 01:47:35,641
- Sí.
- Perdón, también soy chofer.
1476
01:47:35,875 --> 01:47:36,807
Se me descargó el teléfono.
1477
01:47:37,041 --> 01:47:38,833
¿Tienes un cargador para prestarme?
1478
01:47:39,291 --> 01:47:42,291
- Sí, pero...
- Las manos sobre el volante, Bob.
1479
01:47:46,666 --> 01:47:48,016
No lastimes a mi familia.
1480
01:47:48,250 --> 01:47:50,083
Dame tu teléfono.
1481
01:48:17,083 --> 01:48:18,682
Seguridad
Avíseme cuando esté listo.
1482
01:48:18,916 --> 01:48:20,432
Cuidado al abrir los compartimentos.
1483
01:48:20,666 --> 01:48:23,099
Los objetos
pueden haberse movido en el vuelo.
1484
01:48:23,333 --> 01:48:25,208
Ya pueden usar los celulares.
1485
01:48:25,916 --> 01:48:27,266
¿Señor Foster?
1486
01:48:27,500 --> 01:48:28,432
¿Sí?
1487
01:48:28,666 --> 01:48:30,000
Venga conmigo, por favor.
1488
01:48:30,666 --> 01:48:32,000
¿Qué sucede?
1489
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
ESTOY SALIENDO.
1490
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
¿Señor Foster?
1491
01:49:13,666 --> 01:49:14,750
Bienvenido.
1492
01:49:28,833 --> 01:49:30,000
¿Podemos irnos?
1493
01:49:31,416 --> 01:49:32,974
¿Puedo ver tu identificación?
1494
01:49:33,208 --> 01:49:34,208
Sí.
1495
01:49:38,625 --> 01:49:39,708
Gracias.
1496
01:49:43,791 --> 01:49:45,958
Aquí tienes.
Vamos.
1497
01:50:21,791 --> 01:50:22,916
¿Qué tal el vuelo?
1498
01:50:23,833 --> 01:50:25,458
Bien, gracias.
1499
01:50:26,208 --> 01:50:27,625
Ya estoy acostumbrado.
1500
01:50:29,958 --> 01:50:31,291
¿Viene con frecuencia?
1501
01:50:33,416 --> 01:50:34,875
Varias veces al año.
1502
01:50:40,458 --> 01:50:42,041
Hay mucha gente sin techo, ¿no?
1503
01:50:46,708 --> 01:50:50,208
Por más pobre que fuera,
yo jamás viviría en la calle.
1504
01:50:52,333 --> 01:50:55,916
¿Cómo dicen? "Antes de juzgar,
ponte en el lugar del otro".
1505
01:50:56,875 --> 01:50:58,307
Ya estuve en ese lugar.
1506
01:50:58,541 --> 01:51:00,041
Y no me gustó ni un poco.
1507
01:51:08,041 --> 01:51:09,041
¿De dónde eres?
1508
01:51:10,916 --> 01:51:12,000
De aquí.
1509
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
De Los Ángeles.
1510
01:51:15,875 --> 01:51:17,125
¿De qué zona?
1511
01:51:19,375 --> 01:51:20,708
De varias.
1512
01:51:21,625 --> 01:51:22,833
De chico me mudaba mucho.
1513
01:51:31,875 --> 01:51:34,041
Lindo auto.
¿Te gustan los autos?
1514
01:51:35,041 --> 01:51:37,375
Sí, prefiero
los modelos viejos nacionales.
1515
01:51:42,666 --> 01:51:44,083
¿Y usted?
1516
01:51:45,208 --> 01:51:48,041
Cuando era chico, soñaba con un Mustang.
1517
01:51:51,625 --> 01:51:53,307
Como el de Steve McQueen.
1518
01:51:53,541 --> 01:51:54,625
Sí.
1519
01:51:55,416 --> 01:51:57,083
Sí, Steve McQueen.
1520
01:51:59,250 --> 01:52:01,099
Qué raro, la gente de tu edad...
1521
01:52:01,333 --> 01:52:03,349
no suele conocer a Steve McQueen.
1522
01:52:03,583 --> 01:52:05,583
Yo me crie con esas películas.
1523
01:52:07,583 --> 01:52:08,833
¿Cuál es tu preferida?
1524
01:52:10,208 --> 01:52:11,599
A ver...
1525
01:52:11,833 --> 01:52:13,500
Bullitt, por las persecuciones.
