1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 Sosem hittem a happy endben. 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Az mások történetének a része. 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 Mintha az én életem ilyen egyszerű lehetne. 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 Mindenki azt mondta nekem, hogy London új kezdet lesz. 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 Hogy szükségem van rá. 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 Főleg a történtek után. 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 Húsz éve anyám egy pasi miatt költözött el Angliából. 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 Most egy másik miatt rángatott minket vissza. 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 Egy herceg fehér lovon neki, 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 egy gonosz mostohatestvér nekem. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 Tudom. Igen. Lent van. 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 Azt hittem, nem érhet meglepetés. 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}De mit tudhattam én? 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 Adomány, vagy megtartjuk? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 Adomány. 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 Ne! Ez Bújós úr! 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 Haley! Légy könyörtelen! 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 Jó, én megtartom. 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 A Noah-szentélyem központi eleme lesz. 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 Ha már szóba került... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - Atyaég! - Tessék. 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 Fel van tuningolva, készen áll, hogy... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 Széthajtsam? 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 Gondoskodj róla. 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 Erre gondoltam. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 Oké? 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 Minden gyorshajtásnál rád gondolok. 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 Mindjárt kész! 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 Noah bárkája majdnem üres. 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 Bárcsak mindketten velem jöhetnétek! 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 Szerencséd, hogy Ella elvisz. Fosztogatás zajlik odakint. 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 Mostohapapi szerint mindenünk meglesz. 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 Mint egy ósdi, antifeminista tündérmese. 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 Tündérmese, ahol a hercegnőnek ott kell hagynia a békát. 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 Engem. 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 Édi. 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 Kimegyek a keselyűkhöz az udvarra. 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 Csontot pucolni. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 Mi lesz velem? Hihetetlen, hogy elmész. 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 Tudom. 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - Várj, belement valami a szemedbe? - Fogd be! 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - Mindkét szemedbe! - Fogd be! 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - Meg kéne nézetned. - Elég! 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 Hiányozni fogsz. 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 Te is nekem, de figyu... 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 Úgy hallottam, a távkapcsolatok 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 - nehezek. - A legjobbak? 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 Nehezek. 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 De ebben állapodtunk meg. 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - És szar lesz... - Noah! 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 Benne vagyok, oké? 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 Hála az égnek! 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 Oké. 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 Miért kell elmenned? 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 Mi van Londonban? 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}Én vétkem - London 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 Remélem, találkozol Nickkel ma délelőtt, 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 vagy talán ma este a gálán. 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Az aranyifjúval? 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 Ha nem titkos esküvőtök van Williammel, már találkoztunk volna. 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 Noah, egyikőtök sem akart ott lenni! 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 Imádja a kocsikat. 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Szerintem kedvelni fogod. 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 Ha nem, akkor szívás, 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 mert akkor is együtt fogunk lakni. 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Vadidegenek egy fedél alatt. 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Jó is lehet. 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 Otthon, édes otthon. 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 Szerény hajlék. 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 Jó, hogy gyakoroltam a pukedlit. 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - Szia, drága! Hogy vagy? - Üdv itthon! 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 Az esti beszédemre készültem. 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 Hiányoztál. 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 Üdv, Noah! Jó volt az út? 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 Enned kéne valamit. Mogyoróvajas szendvics? Hamburger? 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - Kösz, nem kérek. - Oké. 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 Csak azt akarjuk, hogy otthon érezd magad. Gyere! 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - Jól van. Gyere! - Gyerünk! 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}MAGÁNTERÜLET TILOS AZ ÁTJÁRÁS 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 Noah látta a várost? 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 Persze. Mindent láttunk. 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - Gyere! - Mit szólsz? 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 Alig várom, hogy lássam a báltermet. 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 Az sajnos nincs. 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 De biztos, hogy az esti helyszín 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 még a legkényesebb kritikust is lenyűgözi. 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 Igen, az te volnál. 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 Martin elkísér a szobádba. 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 Gyere! 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 Gyere utánam! Körbevezetlek. 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,166 Nem értem, miért jönnek ide. 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,208 - Nem is vagy rá kíváncsi? - Nem! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 Szép a kilátás, mi? 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 Mi? Dehogy! 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 Nem. 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 Noah! 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 Csak élvezd! 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 Elég különleges. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 Örülök, hogy boldognak látlak. 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 Ez egy új kezdet számunkra. 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 Láttad a biztonsági rendszert? 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 Ez a hely egy erőd. 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Itt nem fér hozzád. 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 Nagyobb biztonságban vagy, mint eddig. 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 Próbálj meg pihenni az esti gála előtt! 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Jó. 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 Egyél egy falatot! 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 Fasírtot készítettek. 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 Miért? 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 Fogalmam sincs. 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 Basszus! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 Így szokás köszönni Floridában? 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 Itt simán csak kezet rázunk. 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 Szóval te vagy a hírhedt Nicholas Leister. 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 Te meg a fiatalabb a nemkívánatos vendégek közül. 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 Ne áltasd magad! 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 Bárhol szívesebben lennék, mint itt. 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 Nem így tűnt, amikor az előbb mustráltál. 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 Mi tart eddig? Kiszáradok! 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 Apuci kedvence és egy kukkoló. 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 Aú! Viselkedjetek, gyerekek! 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 Felvitte az isten a dolgát! 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 Ó, a brit sárm! 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 Hagyjuk ezt! Egyikünk sem akarja. 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 Bocs, Giles, csak köszöntem az új mostohahúgomnak. 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - Hogy hívnak? - Noah. 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 Értem. 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 Tudtam, hogy valami kínos. 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 Jó étvágyat a fasírthoz, Noah! 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 Pöcsfej! 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 Jobb, ha nem kerülünk egymás útjába, nem gondolod? 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 Nekem oké. 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 Szia! 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 Francba! 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 Szia! 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 Várom, hogy felébredj. 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Nem mintha hiányoznál. 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 Találkoztam Nickkel. 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 Rosszabb, mint hittem. 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 Anya kikészített egy csomó ruhát az esti gálára, mintha elsőbálozó lennék. 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 Na mindegy... 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 Ja, szeretlek. 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 Nemsokára beszélünk. 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 Noah, siessünk! 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - Készen vannak? - Ő igen. 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - Hol vannak? - Jönnek. 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 Szerinted mit mondjak? 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 Szia! 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 Magunk vagyunk, nincs szükség ekkora belépőre. 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 Tudod, mire nincs még szükség? 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 Hogy bunkó légy. 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 Elnézést kérek! 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 Gyertek! 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Gyerünk! 157 00:11:24,916 --> 00:11:26,000 Hoppá! 158 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 Igen. 159 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 Nem fogom megadni neked az elégtételt. 160 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 Semmi gond. 161 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 Az alkalomhoz nem illő ruhád már elégtétel. 162 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - Kész vagy? - Kész. 163 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 Tudod, hogy ez elegáns estély? 164 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - Köszönöm. Ott találkozunk. - Igen. 165 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 Jó kis első este Londonban, nem, Noah? 166 00:12:31,041 --> 00:12:32,750 VÁLLALKOZÓI PROGRAM 167 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 Hölgyeim és uraim, 168 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 a klímaváltozás napjaink meghatározó problémája. 169 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 Hogy miért gyűltünk ma este össze? 170 00:13:15,250 --> 00:13:18,582 Mert még mindig nem hallottuk ezt elégszer. 171 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 Most kell cselekednünk. 172 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 Köszönöm! 173 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 Úgy látom, rád fér. 174 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 Amúgy Giles vagyok. 175 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 Hogy jössz ki a bátyáddal? 176 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 A mostohabátyámmal. 177 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 Jelenleg azt mondanám, kölcsönös a gyűlölet. 178 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 Elkényeztetett apuci kedvencének nevezted. 179 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 Szerintem ez felbosszantotta. 180 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Azt mondom, amit látok. 181 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 Nick sok minden, de nem elkényeztetett. 