1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
Sosem hittem a happy endben.
4
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
Az mások történetének a része.
5
00:00:45,208 --> 00:00:47,958
Mintha az én életem
ilyen egyszerű lehetne.
6
00:00:52,250 --> 00:00:55,750
Mindenki azt mondta nekem,
hogy London új kezdet lesz.
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,458
Hogy szükségem van rá.
8
00:01:01,458 --> 00:01:03,708
Főleg a történtek után.
9
00:01:10,166 --> 00:01:13,333
Húsz éve anyám
egy pasi miatt költözött el Angliából.
10
00:01:15,791 --> 00:01:18,625
Most egy másik miatt
rángatott minket vissza.
11
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
Egy herceg fehér lovon neki,
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,333
egy gonosz mostohatestvér nekem.
13
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
Tudom. Igen. Lent van.
14
00:01:28,416 --> 00:01:30,208
Azt hittem, nem érhet meglepetés.
15
00:01:31,416 --> 00:01:32,916
{\an8}De mit tudhattam én?
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,791
Adomány, vagy megtartjuk?
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,082
Adomány.
18
00:01:41,083 --> 00:01:42,665
Ne! Ez Bújós úr!
19
00:01:42,666 --> 00:01:44,250
Haley! Légy könyörtelen!
20
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
Jó, én megtartom.
21
00:01:46,291 --> 00:01:49,457
A Noah-szentélyem központi eleme lesz.
22
00:01:49,458 --> 00:01:50,791
Ha már szóba került...
23
00:01:52,541 --> 00:01:53,790
- Atyaég!
- Tessék.
24
00:01:53,791 --> 00:01:56,332
Fel van tuningolva, készen áll, hogy...
25
00:01:56,333 --> 00:01:57,540
Széthajtsam?
26
00:01:57,541 --> 00:01:58,707
Gondoskodj róla.
27
00:01:58,708 --> 00:02:00,207
Erre gondoltam.
28
00:02:00,208 --> 00:02:01,332
Oké?
29
00:02:01,333 --> 00:02:03,665
Minden gyorshajtásnál rád gondolok.
30
00:02:03,666 --> 00:02:06,375
Mindjárt kész!
31
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
Noah bárkája majdnem üres.
32
00:02:09,708 --> 00:02:11,832
Bárcsak mindketten velem jöhetnétek!
33
00:02:11,833 --> 00:02:15,374
Szerencséd, hogy Ella elvisz.
Fosztogatás zajlik odakint.
34
00:02:15,375 --> 00:02:18,165
Mostohapapi szerint mindenünk meglesz.
35
00:02:18,166 --> 00:02:21,082
Mint egy ósdi, antifeminista tündérmese.
36
00:02:21,083 --> 00:02:24,665
Tündérmese, ahol a hercegnőnek
ott kell hagynia a békát.
37
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
Engem.
38
00:02:27,625 --> 00:02:28,499
Édi.
39
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
Kimegyek a keselyűkhöz az udvarra.
40
00:02:30,958 --> 00:02:32,208
Csontot pucolni.
41
00:02:34,250 --> 00:02:37,208
Mi lesz velem? Hihetetlen, hogy elmész.
42
00:02:39,958 --> 00:02:41,125
Tudom.
43
00:02:44,708 --> 00:02:47,707
- Várj, belement valami a szemedbe?
- Fogd be!
44
00:02:47,708 --> 00:02:49,415
- Mindkét szemedbe!
- Fogd be!
45
00:02:49,416 --> 00:02:51,250
- Meg kéne nézetned.
- Elég!
46
00:02:51,916 --> 00:02:53,208
Hiányozni fogsz.
47
00:02:53,583 --> 00:02:56,333
Te is nekem, de figyu...
48
00:02:57,416 --> 00:03:00,749
Úgy hallottam, a távkapcsolatok
49
00:03:00,750 --> 00:03:02,083
- nehezek.
- A legjobbak?
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,415
Nehezek.
51
00:03:04,416 --> 00:03:06,832
De ebben állapodtunk meg.
52
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
- És szar lesz...
- Noah!
53
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
Benne vagyok, oké?
54
00:03:13,166 --> 00:03:14,500
Hála az égnek!
55
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
Oké.
56
00:03:32,125 --> 00:03:33,540
Miért kell elmenned?