1526
01:52:14,958 --> 01:52:16,000
Sí.
1527
01:52:19,583 --> 01:52:21,916
La mía es El caso Thomas Crown.
1528
01:52:23,416 --> 01:52:26,041
McQueen hace de ladrón de guante blanco.
1529
01:52:32,750 --> 01:52:34,166
Esa me la perdí.
1530
01:53:02,291 --> 01:53:02,907
Hola, Sharon.
1531
01:53:03,141 --> 01:53:05,224
Madeleine, no hace falta
que hagas esto.
1532
01:53:05,458 --> 01:53:08,141
No te rías de sus chistes estúpidos...
1533
01:53:08,375 --> 01:53:11,141
ni finjas que él te cae bien
ni nada de eso...
1534
01:53:11,375 --> 01:53:14,516
porque yo hice eso durante años y años...
1535
01:53:14,750 --> 01:53:16,599
y me decían exactamente
lo mismo que a ti...
1536
01:53:16,833 --> 01:53:19,266
que era la más brillante
de todas las candidatas...
1537
01:53:19,500 --> 01:53:22,224
que estaban esperando
que apareciera alguien como yo.
1538
01:53:22,458 --> 01:53:23,766
Prometieron que sería socia...
1539
01:53:24,000 --> 01:53:25,057
y accionista...
1540
01:53:25,291 --> 01:53:26,557
- que tenía la vida resuelta.
- Oye.
1541
01:53:26,791 --> 01:53:29,557
Y vivían postergándolo eternamente...
1542
01:53:29,791 --> 01:53:31,432
- Hay un tema de RR.HH.
- Como unos...
1543
01:53:31,666 --> 01:53:32,599
Esto tiene un protocolo...
1544
01:53:32,833 --> 01:53:35,516
- y no es así. Estás...
- Cierra la maldita boca.
1545
01:53:35,750 --> 01:53:36,849
¿Y sabes qué más?
1546
01:53:37,083 --> 01:53:38,307
No les importa tu inteligencia...
1547
01:53:38,541 --> 01:53:41,099
ni lo que sabes ni lo bien que trabajas.
1548
01:53:41,333 --> 01:53:43,958
Para ellos sólo eres carnada.
1549
01:53:44,416 --> 01:53:46,224
Una carnada para pescar...
1550
01:53:46,458 --> 01:53:48,141
al próximo pez gordo y rico...
1551
01:53:48,375 --> 01:53:50,516
que estos idiotas no pueden pescar solos.
1552
01:53:50,750 --> 01:53:53,016
No sé cuántos años más...
1553
01:53:53,250 --> 01:53:56,583
me quedan por ofrecer, ya que tengo "53".
1554
01:53:57,416 --> 01:53:58,666
Pero, sí sé...
1555
01:53:59,666 --> 01:54:02,625
que no se los voy a regalar a ustedes.
1556
01:54:32,833 --> 01:54:35,266
Seguridad privada,
vamos a la suite nupcial.
1557
01:54:35,500 --> 01:54:36,916
Bien.
Adelante, señor.
1558
01:54:59,291 --> 01:55:00,807
Hola.
Es mi primer día.
1559
01:55:01,041 --> 01:55:03,057
Voy al servicio de mayordomo.
1560
01:55:03,291 --> 01:55:04,541
Quinto piso.
1561
01:55:14,208 --> 01:55:15,625
Por aquí, al fondo.
1562
01:55:27,916 --> 01:55:28,916
¿Conoces el lugar?
1563
01:55:29,791 --> 01:55:30,791
Sí, vine antes.
1564
01:55:34,083 --> 01:55:35,666
Basta, Jamie.
1565
01:55:48,083 --> 01:55:50,000
- Esperen el próximo, por favor.
- Perdón.
1566
01:56:07,416 --> 01:56:09,724
No me acuerdo a qué habitación va esto.
1567
01:56:09,958 --> 01:56:11,141
Está en el recibo.
1568
01:56:11,375 --> 01:56:12,849
Empiezo hoy.
No sé dónde lo metí.
1569
01:56:13,083 --> 01:56:14,141
Marca 0-1-1.
1570
01:56:14,375 --> 01:56:15,375
Bueno.
1571
01:56:25,375 --> 01:56:27,349
Hola, tengo unas bebidas para Monroe.
1572
01:56:27,583 --> 01:56:29,583
Me dieron mal el número de habitación.