182 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 Megkeresi a saját pénzét. 183 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 Hallottál a Connectről? 184 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 A fuvarmegosztó appról. 185 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 Két ember egy irányba megy, és osztoznak a kocsin. 186 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 Több mint egymillió felhasználója van. 187 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 Tizenhét évesen eladta a céget, és rohadt sok pénzt keresett rajta. 188 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 Kösz. 189 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 Nem ingyenélő, mint mi. 190 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 És most mit csinál? 191 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 Mondjuk úgy, hogy keresi önmagát. 192 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - Jó ég, hallottál Annabelle-ről? - Nem. 193 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 Nem jutott be az Oxfordra. 194 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - Annyira kínos! - Szörnyű. 195 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 Egy jó egyetemre úgy tudsz biztosan bejutni, ha magániskolába jársz. 196 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 Noah, mi a véleményed a szelektív oktatásról? 197 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 Noah egy év szünetet tart, aztán jelentkezik a UCL-re. 198 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 Én oda járok! 199 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 Imádni fogod. 200 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 Minden bennfentes infót átadok. Hol igyál, mit egyél. 201 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 Kivel dugj. 202 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 Lecsapnak rád, ne aggódj! 203 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 Noah, az USA-n belül honnan jöttél? 204 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 Floridából. 205 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 Csak nem Miamiből? 206 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - De. - Vége a bulinak. 207 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 Mindig is akartam jetskizni. 208 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 Apa azt mondta, nekem kell hazavinnem téged. 209 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 Hívok egy taxit. 210 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - Igen, Nick. - Cső! 211 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - Kösz a segítséget, tesó. - Nincs mit. 212 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 Vigyáztam rá. 213 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 Kösz. Ezt elveszem. 214 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Köszönöm. 215 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 Igen, uram. Jó estét! 216 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 Erre tessék! 217 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 Rájöttem: elhamarkodottan mondtam, hogy apuci kedvence vagy. 218 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 Giles mesélt nekem az appodról. 219 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 A Connectről. 220 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 Menőn hangzik. 221 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 Ha ez bocsánatkérés volt, elfogadom. 222 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 Nem kérek bocsánatot. 223 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 Nem nekem kell bocsánatot kérnem. 224 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 Szerinted oké, hogy gondolkodás nélkül ítélkezel? 225 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 A kapott infók alapján ítéltelek meg. 226 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - Ez baromság. - Nem az. 227 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - Akkor hazugság. - Nem az. Oké! 228 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 Ha ítélkeznék, azt mondanám, goromba vagy. 229 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - Ez fair? - Nagylelkű. 230 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 Nem tűnt fel, hogy bánsz velem? 231 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 A legtöbb szülő udvariasságra neveli a gyereket. 232 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 Ne beszélj a szüleimről! 233 00:17:14,041 --> 00:17:15,082 A szüleid! 234 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 Ne! 235 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 Végre megtaláltam a tökéletes gyermek Achilles-sarkát? 236 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 Nem apuci kedvence, hanem anyuci pici fia vagy. 237 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 Szeretnék megfelelni az elvárásaidnak. 238 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 Miért szállsz ki a kocsiból? 239 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 Mi a franc? 240 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 Kifelé! 241 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - Kifelé! - Oké. 242 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 Oké, rendben. 243 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 Kellemes sétát! 244 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 Egy ismeretlen városban hagysz az úton? 245 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 Nem, a járdán hagylak. 246 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 Viccelsz? 247 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 Neked elment az eszed! 248 00:18:07,041 --> 00:18:08,250 Azta! 249 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 Basszus! 250 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 Helló! 251 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 Nick Leister húga? 252 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 Zach vagyok, a parkolószolgálattól. 253 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Mondta, hogy jöjjek érted. 254 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 Tényleg? 255 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 Kedves tőle. 256 00:19:00,333 --> 00:19:01,957 És vigyelek haza. 257 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 Egészen a házig. 258 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Egyenesen haza. 259 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 Figyu, Zach! Még nem akarok hazamenni. 260 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 Gyere! 261 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 Bocs! 262 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 Biztos, hogy Nick itt lesz? 263 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 Száz százalék. 264 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 Nick nélkül nincs buli. 265 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Barátok, rómaiak, drogok. 266 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 Öcsém! 267 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 Hoztál nekem cuccot, mi? 268 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Meg egy játékszert. 269 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 Oké, én megyek. 270 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 Várj! Semmi baj. 271 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Barátságosak vagyunk. A nevem Tom. 272 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 Kérlek, nézz körül! 273 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 Ugye szeretsz bulizni? 274 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 Nyomás! 275 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 Ezt igennek veszem. 276 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 Szia, Nick! 277 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 Mi a bajod? 278 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 Nem tudtam, hogy ez lesz. 279 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 Neked mi bajod van? Otthagysz a járdán? Ez komoly? 280 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 Kirabolhattak volna! És ha megölnek? 281 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 Azt kívánod majd, ribanc! 282 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Noah! 283 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 Bevettél valamit? 284 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}Ezt kaptad valakitől? 285 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}Nézz rám! 286 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 Ezt kaptad valakitől? 287 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 Azt hiszem, én vagyok Tom játékszere. 288 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 Hol van Tom? 289 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 Mi van? Csókolózni akarsz? 290 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - Ne mondj semmit... - Jó csaj, mi, Nick? 291 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 Veled még a fuvaron is osztozom. 292 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 Ne már! Nick, haver! 293 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - Mi a fasz? - Picsába, ember! 294 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - Jól vagy, tesó? - Atyaég! Nem vagyok jól. 295 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 Beverte az orromat! 296 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - Nick! - Nyisd ki az ajtót! 297 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 Tesó, az életemre esküszöm! 298 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 Mondtam, hogy ő nem jöhet. De rábeszélt. 299 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - Szuggerált! - Miért ilyen alacsony? 300 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - Egy dolgod volt, Zach! - Szuggerált! 301 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 Egy dolgod. 302 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 Kurva élet! 303 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 Hogy érzed magad? 304 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 Talán nem emlékszel. Felvilágosítalak. 305 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - Nem történt baj. Hazahoztalak. - Nem? 306 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 Bedrogoztak, ez nem számít bajnak? 307 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - És a verekedés sem? - Sajnálom. 308 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 Nem hívtak. Nem kellett volna ott lenned. 309 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 Nézd meg jól a barátaidat, Nick! 310 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 William tudja, kikkel lóg a csodás fia? 311 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - Felvilágosítom őket. - Ne! 312 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 Ne, oké? 313 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 Értékelném, ha megtartanád magadnak. 314 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 Maradjunk a tervnél, és kerüljük egymást! 315 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 Szia! 316 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 Hogy vagy? 317 00:24:32,333 --> 00:24:35,749 {\an8}NICK LEISTER - ALAPÍTÓ - CONNECT 318 00:24:35,750 --> 00:24:38,500 DAN Nem tudok beszélni. Majd hívlak. 319 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Jól áll neked. 320 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 Bocs, én csak... 321 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 Szaglászol. 322 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 Este nem leszek itt, ha kell még idő. 323 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 305-089-6793 Gondoltam, tudnod kéne 324 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 Ne! 325 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Rohadék! 326 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 Mit csinálsz? 327 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 Veled megyek. 328 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - Nem fog tetszeni, ahová megyek. - Oké. 329 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 hadd magyarázzam meg! 330 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 ne írj többet! 331 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 Itt vagyunk. 332 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 Szuper. 333 00:28:50,791 --> 00:28:51,749 Szia! 334 00:28:51,750 --> 00:28:52,958 Szép járgány. 335 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 Eltévedtél? 336 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 Pá, bébi! 337 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 Egyedi festés, ugye? 338 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 Bola FLY. 339 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 Aha. 340 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 Egynyolcas turbó. 341 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 Kétszázas fékek? 342 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 Kettőötvenesek. 343 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Menő. 344 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 Sziasztok! 345 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Jenna vagyok. 346 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 Én Noah. 347 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 Mi a sztorid, Noah? 348 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 Mennyi időd van? 349 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 Gyere! 350 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 Itt az irodám. 351 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 Bébi! 352 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 - Ez gáz. - Aha. 353 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 Az az én kocsim. 354 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 Neki adtam, amikor elmentem. 355 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - Annyira sajnálom! - Igen. 356 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - Ez szívás. - Igen. 357 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 Legalább megszabadultál tőle. 358 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - Ja. - Sajnálom. 