57
00:03:33,541 --> 00:03:34,833
Mi van Londonban?
58
00:03:50,375 --> 00:03:55,291
{\an8}Én vétkem - London
59
00:04:21,250 --> 00:04:23,749
Remélem, találkozol Nickkel ma délelőtt,
60
00:04:23,750 --> 00:04:25,625
vagy talán ma este a gálán.
61
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
Az aranyifjúval?
62
00:04:31,541 --> 00:04:35,208
Ha nem titkos esküvőtök van Williammel,
már találkoztunk volna.
63
00:04:35,875 --> 00:04:38,875
Noah, egyikőtök sem akart ott lenni!
64
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Imádja a kocsikat.
65
00:04:45,041 --> 00:04:46,833
Szerintem kedvelni fogod.
66
00:04:48,458 --> 00:04:50,665
Ha nem, akkor szívás,
67
00:04:50,666 --> 00:04:53,125
mert akkor is együtt fogunk lakni.
68
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
Vadidegenek egy fedél alatt.
69
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
Jó is lehet.
70
00:05:08,416 --> 00:05:09,916
Otthon, édes otthon.
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
Szerény hajlék.
72
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
Jó, hogy gyakoroltam a pukedlit.
73
00:05:20,333 --> 00:05:22,749
- Szia, drága! Hogy vagy?
- Üdv itthon!
74
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Az esti beszédemre készültem.
75
00:05:29,500 --> 00:05:30,791
Hiányoztál.
76
00:05:34,541 --> 00:05:37,041
Üdv, Noah! Jó volt az út?
77
00:05:37,541 --> 00:05:41,790
Enned kéne valamit.
Mogyoróvajas szendvics? Hamburger?
78
00:05:41,791 --> 00:05:43,165
- Kösz, nem kérek.
- Oké.
79
00:05:43,166 --> 00:05:46,082
Csak azt akarjuk,
hogy otthon érezd magad. Gyere!
80
00:05:46,083 --> 00:05:48,082
- Jól van. Gyere!
- Gyerünk!
81
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
{\an8}MAGÁNTERÜLET
TILOS AZ ÁTJÁRÁS
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,999
Noah látta a várost?
83
00:05:53,000 --> 00:05:55,624
Persze. Mindent láttunk.
84
00:05:55,625 --> 00:05:57,541
- Gyere!
- Mit szólsz?
85
00:05:58,333 --> 00:06:00,833
Alig várom, hogy lássam a báltermet.
86
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
Az sajnos nincs.
87
00:06:03,916 --> 00:06:06,374
De biztos, hogy az esti helyszín
88
00:06:06,375 --> 00:06:08,957
még a legkényesebb kritikust is lenyűgözi.
89
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
Igen, az te volnál.
90
00:06:10,916 --> 00:06:12,624
Martin elkísér a szobádba.
91
00:06:12,625 --> 00:06:13,540
Gyere!
92
00:06:13,541 --> 00:06:16,083
Gyere utánam! Körbevezetlek.
93
00:07:09,708 --> 00:07:12,166
Nem értem, miért jönnek ide.
94
00:07:12,708 --> 00:07:15,208
- Nem is vagy rá kíváncsi?
- Nem!
95
00:07:38,791 --> 00:07:39,957
Szép a kilátás, mi?
96
00:07:39,958 --> 00:07:41,582
Mi? Dehogy!
97
00:07:41,583 --> 00:07:42,749
Nem.
98
00:07:42,750 --> 00:07:43,915
Noah!
99
00:07:43,916 --> 00:07:47,458
Csak élvezd!
100
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Elég különleges.
101
00:07:52,958 --> 00:07:54,791
Örülök, hogy boldognak látlak.
102
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
Ez egy új kezdet számunkra.
103
00:07:59,875 --> 00:08:02,333
Láttad a biztonsági rendszert?
104
00:08:04,541 --> 00:08:06,375
Ez a hely egy erőd.
105
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Itt nem fér hozzád.
106
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
Nagyobb biztonságban vagy, mint eddig.
107
00:08:13,791 --> 00:08:16,374
Próbálj meg pihenni az esti gála előtt!
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
Jó.
109
00:08:18,416 --> 00:08:20,208
Egyél egy falatot!
110
00:08:20,666 --> 00:08:22,083
Fasírtot készítettek.
111
00:08:23,250 --> 00:08:24,500
Miért?
