1 00:01:01,275 --> 00:01:03,208 Toma una inhalación profunda. 2 00:01:16,166 --> 00:01:18,000 Y exhala. 3 00:01:26,250 --> 00:01:27,458 Inhala. 4 00:01:37,291 --> 00:01:38,875 Y exhala. 5 00:01:49,333 --> 00:01:52,083 Siente el latido de tu corazón. 6 00:01:55,916 --> 00:01:58,125 El ritmo de la vida. 7 00:02:06,958 --> 00:02:09,224 Tienes el poder de crear... 8 00:02:09,458 --> 00:02:12,083 todo lo que deseas a partir de la nada. 9 00:02:23,625 --> 00:02:24,791 ¿Estás bien? 10 00:02:25,791 --> 00:02:26,791 Sí. 11 00:02:29,458 --> 00:02:30,875 ¿Qué ves? 12 00:02:35,000 --> 00:02:36,250 ¿Qué sientes? 13 00:02:47,125 --> 00:02:50,458 Recuerda el poder inmenso que habita en ti. 14 00:02:54,416 --> 00:02:58,083 Ese poder te va a guiar en tu camino. 15 00:02:59,541 --> 00:03:01,166 Muéstrame el arma. 16 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 ¿Está cargada? 17 00:03:09,083 --> 00:03:10,250 Mejor cárgala. 18 00:03:20,500 --> 00:03:23,416 Hoy es un gran día, lleno de oportunidades. 19 00:03:28,833 --> 00:03:31,500 En este momento, estoy donde necesito estar. 20 00:03:40,625 --> 00:03:42,891 Me abro al Universo... 21 00:03:43,125 --> 00:03:46,375 y confío en el fluir de mi vida. 22 00:03:47,416 --> 00:03:50,291 ÍNDICE DE SUEÑO: BAJO 23 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 Este día te dará paz... 24 00:04:01,541 --> 00:04:04,041 y oportunidades de éxito. 25 00:04:08,041 --> 00:04:09,458 Rastrea a tu amigo. 26 00:04:10,833 --> 00:04:13,416 Siente el momento. 27 00:04:20,583 --> 00:04:22,724 Que tengas un día hermoso. 28 00:04:22,958 --> 00:04:25,875 CAMINOS DEL CRIMEN 29 00:04:30,208 --> 00:04:31,958 Has encontrado a tu amigo. 30 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 No digas nada, salvo que sea necesario. 31 00:05:39,916 --> 00:05:45,333 JOYAS GOLDEN ROSE 32 00:05:59,750 --> 00:06:00,432 ¿Qué tal? 33 00:06:00,666 --> 00:06:01,807 Todo bien. 34 00:06:02,041 --> 00:06:02,875 ¿Quién es él? 35 00:06:03,208 --> 00:06:04,557 Mi primo. 36 00:06:04,791 --> 00:06:05,891 ¿Tu primo no era Leo? 37 00:06:06,125 --> 00:06:07,682 No, él es mi otro primo. 38 00:06:07,916 --> 00:06:09,125 ¿Ya lo has hecho? 39 00:06:09,541 --> 00:06:11,041 ¿Esperar dos horas en un auto? Sí. 40 00:06:35,958 --> 00:06:36,849 ¿Todo bien? 41 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 Ponlos en el maletín. 42 00:06:39,208 --> 00:06:41,708 Vamos al fondo, quiero hablar contigo. 43 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 Ali, tú no. Tú te quedas. 44 00:06:45,875 --> 00:06:47,666 Guarda los relojes en el maletín. 45 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 ¿Qué mier... 46 00:07:23,583 --> 00:07:24,958 ¿Cuál es el problema? 47 00:07:44,958 --> 00:07:46,349 Las manos en la cabeza. 48 00:07:46,583 --> 00:07:48,000 ¿Tienes un arma? 49 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 En el auto. 50 00:07:52,666 --> 00:07:53,750 - Entra ahí. - ¿Qué? 51 00:07:54,458 --> 00:07:56,041 Entra ahí, Masoud. 52 00:07:57,625 --> 00:07:58,791 ¿Y el teléfono? 53 00:07:59,416 --> 00:08:01,083 - En el auto. - ¿La clave? 54 00:08:02,625 --> 00:08:03,766 1324. 55 00:08:04,000 --> 00:08:05,041 Ahí tienes agua. 56 00:08:20,250 --> 00:08:22,807 FUI POR GASOLINA 57 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 Hoy es distinto. 58 00:08:25,625 --> 00:08:27,625 No será lo de siempre. 59 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 Van a transportar dos juegos de diamantes. 60 00:08:34,250 --> 00:08:35,166 Acércate. 61 00:08:38,166 --> 00:08:40,916 Seis diamantes de ocho quilates. 62 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 En total valen $3 millones. 63 00:08:44,375 --> 00:08:45,666 ¿Y los del maletín? 64 00:08:46,041 --> 00:08:47,333 Son falsos. 65 00:08:47,583 --> 00:08:48,750 - ¿Falsos? - Párate. 66 00:08:49,541 --> 00:08:51,666 Te vas a atar esto al tobillo. 67 00:08:53,916 --> 00:08:55,958 No se lo digas a tu primo. 68 00:09:07,791 --> 00:09:11,791 Masoud Llegué. 69 00:09:12,875 --> 00:09:13,791 Camina. 70 00:09:14,750 --> 00:09:15,625 Sí, está bien. 71 00:09:19,916 --> 00:09:21,750 ¿Ves aquel auto enfrente? 72 00:09:22,291 --> 00:09:24,641 Los va a escoltar hasta Houghton. 73 00:09:24,875 --> 00:09:26,224 - Por seguridad. - Bien. 74 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 ¿Me muestras el arma? 75 00:09:31,916 --> 00:09:33,266 ¿Qué es eso? 76 00:09:33,500 --> 00:09:35,349 - Era de mi papá. - ¿En serio? 77 00:09:35,583 --> 00:09:38,083 ¿Quién era tu papá? ¿John Wayne? 78 00:09:40,041 --> 00:09:41,141 Toma esta. 79 00:09:41,375 --> 00:09:43,516 Luego me la devuelves. No te detengas. 80 00:09:43,750 --> 00:09:44,958 ¿Qué dije? 81 00:09:45,833 --> 00:09:47,083 Que no me detenga. 82 00:10:03,541 --> 00:10:05,583 Qué cretino irrespetuoso. 83 00:10:17,916 --> 00:10:21,708 CRÍTICAS A LA POLICÍA POR OLA DE ROBOS DE ALTO PERFIL 84 00:10:22,166 --> 00:10:24,016 ¿Viste mis llaves? Voy tarde. 85 00:10:24,250 --> 00:10:25,724 ¿Puedo tener privacidad? 86 00:10:25,958 --> 00:10:27,391 Cierra cuando cagues. 87 00:10:27,625 --> 00:10:28,724 Estoy meando. 88 00:10:28,958 --> 00:10:30,016 ¿Ahora meas sentado? 89 00:10:30,250 --> 00:10:31,516 Mi mejor momento del día. 90 00:10:31,750 --> 00:10:33,291 Por Dios, qué sexi. 91 00:10:36,541 --> 00:10:38,016 En la autopista 405... 92 00:10:38,250 --> 00:10:40,141 La 101 en dirección oeste está despejada... 93 00:10:40,375 --> 00:10:42,807 entre Echo Park Avenue y Thousand Oaks. 94 00:10:43,041 --> 00:10:44,625 El centro no está mal, pero... 95 00:11:17,583 --> 00:11:21,583 JOYAS HOUGHTON 96 00:11:33,625 --> 00:11:34,875 ¿Qué carajos? 97 00:11:43,708 --> 00:11:45,041 Esa es tu casa. 98 00:11:47,666 --> 00:11:49,307 Ben, como verás, mi compañero... 99 00:11:49,541 --> 00:11:51,125 está enfrente de tu casa. 100 00:11:51,916 --> 00:11:53,375 Es una póliza de seguro... 101 00:11:54,083 --> 00:11:57,474 como la que cubre las joyas que transportan ustedes. 102 00:11:57,708 --> 00:12:00,291 No hagamos estupideces, ¿de acuerdo? 103 00:12:01,375 --> 00:12:03,516 Cuando yo dé la orden, saquen el arma... 104 00:12:03,750 --> 00:12:06,349 y los teléfonos, y arrójenlos a mi auto. 105 00:12:06,583 --> 00:12:07,583 ¿Está claro? 106 00:12:08,666 --> 00:12:09,666 Ya. 107 00:12:15,958 --> 00:12:17,000 Despacio. 108 00:12:19,208 --> 00:12:20,875 Quédense ahí. No se muevan. 109 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 Ben, baja. 110 00:12:25,875 --> 00:12:27,375 De rodillas, atrás. 111 00:12:28,708 --> 00:12:29,849 Mira adelante. 112 00:12:30,083 --> 00:12:32,057 No daría la vida por una aseguradora. 113 00:12:32,291 --> 00:12:33,266 Tómalo y vete. 114 00:12:33,500 --> 00:12:36,166 No, Ben. Quiero los diamantes reales. Ya. 115 00:12:37,041 --> 00:12:38,041 No sé de qué hablas. 116 00:12:38,958 --> 00:12:40,766 Quiero que vuelvas a casa con Soraya. 117 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 Ayúdame. 118 00:12:43,875 --> 00:12:45,625 ¿Dónde los tienes? 119 00:12:48,458 --> 00:12:50,182 - En el tobillo. - ¿Cuál? 120 00:12:50,416 --> 00:12:52,041 - El izquierdo. - Sácalos despacio. 121 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Vamos, Ben. 122 00:13:04,791 --> 00:13:05,958 Sal de ahí. 123 00:13:07,208 --> 00:13:08,750 Más rápido, carajo. 124 00:13:09,208 --> 00:13:10,250 De rodillas. 125 00:13:17,833 --> 00:13:20,416 Toma. Seguro que no tienes copia de las fotos. 126 00:14:30,375 --> 00:14:31,375 ¡Carajo! 127 00:16:15,666 --> 00:16:18,057 Vaya. Usted tiene un ojo... 128 00:16:18,291 --> 00:16:19,916 muy especial. 129 00:16:20,750 --> 00:16:22,641 Su casa es hermosa, un verdadero homenaje... 130 00:16:22,875 --> 00:16:24,557 a todos sus logros. 131 00:16:24,791 --> 00:16:26,182 Podemos ofrecerle... 132 00:16:26,416 --> 00:16:28,891 el máximo grado de protección para estos bienes... 133 00:16:29,125 --> 00:16:31,266 - que tanto le importan. - ¿Protección? 134 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Ven. 135 00:16:33,750 --> 00:16:35,083 ¿Qué crees que es esto? 136 00:16:36,500 --> 00:16:38,724 - ¿Un termostato? - Reconoce las huellas. 137 00:16:38,958 --> 00:16:41,182 Si la tocamos mi hija o yo... 138 00:16:41,416 --> 00:16:43,682 bum, se abre al instante. 139 00:16:43,916 --> 00:16:45,750 - Nunca vi una así. - Hay una de estas... 140 00:16:46,208 --> 00:16:47,625 en cada cuarto. 141 00:16:48,333 --> 00:16:49,891 No bajará el costo del seguro... 142 00:16:50,125 --> 00:16:51,891 pero sé que le da tranquilidad. 143 00:16:52,125 --> 00:16:54,182 Claro que sí, carajo. 144 00:16:54,416 --> 00:16:55,875 El año pasado, a dos amigos... 145 00:16:56,291 --> 00:16:59,016 se les metieron ladrones mientras dormían. 146 00:16:59,250 --> 00:17:00,349 - ¿Sí? - ¿Has disparado? 147 00:17:00,583 --> 00:17:01,516 ¿A un ladrón? 148 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 No, una Glock. 149 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 No. No es lo que hago en mi trabajo. 150 00:17:07,041 --> 00:17:08,057 Te va a gustar. 151 00:17:08,291 --> 00:17:09,724 - No. - Te va a encantar. 152 00:17:09,958 --> 00:17:11,791 Vamos. ¿Estás lista? 153 00:17:12,916 --> 00:17:14,083 Oye, Ramón. 154 00:17:15,416 --> 00:17:16,916 ¿Podrías salir de ahí? 155 00:17:18,500 --> 00:17:19,516 Puedo lastimarlo sin querer. 156 00:17:19,750 --> 00:17:22,474 No, no lo lastimarás. Él siempre sale del medio. 157 00:17:22,708 --> 00:17:23,750 Muy bien, dame eso... 158 00:17:24,333 --> 00:17:25,541 y toma esto. 159 00:17:26,583 --> 00:17:27,891 Si le das a una botella... 160 00:17:28,125 --> 00:17:30,458 firmo la póliza ya mismo. 161 00:17:32,166 --> 00:17:33,099 Está bien. 162 00:17:33,333 --> 00:17:35,500 Eso es. Apunta a las... Muy bien. 163 00:17:36,083 --> 00:17:39,000 Ahora relájate y dispara cuando estés lista. 164 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 Ay, Dios. 165 00:17:44,500 --> 00:17:45,682 No le diste a Ramón. 166 00:17:45,916 --> 00:17:48,000 Muy bien. Me alegro. Toma. 167 00:17:49,208 --> 00:17:51,141 Pasemos a lo siguiente. 168 00:17:51,375 --> 00:17:53,182 Esto tiene que estar cubierto... 169 00:17:53,416 --> 00:17:55,557 porque subió mucho su valor... 170 00:17:55,791 --> 00:17:56,958 desde que lo compré. 171 00:17:58,000 --> 00:18:00,307 Nunca vi algo así fuera de un Museo. 172 00:18:00,541 --> 00:18:03,349 Me costó 6.2 millones de dólares. 173 00:18:03,583 --> 00:18:05,016 Pero, los dos sabemos... 174 00:18:05,250 --> 00:18:08,083 que el arte negro contemporáneo se va para arriba. 175 00:18:08,458 --> 00:18:09,458 ¿No? 176 00:18:10,458 --> 00:18:12,599 Tenemos mucho más por ver. 177 00:18:12,833 --> 00:18:15,599 Muchas cosas de última tecnología. 178 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 Lo que nos destaca... 179 00:18:17,250 --> 00:18:19,708 es que también protegemos la privacidad. 180 00:18:20,666 --> 00:18:23,891 Por ejemplo, con pólizas de cobertura cibernética. 181 00:18:24,125 --> 00:18:26,557 ¿Recuerda el escándalo de las Universidades de élite? 182 00:18:26,791 --> 00:18:28,099 - Sí. - Bueno. 183 00:18:28,333 --> 00:18:29,666 Nadie nombró a nuestros clientes. 184 00:18:30,250 --> 00:18:32,057 Y... Hola. 185 00:18:32,291 --> 00:18:34,557 También cubriríamos los bienes de su hija... 186 00:18:34,791 --> 00:18:36,458 cuando se vaya a estudiar. 187 00:18:37,458 --> 00:18:39,016 Es mi futura esposa. 188 00:18:39,250 --> 00:18:40,416 Adrienne. 189 00:18:42,041 --> 00:18:43,557 Mucho gusto, Adrienne. 190 00:18:43,791 --> 00:18:47,474 Estábamos por hablar de la cobertura para la boda. 191 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 Seguramente será en un lugar hermoso. 192 00:18:53,833 --> 00:18:55,349 ¿Les falta mucho... 193 00:18:55,583 --> 00:18:57,791 - "papi"? - No, ya terminamos. 194 00:19:00,125 --> 00:19:02,182 - El atasco en Getty Center... - Sharon. 195 00:19:02,416 --> 00:19:04,641 Abarca ambos carriles hasta la 101. 196 00:19:04,875 --> 00:19:09,083 Para llegar al aeropuerto desde el oeste, tomen Sepúlveda en dirección sur. 197 00:19:17,791 --> 00:19:20,416 ¿QUÉ ESPERAS PARA VIVIR LO MEJOR DE TU VIDA? 198 00:19:23,583 --> 00:19:26,057 JOYAS HOUGHTON 199 00:19:26,291 --> 00:19:29,125 con coco orgánico, aloe vera... 200 00:19:31,875 --> 00:19:34,141 Qué sorpresa. Justo en la 101. 201 00:19:34,375 --> 00:19:36,458 No empieces con esa mierda, Lou. 202 00:19:37,833 --> 00:19:40,500 Por Dios, ¿no piensas cambiar esa chatarra? 203 00:19:41,250 --> 00:19:42,682 Mi chatarra no tiene nada de malo. 204 00:19:42,916 --> 00:19:44,474 Madura como el buen vino. 205 00:19:44,708 --> 00:19:46,474 - ¿Sí? - Sí. 206 00:19:46,708 --> 00:19:48,099 No madura, es deprimente. 207 00:19:48,333 --> 00:19:51,099 No entiendo por qué carajos quieres parecer pobre. 208 00:19:51,333 --> 00:19:53,057 Pobre es otra cosa. 209 00:19:53,291 --> 00:19:54,766 ¿A ti qué te importa? 210 00:19:55,000 --> 00:19:58,391 Es que me ve todo el mundo en ese auto contigo, Detective Buda. 211 00:19:58,625 --> 00:20:00,016 Sí. 212 00:20:00,250 --> 00:20:01,474 ¿Qué pasó aquí? 213 00:20:01,708 --> 00:20:03,516 Fue atrás. Robaron al transportista. 214 00:20:03,750 --> 00:20:05,833 Traía tres millones en diamantes. 215 00:20:06,250 --> 00:20:07,666 ¿Se olvidó estos, Ben? 216 00:20:08,541 --> 00:20:10,875 ¿O sabía que eran falsos y... 217 00:20:11,375 --> 00:20:12,458 No sé. 218 00:20:13,208 --> 00:20:14,375 No sabemos. 219 00:20:15,291 --> 00:20:17,041 ¿Y qué más puedes decirnos? 220 00:20:18,083 --> 00:20:20,000 Sabía el nombre de mi esposa. 