359 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 És hogy kerültél ide? 360 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 Anyám hozzáment egy brit pasihoz, és itt vagyok. 361 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 És eddig milyen? 362 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 Nem igazán fogadtak szívesen. 363 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 A fia igazi seggfej. 364 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 Szóval két szar pasi is van az életedben? 365 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Azt hiszem. 366 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Tessék. 367 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 Megadom a számom. 368 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 Legalább egy rendes barátra szükséged van. 369 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 Bírom a csajokat, akik értenek a kocsikhoz. 370 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 Apám versenyzett, mindig kocsik vettek körül. 371 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - Tényleg? - Aha. 372 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 Most is versenyez? 373 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 A börtönből nem nagyon lehet. 374 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Para. 375 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 De akkor örökölted a versenyzőgént? 376 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - Azt hiszem. - Igen. 377 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 Előbb tanított meg vezetni, mint járni. 378 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 Aztán nyertem egy csomó gokartversenyt. Ifjúsági NASCAR-t, meg ilyeneket. Vágod. 379 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 Nem igazán, bébi. 380 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 Tavaly szereztem meg a jogsit. 381 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - Bizony. - Ne már! 382 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 De. 383 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 És te? 384 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 Neked is van sittes apád és csaló exed? Vagy csak nekem? 385 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 Csak neked. 386 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - Oké. - De nagyon konkrét történet. 387 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 Szia, Jenna! Hallottad, hogy verseny lesz? 388 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 Ha nem jönnek a zsaruk. 389 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 Kinek az ötlete volt ez? 390 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 A tiéd? 391 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 Verseny lesz? 392 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 Nem, bébi. Mi nem versenyzünk, oké? 393 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 Autókázunk, driftelünk, pózolunk. 394 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 Nem versenyzünk, mert tilos. Te is tudod. 395 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - Ne pózolj! - Ezért szeretem annyira a barátnődet. 396 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - Mi újság, gyerekek? - Ő a pasim, Lion. 397 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 Ő pedig a jó barátunk, Nick. 398 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - Szia, bébi! Ő itt Noah. - Noah? Örvendek. 399 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 Floridából költözött ide a mostohaapjához és a pöcsfej fiához. 400 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 Szóval ismeritek egymást? 401 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 Oké. 402 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 Honnan ismered Nicket? 403 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - A suliból? - Nem. 404 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 Lion elutasította a cambridge-i ajánlatát, igaz? 405 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 Így volt. 406 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 Brixtonban van egy bokszklubom. 407 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 Egy nap besétált ez a gazdag srác, 408 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 és azt mondta, meg akar tanulni bunyózni... 409 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 Nick bokszol? 410 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 Ringben? 411 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 Igen. Nick bunyózik. 412 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 Kevesen győzik le. 413 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - Még én sem. - Még Vasököl sem. 414 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 Lion kesztyű nélküli meccsekre vitte. 415 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 Azok brutálisak, baszki! 416 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 Ja, figyu... 417 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 Szeretem nézni. Fogadok rájuk. 418 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 De Nick persze be akart szállni. 419 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 Elég szarul volt lelkileg akkoriban. 420 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - Emlegetett szamár. - Cső! 421 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 Mi a helyzet? 422 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - Mi van veled? - Szerinted, tesó? 423 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 A legjobb barátnője kúrja a pasiját. 424 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 Te hogy lennél? 425 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 Komolyan? 426 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Ja, mindegy. Semmi gáz. 427 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 Bébi, két lehetőséged van. 428 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 Vagy visszaküldünk egy csókfotót, vagy bedurvulunk. 429 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - Bedurvulunk? Hogy érted? - Bedurvulunk. Oké? 430 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 Jó, táncoljunk! 431 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Gyere velem! 432 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 Csak bízz bennem! 433 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 Komolyan mondtad? 434 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 Mit? 435 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 Hogy visszavágsz az exednek? 436 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 Dannek? 437 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 Persze. Ha elégethetném a vetítős filmpólógyűjteményét... 438 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 Átküldöm neked, és úgy használod, ahogy akarod. 439 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 Oké. 440 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 Vége a beszélgetésnek. Komolyan. 441 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - Nyilván... - Menj, tedd a dolgod! 442 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 Nem fogadok a spanom ellen. 443 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 Veszíteni fog! Mit művelsz? 444 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - Mi volt ez? - Ő. 445 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 Egyhavi fizuját teszi fel, hogy Nick nyer, nem Ronnie. 446 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 Nick bunyózik és versenyez? Más rosszfiús klisé? 447 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 Ő Ronnie. 448 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 Most jött ki a sittről, egy évet ült. 449 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 Igazi rosszfiú. Pénzért öl. 450 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 Utálja Nicket. Elkényeztetett, gazdag srácnak hiszi. 451 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 A fejébe vette az őrült, hogy Nick lenézi őt, 452 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 mert csak ő száll szembe vele. 453 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 Ha Ronnie versenyezni hív, nem mondhatsz nemet, tudod? 454 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 Ne várass, öcsém! 455 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 Gyerünk! 456 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - Merre van a pálya? - Arra, át az alagúton. 457 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 Csak egyféleképpen végződhet. Úgy, hogy Nick veszít. 458 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 Szép. 459 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 Leister! 460 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 Ne várassuk meg az embereket! Gyerünk! Nyomás! 461 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 Ne hagyd, hogy befolyásoljon! Menni fog! 462 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 Ki van a kocsimban? 463 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 Ki vezeti? 464 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 Ez az, gyerünk! 465 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 Oké. Csapassuk! 466 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 Itt sem kéne lennie! Erre a kocsiban ül! 467 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - Ez nem vicc! Mit művel? - Ügyes. 468 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - Végem. - Érvénytelen a fogadás? 469 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 Ronnie kinyír minket. 470 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 Ehhez mit szólsz, haver? 471 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 Gyerünk! 472 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 Te szemét! 473 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 Ilyen nincs. 474 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 Az apja tanította vezetni. 475 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 Állítólag nagypályás versenyző. 476 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 Gyerünk! 477 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 Ez meg mi a fasz? 478 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 Ez nem Nick. 479 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 Ki a franc lakik a házamban? 480 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 Mi a... 481 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 Megölöm a csajt! 482 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 NINCS KÉP 483 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 Ne szívass, baszd meg! 484 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 El az útból! Mozgás! 485 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - Fogalmad sincs, mit műveltél. - Nick... 486 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 Ha versenyezni hívlak, elvárom, 487 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 - hogy te versenyezz! - Nyugi, Ronnie! Tévedés. 488 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 Én szálltam be, Nick nem is tudta. 489 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 Elkényelmesedtél, amíg elvoltam. 490 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 Leverted Tommyt a buliján. 491 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 Megérdemelte. 492 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 Elhallgattatod, vagy nekem kell? 493 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 Ne már, megint az orrom! 494 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 Nick, tesó, hagyd! 495 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 Nick, adj neki! 496 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 Hé, emberek! A rendőrség! 497 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 Nick! 498 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 Nincs vége! 499 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 Nem versenyzel. Akkor bunyózunk. 500 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 Kesztyű nélkül. 501 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 Csak te meg én. Semmi más. 502 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 Hallod? 503 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 - Nick! Húzzunk! - Hé! 504 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 Csá, Nicky! 505 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 Szerezzetek neki szép koporsót! 506 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 Noah! 507 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 Gyerünk! Noah! 508 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 Noah! Mennünk kell! 509 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 Gyere! 510 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 - Szállj be! - Oké. 511 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 Egyforma a tetkónk. 512 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Tudom. 513 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Már észrevettem. 514 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 Jenna szerint apád tanított meg így vezetni. 515 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 Nem beszélek apámról. 516 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 Sajnálom a ma estét. 517 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - Nem tudtam, hogy a verseny... - Ja, hülyeség volt. 518 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 Nagyon dühös vagyok rád. 519 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 De most az a fontos, jól vagy-e. 520 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - Majd holnap leszek dühös. - Kösz, hogy szólsz. 521 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 Pánikrohamod volt? 522 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Igen. 523 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 Tudod, mi okozza? 524 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 Néha a szűk helyek. 525 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 Néha a sötét, de... 526 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 Leginkább az erőszak. 527 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 Ne bunyózz Ronnie-val! 528 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 Nincs más választásom. 