112
00:08:25,291 --> 00:08:26,500
Fogalmam sincs.
113
00:08:40,125 --> 00:08:41,291
Basszus!
114
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
Így szokás köszönni Floridában?
115
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
Itt simán csak kezet rázunk.
116
00:08:50,875 --> 00:08:53,500
Szóval te vagy a hírhedt Nicholas Leister.
117
00:08:54,500 --> 00:08:57,374
Te meg a fiatalabb
a nemkívánatos vendégek közül.
118
00:08:57,375 --> 00:08:59,040
Ne áltasd magad!
119
00:08:59,041 --> 00:09:01,540
Bárhol szívesebben lennék, mint itt.
120
00:09:01,541 --> 00:09:04,499
Nem így tűnt, amikor az előbb mustráltál.
121
00:09:04,500 --> 00:09:06,458
Mi tart eddig? Kiszáradok!
122
00:09:07,375 --> 00:09:09,540
Apuci kedvence és egy kukkoló.
123
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
Aú! Viselkedjetek, gyerekek!
124
00:09:13,458 --> 00:09:15,374
Felvitte az isten a dolgát!
125
00:09:15,375 --> 00:09:17,332
Ó, a brit sárm!
126
00:09:17,333 --> 00:09:20,041
Hagyjuk ezt! Egyikünk sem akarja.
127
00:09:24,208 --> 00:09:27,457
Bocs, Giles,
csak köszöntem az új mostohahúgomnak.
128
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
- Hogy hívnak?
- Noah.
129
00:09:30,083 --> 00:09:31,124
Értem.
130
00:09:31,125 --> 00:09:33,291
Tudtam, hogy valami kínos.
131
00:09:34,708 --> 00:09:36,624
Jó étvágyat a fasírthoz, Noah!
132
00:09:36,625 --> 00:09:37,666
Pöcsfej!
133
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
Jobb, ha nem kerülünk egymás útjába,
nem gondolod?
134
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
Nekem oké.
135
00:09:58,083 --> 00:09:59,249
Szia!
136
00:09:59,250 --> 00:10:00,458
Francba!
137
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
Szia!
138
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
Várom, hogy felébredj.
139
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Nem mintha hiányoznál.
140
00:10:11,625 --> 00:10:13,415
Találkoztam Nickkel.
141
00:10:13,416 --> 00:10:15,457
Rosszabb, mint hittem.
142
00:10:15,458 --> 00:10:19,958
Anya kikészített egy csomó ruhát
az esti gálára, mintha elsőbálozó lennék.
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
Na mindegy...
144
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
Ja, szeretlek.
145
00:10:27,083 --> 00:10:28,291
Nemsokára beszélünk.
146
00:10:36,708 --> 00:10:38,166
Noah, siessünk!
147
00:10:39,416 --> 00:10:41,208
- Készen vannak?
- Ő igen.
148
00:10:43,125 --> 00:10:45,000
- Hol vannak?
- Jönnek.
149
00:10:47,708 --> 00:10:49,708
Szerinted mit mondjak?
150
00:11:05,375 --> 00:11:06,416
Szia!
151
00:11:07,208 --> 00:11:10,000
Magunk vagyunk,
nincs szükség ekkora belépőre.
152
00:11:10,791 --> 00:11:12,665
Tudod, mire nincs még szükség?
153
00:11:12,666 --> 00:11:13,916
Hogy bunkó légy.
154
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
Elnézést kérek!
155
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
Gyertek!
156
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Gyerünk!
157
00:11:24,916 --> 00:11:26,000
Hoppá!
158
00:11:27,000 --> 00:11:27,957
Igen.
159
00:11:27,958 --> 00:11:31,124
Nem fogom megadni neked az elégtételt.
160
00:11:31,125 --> 00:11:32,374
Semmi gond.
161
00:11:32,375 --> 00:11:35,208
Az alkalomhoz nem illő ruhád
már elégtétel.
162
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
- Kész vagy?
- Kész.
163
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
Tudod, hogy ez elegáns estély?
164
00:11:44,625 --> 00:11:46,916
- Köszönöm. Ott találkozunk.
- Igen.
165
00:12:08,583 --> 00:12:11,291
Jó kis első este Londonban, nem, Noah?