221 00:20:23,458 --> 00:20:25,432 ¿Cómo pudo saberlo? 222 00:20:25,666 --> 00:20:27,099 ¿Qué carajos sé yo? 223 00:20:27,333 --> 00:20:28,682 ¿Por qué tantas preguntas? 224 00:20:28,916 --> 00:20:29,641 Cálmate. 225 00:20:29,875 --> 00:20:31,807 Es que justo el día en que transportas... 226 00:20:32,041 --> 00:20:34,057 casi tres millones en diamantes, te roban. 227 00:20:34,291 --> 00:20:35,682 Es mucha casualidad, ¿no? 228 00:20:35,916 --> 00:20:37,016 No le di ningún dato... 229 00:20:37,250 --> 00:20:38,432 - sí preguntan eso. - No dije... 230 00:20:38,666 --> 00:20:39,724 Están culpando a la víctima. 231 00:20:39,958 --> 00:20:42,182 - Eso es. - ¿Que yo culpé a la víctima? 232 00:20:42,416 --> 00:20:43,474 ¿Les pidió los teléfonos? 233 00:20:43,708 --> 00:20:46,291 Sí, pero los devolvió. 234 00:20:48,083 --> 00:20:49,916 Tu primo dice que disparaste. 235 00:20:50,666 --> 00:20:52,333 El arma se disparó sin querer. 236 00:20:52,666 --> 00:20:53,666 ¿Él estaba armado? 237 00:20:55,000 --> 00:20:57,291 - Sí. - ¿Por qué no te disparó? 238 00:20:59,583 --> 00:21:00,974 Pregúntenle a él. 239 00:21:01,208 --> 00:21:02,599 - Dije que no empezaras. - ¿Con qué? 240 00:21:02,833 --> 00:21:05,516 - Con eso del solitario. - Es su modus operandi. 241 00:21:05,750 --> 00:21:07,807 ¿Cuál? ¿El de no dejar pistas? 242 00:21:08,041 --> 00:21:10,224 Siempre sabe qué transportan y cuándo. 243 00:21:10,458 --> 00:21:12,474 Corta las cámaras con anticipación. 244 00:21:12,708 --> 00:21:13,641 No hay violencia. 245 00:21:13,875 --> 00:21:16,141 - Desaparece en cuestión de segundos. - Sí. 246 00:21:16,375 --> 00:21:17,516 Y justo sobre la 101. 247 00:21:17,750 --> 00:21:18,932 Él tiene sus reglas. 248 00:21:19,166 --> 00:21:21,516 - ¿Que tiene reglas? - Sí, y las respeta. 249 00:21:21,750 --> 00:21:23,349 Otra vez tragaremos mierda. 250 00:21:23,583 --> 00:21:24,750 Nada de eso. 251 00:21:27,958 --> 00:21:29,291 ¿Qué te está pasando? 252 00:21:33,208 --> 00:21:34,666 El Teniente me dijo... 253 00:21:36,000 --> 00:21:37,791 que piense en cambiar de compañero. 254 00:21:38,791 --> 00:21:41,208 Que si me quedo contigo, me voy a oxidar. 255 00:21:41,791 --> 00:21:42,974 ¿Eso dijo? 256 00:21:43,208 --> 00:21:44,208 Sí. 257 00:21:45,250 --> 00:21:46,541 ¿Y qué le dijiste? 258 00:21:47,000 --> 00:21:48,583 Que no quería cambiar. 259 00:21:51,666 --> 00:21:52,169 Gracias. 260 00:21:52,403 --> 00:21:54,849 Pero, tu obsesión con eso del solitario... 261 00:21:55,083 --> 00:21:56,516 no nos favorece mucho. 262 00:21:56,750 --> 00:21:58,474 Es el mismo tipo, lo sé. 263 00:21:58,708 --> 00:22:00,557 Más vale que tengas razón, Lou. 264 00:22:00,791 --> 00:22:03,333 Porque necesito dar un paso adelante. Pronto. 265 00:23:15,000 --> 00:23:16,375 Junto a Charles. 266 00:23:20,500 --> 00:23:21,750 No. 267 00:23:35,083 --> 00:23:36,916 Dime, ¿cómo te fue? 268 00:23:37,708 --> 00:23:39,724 ¿Te mostró las pistolas? 269 00:23:39,958 --> 00:23:41,291 Espero que no todas. 270 00:23:41,833 --> 00:23:43,166 Me fue bien. 271 00:23:43,750 --> 00:23:44,891 ¿Lo cerraste? 272 00:23:45,125 --> 00:23:46,125 Sí, prácticamente. 273 00:23:46,625 --> 00:23:50,041 Solamente quiere revisar la cotización. 274 00:23:51,208 --> 00:23:52,891 Es multimillonario. ¿Le importa eso? 275 00:23:53,125 --> 00:23:55,000 Supongo que así siguen ricos. 276 00:23:55,333 --> 00:23:56,516 Claro. 277 00:23:56,750 --> 00:23:58,333 Seguro que lo lograste. 278 00:23:59,250 --> 00:24:00,250 ¿Phil? 279 00:24:00,541 --> 00:24:02,625 - Sí. - ¿Sabes algo de la reunión? 280 00:24:03,208 --> 00:24:04,224 ¿De qué reunión? 281 00:24:04,458 --> 00:24:05,682 La de socios. 282 00:24:05,916 --> 00:24:07,500 Para ascenderme a socia. 283 00:24:08,375 --> 00:24:09,458 Sí. 284 00:24:10,750 --> 00:24:13,099 Es que debo reunir al equipo directivo... 285 00:24:13,333 --> 00:24:15,224 y Mark estaba en Maui, déjame organizarla. 286 00:24:15,458 --> 00:24:16,974 Eso dijiste antes de que se fuera. 287 00:24:17,208 --> 00:24:19,516 Yo no manejo las agendas, Sharon, y... 288 00:24:19,750 --> 00:24:21,083 - Bueno... - Ahora no. 289 00:24:36,458 --> 00:24:37,750 ¿Cómo te fue? 290 00:24:43,041 --> 00:24:45,083 Hubo un incidente. 291 00:24:46,333 --> 00:24:47,833 ¿La Policía? 292 00:24:48,833 --> 00:24:51,708 No, un chico que casi se... 293 00:24:54,208 --> 00:24:55,208 No sé. 294 00:24:59,541 --> 00:25:00,541 ¿Crees en los presagios? 295 00:25:01,041 --> 00:25:02,333 Al carajo con eso. 296 00:25:02,958 --> 00:25:05,224 Te sobresaltaste, nada más. 297 00:25:05,458 --> 00:25:08,141 Entre este y el próximo, en Santa Bárbara... 298 00:25:08,375 --> 00:25:10,166 será muy buen año para ti. 299 00:25:11,666 --> 00:25:13,958 Y para ti, pero el que se arriesga soy yo. 300 00:25:14,583 --> 00:25:15,974 Tú solamente vendes. 301 00:25:16,208 --> 00:25:17,958 ¿Estás molesto por algo? 302 00:25:18,583 --> 00:25:20,599 Es que lo de Santa Bárbara... 303 00:25:20,833 --> 00:25:22,083 no me da buena espina. 304 00:25:26,875 --> 00:25:30,166 Es demasiado dinero como para desperdiciarlo. 305 00:25:30,750 --> 00:25:32,641 Tengo un comprador. 306 00:25:32,875 --> 00:25:35,208 Sí, pero hay que hacerlo en pleno día. 307 00:25:36,000 --> 00:25:37,432 Y por la puerta de entrada. 308 00:25:37,666 --> 00:25:40,041 No sabemos cuántos habrá en el auto. 309 00:25:40,375 --> 00:25:41,599 Podría haber heridos. 310 00:25:41,833 --> 00:25:44,000 ¿Se te ocurre otra cosa? 311 00:25:45,375 --> 00:25:47,099 Sí, estoy planeando algo. 312 00:25:47,333 --> 00:25:48,932 Bien. 313 00:25:49,166 --> 00:25:52,766 Ahora vete a gastar un poco de dinero... 314 00:25:53,000 --> 00:25:55,041 acuéstate con alguien, relájate. 315 00:25:59,166 --> 00:26:00,166 Nos vemos. 316 00:26:09,916 --> 00:26:10,849 ¿Sí? 317 00:26:11,083 --> 00:26:13,500 ¿Sabes quién habla? 318 00:26:28,958 --> 00:26:30,125 ¿Jonathan? 319 00:26:31,916 --> 00:26:33,807 ¿Qué pasó con Sarah? 320 00:26:34,041 --> 00:26:35,932 No se siente bien, corazón. 321 00:26:36,166 --> 00:26:37,583 Dijo que te había avisado. 322 00:26:41,208 --> 00:26:42,208 Bueno. 323 00:26:55,583 --> 00:26:57,416 Dime, ¿qué te gusta hacer? 324 00:26:59,791 --> 00:27:02,625 No sé, lo normal. 325 00:27:03,541 --> 00:27:04,750 Me parece bien. 326 00:27:27,000 --> 00:27:30,333 ¿Te gusta hacer contacto visual o no? 327 00:27:43,375 --> 00:27:44,766 Buenos días. 328 00:27:45,000 --> 00:27:48,833 Que hoy sea una página en blanco para tu mente... 329 00:27:49,583 --> 00:27:51,182 para tus actos... 330 00:27:51,416 --> 00:27:53,016 y para tus pensamientos. 331 00:27:53,250 --> 00:27:54,583 Que el día te traiga... 332 00:27:57,333 --> 00:28:00,458 ÍNDICE DE SUEÑO: MUY BAJO 333 00:28:09,541 --> 00:28:14,166 SHARON COOMBS VICEPRESIDENTA DE RIESGO PRIVADO 334 00:28:19,750 --> 00:28:22,166 Antes de comenzar, me complace presentarles... 335 00:28:22,500 --> 00:28:25,807 a la nueva integrante del equipo de valoración, Madeleine Adcock. 336 00:28:26,041 --> 00:28:29,891 Madeleine trabajará con Sharon en seguros de alto valor para viviendas. 337 00:28:30,125 --> 00:28:32,375 Démosle todos la bienvenida. 338 00:28:33,791 --> 00:28:36,141 Hola a todos. Gracias. 339 00:28:36,375 --> 00:28:37,625 Es un gusto estar aquí. 340 00:28:38,666 --> 00:28:39,916 Bien. Nuevos clientes. 341 00:28:40,291 --> 00:28:41,266 Sharon fue a valorar... 342 00:28:41,500 --> 00:28:44,057 una de las propiedades más ricas de California... 343 00:28:44,291 --> 00:28:45,432 y la que tal vez sea... 344 00:28:45,666 --> 00:28:48,833 la boda más cara de nuestra historia como aseguradora. 345 00:28:49,625 --> 00:28:51,682 ¿Cómo describirías lo de Monroe? 346 00:28:51,916 --> 00:28:53,500 Es prometedor. 347 00:28:54,625 --> 00:28:56,708 Bien. "Prometedor" me gusta... 348 00:28:57,333 --> 00:28:58,708 pero "confirmado" es mejor. 349 00:29:00,541 --> 00:29:02,016 El que sigue es Phil. Dinos. 350 00:29:02,250 --> 00:29:04,266 Tengo un reclamo medio sospechoso. 351 00:29:04,500 --> 00:29:07,724 Siete cifras, a nombre de Samir Kassem, un joyero. 352 00:29:07,958 --> 00:29:09,349 Le robaron al transportista justo... 353 00:29:09,583 --> 00:29:11,766 cuando llevaba $3 millones en diamantes. 354 00:29:12,000 --> 00:29:13,080 - Sí. - Qué casualidad, ¿no? 355 00:29:13,333 --> 00:29:15,516 Demasiada. Sharon, ¿podrás convencer... 356 00:29:15,750 --> 00:29:17,432 a algún uniformado de que usen... 357 00:29:17,666 --> 00:29:19,708 el detector de mentiras con el joyero? 358 00:29:20,625 --> 00:29:21,682 ¿Esta semana? 359 00:29:21,916 --> 00:29:23,641 Iba a seguir con lo de Monroe. 360 00:29:23,875 --> 00:29:25,750 - Y... - Piden siete cifras. 361 00:29:26,458 --> 00:29:29,099 ¿Y si le pasamos lo de Monroe a Madeleine? 362 00:29:29,333 --> 00:29:32,016 - Cara nueva, estrategia nueva. - Buena idea. 363 00:29:32,250 --> 00:29:34,166 Sí, con gusto me haré cargo. 364 00:29:34,541 --> 00:29:35,958 Si estás de acuerdo. 365 00:29:36,750 --> 00:29:37,766 Sí, claro. 366 00:29:38,000 --> 00:29:40,349 Bien, sigamos. 367 00:29:40,583 --> 00:29:43,224 - Sammy, ¿te das cuenta de lo que parece? - No. 368 00:29:43,458 --> 00:29:44,932 No, para nada. 369 00:29:45,166 --> 00:29:46,291 ¿Qué es esto? 370 00:29:47,125 --> 00:29:48,208 ¿El gordo y el malo? 371 00:29:49,208 --> 00:29:50,724 ¿Cuándo creen que empecé? 372 00:29:50,958 --> 00:29:53,474 Abrí mi joyería hace 27 años... 373 00:29:53,708 --> 00:29:55,224 y ya tengo dos más. 374 00:29:55,458 --> 00:29:58,250 - ¿Por qué estafaría a mi propia... - Calmémonos. 375 00:29:58,958 --> 00:30:02,391 ¿Usted llamó para avisar cuándo llegaba el transportista? 376 00:30:02,625 --> 00:30:04,625 No, mandé un email. 377 00:30:06,958 --> 00:30:08,432 Lo que hay que preguntarse... 378 00:30:08,666 --> 00:30:10,916 es cómo sabe qué email hackear. 379 00:30:12,166 --> 00:30:14,682 Y cómo sabe quién va a transportar algo... 380 00:30:14,916 --> 00:30:16,099 antes de que suceda. 381 00:30:16,333 --> 00:30:18,416 Igual que la última vez, email... 382 00:30:19,083 --> 00:30:21,766 calendario, Facebook, WhatsApp, Instagram. 383 00:30:22,000 --> 00:30:23,141 ¿Snapchat y TikTok? 384 00:30:23,375 --> 00:30:24,791 Ella no es tan joven. 385 00:31:21,583 --> 00:31:23,333 Hay un trabajo... 386 00:31:23,875 --> 00:31:25,708 en Santa Bárbara. 387 00:31:26,750 --> 00:31:29,057 Mi socio ya preparó todo... 388 00:31:29,291 --> 00:31:31,291 pero no lo quiere hacer. 389 00:31:31,750 --> 00:31:32,682 ¿Por qué? 390 00:31:32,916 --> 00:31:35,083 Se acobardó. 391 00:31:36,416 --> 00:31:37,875 Ya lo he visto en otros. 392 00:31:39,000 --> 00:31:41,916 Cree que puede haber heridos. 393 00:31:45,958 --> 00:31:48,333 Mi papá decía que hay que romper huevos para... 394 00:31:50,041 --> 00:31:52,182 No eres tu papá. 395 00:31:52,416 --> 00:31:54,099 Dios lo tenga en su gloria. 396 00:31:54,333 --> 00:31:55,974 Tal vez no te dé el estómago... 397 00:31:56,208 --> 00:31:58,458 para hacer las cosas que hacía él. 398 00:31:58,833 --> 00:32:01,250 Pero, si quieres averiguarlo... 399 00:32:02,083 --> 00:32:03,416 esta es tu oportunidad. 400 00:32:05,875 --> 00:32:08,166 ¿Podrás con eso? 401 00:32:45,416 --> 00:32:46,500 ¡Carajo! 402 00:32:48,583 --> 00:32:49,583 Mierda. 403 00:32:57,125 --> 00:32:59,057 Oye, ¿por qué frenaste de golpe? 404 00:32:59,291 --> 00:33:01,599 Frené, pero no fue de golpe. 405 00:33:01,833 --> 00:33:02,833 Estaba en rojo. 406 00:33:03,375 --> 00:33:04,766 ¿Estás bien? Te... 407 00:33:05,000 --> 00:33:08,333 No, no estoy bien. Llego tarde, y es el auto de mi jefa. 408 00:33:10,041 --> 00:33:11,599 Carajo. ¿Me das... 409 00:33:11,833 --> 00:33:14,000 Necesito los datos de tu seguro. 410 00:33:14,666 --> 00:33:15,833 Sí... 411 00:33:18,125 --> 00:33:19,375 Mira, ¿por qué no... 412 00:33:20,791 --> 00:33:22,682 Esto alcanzará para arreglarlo. 413 00:33:22,916 --> 00:33:24,266 Olvidémonos del seguro y demás. 414 00:33:24,500 --> 00:33:26,016 ¿Andas con un fajo de billetes... 415 00:33:26,250 --> 00:33:27,891 para evitarte problemas? No... 416 00:33:28,125 --> 00:33:30,250 Te quiero ayudar. Tú me chocaste. 417 00:33:31,541 --> 00:33:34,516 Gracias, pero necesito hacerlo con la aseguradora. 418 00:33:34,750 --> 00:33:36,000 Si no, me echan. 419 00:33:37,125 --> 00:33:38,182 Algo para anotar. 420 00:33:38,416 --> 00:33:39,625 Sí. 421 00:33:40,958 --> 00:33:44,000 ¿Lleva miles de dólares en el bolsillo? 422 00:34:00,416 --> 00:34:01,416 Muy bien. 423 00:34:02,541 --> 00:34:03,541 Perdón. 424 00:34:14,250 --> 00:34:16,750 - Toma. - Bien. 425 00:34:17,416 --> 00:34:19,166 ¿Tienes hijos? 426 00:34:21,333 --> 00:34:22,916 - ¿Qué? - Por la silla de niños. 427 00:34:24,625 --> 00:34:26,791 No. ¡Por Dios! Son... 428 00:34:27,416 --> 00:34:29,224 - Es el auto de mi jefa. - Cierto. 429 00:34:29,458 --> 00:34:32,000 Tiene gemelos. Dos mocosos de mierda. 430 00:34:34,166 --> 00:34:36,375 Yo tampoco tengo hijos. 431 00:34:41,291 --> 00:34:42,291 Bueno. 432 00:34:46,333 --> 00:34:48,141 Supongo que te van a llamar. 433 00:34:48,375 --> 00:34:50,641 - No sé nada de esas cosas, pero... - Sí. 434 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 Nos vemos. 435 00:34:59,875 --> 00:35:01,833 MAYA PÓLIZA N.° CA - 286.730 MERCURY 436 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 Perdón. ¿Usted es la mujer de la aseguradora? 437 00:35:16,166 --> 00:35:18,391 - ¿Y usted es el hombre de la Policía? - Sí. 438 00:35:18,625 --> 00:35:19,791 Sharon Coombs. 