529 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Mindig van választás. 530 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 Ne haragudj! Kérlek, emiatt ne legyen vége! 531 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 Nick! 532 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Csak meg akartam köszönni... 533 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 a csókot. 534 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 Nincs mit. 535 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 Bárkiért megtenném. 536 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 Tényleg? 537 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 Lionért? 538 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 Gilesért? 539 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 Zachért? 540 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 Zachben nem bízom. 541 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 Sosem borotválkozik rendesen... 542 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 Nem is tudom. 543 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 Van valami a délutáni borostában, ami bejön nekem. 544 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 Kár, hogy még csak négy óra. 545 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 Jó éjt! 546 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 Beszéltél Dannel? 547 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 Hogy van? 548 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 És ami fontosabb, te hogy vagy? 549 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 Egész jól. 550 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 Jó. 551 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 Nick, most látom a szemed. Mi... 552 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 Tegnap este bokszolt. 553 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 Tessék, drágám. 554 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - Jól van. - Kösz, drága! 555 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 Elmegyek Maddie-hez, szóval maradok éjszakára. 556 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 Vidd magaddal Noah-t is! 557 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 Ki az a Maddie? 558 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 Gyönyörű az út. 559 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 Imádnád a vidéket. 560 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 Tíz perc múlva indulunk. 561 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 Aha. 562 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 Maddie. 563 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 Ki az a Maddie? 564 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Tíz percet mondtál. 565 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 Lassan vezess! 566 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Oké. Itt is vagyunk. 567 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 Maddie háza. 568 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 Fogadok, rám nem számít. 569 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Várj! Szerinted ki Maddie? 570 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 Nick! 571 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 Nem, Maddie a húgom, ő pedig az anyám. 572 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 Jó ég, de megnőttél! 573 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 Hihetetlen, hogy engedted vezetni. 574 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 Én sem hiszem el. 575 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - Én vezethetem? - Te igen. 576 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 Nem tudom, anya mit szólna hozzá, de neked megengedném. 577 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - Nem az én... Biztonságos volt. Tényleg. - Jól csinálta. 578 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 Értem. 579 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - Hadd segítsek! - Ne, tényleg! 580 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - Biztos? Szívesen elviszem. - Hagyd! Megoldom. 581 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 Oké. 582 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 Igen. 583 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Bújj el! Számolok! 584 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 Tíz, kilenc... 585 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 Aranyos a húgod. 586 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - Cuki, ugye? - Igen. 587 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 Bújócskázunk. Van kábé egy percem. 588 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 Szörnyen megy neki. 589 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - Anyukád is szuper. - Aha. 590 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 Hány éves voltál, mikor elváltak? 591 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 Tizenkettő voltam, amikor anya elment. 592 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 Mióta vagytok jóban újra? 593 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 Úgy két éve. Kábé. 594 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 Hogy történt... 595 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - Mi ez? Kihallgatás? - Bocs, csak kíváncsi vagyok. 596 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 Viccelek. 597 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 Csak viccelek. 598 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 Megállapodtunk anyámmal, 599 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 hogy akkor láthatom Maddie-t, ha nem kerülök bajba. 600 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 Vagyis nincs bunyó. 601 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 Ha betartom a szabályait, 602 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 láthatom a legfontosabb nőt az életemben. 603 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 Nem hiszem, hogy a barátnőd örülne, ha ezt hallaná. 604 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 Kicsoda? 605 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 Nem tudom. A lány, akivel a gálán voltál. 606 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 Akivel együtt lógsz. 607 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 Annával barátok vagyunk. 608 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 Ő tudja ezt? 609 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 Nick, gyere, keress meg! 610 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 Öt? 611 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 Öt, négy... 612 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 Három, kettő, egy. 613 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 Aki bújt, aki nem, megyek! 614 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - Sok szerencsét! - Köszönöm. 615 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 Hol vagy, Maddie? 616 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 Eltűnt! 617 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - Úgy néz ki, mint a cukorka. - Tényleg úgy néz ki! 618 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 Igazad van. Szép. 619 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 Nem akartam felhozni, de észrevettem. 620 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 Nevetséges vagy. 621 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - William miért nem figyel oda rád? - A ringben kaptam. 622 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 Kesztyűben nem szerzel ilyen sebeket, Nick, szóval ne hazudj! 623 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 Anya nem engedi el Nicket a focimeccsemre. 624 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 Semmi utcai verekedés, verseny, drog, különben nem láthatod Maddie-t. 625 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 Nem az én hibám. 626 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 Nem! A tested a tiéd. 627 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 Elegem van ebből! 628 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 Megyek, iszom egyet. 629 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 Tessék. 630 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 Köszönöm. 631 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 Nem lesz messze. 632 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 Csak ki kell engednie a gőzt. 633 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 Szerintem szuper, hogy újra összejöttetek. 634 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 Hát, 635 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 jó lett volna, ha eleve nem kell elmennem. 636 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 Én... 637 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 Alkoholista voltam. Vagyis vagyok. 638 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 Mesélte neked? 639 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 Azért hagytam el őt és az apját, hogy meggyógyuljak. 640 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 A kezelés alatt próbáltam elérni Nicket, de... 641 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 ő... 642 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 nem állt rá készen. 643 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 Szóval éveken át próbált egyedül megbirkózni ezzel. 644 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 A haragot, amit irántam érez, vagy az öklével adja ki magából, 645 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 vagy pedig az úton. 646 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 A család néha bonyolult, igaz? 647 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Üdv a miénkben, Noah! 648 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - Jól vagy? - Aha. 649 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 Talán. Nem tudom, Noah. 650 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 Bocs. Megvan a saját bajod. 651 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 Jó, de Dan több ezer kilométerre van... 652 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 Ami mázli, különben leverném. 653 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 Ami nem javítana a helyzeten anyukáddal. 654 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 Nem érdekel. 655 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 Ha az enyém lennél, senki sem bánthatna. 656 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 Nick! 657 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Jobban akarlak, mint bárkit is valaha. 658 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 Nick, te vagy az? 659 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 Mindjárt jövök! 660 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 Baszki, Noah! 661 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 Mi a fenét művelsz velem? 662 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Reggel találkozunk. 663 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 Kérlek, hagyd abba! 664 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 De azt akarom, hogy ott legyen! 665 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 Maddie, ezt már megbeszéltük. 666 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 Hamarosan találkozunk, jó? Megnézem a meccsedet. Ígérem. 667 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 Jó. Ölelj meg! 668 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 Jól van. Menj! Futás! 669 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 Szia, anya! 670 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 Ez az utolsó esélyed. Nincs több illegális bunyó. 671 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 Jól van. Felfogtam. 672 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - Oké. Tényleg felfogtad? - Igen. 673 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 Maddie imád. Ne okozz csalódást neki! 674 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 Ezt a képmutatást! 675 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 Menjünk! 676 00:54:36,458 --> 00:54:38,665 Van programod későbbre? 677 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - Akarsz nézni egy... - Igen. 678 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 Dolgom van. 679 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 Bocs. 680 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - Mi folyik itt? - Csak nem szabad bajba keverednem. 681 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 És én vagyok a baj, igaz? 682 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 Nem félsz, hogy anyád megtudja, verekedni fogsz Ronnie-val? 683 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - Az illegális versenyt? - Nem én versenyeztem. Te. 684 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 És emiatt kell bunyóznom Ronnie-val. 685 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 Hahó! 686 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 Anya? 687 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - Meglepetés! Bocsi! - Istenem! 688 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 Úristen! 689 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 Lemaradtam a meglepiről. 690 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 Meglepődtél? 691 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Hát... 692 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 Semmi baj, Martin. 693 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 A kulcs a táskámban volt. 694 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 Tudom. 695 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 Anyukád hívott. 696 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 Azt mondta, hiányzom neked. 697 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - Ölelés? - Kifelé! 698 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 Noah, kérlek! Hibáztam. 699 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 Jó? Többé nem teszem. 700 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 Bízz bennem! 