166
00:12:31,041 --> 00:12:32,750
VÁLLALKOZÓI PROGRAM
167
00:13:05,125 --> 00:13:07,207
Hölgyeim és uraim,
168
00:13:07,208 --> 00:13:11,000
a klímaváltozás
napjaink meghatározó problémája.
169
00:13:12,083 --> 00:13:14,541
Hogy miért gyűltünk ma este össze?
170
00:13:15,250 --> 00:13:18,582
Mert még mindig
nem hallottuk ezt elégszer.
171
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
Most kell cselekednünk.
172
00:13:27,666 --> 00:13:28,957
Köszönöm!
173
00:13:28,958 --> 00:13:30,916
Úgy látom, rád fér.
174
00:13:33,041 --> 00:13:34,250
Amúgy Giles vagyok.
175
00:13:34,958 --> 00:13:37,040
Hogy jössz ki a bátyáddal?
176
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
A mostohabátyámmal.
177
00:13:39,791 --> 00:13:43,291
Jelenleg azt mondanám,
kölcsönös a gyűlölet.
178
00:13:45,000 --> 00:13:47,541
Elkényeztetett apuci kedvencének nevezted.
179
00:13:48,166 --> 00:13:50,250
Szerintem ez felbosszantotta.
180
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
Azt mondom, amit látok.
181
00:13:54,166 --> 00:13:56,749
Nick sok minden, de nem elkényeztetett.
182
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
Megkeresi a saját pénzét.
183
00:13:59,708 --> 00:14:01,125
Hallottál a Connectről?
184
00:14:01,833 --> 00:14:03,458
A fuvarmegosztó appról.
185
00:14:04,041 --> 00:14:08,040
Két ember egy irányba megy,
és osztoznak a kocsin.
186
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
Több mint egymillió felhasználója van.
187
00:14:11,791 --> 00:14:17,791
Tizenhét évesen eladta a céget,
és rohadt sok pénzt keresett rajta.
188
00:14:18,916 --> 00:14:20,082
Kösz.
189
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
Nem ingyenélő, mint mi.
190
00:14:24,041 --> 00:14:25,457
És most mit csinál?
191
00:14:25,458 --> 00:14:30,250
Mondjuk úgy, hogy keresi önmagát.
192
00:14:44,000 --> 00:14:46,415
- Jó ég, hallottál Annabelle-ről?
- Nem.
193
00:14:46,416 --> 00:14:47,915
Nem jutott be az Oxfordra.
194
00:14:47,916 --> 00:14:49,790
- Annyira kínos!
- Szörnyű.
195
00:14:49,791 --> 00:14:54,083
Egy jó egyetemre úgy tudsz
biztosan bejutni, ha magániskolába jársz.
196
00:14:54,791 --> 00:14:59,625
Noah, mi a véleményed
a szelektív oktatásról?
197
00:15:00,625 --> 00:15:03,958
Noah egy év szünetet tart,
aztán jelentkezik a UCL-re.
198
00:15:04,541 --> 00:15:06,000
Én oda járok!
199
00:15:06,541 --> 00:15:07,457
Imádni fogod.
200
00:15:07,458 --> 00:15:10,999
Minden bennfentes infót átadok.
Hol igyál, mit egyél.
201
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
Kivel dugj.
202
00:15:14,666 --> 00:15:16,790
Lecsapnak rád, ne aggódj!
203
00:15:16,791 --> 00:15:19,540
Noah, az USA-n belül honnan jöttél?
204
00:15:19,541 --> 00:15:20,707
Floridából.
205
00:15:20,708 --> 00:15:22,082
Csak nem Miamiből?
206
00:15:22,083 --> 00:15:23,749
- De.
- Vége a bulinak.
207
00:15:23,750 --> 00:15:25,874
Mindig is akartam jetskizni.
208
00:15:25,875 --> 00:15:27,750
Apa azt mondta,
nekem kell hazavinnem téged.
209
00:15:30,875 --> 00:15:32,166
Hívok egy taxit.
210
00:15:39,250 --> 00:15:40,791
- Igen, Nick.
- Cső!
211
00:15:41,208 --> 00:15:43,791
- Kösz a segítséget, tesó.
- Nincs mit.
212
00:15:44,125 --> 00:15:45,499
Vigyáztam rá.
213
00:15:45,500 --> 00:15:47,665
Kösz. Ezt elveszem.
214
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Köszönöm.