439 00:35:20,750 --> 00:35:22,541 - Gracias por venir. - De nada. 440 00:35:23,375 --> 00:35:25,708 - ¿Quiere uno? - No, gracias. 441 00:35:26,083 --> 00:35:27,016 ¿No le gustan los batidos? 442 00:35:27,250 --> 00:35:29,666 Ni siquiera me gusta decir esa palabra. 443 00:35:31,208 --> 00:35:33,599 ¿Quería contarme algo del caso Kassem? 444 00:35:33,833 --> 00:35:37,682 Queríamos pedirle la prueba de polígrafo para Kassem y el transportista. 445 00:35:37,916 --> 00:35:39,849 ¿Para rechazar el reclamo? 446 00:35:40,083 --> 00:35:41,557 Él pagó su seguro. 447 00:35:41,791 --> 00:35:43,432 ¿Qué quieren hacer? ¿Joderlo? 448 00:35:43,666 --> 00:35:45,057 Lindo trabajo el suyo. 449 00:35:45,291 --> 00:35:46,666 - ¿Sí? ¿Y qué... - Sí. 450 00:35:47,208 --> 00:35:49,041 le parece a usted el suyo? 451 00:35:50,083 --> 00:35:51,125 ¿Tan lindo como esperaba? 452 00:35:51,958 --> 00:35:54,057 Gracias a usted, el mundo es más seguro... 453 00:35:54,291 --> 00:35:57,766 así que eso debe darle mucha satisfacción laboral. 454 00:35:58,000 --> 00:35:59,916 Al menos no jodo a quien debería proteger. 455 00:36:00,833 --> 00:36:02,291 Yo no quiero joder a nadie. 456 00:36:02,875 --> 00:36:06,224 Nosotros vendemos lo que todos quieren, después del dinero. 457 00:36:06,458 --> 00:36:08,099 - ¿No es salud? - No. 458 00:36:08,333 --> 00:36:09,666 Es protección para el dinero. 459 00:36:10,250 --> 00:36:11,849 Qué mal. Siempre me dijeron... 460 00:36:12,083 --> 00:36:13,641 que el dinero no compra la felicidad. 461 00:36:13,875 --> 00:36:15,791 Lo lamento. Lo engañaron. 462 00:36:16,333 --> 00:36:18,474 Se ha comprobado que los mayores de 45... 463 00:36:18,708 --> 00:36:21,474 son felices sí tienen seguridad económica. 464 00:36:21,708 --> 00:36:24,182 Me refiero a una vida confortable... 465 00:36:24,416 --> 00:36:26,057 en un lindo vecindario. 466 00:36:26,291 --> 00:36:28,375 ¿Y usted ya tiene su porción de ese pastel? 467 00:36:31,000 --> 00:36:32,224 Vivo cerca de la playa. 468 00:36:32,458 --> 00:36:34,958 Si no, ¿para qué vivir en esta ciudad? 469 00:36:37,708 --> 00:36:40,349 Las estadísticas indican que fue un autorrobo. 470 00:36:40,583 --> 00:36:42,083 - ¿Las estadísticas? - Sí. 471 00:36:42,458 --> 00:36:45,208 Toda serie de acciones humanas genera un patrón. 472 00:36:46,208 --> 00:36:47,766 Podría mostrarle un mapa... 473 00:36:48,000 --> 00:36:50,182 que muestra dónde vive el 90% de las personas... 474 00:36:50,416 --> 00:36:53,057 que sufrirán trastornos cardíacos en Los Ángeles... 475 00:36:53,291 --> 00:36:54,625 y le garantizo... 476 00:36:55,416 --> 00:36:57,166 que no es cerca de aquí. 477 00:36:57,666 --> 00:36:58,833 Lo dice la ciencia. 478 00:36:59,791 --> 00:37:02,057 - Fue un placer, Sharon. - Igualmente. 479 00:37:02,291 --> 00:37:05,041 Tenemos facultad jurídica de usar el polígrafo. 480 00:37:30,500 --> 00:37:33,432 Toda serie de acciones humanas... 481 00:37:33,666 --> 00:37:34,849 genera un patrón. 482 00:37:35,083 --> 00:37:38,807 En la zona que les estoy mostrando hubo 219 robos... 483 00:37:39,041 --> 00:37:41,041 durante estos cuatro años. 484 00:37:41,541 --> 00:37:43,266 Arthur, ¿puedes eliminar... 485 00:37:43,500 --> 00:37:45,833 los robos por menos de $500.000? 486 00:37:46,458 --> 00:37:48,208 - ¡Pum! - CSI. 487 00:37:49,291 --> 00:37:50,500 Sigue. Vine a escuchar. 488 00:37:52,416 --> 00:37:53,641 Elimina los robos... 489 00:37:53,875 --> 00:37:56,974 que no incluyan a un servicio de entrega... 490 00:37:57,208 --> 00:37:59,166 en vehículo blindado. 491 00:37:59,666 --> 00:38:02,182 Ahora elimina los robos... 492 00:38:02,416 --> 00:38:05,750 que se hayan cometido con algún grado de violencia. 493 00:38:08,750 --> 00:38:11,682 Por último, elimina los robos... 494 00:38:11,916 --> 00:38:14,182 en los que haya aparecido ADN o alguna prueba... 495 00:38:14,416 --> 00:38:16,166 en la escena del delito. 496 00:38:17,708 --> 00:38:18,791 ¡Pum! 497 00:38:20,166 --> 00:38:23,474 El que buscamos es inteligente, pero generó un patrón. 498 00:38:23,708 --> 00:38:26,182 Sabe cuándo y dónde transportan mercadería los joyeros... 499 00:38:26,416 --> 00:38:28,432 mediante acceso ilegal a sus comunicaciones. 500 00:38:28,666 --> 00:38:29,599 No es violento. 501 00:38:29,833 --> 00:38:30,932 Y cada uno de los robos... 502 00:38:31,166 --> 00:38:33,666 se da en el recorrido de la autopista 101. 503 00:38:34,958 --> 00:38:37,458 Este fue en el sur. El próximo será al norte. 504 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 ¡Al suelo, carajo! 505 00:39:04,208 --> 00:39:06,125 - ¡Dame el maletín! - ¿Qué? 506 00:39:06,791 --> 00:39:07,958 Puta madre. 507 00:39:09,791 --> 00:39:11,349 ¡Arriba las manos! 508 00:39:11,583 --> 00:39:12,682 ¡Manos arriba, carajo! 509 00:39:12,916 --> 00:39:13,849 - ¡Ven conmigo! - No. 510 00:39:14,083 --> 00:39:15,057 ¡Ven conmigo! 511 00:39:15,291 --> 00:39:16,599 Al suelo, carajo. 512 00:39:16,833 --> 00:39:18,375 ¿Hay alguien atrás? 513 00:39:19,000 --> 00:39:21,141 - ¿Hay alguien atrás, carajo? - ¡No! 514 00:39:21,375 --> 00:39:22,500 No hay nadie atrás. 515 00:39:22,916 --> 00:39:24,083 No hay nadie. 516 00:39:30,083 --> 00:39:31,724 ¿Así que no había nadie? 517 00:39:31,958 --> 00:39:33,958 ¿No había nadie atrás? 518 00:39:34,375 --> 00:39:35,500 ¡Cállate! 519 00:39:36,166 --> 00:39:37,932 - ¿Y la llave? - No la tengo. 520 00:39:38,166 --> 00:39:39,224 ¿Y la maldita llave? 521 00:39:39,458 --> 00:39:40,932 Afuera, en el auto. 522 00:39:41,166 --> 00:39:42,474 - Está en el auto. - La llave. 523 00:39:42,708 --> 00:39:44,724 - En el auto. - ¿Qué maldito auto? 524 00:39:44,958 --> 00:39:45,958 Afuera. 525 00:39:46,375 --> 00:39:47,375 ¡Mierda! 526 00:39:48,500 --> 00:39:49,833 ¿Crees que estoy jugando? 527 00:39:50,666 --> 00:39:53,349 Dame... la maldita... llave. 528 00:39:53,583 --> 00:39:55,682 - ¡O te mato! - ¡La tengo colgada! 529 00:39:55,916 --> 00:39:57,057 Ya te la doy. 530 00:39:57,291 --> 00:39:58,432 ¡Ya! ¡Dámela, carajo! 531 00:39:58,666 --> 00:40:01,125 - ¡Toma! Es que... Estás... - ¡Vamos! 532 00:40:02,916 --> 00:40:04,666 Callen a ese bebé. 533 00:40:05,583 --> 00:40:06,583 ¿Qué? 534 00:40:10,291 --> 00:40:12,099 ¡Tú! ¡Abre el exhibidor, carajo! 535 00:40:12,333 --> 00:40:14,208 ¿Qué carajos te... 536 00:40:14,791 --> 00:40:15,724 - ¡Ábrelo! - ¡No trabajo aquí! 537 00:40:15,958 --> 00:40:17,141 ¡No trabajo aquí! 538 00:40:17,375 --> 00:40:18,766 - No trabaja aquí. - ¡No! 539 00:40:19,000 --> 00:40:20,250 ¡Siéntate, carajo! 540 00:40:21,250 --> 00:40:24,182 Da la vuelta y ábrelo. ¡Ya! 541 00:40:24,416 --> 00:40:25,932 No me mires, hija de perra. 542 00:40:26,166 --> 00:40:27,474 - Abre el... Ábrelo. - Está abierto. 543 00:40:27,708 --> 00:40:29,016 Todo en el bolso. 544 00:40:29,250 --> 00:40:31,000 ¡Rápido! ¡Vamos! 545 00:40:32,166 --> 00:40:33,166 Vamos. 546 00:40:34,541 --> 00:40:35,391 ¡Vamos! 547 00:40:35,625 --> 00:40:36,833 ¡Vuelve de este lado! 548 00:40:37,458 --> 00:40:39,266 ¡De nuevo al maldito suelo! 549 00:40:39,500 --> 00:40:40,916 ¡Más rápido! 550 00:40:42,041 --> 00:40:43,016 ¡Tú, ven! 551 00:40:43,250 --> 00:40:44,958 ¡Acuéstate encima de él! 552 00:40:45,458 --> 00:40:46,875 Arriba, carajo. 553 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 Quieto. 554 00:40:52,875 --> 00:40:53,891 Puta madre. 555 00:40:54,125 --> 00:40:55,224 ¿Dónde está el botón? 556 00:40:55,458 --> 00:40:56,708 - ¡Junto a la caja! - ¿Qué? 557 00:41:00,083 --> 00:41:02,166 ¿Dónde? ¿Dónde carajos está? 558 00:41:04,875 --> 00:41:06,208 Tranquilo. Cállate. 559 00:41:10,416 --> 00:41:11,708 ¡Carajo! 560 00:41:12,583 --> 00:41:13,750 Me cago en... 561 00:41:14,041 --> 00:41:16,291 ¡Tú! ¡Abre la puerta! ¡Ya! 562 00:41:18,208 --> 00:41:19,516 ¡Abre la maldita puerta! 563 00:41:19,750 --> 00:41:22,182 Bueno. 564 00:41:22,416 --> 00:41:23,875 Tranquilo. 565 00:41:26,375 --> 00:41:27,849 Recuerden... 566 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 que les vi la cara. 567 00:41:31,041 --> 00:41:32,875 Ocúpense de ese bebé. 568 00:41:36,375 --> 00:41:37,500 ¿Nos dejan a solas? 569 00:41:41,541 --> 00:41:43,041 - Capitán. - Ray. 570 00:41:53,083 --> 00:41:54,708 ¿Cuál es tu objetivo? 571 00:41:55,041 --> 00:41:56,641 - ¿En qué sentido? - Mostraste... 572 00:41:56,875 --> 00:41:58,307 unos robos aleatorios como serie. 573 00:41:58,541 --> 00:42:00,208 Sabes qué implica para nosotros, ¿no? 574 00:42:00,958 --> 00:42:03,291 - Sé que habrá que... - Déjame terminar. 575 00:42:04,125 --> 00:42:05,641 Dos de tus lindos... 576 00:42:05,875 --> 00:42:09,141 ejemplos son casos en los que ya tenemos sospechosos. 577 00:42:09,375 --> 00:42:12,375 Otro lo cerró Fellner hace seis semanas, ¿sabes? 578 00:42:13,083 --> 00:42:15,057 Sí, pero falló. 579 00:42:15,291 --> 00:42:16,291 No. 580 00:42:16,916 --> 00:42:18,224 No falló. 581 00:42:18,458 --> 00:42:21,291 Pasó de ser un caso abierto a uno resuelto. Eso no falla. 582 00:42:22,583 --> 00:42:24,083 ¿Sabes qué no hacemos nunca? 583 00:42:26,291 --> 00:42:28,891 Perjudicar las tasas de resolución de casos. 584 00:42:29,125 --> 00:42:30,099 Eso es fallar. 585 00:42:30,333 --> 00:42:33,516 Sé que no fallo porque todos estos los cometió un mismo tipo... 586 00:42:33,750 --> 00:42:35,891 que no se deja atrapar. 587 00:42:36,125 --> 00:42:37,807 Claro. 588 00:42:38,041 --> 00:42:40,182 El único gran factor que los conecta... 589 00:42:40,416 --> 00:42:41,474 es que no hay pistas. 590 00:42:41,708 --> 00:42:42,766 Por favor. Los dos sabemos... 591 00:42:43,000 --> 00:42:45,083 - que no son aleatorios. - Cállate. 592 00:42:47,583 --> 00:42:48,807 Bueno. 593 00:42:49,041 --> 00:42:50,099 Bien. 594 00:42:50,333 --> 00:42:52,307 Tienes la tasa de resolución más baja. 595 00:42:52,541 --> 00:42:54,958 Y nos arrastras a todos, incluso a mí. 596 00:42:55,958 --> 00:42:56,958 ¿Qué te pasa? 597 00:42:57,541 --> 00:42:58,708 Antes eras el... 598 00:42:59,333 --> 00:43:01,750 A esta altura, deberías tener mi puesto. 599 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Amóldate. 600 00:43:04,083 --> 00:43:05,266 Busca una teoría... 601 00:43:05,500 --> 00:43:08,583 que nos sirva a todos. 602 00:43:19,250 --> 00:43:21,666 MAYA PÓLIZA N.° CA - 286.730 MERCURY 603 00:43:35,708 --> 00:43:38,557 Maya, soy Mike, el tipo al que chocaste. 604 00:43:38,791 --> 00:43:41,708 ¿Te gustaría salir a cenar conmigo? 605 00:43:58,833 --> 00:44:00,125 Sí. 606 00:44:08,375 --> 00:44:11,516 - Y me regaló flores. - ¿A qué te dedicas? 607 00:44:11,750 --> 00:44:15,099 Vendo software a los Bancos. 608 00:44:15,333 --> 00:44:17,583 El blanquette de veau es delicioso. 609 00:44:24,375 --> 00:44:25,974 - Perdón por llegar tarde. - No es nada. 610 00:44:26,208 --> 00:44:28,307 Choqué a alguien. 611 00:44:28,541 --> 00:44:30,083 Eso tarda en resolverse. 612 00:44:31,125 --> 00:44:33,125 Debe haber frenado de golpe, ¿no? 613 00:44:34,333 --> 00:44:37,099 ¿Sabes que sí? Aunque todo fue culpa de él... 614 00:44:37,333 --> 00:44:39,750 también era guapo y me invitó a salir, así que... 615 00:44:45,416 --> 00:44:46,541 ¿Sueles venir aquí? 616 00:44:47,500 --> 00:44:49,125 Vine un par de veces, sí. 617 00:44:50,166 --> 00:44:51,166 El... 618 00:44:52,000 --> 00:44:54,833 El blanquette de veau supuestamente es bueno. 619 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 ¿Vives... 620 00:45:01,500 --> 00:45:02,791 ¿Vives en Los Ángeles? 621 00:45:04,458 --> 00:45:05,932 - Vivo en distintos lugares. - ¿Sí? 622 00:45:06,166 --> 00:45:07,791 Sí, por trabajo. 623 00:45:08,458 --> 00:45:09,766 ¿A qué te dedicas? 624 00:45:10,000 --> 00:45:11,125 Digamos que... 625 00:45:11,833 --> 00:45:13,583 al desarrollo de software... 626 00:45:15,500 --> 00:45:16,849 para Bancos, en ventas. 627 00:45:17,083 --> 00:45:19,141 No es muy interesante. 628 00:45:19,375 --> 00:45:21,291 No, está bien. 629 00:45:22,416 --> 00:45:23,416 Sí. 630 00:45:28,416 --> 00:45:29,416 ¿Estás bien? 631 00:45:30,625 --> 00:45:31,625 Sí. 632 00:45:33,708 --> 00:45:36,583 No sé si esta fue una buena idea. 633 00:45:37,000 --> 00:45:39,666 Pareces ser un gran tipo y muy... 634 00:45:41,333 --> 00:45:43,099 Pero, no... 635 00:45:43,333 --> 00:45:46,958 No creo que tengamos mucho... 636 00:45:47,500 --> 00:45:48,599 en común. 637 00:45:48,833 --> 00:45:51,432 Y cuando algo no me cuadra, tengo la regla... 638 00:45:51,666 --> 00:45:53,583 de que ninguno pierda el tiempo. 639 00:45:54,875 --> 00:45:56,125 Pero, ¿cómo sabes? 640 00:45:56,541 --> 00:45:57,641 ¿Qué cosa? 641 00:45:57,875 --> 00:45:59,666 Que no tenemos nada en común. 642 00:46:01,750 --> 00:46:04,208 No tengo idea de qué es el blanquette de veau. 643 00:46:06,041 --> 00:46:07,224 Digo, yo no... 644 00:46:07,458 --> 00:46:09,641 Jamás vendría a un lugar como este. 645 00:46:09,875 --> 00:46:10,875 Sí. 646 00:46:11,833 --> 00:46:13,041 Yo tampoco. 647 00:46:14,333 --> 00:46:15,333 ¿De veras? 648 00:46:17,666 --> 00:46:18,724 Nunca había venido. 649 00:46:18,958 --> 00:46:20,224 ¿Nunca habías venido? 650 00:46:20,458 --> 00:46:22,541 Supuse que era el tipo de lugar al que uno... 651 00:46:23,250 --> 00:46:24,708 invita a alguien. 652 00:46:28,125 --> 00:46:29,333 Creo que es ternera. 653 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 ¿Qué? 654 00:46:32,916 --> 00:46:34,141 El blanquette de veau. 655 00:46:34,375 --> 00:46:36,000 - Ternera. - Sí. 656 00:46:36,833 --> 00:46:38,224 Sí, yo... 657 00:46:38,458 --> 00:46:40,391 No. No comería eso. 658 00:46:40,625 --> 00:46:42,708 - Estoy segura. - ¿Y qué comerías? 