701 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - Bízzak? - Igen. 702 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - Azért jöttem, mert akarlak. - Ne már! 703 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 Atyaég! Noah, annyira megviselt, hogy elmentél, érted? 704 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 A csajom, a legjobb barátom! 705 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 Beismerem, hogy amit tettem, kolosszális hiba volt, 706 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 és megérdemlem a dorgálást. 707 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 De ne kettőnket büntess, oké? 708 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 Azt, ami köztünk van. 709 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 Jók vagyunk együtt, Noah. 710 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 Nem akartalak harc nélkül feladni, 711 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 de elmegyek, ha akarod. 712 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 „Kolosszális” és „dorgálás”? 713 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - Jó, felkészültem. - Szánalmas. 714 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 Oké. 715 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 Ha maradsz, csak barátként. 716 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 Szar barátként, oké? 717 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 Szép ház. 718 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 El kéne mennünk megnézni a Buckingham-palotát, 719 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 az óriáskereket, a Windsor-kastélyt, a londoni dolgokat. 720 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 Köszönöm szépen, Emily. 721 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 Isteni volt! 722 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 Nem aludtam éjjel. 723 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 Haley-nek írogattál? 724 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 Jogos. 725 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 Nem, én... 726 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 Bármit megteszek, jó? 727 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 Hogy működjön. 728 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Vissza akarlak kapni, Noah. 729 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 Csá! 730 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 Nem, mi nem... 731 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 Szerintem a bátyád veszi az adást. 732 00:58:41,208 --> 00:58:43,415 Üdv! Dan vagyok, Noah barátja. 733 00:58:43,416 --> 00:58:44,374 MENTSD MEG FERRIST 734 00:58:44,375 --> 00:58:45,583 Menő póló. 735 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 Ja. „Az élet gyorsan halad. 736 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 Ha nem állsz meg, és nézel körül néha, elszalaszthatod.” 737 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 Nincs meg? Ez a Meglógtam a Ferrarival. 738 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 Ja, tudom. 739 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 Mekkora pöcs! 740 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 Várj, ő a srác a fotókon? 741 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 Ő az, ugye? 742 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 Oké. 743 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 Hát... az nem fog menni. 744 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 Akkor újra együtt? 745 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 Csókolj meg! 746 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 Várj! 747 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 Ne itt! 748 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Tessék. 749 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 Itt. 750 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 Itt. 751 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Ne bántsd! 752 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 De küldd el! 753 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 Cső, haver, hogy vagy? 754 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 Nem láttad a barátnőmet? 755 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 Megszűnt az lenni, amikor megdugtad a barátnőjét. 756 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 Adok 1000 dollárt, ha felszállsz a gépre, és hazamész. 757 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 Ezerötszáz? 758 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 Tényleg belezúgtál, mi? 759 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 De kicsit beteges a dolog, nem? 760 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 De ezt te is tudod. 761 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 Szerintem ő is. 762 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 Bejön neki. 763 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 Ezerötszáz. 764 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 Tízezret is adtam volna, te gyökér! 765 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 Mondok valamit. Szerintem vidd el te! 766 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 Örömmel. 767 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 Van egy meglepetésem. 768 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 Testrészek vannak benne? 769 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 Annyira azért nem jó. 770 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 MENTSÜK MEG FERRIST 771 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 Ne! 772 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 Ég a tűz, és itt egy zsák vetítős, filmes póló. 773 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 Csinálj, amit akarsz! 774 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Hihetetlen vagy! 775 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - Mi az? - Mehet a tűzre! 776 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - Oké. Készen állsz? - Igen. 777 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - Három. - Bocsi! 778 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - Igen. - Még egyszer! 779 01:03:12,833 --> 01:03:15,125 - Nézd, itt a vége! - Tüntesd el! 780 01:03:15,916 --> 01:03:18,790 - Képzeld el rajta... - Megy a tűzbe. 781 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - Háromra! - Ez szuper. Jobban vagyok. 782 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - Jobban vagy? Megkönnyebbültél? - Aha. Úgy érzem... 783 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - Oké. - A következőt! 784 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - Dobd be! - Nem, ezt te dobd be! 785 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 Oké. 786 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - Szabadulj meg tőle! - Pá, Daniel! 787 01:03:33,041 --> 01:03:34,124 Örökre. Bumm! 788 01:03:34,125 --> 01:03:35,250 Örökre. 789 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 Pápá! 790 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 Maradj itt! Hozok még! 791 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 LION 20 rongyot tettem fel rád 792 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 LION Megvan a bunyó helyszíne 793 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 Egy-kettő, ide! 794 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 Jó. Jobb kéz! 795 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 Rendben. Könnyű pénz. Jó? 796 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 Fel a fejjel, csajok! 797 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 Mit vigyorogsz? 798 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 Húszezret kapok, ha ma este ő nyer. 799 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 Húszezret! 800 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - Jól vagy? - Igen. 801 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 Csak gondoltam, hogy... Mindegy. 802 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 Gyerünk, Nick! 803 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 Készen állsz? 804 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 Öklöt érinteni! Gyerünk! 805 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 Gyerünk, Nick! 806 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 Az isten szerelmére, tesó! 807 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 Kelj fel, tesó! 808 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 Fel! 809 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 Hé, bíró! 810 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 Jenna, mennem kell. 811 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 Mi? Nyerésre áll! Ő nyer! 812 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 Gyerünk! 813 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 Soha többé nem látja Maddie-t. 814 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 Koncentrálj! 815 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - Mit mondott? - Koncentrálnod kell! 816 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 Maddie-ről valamit. Maddie-ről, oké? 817 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 Nem, végeztem. 818 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 Ne! Hé! 819 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - Mi? Ne! - Végeztem. 820 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 Ezt be kell fejezned, Nick! 821 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - Végeztem, tesó. - Nem. 822 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 Picsába! Felejtsd el a pénzt! 823 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 Tíz másodperc, oké? 824 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 Különben Ronnie kicsinál mindkettőnket. 825 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Kérlek! Nincs más választás. 826 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 Mindig van választás. 827 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - Leister! - Nick! 828 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 Nick! 829 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 Hová megy? 830 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 Ó, hívod anyucit? 831 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 Nick! 832 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 Hová megy? 833 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 Hová megy? 834 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 Menj a picsába! 835 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Leister! 836 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 Hé! 837 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 Nézz rám! 838 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 Hé! 839 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 Ne légy ünneprontó, Nicky! Még csak most kezdődik a bunyó. 840 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - Mi a bajod? - Végeztünk! 841 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 Tudom, hogy nem félsz. 842 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 Pedig kellene, mert kicsinállak téged is, 843 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 aztán meg a családodat is! 844 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 Aztán a barátaidat. 845 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 Világos? 846 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - Igen. - Mi? 847 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 Világos. 848 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 Hé, Ronnie! 849 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 Viszem a kocsit kárpótlásul azért, amit a leverésedért kaptam volna. 850 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 Kösz a fuvart, tesó! 851 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 Baszki! 852 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Gyere, hazaviszlek! 853 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 Nick! 854 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 JENNA Nick otthagyta a bunyót 855 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 JENNA Ronnie elvitte a McLarenjét 856 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 Szülinapi reggeli. 857 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 Odaégett baconnel. 858 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 A kedvenced. 859 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 Gondolkodtam. 860 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 Mi lenne, ha elmennél Ibizára a barátaiddal? 861 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - A hétvégére? - Igen. Az jó lenne. 862 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Köszönöm. 863 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 Noah is jöhet? 864 01:09:26,666 --> 01:09:29,332 Nick! Ne már, olyan... 865 01:09:29,333 --> 01:09:30,541 Szia! 866 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 Szülinapom van. Légy kedves! 867 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 Hallottam, mi történt a meccsen. 868 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 Jól tetted. 869 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 Köszönöm. 870 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 Érted tettem. 871 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 - Tényleg? - Ne! 872 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Hogy merészeled? 873 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 Szóval... kitalálod, mit kérek a szülinapomra? 874 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 Jobb zenei ízlést? 875 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 Bírod a zenémet. 876 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - Nem is tudom... - Szerintem tudod. 877 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 Új hajfestéket? 878 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 Tudom, mit akarsz. 879 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 Egy mentolos cukorkát. 880 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Most mostam fogat. 881 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 Mindenki másnak úgy tűnik, beszélgetünk. 882 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 Szóval ha uralni tudod az érzelmeidet... 