1573
01:57:16,500 --> 01:57:17,432
¿El señor Monroe?
1574
01:57:17,666 --> 01:57:18,766
Enseguida te llamo.
1575
01:57:19,000 --> 01:57:19,932
- ¿Cielo?
- Eso... ¿Sí?
1576
01:57:20,166 --> 01:57:22,141
- Te buscan.
- Bien.
1577
01:57:22,375 --> 01:57:24,016
No, como viene.
1578
01:57:24,250 --> 01:57:25,849
- ¿Amberes?
- Sí.
1579
01:57:26,083 --> 01:57:29,724
Tengo que cortar.
Sí, no, tengo que cortar.
1580
01:57:29,958 --> 01:57:31,932
- ¿Algún problema?
- No, señor.
1581
01:57:32,166 --> 01:57:33,057
¿Todo bien en la Aduana?
1582
01:57:33,291 --> 01:57:34,599
¡Levanten las manos ya mismo!
1583
01:57:34,833 --> 01:57:36,391
- ¡No los quiero lastimar!
- ¿Qué haces?
1584
01:57:36,625 --> 01:57:38,516
Los dos, de rodillas contra la pared.
1585
01:57:38,750 --> 01:57:40,224
- Eres el guardia.
- ¡Está armado!
1586
01:57:40,458 --> 01:57:41,807
- Está armado.
- ¿Qué es esto?
1587
01:57:42,041 --> 01:57:42,974
Un robo.
1588
01:57:43,208 --> 01:57:44,557
- Ven y...
- ¡Esto no es broma!
1589
01:57:44,791 --> 01:57:46,349
- ¡De rodillas!
- ¿Quién carajos eres?
1590
01:57:46,583 --> 01:57:47,932
No voy a repetirlo, ¡de rodillas!
1591
01:57:48,166 --> 01:57:49,500
- No me haga nada.
- Mierda.
1592
01:57:57,541 --> 01:57:59,750
Maletín en la mesa, manos arriba.
De rodillas.
1593
01:58:00,375 --> 01:58:01,182
Vamos.
1594
01:58:01,416 --> 01:58:03,141
¿Dónde está el dinero, Monroe?
1595
01:58:03,375 --> 01:58:05,099
¿Qué?
No hay ningún dinero.
1596
01:58:05,333 --> 01:58:07,057
El dinero para pagar lo del maletín.
1597
01:58:07,291 --> 01:58:08,291
¡En la caja fuerte!
1598
01:58:08,625 --> 01:58:09,625
¿Dónde está?
1599
01:58:10,291 --> 01:58:12,474
- ¿Dónde carajos está?
- ¡Ahí! ¡A la izquierda!
1600
01:58:12,708 --> 01:58:13,807
- ¿Sabes la clave?
- No.
1601
01:58:14,041 --> 01:58:15,016
Bueno, Monroe.
1602
01:58:15,250 --> 01:58:16,807
Cuando le diga, vaya hasta ahí.
1603
01:58:17,041 --> 01:58:18,333
Ponga la clave, pero no abra.
1604
01:58:18,750 --> 01:58:20,016
Y vuelva a su lugar.
1605
01:58:20,250 --> 01:58:21,416
¿Entendido?
1606
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
- Sí.
- Bien. Vaya.
1607
01:58:25,208 --> 01:58:27,333
La puta madre.
1608
01:58:27,875 --> 01:58:29,375
Está aquí.
1609
01:58:31,208 --> 01:58:32,974
- Carajo, me equivoqué.
- Pon la clave.
1610
01:58:33,208 --> 01:58:34,141
¡Basta de tonterías!
1611
01:58:34,375 --> 01:58:36,057
Perdón.
Está bien, listo.
1612
01:58:36,291 --> 01:58:37,307
- ¡No estoy jugando!
- Bueno.
1613
01:58:37,541 --> 01:58:38,516
- ¡Ponla!
- ¡Ya va! ¡Perdón!
1614
01:58:38,750 --> 01:58:40,583
Carajo, ¡ya está!
1615
01:58:46,625 --> 01:58:48,458
Tú ven y llena el bolso.
1616
01:58:53,625 --> 01:58:54,625
Carajo.
1617
01:59:09,958 --> 01:59:11,099
Listo.
1618
01:59:11,333 --> 01:59:12,666
Vuelve a tu lugar.
1619
01:59:13,541 --> 01:59:15,333
Señor Transportista, abra el maletín.