659 00:46:44,833 --> 00:46:46,958 SÁNDWICHES - HAMBURGUESAS DESAYUNOS - BEBIDAS 660 00:46:56,250 --> 00:46:58,083 Creí que nos amábamos. 661 00:46:59,958 --> 00:47:00,932 Sí, así es. 662 00:47:01,166 --> 00:47:04,666 Pero, más por costumbre que otra cosa, ¿no? 663 00:47:07,208 --> 00:47:10,474 ¿No quieres algo que te entusiasme? 664 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 ¿Algo nuevo? 665 00:47:13,833 --> 00:47:16,000 - Atiende. - No, está bien. No hace falta. 666 00:47:17,208 --> 00:47:19,375 - Atiende. - No voy a atender. 667 00:47:30,750 --> 00:47:32,166 ¿Es la primera vez? 668 00:47:34,500 --> 00:47:35,750 ¿Qué te soy infiel? 669 00:47:39,375 --> 00:47:40,916 ¿En serio quieres saber? 670 00:47:49,375 --> 00:47:51,208 El fin de semana me mudo. 671 00:47:53,625 --> 00:47:56,125 No, ¿sabes qué? Quédate. Yo me mudo. 672 00:47:57,041 --> 00:47:58,057 ¿Adónde vas a mudarte? 673 00:47:58,291 --> 00:48:00,057 A la playa tal vez. 674 00:48:00,291 --> 00:48:01,307 ¿A la playa? 675 00:48:01,541 --> 00:48:03,891 No conozco a nadie que le guste menos la playa. 676 00:48:04,125 --> 00:48:05,516 Me gusta mucho más que a ti. 677 00:48:05,750 --> 00:48:06,916 Mentira. 678 00:48:08,583 --> 00:48:10,083 "¿Cómo acabó tu última relación?". 679 00:48:11,500 --> 00:48:13,666 Por trabajo. Me tuve que mudar. 680 00:48:15,375 --> 00:48:16,791 "¿Qué te motiva?". 681 00:48:19,416 --> 00:48:20,625 El dinero, creo. 682 00:48:22,333 --> 00:48:23,375 ¿Qué? 683 00:48:24,208 --> 00:48:25,291 Está bien. 684 00:48:28,541 --> 00:48:30,266 "¿Alguna vez usaste esposas?". 685 00:48:30,500 --> 00:48:31,500 Sí. 686 00:48:36,916 --> 00:48:37,932 Bien. 687 00:48:38,166 --> 00:48:40,391 "Si pudieras tocar un botón... 688 00:48:40,625 --> 00:48:43,083 y reiniciar tu vida, ¿lo harías?". 689 00:48:43,541 --> 00:48:44,625 Sí. 690 00:48:45,291 --> 00:48:46,333 ¿De veras? 691 00:48:47,666 --> 00:48:48,666 ¿Y tú? 692 00:48:49,791 --> 00:48:50,791 No. 693 00:48:51,833 --> 00:48:52,891 ¿Qué pasa? 694 00:48:53,125 --> 00:48:54,791 No sé. Es que... 695 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 ¿Qué? 696 00:48:58,666 --> 00:48:59,750 Es triste. 697 00:49:01,666 --> 00:49:03,516 Yo trabajo para una publicista. 698 00:49:03,750 --> 00:49:07,182 Nos contratan músicos, actores y demás... 699 00:49:07,416 --> 00:49:08,766 y te digo... 700 00:49:09,000 --> 00:49:10,807 que por más dinero que ganen... 701 00:49:11,041 --> 00:49:12,041 nunca es suficiente. 702 00:49:12,833 --> 00:49:14,458 Yo sabré cuando lo sea. 703 00:49:15,291 --> 00:49:16,557 ¿Cómo? 704 00:49:16,791 --> 00:49:18,625 Tengo pensada una cifra, pero... 705 00:49:20,416 --> 00:49:22,416 Cuando sea suficiente para sentirme... 706 00:49:23,291 --> 00:49:24,541 Bueno... 707 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 A salvo. 708 00:49:32,333 --> 00:49:35,166 ¿Qué dices? ¿Querrás que nos... 709 00:49:37,958 --> 00:49:39,958 - ¿Que nos veamos de nuevo? - Sí. 710 00:49:48,166 --> 00:49:49,166 Puede ser. 711 00:49:50,666 --> 00:49:52,083 ¿Sí? 712 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 Sí. 713 00:49:58,958 --> 00:50:01,141 Con un arma semiautomática... 714 00:50:01,375 --> 00:50:03,516 aterrando al personal y los clientes... 715 00:50:03,750 --> 00:50:07,307 en un asalto muy violento en el que hubo disparos. 716 00:50:07,541 --> 00:50:08,932 Fue en Santa Bárbara... 717 00:50:09,166 --> 00:50:11,974 en una joyería de lujo dentro del distrito comercial... 718 00:50:12,208 --> 00:50:13,932 poco después de las 10:00 de la mañana. 719 00:50:14,166 --> 00:50:16,250 El asaltante fue registrado por las cámaras... 720 00:50:16,583 --> 00:50:20,016 pero tuvo puesto un casco de motocicleta durante todo el asalto. 721 00:50:20,250 --> 00:50:22,932 Esto sucede tras una serie de robos de alto perfil... 722 00:50:23,166 --> 00:50:24,916 en el sur de California. 723 00:50:25,500 --> 00:50:27,682 - ¡No trabajo aquí! - Páusalo. 724 00:50:27,916 --> 00:50:29,500 ¡No! 725 00:50:31,583 --> 00:50:33,500 ¿Podemos interrogar a los testigos? 726 00:50:34,500 --> 00:50:35,807 No van a aportar mucho. 727 00:50:36,041 --> 00:50:38,708 El tipo tuvo puesto el casco todo el tiempo. 728 00:50:40,125 --> 00:50:41,958 Uno se cagó encima. 729 00:50:42,625 --> 00:50:43,791 Literalmente. 730 00:50:44,333 --> 00:50:46,333 Se cagó encima. 731 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 Qué sorpresa. 732 00:50:54,458 --> 00:50:56,291 El ladrón de la 101. 733 00:50:58,833 --> 00:51:00,333 Ahí lo tienes, Lou. 734 00:51:04,083 --> 00:51:05,750 Hay algo que no encaja. 735 00:51:06,791 --> 00:51:08,724 - Perdón, ¿qué? - Es que... 736 00:51:08,958 --> 00:51:10,182 ¿Qué no encaja? 737 00:51:10,416 --> 00:51:12,432 Dijiste que atacaría en el norte, y eso hizo. 738 00:51:12,666 --> 00:51:14,516 A menos de dos kilómetros de la 101... 739 00:51:14,750 --> 00:51:16,516 así que coincide la ubicación, el blanco... 740 00:51:16,750 --> 00:51:17,932 el modus operandi. 741 00:51:18,166 --> 00:51:20,791 - ¿Qué no encaja? - Él nunca lastimó a nadie. 742 00:51:29,250 --> 00:51:30,891 Llegó mi campeón. 743 00:51:31,125 --> 00:51:32,458 ¿Qué cuentas? 744 00:51:33,416 --> 00:51:35,391 ¿Y mi pago por el último golpe? 745 00:51:35,625 --> 00:51:36,724 ¿Por? ¿Qué te pasa? 746 00:51:36,958 --> 00:51:39,333 El último golpe fue el de Santa Bárbara. 747 00:51:41,125 --> 00:51:42,099 El de Santa Bárbara. 748 00:51:42,333 --> 00:51:43,349 Sí, yo lo detecté. 749 00:51:43,583 --> 00:51:45,266 Lo planifiqué. Te lo expliqué. 750 00:51:45,500 --> 00:51:47,599 Y dijiste que no querías hacerlo. 751 00:51:47,833 --> 00:51:49,208 No tenías derecho a entregarlo. 752 00:51:49,958 --> 00:51:51,474 ¿Quieres una parte? 753 00:51:51,708 --> 00:51:53,016 No se trata del dinero. 754 00:51:53,250 --> 00:51:54,875 ¿Y de qué se trata? 755 00:51:58,541 --> 00:52:00,125 De la confianza. 756 00:52:04,833 --> 00:52:07,666 Si vuelve a pasar esto, lo nuestro se acaba. 757 00:52:08,625 --> 00:52:10,416 ¿Lo nuestro se acaba? 758 00:52:12,875 --> 00:52:15,750 ¿Me estás amenazando? 759 00:52:17,250 --> 00:52:18,974 Tal vez debas de pensar... 760 00:52:19,208 --> 00:52:22,916 dónde estarías sin mí. 761 00:52:25,333 --> 00:52:26,500 Sí. 762 00:52:27,375 --> 00:52:28,599 ¡Aquí estaré... 763 00:52:28,833 --> 00:52:32,833 cuando vuelvas con el rabo entre las patas! 764 00:52:34,208 --> 00:52:36,432 ¿Así tratan a todos sus clientes? 765 00:52:36,666 --> 00:52:39,224 ¿O es un trato especial para los inmigrantes? 766 00:52:39,458 --> 00:52:41,766 Es una formalidad, señor Kassem. 767 00:52:42,000 --> 00:52:43,224 Si nos dijo la verdad... 768 00:52:43,458 --> 00:52:45,891 no tiene por qué preocuparse. 769 00:52:46,125 --> 00:52:47,541 Es una formalidad. 770 00:52:48,416 --> 00:52:50,099 Lo que me parece mal... 771 00:52:50,333 --> 00:52:52,432 no es que les pago para protegerme... 772 00:52:52,666 --> 00:52:55,666 y ustedes buscan la manera de no pagar lo que me deben... 773 00:52:56,958 --> 00:52:58,807 sino que con esta máquina me dicen... 774 00:52:59,041 --> 00:53:00,766 que me consideran un ladrón... 775 00:53:01,000 --> 00:53:03,333 y también un mentiroso. 776 00:53:06,083 --> 00:53:09,391 Señorita Coombs, esos hombres para los que usted trabaja... 777 00:53:09,625 --> 00:53:11,791 son unos parásitos. 778 00:53:13,458 --> 00:53:16,458 ¿Usted también es un parásito? 779 00:53:34,083 --> 00:53:36,057 Mi socio... 780 00:53:36,291 --> 00:53:38,375 está planeando algo nuevo. 781 00:53:39,083 --> 00:53:41,057 Necesito que lo encuentres... 782 00:53:41,291 --> 00:53:42,833 y lo sigas. 783 00:53:44,250 --> 00:53:47,500 Este tipo le da información. 784 00:53:49,125 --> 00:53:51,224 Es de Google o algo así. 785 00:53:51,458 --> 00:53:54,625 Si lo vigilas, verás a mi socio. 786 00:53:55,958 --> 00:53:57,266 ¿Y qué hago? 787 00:53:57,500 --> 00:53:59,766 No vas a robarle al transportista. 788 00:54:00,000 --> 00:54:02,333 Eso va a hacerlo él. 789 00:54:03,666 --> 00:54:05,916 Y después, tú le robas a él. 790 00:54:54,333 --> 00:54:56,750 ¿"Sexo anal con madrastras punto com"? 791 00:54:57,541 --> 00:54:58,849 Es la ubicación del cifrado. 792 00:54:59,083 --> 00:55:00,250 Sigue los pasos. 793 00:55:01,541 --> 00:55:05,166 Qué curioso que haya sido lo primero que se te ocurrió, ¿no? 794 00:55:09,916 --> 00:55:10,916 Gracias. 795 00:55:34,291 --> 00:55:37,541 RASTREAR A MI PERRO 796 00:56:02,333 --> 00:56:03,724 PORTAL DE INGRESO 797 00:56:03,958 --> 00:56:07,057 INGRESE LA CLAVE 798 00:56:07,291 --> 00:56:09,266 LAIDLAW Y VILE 799 00:56:09,500 --> 00:56:12,125 SHARON COOMBS VICEPRESIDENTA DE RIESGO PRIVADO 800 00:56:19,500 --> 00:56:22,583 ALMUERZO CON VANESSA 801 00:56:39,333 --> 00:56:41,182 - El Mercedes GLE blanco. - Sí, señora. 802 00:56:41,416 --> 00:56:42,541 Enseguida. 803 00:56:45,625 --> 00:56:47,182 Lindo auto. 804 00:56:47,416 --> 00:56:48,500 Gracias. 805 00:56:49,041 --> 00:56:51,625 La vida es corta como para andar en autos aburridos. 806 00:56:53,375 --> 00:56:55,224 Elvis. Lo dijo él. 807 00:56:55,458 --> 00:56:57,474 Claro. ¿Y qué auto tenía? 808 00:56:57,708 --> 00:57:00,291 Creo que un Cadillac dorado. 809 00:57:01,625 --> 00:57:02,807 Lógico. 810 00:57:03,041 --> 00:57:04,682 ¿Te gustan los autos? 811 00:57:04,916 --> 00:57:07,375 Me gustan los que tienen personalidad. 812 00:57:08,125 --> 00:57:10,291 ¿Los viejos o los nuevos? 813 00:57:10,875 --> 00:57:12,141 Hoy, uno viejo. 814 00:57:12,375 --> 00:57:13,375 ¿Hoy? 815 00:57:14,833 --> 00:57:16,583 Debería dedicarme a lo mismo que tú. 816 00:57:17,916 --> 00:57:19,666 ¿Y qué auto trajiste hoy? 817 00:57:20,708 --> 00:57:22,541 Si adivinas, te doy las llaves. 818 00:57:24,125 --> 00:57:25,057 Ten cuidado. 819 00:57:25,291 --> 00:57:26,224 Soy buena para esto. 820 00:57:26,458 --> 00:57:27,432 ¿Sí? 821 00:57:27,666 --> 00:57:28,599 Bueno. 822 00:57:28,833 --> 00:57:31,541 Bien. Digo que es un Chevy Chevelle. 823 00:57:32,166 --> 00:57:33,416 ¿Color? 824 00:57:33,750 --> 00:57:35,000 Verde inglés. 825 00:57:36,250 --> 00:57:37,458 Acertaste el color. 826 00:57:39,333 --> 00:57:40,682 Uno de dos, no está mal. 827 00:57:40,916 --> 00:57:41,974 Nada mal. 828 00:57:42,208 --> 00:57:44,333 Es un auto precioso. 829 00:57:45,958 --> 00:57:47,391 Te subestimé. 830 00:57:47,625 --> 00:57:48,641 Mike. 831 00:57:48,875 --> 00:57:49,974 Sharon. 832 00:57:50,208 --> 00:57:51,307 Mucho gusto, Mike. 833 00:57:51,541 --> 00:57:52,916 Igualmente. 834 00:58:06,875 --> 00:58:08,224 - Como dije... - No... 835 00:58:08,458 --> 00:58:10,557 esa es la última imagen que tenemos. 836 00:58:10,791 --> 00:58:12,807 ¿Seguro que no aparece... 837 00:58:13,041 --> 00:58:14,849 en la 101, en ningún carril? 838 00:58:15,083 --> 00:58:16,625 Seguro. 839 00:58:19,083 --> 00:58:21,766 Entre esa curva y la 101, cambió de auto. 840 00:58:22,000 --> 00:58:24,474 - ¿Cómo sabes que subió a la 101? - No preguntes. 841 00:58:24,708 --> 00:58:27,057 Hay 30 cuadras desde ahí hasta la 101. 842 00:58:27,291 --> 00:58:28,474 - A buscar. - ¿En serio? 843 00:58:28,708 --> 00:58:30,349 - Sí. - Lou, por favor. 844 00:58:30,583 --> 00:58:31,708 ¿O cómo lo hallaremos? 845 00:58:32,416 --> 00:58:34,250 ¿Los libros vienen con la casa? 846 00:58:38,791 --> 00:58:40,057 Te gusta lo material... 847 00:58:40,291 --> 00:58:41,916 pero no tienes muchos... 848 00:58:43,083 --> 00:58:44,375 objetos personales. 849 00:58:46,791 --> 00:58:48,708 No tienes fotos familiares ni... 850 00:58:51,958 --> 00:58:53,182 ¿Tienes? 851 00:58:53,416 --> 00:58:54,625 ¿Qué? ¿Fotos? 852 00:58:55,583 --> 00:58:56,625 No. Familia. 853 00:58:57,541 --> 00:58:58,541 Sí, en algún lado. 854 00:58:59,166 --> 00:59:00,224 ¿En algún lado? 855 00:59:00,458 --> 00:59:01,791 ¿Cómo? ¿En un cajón? 856 00:59:02,500 --> 00:59:04,224 Es que no somos una familia de esas. 857 00:59:04,458 --> 00:59:05,682 No hablamos mucho. 858 00:59:05,916 --> 00:59:06,891 No sé. 859 00:59:07,125 --> 00:59:09,391 ¿Tienes hermanos? ¿Hermanas? 860 00:59:09,625 --> 00:59:11,291 ¿Mamá? ¿Papá? 861 00:59:12,916 --> 00:59:14,724 Sí. 862 00:59:14,958 --> 00:59:16,307 No sé, es que no... 863 00:59:16,541 --> 00:59:17,641 No teníamos muchas cosas... 864 00:59:17,875 --> 00:59:20,833 y yo no me quedé con nada de lo poco que teníamos. 865 00:59:22,375 --> 00:59:23,375 Por eso... 866 00:59:34,875 --> 00:59:35,875 ¿Qué? 867 00:59:36,666 --> 00:59:37,958 Un hombre misterioso. 868 00:59:43,041 --> 00:59:44,125 Sí. 869 00:59:44,833 --> 00:59:46,875 ¿Puedo poner música? 870 00:59:47,791 --> 00:59:48,849 Sí. 871 00:59:49,083 --> 00:59:51,500 En aquel rincón hay un aparato. 872 00:59:53,583 --> 00:59:54,666 ¿Tienes canción favorita? 873 00:59:58,375 --> 00:59:59,974 No. Está bien. 874 01:00:00,208 --> 01:00:03,974 No sé cómo se me ocurre preguntar por tu canción favorita. 875 01:00:04,208 --> 01:00:06,375 Supongo que es otra mala señal, ¿no? 876 01:00:09,458 --> 01:00:10,541 ¿Y... 877 01:00:11,083 --> 01:00:13,208 ¿Escuchas música o... 878 01:00:13,833 --> 01:00:15,083 Sí, a veces. 879 01:00:15,875 --> 01:00:17,208 ¿A veces? 880 01:00:18,375 --> 01:00:19,541 Nunca, ¿verdad? 881 01:00:24,791 --> 01:00:26,000 Ven. 882 01:00:27,666 --> 01:00:29,083 No sé bailar. 883 01:00:36,333 --> 01:00:37,416 Ven. 884 01:00:38,500 --> 01:00:39,916 Ven. 885 01:00:42,583 --> 01:00:43,516 Ven. 886 01:00:43,750 --> 01:00:47,500 Nada de fotos, ni de música, ni de baile. 887 01:00:48,125 --> 01:00:51,141 Alguien debe enseñarte a ser humano. 