883 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 Szerinted nem? 884 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 Ajjaj! 885 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 Már az elején majdnem elbuktál. 886 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 Fogd be! 887 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 Hagyjam abba? 888 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - Abbahagyhatom. - Ne! 889 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 Noah! Én megyek! 890 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 Érezzétek jól magatokat! 891 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Élvezd a meglepetést, Nick! 892 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 Ne bántsd, Noah! 893 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 Készülődnöm kell. 894 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 Nem igaz. 895 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - De igen. - Ne! 896 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 Boldog szülinapot! 897 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 Gondoltam, azzal ünneplünk, hogy megtanítalak vezetni. 898 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Egy versenyt nyertél. 899 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 Hölgyeké az elsőbbség. 900 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 Úriember vagyok. 901 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 Nem bírod a tempót? 902 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 Játszani akarsz? 903 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Csak rajta! 904 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 Várd ki a végét! 905 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 Basszus! 906 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 Oké, jövök! 907 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 Ne fenyegess! 908 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 Te Noah, az overallod 909 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 végig cipzáras? 910 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 Próbálod elterelni a figyelmem, de nem fog menni. 911 01:13:39,666 --> 01:13:42,500 Csak úgy kaphatsz el, ha rövidítesz. 912 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 Ne már! Hogy érted, hogy rövidítek? 913 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 Viszlát! 914 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 Vigaszdíj. 915 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 Nem. 916 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 Egy új autó. 917 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 Te... 918 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 „Boldog szülinapot, Nick! 919 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 „Sajnálom a kocsidat. 920 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 „Egy nap veszel magadnak egy újat. 921 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 „Noah.” 922 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 Az volt a kedvenc autóm. 923 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - Nem mész a rendőrségre? - Nem. 924 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 Van egy becsületkódex. 925 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 Nem beszélünk a harcosok klubjáról? 926 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 Pontosan. 927 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 A pénztáros sosem evett Twirl csokit. 928 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 Ez tragédia. Nem hiszem el! 929 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 Kétszeres tragédia, mert még én sem ettem. 930 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - Ne! - Csak viccelek. 931 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 Persze hogy ettem. Minek nézel? Űrlénynek? 932 01:15:20,291 --> 01:15:21,583 Jó ég! 933 01:15:23,833 --> 01:15:25,041 Segítség! Úristen! 934 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - Indulj! - Földre! 935 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 Indulj! 936 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 Menj! 937 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 Kurva élet! 938 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 Most aludj! 939 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 Nem értem. 940 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 Ronnie elvette a kocsidat. 941 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 Valami más van mögötte. 942 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 Sajnálom. 943 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 Semmi baj. 944 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 Jólesik az érintésed. 945 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 Tudod, hogy erőt jelent. 946 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 Tudom, hogy van becsületkódex, 947 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 de mikor szólunk valakinek? 948 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 Nem szólunk. Elintézem Ronnie-t. 949 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 Kiállsz ellene? 950 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Már nem bunyózom. 951 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 Ígérem. 952 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 Aludjunk kicsit! 953 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 Korán indul a gép holnap. 954 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 Nem fogom lekésni. 955 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 Köszönöm. 956 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - Szóval Nick és Noah... - Ja. Ezt kapd ki! 957 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - Nem értem. - Köszi. 958 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 Gyönyörű. 959 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 Noah tudja, hogy tudom. 960 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 Nick nem tudja, hogy tudjuk, 961 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 - szóval még... - Oké. 962 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 Bébi, ne! 963 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - Menj arrébb! - Csináld még egyszer! Próbáld meg! 964 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - Igen! - Igen! 965 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - Tessék! - Jól néz ki. Köszönöm. 966 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - Olyan meghitten ültök itt! - Nagyon. 967 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 Legszívesebben közétek ugranék. 968 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - Egészségetekre! - Ibiza, bébi! 969 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 Csapassuk! 970 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 Jetskit kéne bérelni. 971 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Adrenalinfüggő vagy. 972 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 Olyan jó lenne üldögélni tíz percig! Nyugi! 973 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 Akkor csak úszni megyek. 974 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 Oké. Igen. 975 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 Mi? Menjek veled? 976 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 Nem muszáj, de jó lenne. 977 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 Gyerünk! 978 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - Mulass kicsit, bébi! - Igen. 979 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - Igen. - Szeretlek! 980 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - Szeretlek! - Puszit? 981 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 Mondj valamit, tesó! 982 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - Mit? - Mi a helyzet veled és Noah-val? 983 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 Gyerünk! Ki vele! 984 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 Nincs helyzet. 985 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 Az a baj ezzel, 986 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 hogy nem tudom, nekem hazudsz-e, vagy magadnak. 987 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 Gyere! 988 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 Jól van. 989 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 De tegyük fel, hogy lenne ilyen helyzet! 990 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 Vágod, milyen zűrös lenne? 991 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 Én személy szerint szeretem a zűrt. 992 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 Ilyen az élet, nem? 993 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 Csak egy van belőle. 994 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 Tedd azt, ami boldoggá tesz, okés? 995 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 És tudod, hogy rám mindig számíthatsz. 996 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 Vágod? 997 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 Vágom. 998 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 De most bulizzunk, bébi! 999 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 Bulizzunk! Hozok Piña Coladát. 1000 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - Gyerünk! - Nyomás! 1001 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 Gyerünk! 1002 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - Gyere! - Visszamegyek. Szóval nem. 1003 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 Ibiza, bébi! 1004 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 Jól vagy? 1005 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 Igen. 1006 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 Mit csináljunk Ronnie-val? 1007 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 Hallottam, hogy keres minket. Mi a terv, tesó? 1008 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 Nem tudom. 1009 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 - Nem tudod? - Nem. Már nem bunyózom. 1010 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 Tesó, ez nem vicc! 1011 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 Az a húzásod sokba került nekünk. 1012 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 Nekem sokba. 1013 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 Bunyóznod kell vele. 1014 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 Hagynod kell nyerni. 1015 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 Különben sosem lesz nyugtunk. 1016 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 Akkor nincs választásom. 1017 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 Ja. 1018 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 Szia! 1019 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 Hé! Hová mész? 1020 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 Ne! Csak barátok vagyunk. 1021 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 Nick! 1022 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 Szállj le rólam! 1023 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - Nick! - Nick! Mi a fene volt ez? 1024 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 Görény volt. Tapizta Noah-t. 1025 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - Semmi gond nem volt. - Tehát helyes volt leütni. 1026 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 Én egyből jobban éreztem magam. 1027 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 Nagyjából összefoglalja, nem? Az egész rólad szól. 1028 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 Megnézem, jól van-e. 1029 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - Ne! - Nick! 1030 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 Bébi, gyere be, jó? 1031 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - Sajnálom! - Megyünk, bébi! 1032 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 Nem így akartam. 1033 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 Tudod, miattad nem megy ez nekem. 1034 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 Mert te képviselsz mindent, ami elől eddig menekültem. 1035 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 Noah, tudod, hogy sosem bántanálak. 1036 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 Már megtetted. 1037 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 Gyere, bébi! 1038 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 Noah! 1039 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 Jól van. Menjünk haza! 1040 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 Régóta ismerem Nicket. 1041 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 Igen, néha kicsit forrófejű, 1042 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 de mélyen belül rendes srác. 1043 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 És nagyon jó barát. 1044 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 Ne írd le azonnal! 1045 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 Furán mutatja ki, hogy fontos vagy neki. 1046 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 Ne már! Buli van! 1047 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 Igyál! 1048 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - Ráadásul puccos buli. - Sokáig tartott. 1049 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 Ki hívta meg őket? 1050 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 Giles. 1051 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 Nick eltűnt, mióta a csaj megérkezett. 1052 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 De nagyon csinos. 1053 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 Ez most komoly? 1054 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 Rohadtul idegesítő. 1055 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 Bárcsak eltűnne! 1056 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 Ez a te bulid. 1057 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 Talán meg kéne leckéztetnünk. 1058 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 Noah, nem kell ott várnod. 1059 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 Van még egy mosdó a felső szinten. 