1620
01:59:17,000 --> 01:59:18,416
Vamos, rápido.
1621
01:59:19,916 --> 01:59:20,916
Tiene una combinación.
1622
01:59:21,583 --> 01:59:22,666
Está bien.
Con calma.
1623
02:00:02,333 --> 02:00:04,041
Bien, saque los diamantes.
1624
02:00:04,958 --> 02:00:06,724
Puta madre, carajo.
1625
02:00:06,958 --> 02:00:08,891
- ¿Qué mierdas es esto?
- Silencio.
1626
02:00:09,125 --> 02:00:10,891
- Mierda. ¡Dios mío!
- ¡Silencio!
1627
02:00:11,125 --> 02:00:13,266
- Carajo.
- Ya deja de hablar.
1628
02:00:13,500 --> 02:00:15,375
¡Baja el arma!
Soy Policía.
1629
02:00:16,000 --> 02:00:18,166
- ¿Qué?
- Estás arrestado. Baja el arma.
1630
02:00:26,333 --> 02:00:29,041
Si aprietas el gatillo, disparo.
1631
02:00:30,416 --> 02:00:33,458
Seguro que tienes hijos.
¿Y todo por este corrupto de mierda?
1632
02:00:35,958 --> 02:00:36,932
Bájala.
1633
02:00:37,166 --> 02:00:38,432
No lo voy a repetir.
1634
02:00:38,666 --> 02:00:40,458
Baja el arma, James.
1635
02:00:41,458 --> 02:00:43,208
Sé todo sobre ti.
1636
02:00:44,291 --> 02:00:46,625
Incluso que nunca has lastimado a nadie.
1637
02:00:49,250 --> 02:00:50,958
Estás apuntando a un Policía.
1638
02:00:51,333 --> 02:00:53,099
¿Eres Policía?
Haz tu trabajo.
1639
02:00:53,333 --> 02:00:54,474
- Cierra la boca.
- Dispárale.
1640
02:00:54,708 --> 02:00:55,724
Dispárale de una vez.
1641
02:00:55,958 --> 02:00:57,916
- ¡Te cubriremos!
- ¡Cállate!
1642
02:00:58,291 --> 02:01:00,141
Puta madre.
1643
02:01:00,375 --> 02:01:01,307
¡Baja el arma!
1644
02:01:01,541 --> 02:01:02,849
¡No voy a bajar el arma!
1645
02:01:03,083 --> 02:01:05,375
¡Lo digo por última vez!
1646
02:01:08,708 --> 02:01:09,583
Carajo.
1647
02:01:10,041 --> 02:01:12,807
¡Baja el arma, carajo!
1648
02:01:13,041 --> 02:01:14,016
- ¡Dios mío!
- ¡Baja el arma!
1649
02:01:14,250 --> 02:01:15,266
¡Bájala ya mismo, carajo!
1650
02:01:15,500 --> 02:01:16,432
- ¡Dios mío!
- ¡Bájala!
1651
02:01:16,666 --> 02:01:17,932
- ¡Bájala!
- ¿Quién es él?
1652
02:01:18,166 --> 02:01:19,883
Es Policía.
No estás a la altura de esto.
1653
02:01:20,117 --> 02:01:20,932
¿Eres Policía?
1654
02:01:21,166 --> 02:01:22,099
¡Baja el arma!
1655
02:01:22,333 --> 02:01:24,166
- Ni me mires, carajo.
- Mierda.
1656
02:01:26,000 --> 02:01:27,599
- Bájala.
- ¿Te parece que estoy jugando?
1657
02:01:27,833 --> 02:01:29,307
¿Eso te parece, carajo?
1658
02:01:29,541 --> 02:01:31,791
- Escúchame.
- Oye.
1659
02:01:32,375 --> 02:01:33,724
Policía de mierda.
1660
02:01:33,958 --> 02:01:35,807
- Baja el arma.
- Voy a contar.
1661
02:01:36,041 --> 02:01:37,266
¿Quieres que corra sangre?
1662
02:01:37,500 --> 02:01:39,766
- Bájala.
- ¿Quieres sangre, Policía de mierda?
1663
02:01:40,000 --> 02:01:41,641
- ¡Eres Policía!
- ¡Uno!
1664
02:01:41,875 --> 02:01:44,349
- ¡Cállate!
- ¡Haz tu trabajo y dispara!