888 01:00:51,375 --> 01:00:52,500 Sí. 889 01:01:03,166 --> 01:01:04,500 Me encanta eso. 890 01:01:05,666 --> 01:01:09,583 Gritan y aplauden por su tierra. Nadie hace eso por Los Ángeles. 891 01:02:09,958 --> 01:02:11,041 ¿Estás contento? 892 01:02:14,375 --> 01:02:15,375 Sí. 893 01:02:19,708 --> 01:02:20,750 Sí. 894 01:02:25,791 --> 01:02:26,791 ¿Asustado? 895 01:02:31,833 --> 01:02:32,916 Sí, puede ser. 896 01:02:53,541 --> 01:02:54,750 ¿No vas a quedarte? 897 01:03:14,041 --> 01:03:15,458 ¿Quieres que me quede? 898 01:03:17,083 --> 01:03:18,083 Sí. 899 01:03:25,208 --> 01:03:26,291 Bien. 900 01:04:58,291 --> 01:05:00,016 Hola, habla el señor Stone. 901 01:05:00,250 --> 01:05:03,750 Necesito un apartamento nuevo sobre la playa de inmediato. 902 01:05:29,791 --> 01:05:31,891 - Dígame. - Entrega para Wilson. 903 01:05:32,125 --> 01:05:33,682 Yo no pedí nada. 904 01:05:33,916 --> 01:05:35,016 Tiene su nombre. 905 01:05:35,250 --> 01:05:37,474 Bueno. Déjalo afuera. 906 01:05:37,708 --> 01:05:38,724 No tengo permiso. 907 01:05:38,958 --> 01:05:40,166 Bueno, en el vestíbulo. 908 01:05:50,708 --> 01:05:53,875 Muévete. Vamos. 909 01:06:02,083 --> 01:06:04,500 Me vas a decir qué mierda le diste, ¿sí? 910 01:06:05,750 --> 01:06:06,875 Dímelo ya. 911 01:06:09,791 --> 01:06:12,625 ¿Cuántos garajes más vamos a recorrer esta noche? 912 01:06:15,208 --> 01:06:16,208 Oye... 913 01:06:19,375 --> 01:06:21,057 - A ver... - ¿Tú... 914 01:06:21,291 --> 01:06:23,541 - ¿Viste eso? - ¿Qué? ¿Ahora qué? 915 01:06:34,500 --> 01:06:35,500 Lou. 916 01:06:38,541 --> 01:06:40,375 Puta madre. 917 01:06:58,708 --> 01:06:59,641 Llama a Criminalística. 918 01:06:59,875 --> 01:07:01,391 Para él, el negro no era un color. 919 01:07:01,625 --> 01:07:03,224 Era el tema de su obra. 920 01:07:03,458 --> 01:07:04,432 No lo pondría en mi casa... 921 01:07:04,666 --> 01:07:07,016 pero me encanta su dramatismo. 922 01:07:07,250 --> 01:07:09,932 Se puede confiar en que no va a perder valor. 923 01:07:10,166 --> 01:07:11,682 La pregunta es... 924 01:07:11,916 --> 01:07:13,141 cuánto les gusta. 925 01:07:13,375 --> 01:07:14,516 A mí me encanta. 926 01:07:14,750 --> 01:07:16,474 Combina con las sillas nuevas. 927 01:07:16,708 --> 01:07:18,307 ¿Sí? ¿Quieres ver a este tipo... 928 01:07:18,541 --> 01:07:20,891 fulminándonos con los ojos cada vez que cenamos? 929 01:07:21,125 --> 01:07:21,932 No hace eso. 930 01:07:22,166 --> 01:07:23,016 Claro que sí. 931 01:07:23,250 --> 01:07:25,141 Yo lo quiero. Y no fulmina a nadie. 932 01:07:25,375 --> 01:07:27,099 - Sólo mira. - Disculpen. Ya vuelvo. 933 01:07:27,333 --> 01:07:28,333 - Bueno. - Sí. Gracias. 934 01:07:30,833 --> 01:07:32,599 Vaya. Qué casualidad. 935 01:07:32,833 --> 01:07:33,766 Hola. 936 01:07:34,000 --> 01:07:34,932 Sharon, ¿no? 937 01:07:35,166 --> 01:07:36,099 - Sí. - Sí. 938 01:07:36,333 --> 01:07:38,750 - ¿Mike? - Sí, qué bueno verte. 939 01:07:42,000 --> 01:07:44,599 ¿Coleccionas obras de arte además de autos? 940 01:07:44,833 --> 01:07:46,083 No, pero me gustan. 941 01:07:47,125 --> 01:07:48,875 Me encanta su dramatismo. 942 01:07:55,333 --> 01:07:57,099 ¿Qué tal si nos vamos de aquí? 943 01:07:57,333 --> 01:07:59,166 A tomar algo juntos. 944 01:08:00,041 --> 01:08:01,724 Por favor, amigo. 945 01:08:01,958 --> 01:08:04,182 Se divorcian y creen que se irán a la playa... 946 01:08:04,416 --> 01:08:06,141 y conocerán a una surfista sexi. 947 01:08:06,375 --> 01:08:08,224 ¿Qué piensas hacer? ¿Aprender surf? 948 01:08:08,458 --> 01:08:11,208 No, pensaba tomar clases de yoga. 949 01:08:12,458 --> 01:08:13,666 ¿Yoga? 950 01:08:16,583 --> 01:08:18,750 Me imagino. ¿Qué tipo de yoga? 951 01:08:19,416 --> 01:08:20,557 ¿Hay distintos tipos? 952 01:08:20,791 --> 01:08:21,974 Muchísimos. 953 01:08:22,208 --> 01:08:25,349 Yoga con calor, yoga dinámico... 954 01:08:25,583 --> 01:08:27,432 yoga adaptado, yoga griego. 955 01:08:27,666 --> 01:08:29,666 - ¿Yoga griego? - Quizá sea "yogur griego". 956 01:08:31,416 --> 01:08:33,057 Lo que quieres es sexo. 957 01:08:33,291 --> 01:08:34,266 No, quiero estar en forma. 958 01:08:34,500 --> 01:08:35,807 ¿En forma? 959 01:08:36,041 --> 01:08:37,974 - Por favor, borracho, tú no... - ¿Qué tal? 960 01:08:38,208 --> 01:08:39,391 Parece un auto nuevo. 961 01:08:39,625 --> 01:08:40,932 Carajo. 962 01:08:41,166 --> 01:08:43,208 Pero, hay una gota microscópica de sangre. 963 01:08:44,541 --> 01:08:46,182 ¿Alcanza para un test de ADN? 964 01:08:46,416 --> 01:08:47,599 Supongo. 965 01:08:47,833 --> 01:08:49,000 Déjame ver. 966 01:08:50,958 --> 01:08:52,875 ¿Trabajas en el rubro del arte? 967 01:08:53,541 --> 01:08:55,141 No. Menos glamur. 968 01:08:55,375 --> 01:08:57,766 Preparo pólizas de seguro para gente... 969 01:08:58,000 --> 01:09:00,083 con tanto dinero que no sabe en qué gastarlo. 970 01:09:00,875 --> 01:09:03,041 Debes saber mucho sobre el valor de las cosas. 971 01:09:04,000 --> 01:09:05,349 Demasiado. 972 01:09:05,583 --> 01:09:08,891 Pero, también sé sobre la gente que compra esas cosas. 973 01:09:09,125 --> 01:09:11,541 - ¿En qué sentido? - Si les gusta la adrenalina... 974 01:09:12,125 --> 01:09:14,099 o el alcohol, si son apostadores... 975 01:09:14,333 --> 01:09:15,474 sí engañan a su pareja. 976 01:09:15,708 --> 01:09:17,349 Todo eso que no se puede preguntar... 977 01:09:17,583 --> 01:09:19,916 pero que obviamente hace falta saber. 978 01:09:20,750 --> 01:09:23,375 Así que aprendí a leer a las personas. 979 01:09:23,833 --> 01:09:26,208 ¿Y qué has leído en mí? 980 01:09:30,291 --> 01:09:31,791 ¿Cosas que no te gustaron? 981 01:09:32,583 --> 01:09:34,791 No, yo no dije eso. 982 01:09:37,000 --> 01:09:38,166 Vamos. 983 01:09:40,750 --> 01:09:41,750 Está bien. 984 01:09:42,666 --> 01:09:45,891 Pareces una persona con secretos. 985 01:09:46,125 --> 01:09:47,083 ¿De veras? 986 01:09:47,666 --> 01:09:49,557 Tu camisa es nueva o de la tintorería... 987 01:09:49,791 --> 01:09:53,266 o sea que no lavas tu ropa, o tal vez eres un poco obsesivo. 988 01:09:53,500 --> 01:09:54,583 Estás muy bien arreglado. 989 01:09:54,958 --> 01:09:56,391 El pelo, las uñas... 990 01:09:56,625 --> 01:09:58,625 el reloj de 12.000 dólares... 991 01:09:59,291 --> 01:10:00,916 todo es como... 992 01:10:02,041 --> 01:10:03,349 demasiado perfecto. 993 01:10:03,583 --> 01:10:05,016 Eso indica que tienes mucho dinero... 994 01:10:05,250 --> 01:10:07,166 y mucho tiempo libre, Mike. 995 01:10:08,000 --> 01:10:09,266 Tienes la ropa, los autos... 996 01:10:09,500 --> 01:10:11,557 pero te cuesta mirarme a los ojos. 997 01:10:11,791 --> 01:10:14,708 Seguro que no te crio una familia con dinero. 998 01:10:16,541 --> 01:10:17,541 ¿Cómo sabes? 999 01:10:17,875 --> 01:10:21,208 Cuando uno se cría en el caos, anhela el orden. 1000 01:10:24,083 --> 01:10:25,708 ¿Hablas de mí o de ti? 1001 01:10:27,125 --> 01:10:28,333 Tal vez de los dos. 1002 01:10:31,250 --> 01:10:32,833 ¿Eso fue demasiado personal? 1003 01:10:34,833 --> 01:10:35,833 No. 1004 01:10:38,750 --> 01:10:40,083 Tengo una... 1005 01:10:41,041 --> 01:10:42,682 Tengo una confesión. 1006 01:10:42,916 --> 01:10:43,916 ¿En serio? 1007 01:10:44,583 --> 01:10:46,016 Ni siquiera terminé el trago. 1008 01:10:46,250 --> 01:10:49,583 Hoy no nos encontramos de casualidad. 1009 01:10:53,333 --> 01:10:54,891 Vine para hablar contigo. 1010 01:10:55,125 --> 01:10:56,057 ¿Me seguiste? 1011 01:10:56,291 --> 01:10:58,916 Vine para proponerte un negocio. 1012 01:11:01,583 --> 01:11:04,750 Yo también sé algunas cosas de ti, Sharon. 1013 01:11:05,750 --> 01:11:07,474 ¿En serio? ¿Como qué? 1014 01:11:07,708 --> 01:11:10,516 Vives sola. No estás casada. Nunca te casaste. 1015 01:11:10,750 --> 01:11:11,766 No tienes hijos. 1016 01:11:12,000 --> 01:11:13,557 Llevas 11 años en una empresa... 1017 01:11:13,791 --> 01:11:15,807 de la que ya deberías ser socia. 1018 01:11:16,041 --> 01:11:17,932 - ¿Quién carajos eres? - Dame medio minuto. 1019 01:11:18,166 --> 01:11:20,182 - No. Yo... - Lo que voy a proponerte... 1020 01:11:20,416 --> 01:11:23,307 tiene un riesgo nulo y un beneficio que te cambiará la vida. 1021 01:11:23,541 --> 01:11:25,474 - No. Está bien. Gracias. - Me dedico... 1022 01:11:25,708 --> 01:11:29,125 a obtener cierta información de personas como tú... 1023 01:11:29,500 --> 01:11:31,766 y hacer que esos objetos tan valiosos... 1024 01:11:32,000 --> 01:11:33,516 de los millonarios que mencionaste... 1025 01:11:33,750 --> 01:11:35,666 desaparezcan en ocasiones. 1026 01:11:36,125 --> 01:11:38,474 Y de modo que no queden rastros ni haya heridos... 1027 01:11:38,708 --> 01:11:41,391 salvo los accionistas de empresas como la tuya. 1028 01:11:41,625 --> 01:11:42,625 Sí. 1029 01:11:43,750 --> 01:11:45,291 O sea que eres ladrón. 1030 01:11:46,166 --> 01:11:47,375 Entiendo. 1031 01:11:48,416 --> 01:11:50,641 Te voy a decir algo, Mike. 1032 01:11:50,875 --> 01:11:53,141 Llegué a donde estoy gracias a mi esfuerzo. 1033 01:11:53,375 --> 01:11:56,557 No miento, no robo y sobre todo, no engaño. 1034 01:11:56,791 --> 01:11:58,625 No pienso empezar ahora. 1035 01:11:59,916 --> 01:12:02,016 ¿Crees que tus jefes son intachables? 1036 01:12:02,250 --> 01:12:03,516 Mark fue socio en cinco años. 1037 01:12:03,750 --> 01:12:05,166 ¿Cómo crees que lo sé? 1038 01:12:05,708 --> 01:12:08,541 ¿De veras piensas que les importas a esos idiotas? 1039 01:12:08,875 --> 01:12:10,224 Que tengas linda vida. 1040 01:12:10,458 --> 01:12:13,391 Si cambias de idea... 1041 01:12:13,625 --> 01:12:16,432 publica una foto de una playa en Instagram, y te buscaré. 1042 01:12:16,666 --> 01:12:19,307 No sé si te lo dijeron alguna vez... 1043 01:12:19,541 --> 01:12:22,041 pero tú modo de vida es una mierda. 1044 01:13:05,291 --> 01:13:08,041 Tómate un instante para conectarte contigo. 1045 01:13:09,166 --> 01:13:11,057 Conéctate y fíjate... 1046 01:13:11,291 --> 01:13:14,625 dónde se te está alojando la tensión en este momento. 1047 01:13:43,416 --> 01:13:45,432 Conéctate con tu respiración... 1048 01:13:45,666 --> 01:13:47,625 con tu cuerpo. 1049 01:13:55,250 --> 01:13:58,083 Exhala y libera esa tensión a conciencia. 1050 01:13:59,083 --> 01:14:00,250 Libérala. 1051 01:14:08,833 --> 01:14:11,599 Abre tu corazón a la presencia... 1052 01:14:11,833 --> 01:14:13,166 del amor que te... 1053 01:15:46,333 --> 01:15:47,166 ¡Carajo! 1054 01:16:25,625 --> 01:16:26,708 Carajo. 1055 01:17:36,333 --> 01:17:37,333 Idiota. 1056 01:17:41,791 --> 01:17:42,791 Me encontraste. 1057 01:17:45,375 --> 01:17:47,432 - ¿Para quién trabajas? - Vete. 1058 01:17:47,666 --> 01:17:49,583 - ¿Para quién trabajas? - Vete. 1059 01:17:52,958 --> 01:17:54,182 ¿Sabes qué? 1060 01:17:54,416 --> 01:17:55,974 Justo estoy entre un trabajo y otro. 1061 01:17:56,208 --> 01:17:58,057 - ¿Sí? - Estoy planeando... 1062 01:17:58,291 --> 01:17:59,474 dedicarme al sector Hotelero. 1063 01:17:59,708 --> 01:18:00,641 - ¿Sí? - Así que... 1064 01:18:00,875 --> 01:18:02,333 - ¿Qué orden te dio? - ¿Quién? 1065 01:18:02,708 --> 01:18:05,224 - ¿Qué orden te dio? - ¿Quién? ¿Tu novio? 1066 01:18:05,458 --> 01:18:07,057 - ¿Que me siguieras? - No soy gay. 1067 01:18:07,291 --> 01:18:08,224 Basta de estupideces. 1068 01:18:08,458 --> 01:18:09,766 - ¿Que me siguieras? - ¿Tu novio? 1069 01:18:10,000 --> 01:18:12,141 - ¿Te dijo que me siguieras? - Déjame. No soy gay. 1070 01:18:12,375 --> 01:18:13,599 - ¿Qué te dijo? - Si fuera gay... 1071 01:18:13,833 --> 01:18:14,974 - ¿Qué te dijo? - Basta de... 1072 01:18:15,208 --> 01:18:16,266 - ¿Para quién trabajas? - Déjame. 1073 01:18:16,500 --> 01:18:17,391 - ¡Contesta, carajo! - Déjame. 1074 01:18:17,625 --> 01:18:18,958 - ¡Contéstame, carajo! - Déjame. 1075 01:18:21,875 --> 01:18:23,432 - Puta madre. - Basta de estupideces. 1076 01:18:23,666 --> 01:18:25,141 - ¿Quieres un beso? - ¿Qué orden te dio? 1077 01:18:25,375 --> 01:18:26,307 ¿Un beso? 1078 01:18:26,541 --> 01:18:27,958 ¿Qué orden te dio? 1079 01:18:29,083 --> 01:18:30,291 ¡Oye! Carajo. 1080 01:18:32,750 --> 01:18:34,791 - Está bien. - ¿Sí? 1081 01:18:35,375 --> 01:18:37,291 Sí, está bien. 1082 01:18:37,916 --> 01:18:38,849 Dile... 1083 01:18:39,083 --> 01:18:41,099 que si vuelvo a verte, los mato a los dos. 1084 01:18:41,333 --> 01:18:42,750 - ¿Entendido? - Sí. 1085 01:18:43,375 --> 01:18:44,375 ¿Sí? 1086 01:18:45,916 --> 01:18:47,958 - ¿Entendiste? - Sí. 1087 01:18:50,208 --> 01:18:51,208 De acuerdo. 1088 01:18:51,791 --> 01:18:52,791 Bueno. 1089 01:18:53,458 --> 01:18:54,500 Está bien. 1090 01:18:58,750 --> 01:19:00,958 Suelta el pasado. 1091 01:19:02,375 --> 01:19:04,599 Suelta el futuro. 1092 01:19:04,833 --> 01:19:06,599 Concéntrate sólo... 1093 01:19:06,833 --> 01:19:08,833 en este momento. 1094 01:19:09,583 --> 01:19:13,333 Pie izquierdo adelante, a la postura del Guerrero II. 1095 01:19:15,375 --> 01:19:17,125 Ahora, invertimos la postura. 1096 01:19:20,791 --> 01:19:22,916 Codo izquierdo a rodilla izquierda... 1097 01:19:23,500 --> 01:19:25,416 con la mano derecha hacia arriba. 1098 01:19:27,083 --> 01:19:28,916 Bajemos al piso... 1099 01:19:30,666 --> 01:19:33,500 y alcemos la mano derecha hacia el cielo. 1100 01:19:34,000 --> 01:19:36,141 La mirada hacia el sol... 1101 01:19:36,375 --> 01:19:38,708 fuente de toda vida. 1102 01:19:42,541 --> 01:19:44,391 - Hola. - ¿Qué hace aquí, Detective? 1103 01:19:44,625 --> 01:19:46,266 Qué casualidad. 1104 01:19:46,500 --> 01:19:47,641 ¿Sí? 1105 01:19:47,875 --> 01:19:49,000 Esto me viene pasando. 1106 01:19:50,208 --> 01:19:52,849 Con todos los lugares de yoga que hay en la ciudad... 