1060 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - Gyere! - Kösz. 1061 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 Most! 1062 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 Ez most komoly? 1063 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - Ne! Ez nem vicces! - Igen. 1064 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Ne csináljátok! 1065 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 Ez komoly? 1066 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 Basszus! 1067 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 Megkeresem Nicket. 1068 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 Anna! 1069 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 Nagyon élveztem! 1070 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 Basszus! 1071 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 Oké. 1072 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - Jó. - Jó? 1073 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - Nagyon jól. - Igen? Jól nézel ki. 1074 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - Gyönyörű vagy ma este. - Helyes vagy. 1075 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - Helyes? - Láttad Noah-t? 1076 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 Szerintem vécére ment. 1077 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 Ja, a kis vitorlás cipődben. 1078 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 Szia! 1079 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - Iszol velem egyet? - Szia! 1080 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - Igen. Oké. - Gyere! Erre! 1081 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 Segítség! 1082 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 Remélem, hétvégén jössz a Bovey Castle-be. 1083 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 Az egész banda megy. 1084 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 Hónapok óta nem lövöldöztünk együtt. 1085 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 Mindig olyan vicces. 1086 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 Aha, lehet. 1087 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 Nick, mi van veled? 1088 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 Hetek óta nem hallottam felőled. 1089 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 Meglep, hogy ma egyáltalán eljöttél. 1090 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 Dolgom volt. 1091 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 Oké. 1092 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 Megkeresem Noah-t. 1093 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 Miért nem hagyod kicsit a húgodat, Nick? 1094 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 Furán viselkedsz, mióta megérkezett. 1095 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 És hallottam pár ronda pletykát. 1096 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 Isten ments, hogy apád visszahallja! 1097 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 Most jöttem rá valamire. 1098 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 Ki nem állhatlak. 1099 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 Kérd el a számát! 1100 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 Hagyj békén! 1101 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 Oké, jól van. 1102 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 Miért nincs Annával? 1103 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 Te jó ég! Noah-t keresi. 1104 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 De kínos! Ne mondj semmit! 1105 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - Segítség! - Mit műveltetek? 1106 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 Noah! 1107 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 Noah! 1108 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 Olyan vagy, mint anyád. 1109 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 Noah, én vagyok! 1110 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 Adjátok ide azt a rohadt kulcsot! 1111 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 Hé! 1112 01:28:04,791 --> 01:28:08,166 Csak én vagyok! 1113 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 Én vagyok. 1114 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 Itt vagyok. 1115 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 Amikor józan volt, rendes apa volt. 1116 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 A versenyzés volt a hobbink. 1117 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 De aztán egyre többet ivott, és rákattant az oxira. 1118 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 Megismertem anyádat, és arra gondoltam, 1119 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 hogy ha apám segítséget kért volna, ahogy anyád is, akkor talán 1120 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 máshogy alakultak volna a dolgok. 1121 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 Korábban sosem bántott. 1122 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 Hat hónappal később a bíróságon tanúskodtam ellene. 1123 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 Én csukattam le apámat. 1124 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 Nézz rám! 1125 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 Nem a te hibád. 1126 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 Oké? 1127 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 Ez nem a te hibád. 1128 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 Egyszerűen rossz ember. 1129 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 És én félig ő vagyok. 1130 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 Te nem vagy olyan. 1131 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 Semmi baj. 1132 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 Kemény vagyok. 1133 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 Tudom. 1134 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 Tudod, mit akarok most? 1135 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 Téged. 1136 01:32:59,916 --> 01:33:00,958 Hé! 1137 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 Noah! 1138 01:33:05,833 --> 01:33:07,125 Hahó! 1139 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - Helló! - Jól vagy? 1140 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 Igen. Mennem kell, de hamarosan jövök, oké? 1141 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 Ma van Maddie meccse. Anya megengedte, mehetek. 1142 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - Én itt leszek. - Oké. 1143 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - Feküdj vissza! - Oké. 1144 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - Hallgass róla! - Jó. 1145 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - Te hallgass róla! - Oké. 1146 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 Valaki be akart törni. 1147 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 Az illető valószínűleg fel akarta mérni a terepet. 1148 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 Van valaki, aki Travis közelében lakik? 1149 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 Gáz ilyen hamar telefonálni? 1150 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 Igen. 1151 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 Nem, semmi baj. 1152 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 És te hogy vagy? 1153 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 Alig aludtál, és vezettél. 1154 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Igazából jó volt. 1155 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 Tudtam beszélni anyával arról, amit mondtál. 1156 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 Arról, hogy miért ment el, és... 1157 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 hogy talán ez volt a helyes döntés. 1158 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 Mert nem is tudom. 1159 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 Talán az volt. 1160 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 Csak én nem tudtam felfogni. 1161 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 Büszke vagyok rád, Nick. 1162 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 Igen. 1163 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 Azt hittem, azt mondod:Na, ugye.” 1164 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 Nem. Semmi baj. 1165 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - Később beszélünk. - Jó. Szia! 1166 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 Szia! 1167 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 Örülök, hogy eljöttünk ide. 1168 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 Igazad volt. 1169 01:36:04,666 --> 01:36:05,749 Lion! 1170 01:36:05,750 --> 01:36:07,166 Lion, hallasz engem? 1171 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 Nem lesz semmi baj! 1172 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 Kiiktatták a biztonsági rendszert. 1173 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 Lion! Hol van? Bent van? 1174 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - Odabent. - Mi történt? 1175 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 Semmi baja. 1176 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 Nem hallgattál rá! 1177 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - Látnom kell! - Sajnálom. 1178 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - A barátnője vagy? - Igen. 1179 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - Ülj be oda! - Jól vagy? 1180 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - El kell mondanom valamit. - Ne most! 1181 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - De muszáj. - Ne most! 1182 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 A biztonságiak Ellát és Noah-t egy hotelbe viszik pár napra. 1183 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 Itt nem biztonságos. 1184 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - Apa, most beszélhetnénk? - Igen, muszáj lesz. 1185 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 Ő itt Sato nyomozó. 1186 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 Sokkal komolyabb az ügy, mint hiszitek. 1187 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 Erre! 1188 01:37:07,458 --> 01:37:09,874 Tudom, hogy aggódsz érte, és én is. 1189 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 De én... A mentősök azt mondták, rendbe jön. 1190 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 Nekünk pedig addig pihennünk kéne itt. 1191 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 Először úszás, aztán gőz és szauna? 1192 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 Van erre valami jó sorrend? 1193 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 Noah! Minden rendben lesz! 1194 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 William beszélt a rendőrökkel. 1195 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - A biztonságiak... - Tudom. Én... 1196 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 Megvárom a híreket, oké? 1197 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 Lent találkozunk. 1198 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 Ezt Ronnie Burns. 1199 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 Elvitte a McLarent, mert nem bunyóztam. 1200 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 Szétverte a kocsimat. 1201 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 Megverte Liont. 1202 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 Azt mondta, bántani fogja a barátaimat, ha nem állok ki ellene. 1203 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 Nick, úgy hisszük, Lion megtámadását Noah apja rendelte el. 1204 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 Travis MacKay. 1205 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 Bocs, hogy mi? 1206 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 Kiengedték, és Angliában van. 1207 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 Mi? Nem. 1208 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 Ronnie tette. Ronnie Burns. Ismerik. 1209 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 Ismerjük Ronnie-t. 1210 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 És Noah apjának dolgozik, Travis MacKaynek. 1211 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 Ő Noah apja? 1212 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 Már láttam. 1213 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 Ott volt a bokszmeccsen és a benzinkútnál is. 1214 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 Nagyon veszélyes ember, Nick. 1215 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 Négy éve megtámadta Noah-t. 1216 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 Onnan van a sebhelye. 1217 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 Feltételesen van szabadlábon, megszegte a szabályokat. 1218 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 Lopott útlevéllel utazott. 1219 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 És felbérelte Ronnie-t? 1220 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 Így van. 1221 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - Mit akarnak? - Valószínűleg pénzt. 1222 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 Mi a tervük? 1223 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 Nick! 1224 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 Noah! 1225 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 Amikor megtámadtak minket a kocsiban, Noah ajtaja felé indultak. 1226 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 Azt hittem, én vagyok a célpont, de Noah az. 1227 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 Jó ég! Lionnel csak ránk ijesztettek. 1228 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 Kifüstöltek minket. 1229 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 A kezükre játszottunk. 1230 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 Hívom Noah-t! 1231 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 Szia, Noah! 1232 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 Beférek ide? Ugye, nem baj? 1233 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 Köszönöm. 1234 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 Hová menjünk? 