1665
02:01:44,583 --> 02:01:47,750
- ¡Silencio!
- ¡Dos! Carajo, ¿crees que es un juego?
1666
02:01:49,875 --> 02:01:52,375
¡Vete a la mierda!
1667
02:01:53,041 --> 02:01:54,041
¡Sí!
1668
02:01:54,375 --> 02:01:56,182
¿Crees que es un juego?
1669
02:01:56,416 --> 02:01:57,416
¡Dios mío!
1670
02:01:57,750 --> 02:01:58,916
Hijo de mil putas.
1671
02:02:01,291 --> 02:02:03,166
Vete a la mierda.
1672
02:02:03,541 --> 02:02:05,541
Llévate lo que quieres y vete.
1673
02:02:11,041 --> 02:02:12,375
Policía de mierda.
1674
02:02:13,625 --> 02:02:15,541
Acércame el maletín.
1675
02:02:16,791 --> 02:02:18,541
¡Acércame ese maldito maletín!
1676
02:02:20,791 --> 02:02:21,791
Llévatelo.
1677
02:02:24,958 --> 02:02:26,016
No me mires, carajo.
1678
02:02:26,250 --> 02:02:28,125
- No te miro.
- Sí, me miras.
1679
02:02:28,708 --> 02:02:30,375
Me viste la cara, así que...
1680
02:02:31,958 --> 02:02:33,458
Quiero que bajes el arma.
1681
02:02:34,708 --> 02:02:36,099
Baja la maldita arma.
1682
02:02:36,333 --> 02:02:37,349
- Vamos.
- No puedo.
1683
02:02:37,583 --> 02:02:39,099
Baja el arma.
1684
02:02:39,333 --> 02:02:41,432
- ¡Bájala, carajo!
- No voy a bajarla.
1685
02:02:41,666 --> 02:02:43,307
No. Baja el arma.
Vamos.
1686
02:02:43,541 --> 02:02:45,182
¡Bájala de una vez, carajo!
1687
02:02:45,416 --> 02:02:46,833
¡Bájala!
1688
02:02:47,416 --> 02:02:48,416
¡Jódete!
1689
02:02:50,541 --> 02:02:51,625
¡Mierda!
1690
02:02:52,541 --> 02:02:54,099
¡Puta madre!
1691
02:02:54,333 --> 02:02:55,416
¡Dios mío!
1692
02:02:58,625 --> 02:03:00,208
¡Dios mío!
1693
02:03:11,041 --> 02:03:12,958
Carajo, está... Está muerto.
1694
02:03:26,458 --> 02:03:27,458
Mierda.
1695
02:03:28,333 --> 02:03:29,916
Iba a dispararte.
1696
02:03:31,208 --> 02:03:32,208
Mierda.
1697
02:04:03,416 --> 02:04:05,041
Vas a hacer lo siguiente.
1698
02:04:06,750 --> 02:04:09,500
Vas a irte en tu auto
y no vas a volver nunca más.
1699
02:04:13,166 --> 02:04:15,500
El dinero y los diamantes están ahí.
1700
02:04:16,791 --> 02:04:18,208
Y el ladrón también.
1701
02:04:20,083 --> 02:04:21,166
El ladrón de la 101.
1702
02:04:25,333 --> 02:04:27,458
No quería dispararle.
1703
02:04:28,416 --> 02:04:29,541
Ya lo sé.
1704
02:04:49,666 --> 02:04:52,125
Carajo.
¡Dios mío!
1705
02:04:53,375 --> 02:04:54,391
Oye...
1706
02:04:54,625 --> 02:04:56,974
Necesito una ambulancia ya mismo.
1707
02:04:57,208 --> 02:05:00,057
Me ocuparé personalmente
de que vayas preso.
1708
02:05:00,291 --> 02:05:02,807
No vas a trabajar nunca más.
1709
02:05:03,041 --> 02:05:04,208
No harás nada.
1710
02:05:05,125 --> 02:05:07,708
Te quedarás con tu dinero
y tus diamantes.
1711
02:05:08,625 --> 02:05:11,807
Y cuando venga la Policía,
escucharás lo que yo diga...
1712
02:05:12,041 --> 02:05:13,266
y dirás: "Fue como dice él".
1713
02:05:13,500 --> 02:05:14,849
Ni loco, carajo.
1714
02:05:15,083 --> 02:05:17,974
Si empiezan a investigarte...