1107 01:19:53,083 --> 01:19:56,182 Usted sufrió un cambio drástico de situación... 1108 01:19:56,416 --> 01:19:57,458 o me está acosando. 1109 01:19:59,416 --> 01:20:00,791 Quería probar algo nuevo. 1110 01:20:05,500 --> 01:20:07,125 ¿Una separación a prueba? 1111 01:20:11,708 --> 01:20:13,750 Me pregunto si es divertido ser tan lista. 1112 01:20:16,625 --> 01:20:17,766 Perdón. 1113 01:20:18,000 --> 01:20:20,291 No tengo una buena semana. 1114 01:20:21,625 --> 01:20:23,291 ¿Es su primera clase de yoga? 1115 01:20:24,291 --> 01:20:25,666 Se me nota, ¿no? 1116 01:20:27,791 --> 01:20:29,083 Le queda bien. 1117 01:20:31,333 --> 01:20:32,432 Qué mentira tan amable. 1118 01:20:32,666 --> 01:20:33,750 Gracias. 1119 01:20:39,208 --> 01:20:40,932 - ¿Qué pasa? - Llamaron a Townsend... 1120 01:20:41,166 --> 01:20:42,474 de Joyas Lafayette. 1121 01:20:42,708 --> 01:20:45,516 Hay alguien merodeando que parece sospechoso. 1122 01:20:45,750 --> 01:20:46,682 Puede ser él. 1123 01:20:46,916 --> 01:20:48,141 ¿Por qué crees eso? 1124 01:20:48,375 --> 01:20:49,974 Es menos de un kilómetro de la 101. 1125 01:20:50,208 --> 01:20:53,266 Y parece que hay un auto sospechoso estacionado enfrente. 1126 01:20:53,500 --> 01:20:54,474 ¿Qué auto? 1127 01:20:54,708 --> 01:20:56,474 Un auto oscuro con vidrios polarizados. 1128 01:20:56,708 --> 01:20:58,016 Como el que encontramos. 1129 01:20:58,250 --> 01:20:59,307 Podría ser él. 1130 01:20:59,541 --> 01:21:02,349 Enseguida voy. Que Townsend no llegue primero. 1131 01:21:02,583 --> 01:21:04,141 Unidad Sunset La Brea, tres llamadas. 1132 01:21:04,375 --> 01:21:06,307 Al suelo. ¡Ya mismo! 1133 01:21:06,541 --> 01:21:07,557 Policía, ¡alto! 1134 01:21:07,791 --> 01:21:09,641 Arriba las manos. 1135 01:21:09,875 --> 01:21:10,807 ¡Al suelo! 1136 01:21:11,041 --> 01:21:12,099 ¡Al suelo, ya! 1137 01:21:12,333 --> 01:21:13,500 No... ¡Aquí! 1138 01:21:14,625 --> 01:21:16,000 No. 1139 01:21:17,333 --> 01:21:18,666 ¡Le dio la Policía! 1140 01:21:21,958 --> 01:21:23,016 ¡Carajo! 1141 01:21:23,250 --> 01:21:24,432 ¿Está armado? 1142 01:21:24,666 --> 01:21:25,849 No, no vi armas. 1143 01:21:26,083 --> 01:21:27,166 ¡Retrocedan! 1144 01:21:27,458 --> 01:21:28,416 ¡Atrás! 1145 01:21:33,375 --> 01:21:34,500 ¿Será él? 1146 01:21:35,708 --> 01:21:37,541 No, es un mocoso. 1147 01:21:39,625 --> 01:21:41,041 Pide una ambulancia. 1148 01:21:41,875 --> 01:21:43,641 ¡Oigan! ¡Atrás! 1149 01:21:43,875 --> 01:21:45,333 Pide una ambulancia. 1150 01:21:45,666 --> 01:21:46,474 Atrás. 1151 01:21:46,708 --> 01:21:48,182 Despierta, Townsend. 1152 01:21:48,416 --> 01:21:49,583 ¿Qué haces? 1153 01:21:52,083 --> 01:21:53,166 Espósalo. 1154 01:21:56,958 --> 01:21:58,682 Hubo disparos de un Oficial. 1155 01:21:58,916 --> 01:22:00,682 - Lou. - ¿Qué? 1156 01:22:00,916 --> 01:22:02,557 Dice que el auto es de él. 1157 01:22:02,791 --> 01:22:03,932 ¿Cuál auto? 1158 01:22:04,166 --> 01:22:06,182 El negro. Dice que es suyo. 1159 01:22:06,416 --> 01:22:08,041 998, ¿ubicación? 1160 01:22:09,000 --> 01:22:10,833 - Manda una ambulancia. - Recibido. 1161 01:22:15,000 --> 01:22:16,250 ¿Qué haces? 1162 01:22:17,375 --> 01:22:19,141 - Él estaba armado. - ¿Qué? 1163 01:22:19,375 --> 01:22:20,974 - Tenía un arma. - ¿Qué dices? 1164 01:22:21,208 --> 01:22:23,266 - ¡Oye! Estaba armado. - ¿Qué? 1165 01:22:23,500 --> 01:22:24,750 Ve y fíjate. 1166 01:22:32,125 --> 01:22:33,849 Control, aquí Four King 79. 1167 01:22:34,083 --> 01:22:35,682 Enfrentamiento armado. 1168 01:22:35,916 --> 01:22:37,208 Sospechoso abatido. 1169 01:22:38,375 --> 01:22:42,182 Estaba en posesión de una pistola semiautomática. 1170 01:22:42,416 --> 01:22:44,182 ¿Cuándo llega la ambulancia? 1171 01:22:44,416 --> 01:22:46,099 ¿No crees que tu teoría quizá... 1172 01:22:46,333 --> 01:22:48,041 se les incrustó en la cabeza? 1173 01:22:51,041 --> 01:22:53,974 En media hora vienen a investigar el tiroteo. 1174 01:22:54,208 --> 01:22:56,432 Debes tener bien claro qué declararás. 1175 01:22:56,666 --> 01:22:58,750 Sí, que no había desenfundado. 1176 01:23:00,416 --> 01:23:02,750 - ¿Seguro? - El arma estaba en el bolso. 1177 01:23:04,041 --> 01:23:06,500 Entonces, tenemos un problema. 1178 01:23:06,833 --> 01:23:09,057 No quiero enterrar a nadie, pero es lo que vi. 1179 01:23:09,291 --> 01:23:11,307 Tenemos un problema porque declaras... 1180 01:23:11,541 --> 01:23:13,266 algo distinto que Townsend. 1181 01:23:13,500 --> 01:23:15,516 ¿De veras? Pues no me extraña... 1182 01:23:15,750 --> 01:23:17,500 - porque... - Y que tu compañero. 1183 01:23:19,791 --> 01:23:22,958 Tillman coincide con Townsend. 1184 01:23:23,583 --> 01:23:25,099 El sospechoso empuñaba el arma... 1185 01:23:25,333 --> 01:23:27,666 y le apuntó a un Oficial. 1186 01:23:30,375 --> 01:23:33,208 Si la cosa se pone difícil, tiramos de la misma soga. 1187 01:23:35,208 --> 01:23:38,432 Los tres quedan suspendidos hasta que acabe la investigación. 1188 01:23:38,666 --> 01:23:40,974 Luego de eso, serán bien recibidos. 1189 01:23:41,208 --> 01:23:42,541 Salvo... 1190 01:23:44,541 --> 01:23:46,416 que uno elija otro camino. 1191 01:23:52,250 --> 01:23:53,849 Felicitaciones. 1192 01:23:54,083 --> 01:23:57,766 Madeleine cerró su primer contrato en la empresa. 1193 01:23:58,000 --> 01:23:59,682 Le vendió el seguro de hogar a Monroe... 1194 01:23:59,916 --> 01:24:01,141 y también le vendió a Monroe... 1195 01:24:01,375 --> 01:24:03,724 una cobertura considerable para la gran boda... 1196 01:24:03,958 --> 01:24:04,891 en el Beverly Wilshire. 1197 01:24:05,125 --> 01:24:06,291 Gran comienzo, Madeleine. 1198 01:24:06,958 --> 01:24:08,599 - Felicitaciones. - ¡Dios mío! 1199 01:24:08,833 --> 01:24:09,766 No hacía falta. 1200 01:24:10,000 --> 01:24:11,875 - Muy bien. - Una minibotella. Gracias. 1201 01:24:16,666 --> 01:24:18,641 Buen comienzo, Madeleine. Sigue así. 1202 01:24:18,875 --> 01:24:22,266 Además, pidió extender la cobertura a los regalos para los invitados. 1203 01:24:22,500 --> 01:24:23,432 ¿Qué son? 1204 01:24:23,666 --> 01:24:25,432 Diamantes de 12 quilates para el cortejo. 1205 01:24:25,666 --> 01:24:28,557 - Cinco millones y medio más. - Muy bien. 1206 01:24:28,791 --> 01:24:29,724 - Sí. - Pero, es alto riesgo. 1207 01:24:29,958 --> 01:24:31,516 Verifica que haya seguridad. 1208 01:24:31,750 --> 01:24:33,432 - Sí, en eso estoy. - Bien. 1209 01:24:33,666 --> 01:24:34,724 Eso es todo. 1210 01:24:34,958 --> 01:24:36,750 Madeleine, buen trabajo. 1211 01:24:39,541 --> 01:24:41,333 Sharon, ¿puedes quedarte... 1212 01:24:41,833 --> 01:24:43,333 - cinco minutos? - Sí. 1213 01:24:45,916 --> 01:24:46,849 - ¿Estás bien? - Sí. 1214 01:24:47,083 --> 01:24:48,182 - Bien. - Bien. 1215 01:24:48,416 --> 01:24:51,932 Por fin logré reunir... 1216 01:24:52,166 --> 01:24:53,307 a los socios... 1217 01:24:53,541 --> 01:24:55,182 - así que te pongo al tanto. - Bien. 1218 01:24:55,416 --> 01:24:56,349 - Sí. - Excelente. 1219 01:24:56,583 --> 01:24:58,266 Parece que, como no fue un buen año... 1220 01:24:58,500 --> 01:25:00,625 lo postergaremos hasta el año que viene. 1221 01:25:01,291 --> 01:25:03,891 Queremos ver bien todo el panorama financiero... 1222 01:25:04,125 --> 01:25:05,057 antes de decidir. 1223 01:25:05,291 --> 01:25:06,932 - ¿Sabes? Paciencia. - ¿En serio? 1224 01:25:07,166 --> 01:25:09,266 - Sí. - Pero, yo tenía entendido... 1225 01:25:09,500 --> 01:25:11,974 que había sido un muy buen año. 1226 01:25:12,208 --> 01:25:13,516 De hecho, un poco gracias... 1227 01:25:13,750 --> 01:25:16,057 a las pólizas que yo conseguí. 1228 01:25:16,291 --> 01:25:17,682 Te muestro los números. 1229 01:25:17,916 --> 01:25:20,141 Ya los revisamos y así decidimos que en enero... 1230 01:25:20,375 --> 01:25:21,516 te daremos esa alegría... 1231 01:25:21,750 --> 01:25:22,766 pero hay que esperar. 1232 01:25:23,000 --> 01:25:25,000 Lo mismo dijiste en enero pasado. 1233 01:25:26,958 --> 01:25:28,583 La paciencia tiene su recompensa. 1234 01:25:29,000 --> 01:25:30,474 Pero, ya esperé mucho. 1235 01:25:30,708 --> 01:25:32,682 - Llevo 11 años en la empresa. - Ya lo sé. 1236 01:25:32,916 --> 01:25:33,849 Exacto. Tú llegaste... 1237 01:25:34,083 --> 01:25:36,807 a socio adjunto en cinco y socio principal en siete. 1238 01:25:37,041 --> 01:25:37,974 ¿Cuál es la pregunta? 1239 01:25:38,208 --> 01:25:39,307 La pregunta es... 1240 01:25:39,541 --> 01:25:41,849 sí va a concretarse, porque si no, quiero saberlo... 1241 01:25:42,083 --> 01:25:44,266 para empezar a pensarlo bien. 1242 01:25:44,500 --> 01:25:46,099 Y hablar con mis clientes. 1243 01:25:46,333 --> 01:25:47,266 Nada más. 1244 01:25:47,500 --> 01:25:48,666 ¿Te irás con la competencia? 1245 01:25:50,083 --> 01:25:51,932 Bueno, sólo digo. 1246 01:25:52,166 --> 01:25:54,849 ¿Crees que la competencia se va a arrojar sobre ti... 1247 01:25:55,083 --> 01:25:56,807 cuando muestres los números? 1248 01:25:57,041 --> 01:25:59,333 Yo voy a decirte un número a ti. 53. 1249 01:26:01,000 --> 01:26:03,666 No es un buen número para una mujer en este rubro. 1250 01:26:04,458 --> 01:26:06,974 Ya sabemos qué les gusta a esos ricachones... 1251 01:26:07,208 --> 01:26:09,375 y no son los 53. 1252 01:26:13,083 --> 01:26:14,666 No me amenaces. 1253 01:26:28,625 --> 01:26:30,932 Hay fallas en el seguimiento. 1254 01:26:31,166 --> 01:26:33,250 Resultados de ADN para Tillman. 1255 01:26:33,875 --> 01:26:35,125 ¿Dónde los dejo? 1256 01:26:35,833 --> 01:26:37,432 Dámelos a mí. 1257 01:26:37,666 --> 01:26:38,750 Sí. 1258 01:27:10,333 --> 01:27:13,182 INFORME DE ARRESTOS POLICIALES DAVIS, JAMES 1259 01:27:13,416 --> 01:27:16,291 MENOR CON PRUEBAS LESIONES GRAVES CON ARMA LETAL 1260 01:27:30,416 --> 01:27:33,224 ASIGNADO A LA TUTORA DE ACOGIDA ANNE BENTON 1261 01:27:33,458 --> 01:27:36,333 ÚLTIMO DOMICILIO: DRYDEN PLACE 4226, LOS ÁNGELES 1262 01:27:56,208 --> 01:27:57,208 - ¿Estás bien? - Sí. 1263 01:28:24,041 --> 01:28:27,307 Va a venir un transportista de Amberes. 1264 01:28:27,541 --> 01:28:30,599 Trae relojes y diamantes para la boda de un multimillonario. 1265 01:28:30,833 --> 01:28:32,349 De regalo para el cortejo. 1266 01:28:32,583 --> 01:28:35,000 Por un valor de cinco millones y medio. 1267 01:28:37,833 --> 01:28:38,807 ¿Adónde? 1268 01:28:39,041 --> 01:28:40,541 Al Beverly Wilshire. 1269 01:28:42,333 --> 01:28:44,349 ¿Cómo es la seguridad? 1270 01:28:44,583 --> 01:28:46,641 Exigimos un guardia armado con él... 1271 01:28:46,875 --> 01:28:48,932 hasta que entregue todo. 1272 01:28:49,166 --> 01:28:50,641 Una cosa más. 1273 01:28:50,875 --> 01:28:54,375 El comprador paga todo en efectivo. 1274 01:28:55,250 --> 01:28:56,307 Así evade los impuestos... 1275 01:28:56,541 --> 01:28:59,641 y el vendedor no declara nada a la autoridad Fiscal. 1276 01:28:59,875 --> 01:29:02,333 En ese lugar habrá 11 millones de dólares. 1277 01:29:03,958 --> 01:29:05,291 De los cuales... 1278 01:29:06,000 --> 01:29:07,416 yo quiero tres. 1279 01:29:12,125 --> 01:29:14,708 ¿El efectivo tiene seguridad propia? 1280 01:29:15,750 --> 01:29:16,807 No sé. 1281 01:29:17,041 --> 01:29:18,432 Eso no lo aseguramos. 1282 01:29:18,666 --> 01:29:20,708 - Podría ser. - Sí. 1283 01:29:22,416 --> 01:29:24,099 Y habría muchas armas. 1284 01:29:24,333 --> 01:29:26,041 En un lugar concurrido. 1285 01:29:26,666 --> 01:29:28,625 Es demasiado riesgo. 1286 01:29:30,958 --> 01:29:32,375 ¿Te puedo preguntar algo? 1287 01:29:33,875 --> 01:29:36,682 ¿Alguna vez diste un golpe por 11 millones de dólares? 1288 01:29:36,916 --> 01:29:37,849 No, nunca. 1289 01:29:38,083 --> 01:29:41,375 ¿Y con todo ese dinero no alcanza para retirarte? 1290 01:29:42,708 --> 01:29:44,766 El dinero alcanza para retirarse... 1291 01:29:45,000 --> 01:29:47,250 pero para eso hay que salir vivo. 1292 01:29:52,500 --> 01:29:54,000 ¿Por qué cambiaste de opinión? 1293 01:29:56,083 --> 01:29:58,307 A veces llega un momento... 1294 01:29:58,541 --> 01:30:01,916 en que ves que no te queda tanto tiempo como pensabas. 1295 01:30:05,750 --> 01:30:09,641 Un día hermoso en el sur, a menos que estés en la autopista 405. 1296 01:30:09,875 --> 01:30:12,766 Si vas en dirección sur, sabes que es a la altura de Avalon. 1297 01:30:13,000 --> 01:30:15,432 La salida de Avalon está cerrada. 1298 01:30:15,666 --> 01:30:17,724 También hay informes de animales sueltos. 1299 01:30:17,958 --> 01:30:20,916 Un tercio del sistema linfático está en la cara. 1300 01:30:21,791 --> 01:30:22,875 Sí, ya lo sé. 1301 01:30:29,041 --> 01:30:30,875 Esta es nuestra nueva casa. 1302 01:30:33,625 --> 01:30:34,625 Adelante. 1303 01:30:36,125 --> 01:30:38,916 DEPARTAMENTO DE POLICÍA INFORME DE ADN 1304 01:30:56,125 --> 01:30:58,641 Para los que van desde el Valle hacia Hollywood... 1305 01:30:58,875 --> 01:31:01,557 por la 101 con dirección sur en la subida de Highland... 1306 01:31:01,791 --> 01:31:02,666 cerca del... 1307 01:31:18,041 --> 01:31:20,291 101 SUR 1308 01:31:25,500 --> 01:31:27,224 - ¿Qué necesita? - Buenas noches. 1309 01:31:27,458 --> 01:31:30,182 Soy el Detective Lubesnik, de la Policía de la ciudad. 1310 01:31:30,416 --> 01:31:32,932 Este figura como el último domicilio... 1311 01:31:33,166 --> 01:31:34,807 de un hombre llamado James Davis. 1312 01:31:35,041 --> 01:31:37,016 ¿Ese nombre le dice algo? 1313 01:31:37,250 --> 01:31:39,057 ¿Por qué lo buscan aquí? 1314 01:31:39,291 --> 01:31:41,333 ¿Conoce al señor Davis? 1315 01:31:43,625 --> 01:31:45,416 ¿Por qué lo buscan? 1316 01:32:07,375 --> 01:32:09,875 Usted tiene un mensaje reenviado. 