1235 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 Lefelé. 1236 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 Ugye szereted a meglepetéseket? 1237 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 Mert én imádom. 1238 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 Szia, kölyök! 1239 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 Menj apucihoz! Indulás! 1240 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 134-es kód! 1241 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 Eltűnt 18 éves lány. Riadó minden egységnek! 1242 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 Átnézzük a szállodát. 1243 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 Nem igaz. Ott ültek! 1244 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - Öten vannak! - Nyugalom! 1245 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 - Elvitték! - Tesszük a dolgunkat. 1246 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 ISMERETLEN SZÁM 1247 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 Fel kell vennie. 1248 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 Itt William Leister. 1249 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 Travisszel beszélek? 1250 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 Igen, Travisszel beszélsz. 1251 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 Noah-val akarok beszélni. 1252 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 Gondoltam. 1253 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 Nick! 1254 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - Nick, segíts! - Noah! 1255 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - Nick, segíts! - Hol vagy? 1256 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 Megtalállak. 1257 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 Kérlek! 1258 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 Mit akarsz? 1259 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 Egymilliót. 1260 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 Utald át erre a számlára! 1261 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 ISMERETLEN SZÁM 28-06-42 26031993 1262 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 Tudom, hogy van ennyid. 1263 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 Megszerzem. 1264 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - Kérem, ne bántsa! - Egy órád van. 1265 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 Küldjétek a pénzt! Nem esik baja. 1266 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - A legjobbat akarom Noah-nak. - Apa, kérlek! 1267 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 Segíts... 1268 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 Letette. 1269 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 Mondtam, ne szívd azt a szart! 1270 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 Nem tesz jót. 1271 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - Apa, találtam valamit! - Nick, nyugi! 1272 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 A McLarenben nyomkövető van. 1273 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 Ha megtalálom, meglesz Ronnie. 1274 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 Ha Ronnie megvan, Noah is. 1275 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - Szólok a rendőr... - Basszus! 1276 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 Küldöm a címet. A rendőrök kövessenek! 1277 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 Szia, Noah! 1278 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 Hogy vagy, drágám? Jól vagy? 1279 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 Vigyáznak rád? 1280 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 Ahogy hallottad, ez a terv. Kicserélünk téged a pénzre. 1281 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 Sima ügy. 1282 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 De szeretnélek beavatni egy kis titokba. 1283 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 Engem nem a pénz érdekel. 1284 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 Utálom a gazdagokat. De... 1285 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 Tudod, hogy gondolom? 1286 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 Elmondom, 1287 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 mert szerintem egyet fogunk érteni. 1288 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 Lecsuknak, mert próbálok megélni, 1289 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 míg az ilyen Nick-féléknek áll a világ. Ez fair? 1290 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 Nick hősnek képzeli magát. És mit csinál egy hős? 1291 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 Pontosan. 1292 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 Megmenti a lányt. 1293 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 Te vagy a csalim. 1294 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 Istenem! Milyen szomorú lesz Nick! 1295 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 Hogy nem tudott elbúcsúzni tőled. 1296 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 Tragikus. 1297 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 Tényleg azt hitted, hagyom, hogy Nick elálljon egy újabb bunyótól? 1298 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 Hol voltál? 1299 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 Csekkoltam, megvan-e a csomag. 1300 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 Ne beszélj vele! 1301 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 Egy szót sem szóltam hozzá. 1302 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 Basszus! 1303 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 Látogatónk van. 1304 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 Miféle látogatónk? 1305 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 Hozd Noah-t! 1306 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - Hányan vannak? - Csak Nick az. 1307 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 A zsaruk sincsenek messze. 1308 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 Mennünk kell. 1309 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 Nálunk van Noah. Hozzák a pénzt. 1310 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - Ne! Várj! - Nyomás! 1311 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 Ha neked mindegy, én elintézem Nicket. 1312 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 Ezt vidd! 1313 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 A brit a legjobb. 1314 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 Majd én. 1315 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 Szia, Nicky! Rég láttalak! 1316 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 Hol van Noah? 1317 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 Indulunk, kölyök. 1318 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 Mondd meg, hol van, Ronnie! 1319 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 Csak ennyit akartam, Nick! 1320 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 Hogy ketten legyünk. 1321 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 Apa! Ne! 1322 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 Most ki a jobb? 1323 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 Ez mind a te műved, Nick! 1324 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 Most ott van mocsok apukájával, 1325 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 és mindez miattad van! 1326 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 Noah! 1327 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - Nick! - Befelé! 1328 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 Nick! 1329 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 Vissza! Nem viccelek, kölyök! 1330 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Indulj! 1331 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 Gyerünk! 1332 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 Oké, Noah, jövök! 1333 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 Kurva Ronnie, én... 1334 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 Rázd le! 1335 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 Lassíts, Noah! 1336 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 Ez a srác nem adja fel. 1337 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - Basszus! - Apa, ne! Nick! 1338 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 Rázd le, vagy megölöm! 1339 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - Gyerünk! - Mozgás! 1340 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 Érzed ezt? 1341 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 Tudom, hogy érzed! 1342 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 Más vagyok, mint te! 1343 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 Kopj le, Nick! 1344 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 Tudtam, egy nap keresek rajtad. 1345 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - Mi? - Bizony. 1346 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 Csak a pénzemet akarom. 1347 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 Vigyázz! 1348 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - Menj! - Megyek! 1349 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 Nyugi! 1350 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - Élesen jobbra. Jobbra! - Oké! 1351 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 Noah! Vágjuk le itt az utat? 1352 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 Szerintem leráztuk! Menj tovább! 1353 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 Gyerünk! 1354 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 Gyerünk! 1355 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 Oké. 1356 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 Nick! 1357 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 Szállj ki a kocsiból! 1358 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 Szállj ki! 1359 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 Nick! 1360 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 Ne mozdulj, lövök! 1361 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 Nick! 1362 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 Vissza! 1363 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 Ha nem engedsz el, lelövöm! 1364 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - Rendőrség! - Rendőrség! 1365 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 Itt a vége, kölyök! 1366 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 Sérült gyanúsított! Látom! Mozgásban! 1367 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 Nézz rám! 1368 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 Úristen! Várj! 1369 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 Semmi baj! Minden oké! 1370 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 Jó ég... 1371 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 Nincs baj, ne! 1372 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 Nem lesz baj! 1373 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 Segítség! Valaki segítsen! 1374 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 Semmi baj! 1375 01:51:27,750 --> 01:51:28,625 Hahó! 1376 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Sosem hittem a happy endben. 1377 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 London elvileg újrakezdés volt. 1378 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 De ez volt a vég. 1379 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 A fájdalmam véget ért. 1380 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 Már nem okoltam magam azért, amiről nem tehetek. 1381 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 Nick előtt sérült voltam. 1382 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 Kiderült, hogy a sérültek valahogy képesek meggyógyítani egymást. 1383 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 Örökre össze voltunk kötve. 1384 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 Elszakíthatatlan kötelékkel. 1385 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 Ez talán nem happy end, azért, 1386 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 mert a történetünknek nincs vége. 1387 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}HAT HÉTTEL KÉSŐBB 1388 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 Mi történt? Jól vagy? 1389 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 Noah, anyád blöfföl! Nézd a szemét! 1390 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - Esélyed sincs. - Folyton blöfföl. 1391 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 Ez a tiéd. És a tiéd. 1392 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - Köszi, bébi! - Kösz, Noah! 1393 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - Értékelem. - Az enyémet is kinyitnád? 1394 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - Majd én. - Igen. 1395 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 Szia! 1396 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 Ezért kell értékelni, ha süt a nap! 1397 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 Gyerünk! 1398 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 Szerintem túlélünk egy kis esőt, nem? 1399 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 Akkor csináljuk? 1400 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 Nem tartott sokáig. 1401 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 Menjünk szárítkozni! 1402 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - Hol van Nick és Noah? - Nem tudom. 1403 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 Nézzenek oda! 1404 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 Tudom, hogy jól kijönnek, de nem gondolod, hogy... 1405 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 Nem gondolom. 1406 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 Nem. 1407 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 Mert ha mégis... 1408 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 Az nagy gond lenne. 1409 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 A feliratot fordította: Vincze Ágnes 1410 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 Kreatív supervisor Fruzsina Varga