1715
02:05:18,208 --> 02:05:22,057
por importación ilegal de diamantes
y evasión Fiscal...
1716
02:05:22,291 --> 02:05:23,974
van a escarbar mucho más.
1717
02:05:24,208 --> 02:05:26,641
Y más te vale no tener ni una mancha.
1718
02:05:26,875 --> 02:05:28,125
¿Quieres que pase eso?
1719
02:05:28,916 --> 02:05:31,083
¿Qué carajos te pasa?
1720
02:05:31,791 --> 02:05:33,458
¿Qué carajos te pasa?
1721
02:05:36,916 --> 02:05:37,916
Mierda.
1722
02:05:42,833 --> 02:05:46,333
Les conviene guardar todo en la caja
antes de que lleguen mis colegas.
1723
02:05:49,458 --> 02:05:51,333
- Pide una ambulancia.
- Cobarde.
1724
02:05:54,708 --> 02:05:55,708
No.
1725
02:05:57,083 --> 02:06:00,099
Soy el Detective Lubesnik, de Robos.
1726
02:06:00,333 --> 02:06:02,391
Estoy en la habitación 1018
del Beverly Wilshire.
1727
02:06:02,625 --> 02:06:05,349
Necesito una ambulancia.
Hay dos víctimas.
1728
02:06:05,583 --> 02:06:06,766
Uno fallecido...
1729
02:06:07,000 --> 02:06:10,791
y otro que está herido de bala
en el hombro.
1730
02:08:02,833 --> 02:08:04,166
Inhala.
1731
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
Exhala.
1732
02:08:12,291 --> 02:08:13,541
Estás a salvo.
1733
02:08:15,208 --> 02:08:16,416
Estás en calma.
1734
02:08:18,750 --> 02:08:21,833
Estás donde necesitas estar.
1735
02:08:33,541 --> 02:08:36,057
Ábrete a la verdad...
1736
02:08:36,291 --> 02:08:37,750
de lo que te habita.
1737
02:08:44,791 --> 02:08:46,291
No te contengas.
1738
02:09:21,583 --> 02:09:22,724
Llegó el momento...
1739
02:09:22,958 --> 02:09:25,266
de empezar poco a poco
atraer la atención...
1740
02:09:25,500 --> 02:09:27,583
nuevamente al cuerpo físico.
1741
02:09:37,708 --> 02:09:40,932
Que tengan un día hermoso.
1742
02:09:41,166 --> 02:09:42,432
Namasté.
1743
02:09:42,666 --> 02:09:44,291
Namasté.
1744
02:09:52,833 --> 02:09:53,833
Hola.
1745
02:09:54,916 --> 02:09:56,599
Pasé por tu casa.
1746
02:09:56,833 --> 02:09:58,083
Sí, me había ido.
1747
02:09:58,875 --> 02:10:00,500
Sí, tenía un mensaje.
1748
02:10:00,958 --> 02:10:02,083
¿Sí?
1749
02:10:04,750 --> 02:10:05,750
Tengo algo para ti.
1750
02:10:12,083 --> 02:10:13,807
Mejor no lo abras aquí.
1751
02:10:14,041 --> 02:10:15,182
¿Por?
¿Qué es?
1752
02:10:15,416 --> 02:10:17,333
Algo que nadie busca.
1753
02:10:23,916 --> 02:10:25,833
Dijiste que tenías un mensaje para mí.
1754
02:10:28,791 --> 02:10:30,458
Me mandaron esto.
1755
02:10:31,250 --> 02:10:34,958
Para el Policía: -2, 09A1...
1756
02:10:37,791 --> 02:10:39,708
No sé qué es eso.
1757
02:10:40,708 --> 02:10:41,708
¿No?
1758
02:10:46,125 --> 02:10:47,333
Bueno...
1759
02:10:48,750 --> 02:10:50,141
¿Piensas volver...
1760
02:10:50,375 --> 02:10:51,833
a las clases de yoga?
1761
02:10:53,291 --> 02:10:54,500
No sé.
1762
02:10:55,708 --> 02:10:56,708
¿Me aconsejas que vuelva?
1763
02:10:58,958 --> 02:10:59,958
Sí, vuelve.
1764
02:11:03,583 --> 02:11:04,583
Bueno.
1765
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
- Nos vemos.
- Nos vemos.
1766
02:13:08,333 --> 02:13:11,875
Maya, me equivoqué.
Espero que no sea demasiado tarde.