1317 01:32:10,875 --> 01:32:12,250 James. 1318 01:32:13,041 --> 01:32:14,708 Habla Anne, corazón. 1319 01:32:15,583 --> 01:32:17,807 No sé si este número funciona... 1320 01:32:18,041 --> 01:32:20,641 pero quisiera hablar contigo. 1321 01:32:20,875 --> 01:32:23,208 ¿Me llamas si puedes? 1322 01:32:29,208 --> 01:32:32,099 Si aciertan el precio, ¡se lo llevan! 1323 01:32:32,333 --> 01:32:33,641 Muy bien, chicos. 1324 01:32:33,875 --> 01:32:36,391 A la cama. 1325 01:32:36,625 --> 01:32:38,307 Vamos, vengan. 1326 01:32:38,541 --> 01:32:40,766 Vamos, señoritos. Saluden. 1327 01:32:41,000 --> 01:32:42,182 - Buenas noches. - Adiós. 1328 01:32:42,416 --> 01:32:46,000 - Digo que es $22.51. - $22.51. 1329 01:32:50,875 --> 01:32:52,057 George, no perdamos tiempo. 1330 01:32:52,291 --> 01:32:53,583 ¿No quiere dejarme su número? 1331 01:32:54,708 --> 01:32:58,208 - Sí, está bien. - ¡Saluda a tu nuevo auto! 1332 01:33:03,083 --> 01:33:05,641 ¡Un Ford Escape Active! 1333 01:33:05,875 --> 01:33:07,807 Con motor 1.5, caja automática... 1334 01:33:08,041 --> 01:33:09,125 ¿Hola? 1335 01:33:11,458 --> 01:33:12,541 ¿James? 1336 01:33:14,125 --> 01:33:15,208 ¿Hola? 1337 01:33:16,416 --> 01:33:18,000 ¿Todo está bien? 1338 01:33:18,625 --> 01:33:20,708 Vino un hombre... 1339 01:33:21,750 --> 01:33:23,099 que te busca. 1340 01:33:23,333 --> 01:33:24,750 Un Policía. 1341 01:33:25,541 --> 01:33:28,416 Le preocupa tu seguridad. 1342 01:33:37,625 --> 01:33:39,041 Hola, James. 1343 01:34:07,166 --> 01:34:08,916 ¡Madre mía! 1344 01:34:15,833 --> 01:34:16,833 Hola. 1345 01:34:17,625 --> 01:34:19,849 Dime, ¿cuándo viene el transportista? 1346 01:34:20,083 --> 01:34:22,224 - ¿Qué? - El transportista que mencionaste... 1347 01:34:22,458 --> 01:34:23,791 ¿cuándo viene? 1348 01:34:24,708 --> 01:34:26,182 No sé. 1349 01:34:26,416 --> 01:34:27,416 ¿Faltan días o semanas? 1350 01:34:27,791 --> 01:34:28,791 Bueno... 1351 01:34:29,708 --> 01:34:30,807 la boda es el domingo... 1352 01:34:31,041 --> 01:34:34,041 así que vendrá el viernes o el sábado. 1353 01:34:39,000 --> 01:34:41,099 Toma esto. Llévalo contigo. 1354 01:34:41,333 --> 01:34:42,557 Hablaremos, y sacarás la SIM. 1355 01:34:42,791 --> 01:34:45,057 Destrúyela y luego desecha el teléfono. 1356 01:34:45,291 --> 01:34:46,583 ¿Es en serio? 1357 01:34:47,125 --> 01:34:48,500 ¿No era lo que querías? 1358 01:35:01,500 --> 01:35:05,266 Hola, quisiera saber sí se puede visitar la suite nupcial. 1359 01:35:05,500 --> 01:35:07,000 Déjeme ver. 1360 01:35:09,458 --> 01:35:10,791 Un minuto, por favor. 1361 01:35:12,166 --> 01:35:13,333 Aguarde. 1362 01:35:25,000 --> 01:35:26,224 - Sí. - Necesito saber... 1363 01:35:26,458 --> 01:35:28,057 el número de vuelo. 1364 01:35:28,291 --> 01:35:30,750 Y el nombre del guardia de seguridad. 1365 01:35:55,458 --> 01:35:57,541 STEVEN MONROE 1366 01:36:03,041 --> 01:36:05,583 ROBERT DAVID NELSON 1367 01:36:48,333 --> 01:36:50,750 - Todo lo que tengo de valor está... - Cállate. 1368 01:36:52,375 --> 01:36:55,849 - ¡Llévate todo! - No vine para esa maldita mierdas. 1369 01:36:56,083 --> 01:36:57,016 Tú sabes a qué vine. 1370 01:36:57,250 --> 01:36:58,974 Quédate quieta, carajo. 1371 01:36:59,208 --> 01:37:01,307 Ya sabes lo que quiero. 1372 01:37:01,541 --> 01:37:03,266 - ¿Qué? No, no sé. - No soy estúpido. 1373 01:37:03,500 --> 01:37:05,000 ¡No sé qué quieres! 1374 01:37:05,583 --> 01:37:06,750 Carajo, no me... 1375 01:37:07,333 --> 01:37:10,333 Si no quieres que te desfigure, dame lo que le diste a él. 1376 01:37:11,041 --> 01:37:13,349 - Sí. ¿Quieres mantener tu cara? - Sí. 1377 01:37:13,583 --> 01:37:15,141 - Dime lo que le diste a él. - Sí. 1378 01:37:15,375 --> 01:37:17,099 - ¿Sí? Bien. - Está bien. 1379 01:37:17,333 --> 01:37:18,833 Dime lo que le diste. 1380 01:37:21,750 --> 01:37:23,141 Cuando quieran... 1381 01:37:23,375 --> 01:37:26,041 vuelvan a incorporarse. 1382 01:37:43,708 --> 01:37:45,125 ¿Hoy no tenías ganas? 1383 01:37:46,500 --> 01:37:48,391 ¿Vamos a tomar un café? 1384 01:37:48,625 --> 01:37:50,458 ¿O prefieres un batido? 1385 01:37:51,041 --> 01:37:52,500 ¿Todo está bien? 1386 01:38:00,625 --> 01:38:01,875 ¿Qué pasó? 1387 01:38:02,541 --> 01:38:04,724 ¿Qué le dijiste al tipo que te atacó? 1388 01:38:04,958 --> 01:38:06,974 Lo mismo que te dije a ti. 1389 01:38:07,208 --> 01:38:08,666 ¿Lo mismo que al tal Mike? 1390 01:38:11,125 --> 01:38:12,125 Sí. 1391 01:38:18,208 --> 01:38:20,375 Ya que te conté todo... 1392 01:38:21,125 --> 01:38:22,875 ¿eso me salva de ir presa? 1393 01:38:26,208 --> 01:38:30,333 Acabas de confesar tu complicidad en un plan de robo agravado. 1394 01:38:30,958 --> 01:38:31,974 Sí. 1395 01:38:32,208 --> 01:38:35,333 Si lo declaras oficialmente, irás... 1396 01:38:36,833 --> 01:38:37,958 Se pondrá feo. 1397 01:38:39,083 --> 01:38:40,166 ¡Mierda! 1398 01:38:42,250 --> 01:38:44,724 ¿Tienes dónde quedarte por unos días? 1399 01:38:44,958 --> 01:38:46,083 ¿Con algún amigo? 1400 01:38:50,208 --> 01:38:52,875 Quédate en mi casa. Es un lugar seguro. 1401 01:38:58,625 --> 01:39:00,708 Cuéntame más sobre ese tal Mike. 1402 01:39:36,166 --> 01:39:37,099 - Hola. - Hola. 1403 01:39:37,333 --> 01:39:40,599 ¿Qué tal? Necesito revisar las pruebas... 1404 01:39:40,833 --> 01:39:42,891 del caso de la semana pasada. 1405 01:39:43,125 --> 01:39:44,208 Aquí tienes. 1406 01:39:44,875 --> 01:39:46,041 Es tarde. 1407 01:39:46,625 --> 01:39:47,974 ¿Sabes dónde están? Me voy en 10. 1408 01:39:48,208 --> 01:39:49,849 No voy a tardar más de cinco. 1409 01:39:50,083 --> 01:39:51,416 - ¿Cinco minutos? - Sí. 1410 01:39:52,333 --> 01:39:53,750 - Bueno. - Gracias. 1411 01:39:55,125 --> 01:39:56,057 Cinco minutos. 1412 01:39:56,291 --> 01:39:57,291 Gracias. 1413 01:40:10,583 --> 01:40:12,000 ROBO A SAMMY KASSEM 1414 01:40:24,958 --> 01:40:28,750 DIAMANTES FALSOS 1415 01:40:37,583 --> 01:40:38,557 ¿Todo bien? 1416 01:40:38,791 --> 01:40:40,208 Sí. 1417 01:40:42,333 --> 01:40:44,750 Me voy de viaje por unos días. 1418 01:40:45,416 --> 01:40:46,474 ¿Por qué? 1419 01:40:46,708 --> 01:40:48,057 Por trabajo. 1420 01:40:48,291 --> 01:40:50,416 Surgió una oportunidad, y tengo que irme. 1421 01:40:52,708 --> 01:40:53,932 ¿Cuánto tiempo? 1422 01:40:54,166 --> 01:40:55,166 No sé muy bien. 1423 01:40:55,500 --> 01:40:57,375 Puede ser bastante. 1424 01:41:00,875 --> 01:41:01,875 Sí, así que... 1425 01:41:02,666 --> 01:41:03,791 ¿Me haces un favor? 1426 01:41:04,625 --> 01:41:07,291 - ¿Cuál? - ¿Me dices la verdad? 1427 01:41:10,375 --> 01:41:11,375 Te dije la verdad. 1428 01:41:13,750 --> 01:41:14,750 Bueno. 1429 01:41:15,958 --> 01:41:16,958 Y... 1430 01:41:17,750 --> 01:41:19,541 ¿cuál es tu trabajo? 1431 01:41:20,000 --> 01:41:21,125 Ya te lo dije. 1432 01:41:21,875 --> 01:41:22,916 ¿Me traes algo para tomar? 1433 01:41:23,250 --> 01:41:24,833 Sí. Un segundo. 1434 01:41:25,666 --> 01:41:26,833 Mírame. 1435 01:41:28,375 --> 01:41:29,875 Mírame, o me voy. 1436 01:41:32,583 --> 01:41:34,166 ¿No ves que esto está mal? 1437 01:41:35,791 --> 01:41:36,875 Yo ando... 1438 01:41:37,583 --> 01:41:39,791 Yo ando por ahí... 1439 01:41:40,750 --> 01:41:41,916 pensando que... 1440 01:41:42,916 --> 01:41:44,750 Pensando en cuánto me gustas. 1441 01:41:46,000 --> 01:41:48,333 Pero, después veo que no te conozco. 1442 01:41:50,958 --> 01:41:53,416 No me contaste nada. 1443 01:41:54,125 --> 01:41:57,516 No hay fotos de tu vida. 1444 01:41:57,750 --> 01:42:01,166 Es como si no tuvieras familia ni amigos ni... 1445 01:42:02,500 --> 01:42:03,833 Ni nada. 1446 01:42:05,083 --> 01:42:08,557 Maya, solamente te pido que me esperes. 1447 01:42:08,791 --> 01:42:10,333 ¿Qué te espere? 1448 01:42:13,125 --> 01:42:14,541 ¿Hasta cuándo? 1449 01:42:15,541 --> 01:42:17,349 No, en serio, ¿hasta cuándo? 1450 01:42:17,583 --> 01:42:18,932 ¿Hasta que llegues al número mágico? 1451 01:42:19,166 --> 01:42:20,666 No me subestimes. 1452 01:42:21,333 --> 01:42:22,766 Como no lo entiendes, ¿no importa? 1453 01:42:23,000 --> 01:42:24,016 ¿Qué? ¿El dinero? 1454 01:42:24,250 --> 01:42:26,891 Sí. Cuando uno crece sin dinero... 1455 01:42:27,125 --> 01:42:29,932 no tiene muchas opciones. 1456 01:42:30,166 --> 01:42:31,766 Y pasan cosas malas. 1457 01:42:32,000 --> 01:42:33,916 La vida se llena de mierda. 1458 01:42:36,958 --> 01:42:38,541 ¿Qué cosas malas? 1459 01:42:39,166 --> 01:42:40,375 Gente mala. 1460 01:42:44,125 --> 01:42:46,500 Te pido que me esperes un poco. 1461 01:42:47,666 --> 01:42:50,208 No he llegado a donde necesito estar. 1462 01:42:53,791 --> 01:42:55,166 Yo creo que sí. 1463 01:44:23,583 --> 01:44:26,958 AMBERES - LOS ÁNGELES LLEGADA EN 1:58 H 1464 01:45:26,166 --> 01:45:27,250 Vaya. 1465 01:45:28,041 --> 01:45:29,291 Mira eso. 1466 01:45:29,666 --> 01:45:31,333 ¿Te vestiste de inversor? 1467 01:45:33,666 --> 01:45:34,932 Algo así. 1468 01:45:35,166 --> 01:45:36,224 ¿Cómo dormiste? 1469 01:45:36,458 --> 01:45:37,791 - Bien. - Bueno. 1470 01:45:39,958 --> 01:45:41,291 Por ahí hay café. 1471 01:45:42,083 --> 01:45:44,250 Y leche de avena en el refrigerador. 1472 01:45:49,000 --> 01:45:50,166 Gracias. 1473 01:45:56,500 --> 01:45:58,083 Siéntete como en casa. 1474 01:46:49,458 --> 01:46:53,291 AMBERES - LOS ÁNGELES LLEGADA EN 22 MINUTOS 1475 01:47:34,375 --> 01:47:35,641 - Sí. - Perdón, también soy chofer. 1476 01:47:35,875 --> 01:47:36,807 Se me descargó el teléfono. 1477 01:47:37,041 --> 01:47:38,833 ¿Tienes un cargador para prestarme? 1478 01:47:39,291 --> 01:47:42,291 - Sí, pero... - Las manos sobre el volante, Bob. 1479 01:47:46,666 --> 01:47:48,016 No lastimes a mi familia. 1480 01:47:48,250 --> 01:47:50,083 Dame tu teléfono. 1481 01:48:17,083 --> 01:48:18,682 Seguridad Avíseme cuando esté listo. 1482 01:48:18,916 --> 01:48:20,432 Cuidado al abrir los compartimentos. 1483 01:48:20,666 --> 01:48:23,099 Los objetos pueden haberse movido en el vuelo. 1484 01:48:23,333 --> 01:48:25,208 Ya pueden usar los celulares. 1485 01:48:25,916 --> 01:48:27,266 ¿Señor Foster? 1486 01:48:27,500 --> 01:48:28,432 ¿Sí? 1487 01:48:28,666 --> 01:48:30,000 Venga conmigo, por favor. 1488 01:48:30,666 --> 01:48:32,000 ¿Qué sucede? 1489 01:48:38,875 --> 01:48:40,666 ESTOY SALIENDO. 1490 01:49:09,166 --> 01:49:10,375 ¿Señor Foster? 1491 01:49:13,666 --> 01:49:14,750 Bienvenido. 1492 01:49:28,833 --> 01:49:30,000 ¿Podemos irnos? 1493 01:49:31,416 --> 01:49:32,974 ¿Puedo ver tu identificación? 1494 01:49:33,208 --> 01:49:34,208 Sí. 1495 01:49:38,625 --> 01:49:39,708 Gracias. 1496 01:49:43,791 --> 01:49:45,958 Aquí tienes. Vamos. 1497 01:50:21,791 --> 01:50:22,916 ¿Qué tal el vuelo? 1498 01:50:23,833 --> 01:50:25,458 Bien, gracias. 1499 01:50:26,208 --> 01:50:27,625 Ya estoy acostumbrado. 1500 01:50:29,958 --> 01:50:31,291 ¿Viene con frecuencia? 1501 01:50:33,416 --> 01:50:34,875 Varias veces al año. 1502 01:50:40,458 --> 01:50:42,041 Hay mucha gente sin techo, ¿no? 1503 01:50:46,708 --> 01:50:50,208 Por más pobre que fuera, yo jamás viviría en la calle. 1504 01:50:52,333 --> 01:50:55,916 ¿Cómo dicen? "Antes de juzgar, ponte en el lugar del otro". 1505 01:50:56,875 --> 01:50:58,307 Ya estuve en ese lugar. 1506 01:50:58,541 --> 01:51:00,041 Y no me gustó ni un poco. 1507 01:51:08,041 --> 01:51:09,041 ¿De dónde eres? 1508 01:51:10,916 --> 01:51:12,000 De aquí. 1509 01:51:13,541 --> 01:51:14,541 De Los Ángeles. 1510 01:51:15,875 --> 01:51:17,125 ¿De qué zona? 1511 01:51:19,375 --> 01:51:20,708 De varias. 1512 01:51:21,625 --> 01:51:22,833 De chico me mudaba mucho. 1513 01:51:31,875 --> 01:51:34,041 Lindo auto. ¿Te gustan los autos? 1514 01:51:35,041 --> 01:51:37,375 Sí, prefiero los modelos viejos nacionales. 1515 01:51:42,666 --> 01:51:44,083 ¿Y usted? 1516 01:51:45,208 --> 01:51:48,041 Cuando era chico, soñaba con un Mustang. 1517 01:51:51,625 --> 01:51:53,307 Como el de Steve McQueen. 1518 01:51:53,541 --> 01:51:54,625 Sí. 1519 01:51:55,416 --> 01:51:57,083 Sí, Steve McQueen. 1520 01:51:59,250 --> 01:52:01,099 Qué raro, la gente de tu edad... 1521 01:52:01,333 --> 01:52:03,349 no suele conocer a Steve McQueen. 1522 01:52:03,583 --> 01:52:05,583 Yo me crie con esas películas. 1523 01:52:07,583 --> 01:52:08,833 ¿Cuál es tu preferida? 1524 01:52:10,208 --> 01:52:11,599 A ver... 1525 01:52:11,833 --> 01:52:13,500 Bullitt, por las persecuciones. 1526 01:52:14,958 --> 01:52:16,000 Sí. 1527 01:52:19,583 --> 01:52:21,916 La mía es El caso Thomas Crown. 1528 01:52:23,416 --> 01:52:26,041 McQueen hace de ladrón de guante blanco. 1529 01:52:32,750 --> 01:52:34,166 Esa me la perdí. 1530 01:53:02,291 --> 01:53:02,907 Hola, Sharon. 1531 01:53:03,141 --> 01:53:05,224 Madeleine, no hace falta que hagas esto. 1532 01:53:05,458 --> 01:53:08,141 No te rías de sus chistes estúpidos... 1533 01:53:08,375 --> 01:53:11,141 ni finjas que él te cae bien ni nada de eso... 1534 01:53:11,375 --> 01:53:14,516 porque yo hice eso durante años y años... 1535 01:53:14,750 --> 01:53:16,599 y me decían exactamente lo mismo que a ti... 1536 01:53:16,833 --> 01:53:19,266 que era la más brillante de todas las candidatas... 1537 01:53:19,500 --> 01:53:22,224 que estaban esperando que apareciera alguien como yo. 1538 01:53:22,458 --> 01:53:23,766 Prometieron que sería socia... 1539 01:53:24,000 --> 01:53:25,057 y accionista... 1540 01:53:25,291 --> 01:53:26,557 - que tenía la vida resuelta. - Oye. 1541 01:53:26,791 --> 01:53:29,557 Y vivían postergándolo eternamente... 1542 01:53:29,791 --> 01:53:31,432 - Hay un tema de RR.HH. - Como unos... 1543 01:53:31,666 --> 01:53:32,599 Esto tiene un protocolo... 1544 01:53:32,833 --> 01:53:35,516 - y no es así. Estás... - Cierra la maldita boca. 1545 01:53:35,750 --> 01:53:36,849 ¿Y sabes qué más? 1546 01:53:37,083 --> 01:53:38,307 No les importa tu inteligencia... 1547 01:53:38,541 --> 01:53:41,099 ni lo que sabes ni lo bien que trabajas. 1548 01:53:41,333 --> 01:53:43,958 Para ellos sólo eres carnada. 1549 01:53:44,416 --> 01:53:46,224 Una carnada para pescar... 1550 01:53:46,458 --> 01:53:48,141 al próximo pez gordo y rico... 1551 01:53:48,375 --> 01:53:50,516 que estos idiotas no pueden pescar solos. 1552 01:53:50,750 --> 01:53:53,016 No sé cuántos años más... 1553 01:53:53,250 --> 01:53:56,583 me quedan por ofrecer, ya que tengo "53". 1554 01:53:57,416 --> 01:53:58,666 Pero, sí sé... 1555 01:53:59,666 --> 01:54:02,625 que no se los voy a regalar a ustedes. 1556 01:54:32,833 --> 01:54:35,266 Seguridad privada, vamos a la suite nupcial. 1557 01:54:35,500 --> 01:54:36,916 Bien. Adelante, señor. 1558 01:54:59,291 --> 01:55:00,807 Hola. Es mi primer día. 1559 01:55:01,041 --> 01:55:03,057 Voy al servicio de mayordomo. 1560 01:55:03,291 --> 01:55:04,541 Quinto piso. 1561 01:55:14,208 --> 01:55:15,625 Por aquí, al fondo. 1562 01:55:27,916 --> 01:55:28,916 ¿Conoces el lugar? 1563 01:55:29,791 --> 01:55:30,791 Sí, vine antes. 1564 01:55:34,083 --> 01:55:35,666 Basta, Jamie. 1565 01:55:48,083 --> 01:55:50,000 - Esperen el próximo, por favor. - Perdón. 1566 01:56:07,416 --> 01:56:09,724 No me acuerdo a qué habitación va esto. 1567 01:56:09,958 --> 01:56:11,141 Está en el recibo. 1568 01:56:11,375 --> 01:56:12,849 Empiezo hoy. No sé dónde lo metí. 1569 01:56:13,083 --> 01:56:14,141 Marca 0-1-1. 1570 01:56:14,375 --> 01:56:15,375 Bueno. 1571 01:56:25,375 --> 01:56:27,349 Hola, tengo unas bebidas para Monroe. 1572 01:56:27,583 --> 01:56:29,583 Me dieron mal el número de habitación. 1573 01:57:16,500 --> 01:57:17,432 ¿El señor Monroe? 1574 01:57:17,666 --> 01:57:18,766 Enseguida te llamo. 1575 01:57:19,000 --> 01:57:19,932 - ¿Cielo? - Eso... ¿Sí? 1576 01:57:20,166 --> 01:57:22,141 - Te buscan. - Bien. 1577 01:57:22,375 --> 01:57:24,016 No, como viene. 1578 01:57:24,250 --> 01:57:25,849 - ¿Amberes? - Sí. 1579 01:57:26,083 --> 01:57:29,724 Tengo que cortar. Sí, no, tengo que cortar. 1580 01:57:29,958 --> 01:57:31,932 - ¿Algún problema? - No, señor. 1581 01:57:32,166 --> 01:57:33,057 ¿Todo bien en la Aduana? 1582 01:57:33,291 --> 01:57:34,599 ¡Levanten las manos ya mismo! 1583 01:57:34,833 --> 01:57:36,391 - ¡No los quiero lastimar! - ¿Qué haces? 1584 01:57:36,625 --> 01:57:38,516 Los dos, de rodillas contra la pared. 1585 01:57:38,750 --> 01:57:40,224 - Eres el guardia. - ¡Está armado! 1586 01:57:40,458 --> 01:57:41,807 - Está armado. - ¿Qué es esto? 1587 01:57:42,041 --> 01:57:42,974 Un robo. 1588 01:57:43,208 --> 01:57:44,557 - Ven y... - ¡Esto no es broma! 1589 01:57:44,791 --> 01:57:46,349 - ¡De rodillas! - ¿Quién carajos eres? 1590 01:57:46,583 --> 01:57:47,932 No voy a repetirlo, ¡de rodillas! 1591 01:57:48,166 --> 01:57:49,500 - No me haga nada. - Mierda. 1592 01:57:57,541 --> 01:57:59,750 Maletín en la mesa, manos arriba. De rodillas. 1593 01:58:00,375 --> 01:58:01,182 Vamos. 1594 01:58:01,416 --> 01:58:03,141 ¿Dónde está el dinero, Monroe? 1595 01:58:03,375 --> 01:58:05,099 ¿Qué? No hay ningún dinero. 1596 01:58:05,333 --> 01:58:07,057 El dinero para pagar lo del maletín. 1597 01:58:07,291 --> 01:58:08,291 ¡En la caja fuerte! 1598 01:58:08,625 --> 01:58:09,625 ¿Dónde está? 1599 01:58:10,291 --> 01:58:12,474 - ¿Dónde carajos está? - ¡Ahí! ¡A la izquierda! 1600 01:58:12,708 --> 01:58:13,807 - ¿Sabes la clave? - No. 1601 01:58:14,041 --> 01:58:15,016 Bueno, Monroe. 1602 01:58:15,250 --> 01:58:16,807 Cuando le diga, vaya hasta ahí. 1603 01:58:17,041 --> 01:58:18,333 Ponga la clave, pero no abra. 1604 01:58:18,750 --> 01:58:20,016 Y vuelva a su lugar. 1605 01:58:20,250 --> 01:58:21,416 ¿Entendido? 1606 01:58:22,166 --> 01:58:24,166 - Sí. - Bien. Vaya. 1607 01:58:25,208 --> 01:58:27,333 La puta madre. 1608 01:58:27,875 --> 01:58:29,375 Está aquí. 1609 01:58:31,208 --> 01:58:32,974 - Carajo, me equivoqué. - Pon la clave. 1610 01:58:33,208 --> 01:58:34,141 ¡Basta de tonterías! 1611 01:58:34,375 --> 01:58:36,057 Perdón. Está bien, listo. 1612 01:58:36,291 --> 01:58:37,307 - ¡No estoy jugando! - Bueno. 1613 01:58:37,541 --> 01:58:38,516 - ¡Ponla! - ¡Ya va! ¡Perdón! 1614 01:58:38,750 --> 01:58:40,583 Carajo, ¡ya está! 1615 01:58:46,625 --> 01:58:48,458 Tú ven y llena el bolso. 1616 01:58:53,625 --> 01:58:54,625 Carajo. 1617 01:59:09,958 --> 01:59:11,099 Listo. 1618 01:59:11,333 --> 01:59:12,666 Vuelve a tu lugar. 1619 01:59:13,541 --> 01:59:15,333 Señor Transportista, abra el maletín. 1620 01:59:17,000 --> 01:59:18,416 Vamos, rápido. 1621 01:59:19,916 --> 01:59:20,916 Tiene una combinación. 1622 01:59:21,583 --> 01:59:22,666 Está bien. Con calma. 1623 02:00:02,333 --> 02:00:04,041 Bien, saque los diamantes. 1624 02:00:04,958 --> 02:00:06,724 Puta madre, carajo. 1625 02:00:06,958 --> 02:00:08,891 - ¿Qué mierdas es esto? - Silencio. 1626 02:00:09,125 --> 02:00:10,891 - Mierda. ¡Dios mío! - ¡Silencio! 1627 02:00:11,125 --> 02:00:13,266 - Carajo. - Ya deja de hablar. 1628 02:00:13,500 --> 02:00:15,375 ¡Baja el arma! Soy Policía. 1629 02:00:16,000 --> 02:00:18,166 - ¿Qué? - Estás arrestado. Baja el arma. 1630 02:00:26,333 --> 02:00:29,041 Si aprietas el gatillo, disparo. 1631 02:00:30,416 --> 02:00:33,458 Seguro que tienes hijos. ¿Y todo por este corrupto de mierda? 1632 02:00:35,958 --> 02:00:36,932 Bájala. 1633 02:00:37,166 --> 02:00:38,432 No lo voy a repetir. 1634 02:00:38,666 --> 02:00:40,458 Baja el arma, James. 1635 02:00:41,458 --> 02:00:43,208 Sé todo sobre ti. 1636 02:00:44,291 --> 02:00:46,625 Incluso que nunca has lastimado a nadie. 1637 02:00:49,250 --> 02:00:50,958 Estás apuntando a un Policía. 1638 02:00:51,333 --> 02:00:53,099 ¿Eres Policía? Haz tu trabajo. 1639 02:00:53,333 --> 02:00:54,474 - Cierra la boca. - Dispárale. 1640 02:00:54,708 --> 02:00:55,724 Dispárale de una vez. 1641 02:00:55,958 --> 02:00:57,916 - ¡Te cubriremos! - ¡Cállate! 1642 02:00:58,291 --> 02:01:00,141 Puta madre. 1643 02:01:00,375 --> 02:01:01,307 ¡Baja el arma! 1644 02:01:01,541 --> 02:01:02,849 ¡No voy a bajar el arma! 1645 02:01:03,083 --> 02:01:05,375 ¡Lo digo por última vez! 1646 02:01:08,708 --> 02:01:09,583 Carajo. 1647 02:01:10,041 --> 02:01:12,807 ¡Baja el arma, carajo! 1648 02:01:13,041 --> 02:01:14,016 - ¡Dios mío! - ¡Baja el arma! 1649 02:01:14,250 --> 02:01:15,266 ¡Bájala ya mismo, carajo! 1650 02:01:15,500 --> 02:01:16,432 - ¡Dios mío! - ¡Bájala! 1651 02:01:16,666 --> 02:01:17,932 - ¡Bájala! - ¿Quién es él? 1652 02:01:18,166 --> 02:01:19,883 Es Policía. No estás a la altura de esto. 1653 02:01:20,117 --> 02:01:20,932 ¿Eres Policía? 1654 02:01:21,166 --> 02:01:22,099 ¡Baja el arma! 1655 02:01:22,333 --> 02:01:24,166 - Ni me mires, carajo. - Mierda. 1656 02:01:26,000 --> 02:01:27,599 - Bájala. - ¿Te parece que estoy jugando? 1657 02:01:27,833 --> 02:01:29,307 ¿Eso te parece, carajo? 1658 02:01:29,541 --> 02:01:31,791 - Escúchame. - Oye. 1659 02:01:32,375 --> 02:01:33,724 Policía de mierda. 1660 02:01:33,958 --> 02:01:35,807 - Baja el arma. - Voy a contar. 1661 02:01:36,041 --> 02:01:37,266 ¿Quieres que corra sangre? 1662 02:01:37,500 --> 02:01:39,766 - Bájala. - ¿Quieres sangre, Policía de mierda? 1663 02:01:40,000 --> 02:01:41,641 - ¡Eres Policía! - ¡Uno! 1664 02:01:41,875 --> 02:01:44,349 - ¡Cállate! - ¡Haz tu trabajo y dispara! 1665 02:01:44,583 --> 02:01:47,750 - ¡Silencio! - ¡Dos! Carajo, ¿crees que es un juego? 1666 02:01:49,875 --> 02:01:52,375 ¡Vete a la mierda! 1667 02:01:53,041 --> 02:01:54,041 ¡Sí! 1668 02:01:54,375 --> 02:01:56,182 ¿Crees que es un juego? 1669 02:01:56,416 --> 02:01:57,416 ¡Dios mío! 1670 02:01:57,750 --> 02:01:58,916 Hijo de mil putas. 1671 02:02:01,291 --> 02:02:03,166 Vete a la mierda. 1672 02:02:03,541 --> 02:02:05,541 Llévate lo que quieres y vete. 1673 02:02:11,041 --> 02:02:12,375 Policía de mierda. 1674 02:02:13,625 --> 02:02:15,541 Acércame el maletín. 1675 02:02:16,791 --> 02:02:18,541 ¡Acércame ese maldito maletín! 1676 02:02:20,791 --> 02:02:21,791 Llévatelo. 1677 02:02:24,958 --> 02:02:26,016 No me mires, carajo. 1678 02:02:26,250 --> 02:02:28,125 - No te miro. - Sí, me miras. 1679 02:02:28,708 --> 02:02:30,375 Me viste la cara, así que... 1680 02:02:31,958 --> 02:02:33,458 Quiero que bajes el arma. 1681 02:02:34,708 --> 02:02:36,099 Baja la maldita arma. 1682 02:02:36,333 --> 02:02:37,349 - Vamos. - No puedo. 1683 02:02:37,583 --> 02:02:39,099 Baja el arma. 1684 02:02:39,333 --> 02:02:41,432 - ¡Bájala, carajo! - No voy a bajarla. 1685 02:02:41,666 --> 02:02:43,307 No. Baja el arma. Vamos. 1686 02:02:43,541 --> 02:02:45,182 ¡Bájala de una vez, carajo! 1687 02:02:45,416 --> 02:02:46,833 ¡Bájala! 1688 02:02:47,416 --> 02:02:48,416 ¡Jódete! 1689 02:02:50,541 --> 02:02:51,625 ¡Mierda! 1690 02:02:52,541 --> 02:02:54,099 ¡Puta madre! 1691 02:02:54,333 --> 02:02:55,416 ¡Dios mío! 1692 02:02:58,625 --> 02:03:00,208 ¡Dios mío! 1693 02:03:11,041 --> 02:03:12,958 Carajo, está... Está muerto. 1694 02:03:26,458 --> 02:03:27,458 Mierda. 1695 02:03:28,333 --> 02:03:29,916 Iba a dispararte. 1696 02:03:31,208 --> 02:03:32,208 Mierda. 1697 02:04:03,416 --> 02:04:05,041 Vas a hacer lo siguiente. 1698 02:04:06,750 --> 02:04:09,500 Vas a irte en tu auto y no vas a volver nunca más. 1699 02:04:13,166 --> 02:04:15,500 El dinero y los diamantes están ahí. 1700 02:04:16,791 --> 02:04:18,208 Y el ladrón también. 1701 02:04:20,083 --> 02:04:21,166 El ladrón de la 101. 1702 02:04:25,333 --> 02:04:27,458 No quería dispararle. 1703 02:04:28,416 --> 02:04:29,541 Ya lo sé. 1704 02:04:49,666 --> 02:04:52,125 Carajo. ¡Dios mío! 1705 02:04:53,375 --> 02:04:54,391 Oye... 1706 02:04:54,625 --> 02:04:56,974 Necesito una ambulancia ya mismo. 1707 02:04:57,208 --> 02:05:00,057 Me ocuparé personalmente de que vayas preso. 1708 02:05:00,291 --> 02:05:02,807 No vas a trabajar nunca más. 1709 02:05:03,041 --> 02:05:04,208 No harás nada. 1710 02:05:05,125 --> 02:05:07,708 Te quedarás con tu dinero y tus diamantes. 1711 02:05:08,625 --> 02:05:11,807 Y cuando venga la Policía, escucharás lo que yo diga... 1712 02:05:12,041 --> 02:05:13,266 y dirás: "Fue como dice él". 1713 02:05:13,500 --> 02:05:14,849 Ni loco, carajo. 1714 02:05:15,083 --> 02:05:17,974 Si empiezan a investigarte... 1715 02:05:18,208 --> 02:05:22,057 por importación ilegal de diamantes y evasión Fiscal... 1716 02:05:22,291 --> 02:05:23,974 van a escarbar mucho más. 1717 02:05:24,208 --> 02:05:26,641 Y más te vale no tener ni una mancha. 1718 02:05:26,875 --> 02:05:28,125 ¿Quieres que pase eso? 1719 02:05:28,916 --> 02:05:31,083 ¿Qué carajos te pasa? 1720 02:05:31,791 --> 02:05:33,458 ¿Qué carajos te pasa? 1721 02:05:36,916 --> 02:05:37,916 Mierda. 1722 02:05:42,833 --> 02:05:46,333 Les conviene guardar todo en la caja antes de que lleguen mis colegas. 1723 02:05:49,458 --> 02:05:51,333 - Pide una ambulancia. - Cobarde. 1724 02:05:54,708 --> 02:05:55,708 No. 1725 02:05:57,083 --> 02:06:00,099 Soy el Detective Lubesnik, de Robos. 1726 02:06:00,333 --> 02:06:02,391 Estoy en la habitación 1018 del Beverly Wilshire. 1727 02:06:02,625 --> 02:06:05,349 Necesito una ambulancia. Hay dos víctimas. 1728 02:06:05,583 --> 02:06:06,766 Uno fallecido... 1729 02:06:07,000 --> 02:06:10,791 y otro que está herido de bala en el hombro. 1730 02:08:02,833 --> 02:08:04,166 Inhala. 1731 02:08:07,166 --> 02:08:08,833 Exhala. 1732 02:08:12,291 --> 02:08:13,541 Estás a salvo. 1733 02:08:15,208 --> 02:08:16,416 Estás en calma. 1734 02:08:18,750 --> 02:08:21,833 Estás donde necesitas estar. 1735 02:08:33,541 --> 02:08:36,057 Ábrete a la verdad... 1736 02:08:36,291 --> 02:08:37,750 de lo que te habita. 1737 02:08:44,791 --> 02:08:46,291 No te contengas. 1738 02:09:21,583 --> 02:09:22,724 Llegó el momento... 1739 02:09:22,958 --> 02:09:25,266 de empezar poco a poco atraer la atención... 1740 02:09:25,500 --> 02:09:27,583 nuevamente al cuerpo físico. 1741 02:09:37,708 --> 02:09:40,932 Que tengan un día hermoso. 1742 02:09:41,166 --> 02:09:42,432 Namasté. 1743 02:09:42,666 --> 02:09:44,291 Namasté. 1744 02:09:52,833 --> 02:09:53,833 Hola. 1745 02:09:54,916 --> 02:09:56,599 Pasé por tu casa. 1746 02:09:56,833 --> 02:09:58,083 Sí, me había ido. 1747 02:09:58,875 --> 02:10:00,500 Sí, tenía un mensaje. 1748 02:10:00,958 --> 02:10:02,083 ¿Sí? 1749 02:10:04,750 --> 02:10:05,750 Tengo algo para ti. 1750 02:10:12,083 --> 02:10:13,807 Mejor no lo abras aquí. 1751 02:10:14,041 --> 02:10:15,182 ¿Por? ¿Qué es? 1752 02:10:15,416 --> 02:10:17,333 Algo que nadie busca. 1753 02:10:23,916 --> 02:10:25,833 Dijiste que tenías un mensaje para mí. 1754 02:10:28,791 --> 02:10:30,458 Me mandaron esto. 1755 02:10:31,250 --> 02:10:34,958 Para el Policía: -2, 09A1... 1756 02:10:37,791 --> 02:10:39,708 No sé qué es eso. 1757 02:10:40,708 --> 02:10:41,708 ¿No? 1758 02:10:46,125 --> 02:10:47,333 Bueno... 1759 02:10:48,750 --> 02:10:50,141 ¿Piensas volver... 1760 02:10:50,375 --> 02:10:51,833 a las clases de yoga? 1761 02:10:53,291 --> 02:10:54,500 No sé. 1762 02:10:55,708 --> 02:10:56,708 ¿Me aconsejas que vuelva? 1763 02:10:58,958 --> 02:10:59,958 Sí, vuelve. 1764 02:11:03,583 --> 02:11:04,583 Bueno. 1765 02:11:06,958 --> 02:11:08,458 - Nos vemos. - Nos vemos. 1766 02:13:08,333 --> 02:13:11,875 Maya, me equivoqué. Espero que no sea demasiado tarde.