215
00:15:51,333 --> 00:15:52,707
Igen, uram. Jó estét!
216
00:15:52,708 --> 00:15:54,041
Erre tessék!
217
00:16:21,708 --> 00:16:28,166
Rájöttem: elhamarkodottan mondtam,
hogy apuci kedvence vagy.
218
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
Giles mesélt nekem az appodról.
219
00:16:34,416 --> 00:16:35,458
A Connectről.
220
00:16:36,833 --> 00:16:37,875
Menőn hangzik.
221
00:16:39,458 --> 00:16:43,166
Ha ez bocsánatkérés volt, elfogadom.
222
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
Nem kérek bocsánatot.
223
00:16:46,375 --> 00:16:48,416
Nem nekem kell bocsánatot kérnem.
224
00:16:50,083 --> 00:16:53,332
Szerinted oké,
hogy gondolkodás nélkül ítélkezel?
225
00:16:53,333 --> 00:16:55,790
A kapott infók alapján ítéltelek meg.
226
00:16:55,791 --> 00:16:57,290
- Ez baromság.
- Nem az.
227
00:16:57,291 --> 00:16:59,082
- Akkor hazugság.
- Nem az. Oké!
228
00:16:59,083 --> 00:17:01,832
Ha ítélkeznék, azt mondanám, goromba vagy.
229
00:17:01,833 --> 00:17:03,790
- Ez fair?
- Nagylelkű.
230
00:17:03,791 --> 00:17:05,832
Nem tűnt fel, hogy bánsz velem?
231
00:17:05,833 --> 00:17:08,457
A legtöbb szülő
udvariasságra neveli a gyereket.
232
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
Ne beszélj a szüleimről!
233
00:17:14,041 --> 00:17:15,082
A szüleid!
234
00:17:15,083 --> 00:17:16,166
Ne!
235
00:17:17,041 --> 00:17:20,500
Végre megtaláltam
a tökéletes gyermek Achilles-sarkát?
236
00:17:22,625 --> 00:17:27,250
Nem apuci kedvence,
hanem anyuci pici fia vagy.
237
00:17:32,291 --> 00:17:34,666
Szeretnék megfelelni az elvárásaidnak.
238
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
Miért szállsz ki a kocsiból?
239
00:17:39,041 --> 00:17:40,291
Mi a franc?
240
00:17:43,208 --> 00:17:44,291
Kifelé!
241
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
- Kifelé!
- Oké.
242
00:17:48,083 --> 00:17:49,291
Oké, rendben.
243
00:17:51,458 --> 00:17:52,791
Kellemes sétát!
244
00:17:53,375 --> 00:17:56,290
Egy ismeretlen városban hagysz az úton?
245
00:17:56,291 --> 00:17:58,416
Nem, a járdán hagylak.
246
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
Viccelsz?
247
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
Neked elment az eszed!
248
00:18:07,041 --> 00:18:08,250
Azta!
249
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Basszus!
250
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
Helló!
251
00:18:49,916 --> 00:18:51,083
Nick Leister húga?
252
00:18:52,166 --> 00:18:54,458
Zach vagyok, a parkolószolgálattól.
253
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
Mondta, hogy jöjjek érted.
254
00:18:57,416 --> 00:18:58,540
Tényleg?
255
00:18:58,541 --> 00:18:59,875
Kedves tőle.
256
00:19:00,333 --> 00:19:01,957
És vigyelek haza.
257
00:19:01,958 --> 00:19:04,124
Egészen a házig.
258
00:19:04,125 --> 00:19:05,416
Egyenesen haza.
259
00:19:07,250 --> 00:19:10,125
Figyu, Zach! Még nem akarok hazamenni.
260
00:19:28,000 --> 00:19:29,499
Gyere!
261
00:19:29,500 --> 00:19:30,541
Bocs!
262
00:19:32,333 --> 00:19:34,540
Biztos, hogy Nick itt lesz?
263
00:19:34,541 --> 00:19:35,790
Száz százalék.
264
00:19:35,791 --> 00:19:37,666
Nick nélkül nincs buli.
265
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Barátok, rómaiak, drogok.
266
00:19:48,666 --> 00:19:49,708
Öcsém!
267
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
Hoztál nekem cuccot, mi?
268
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Meg egy játékszert.
269
00:19:55,833 --> 00:19:57,208
Oké, én megyek.
270
00:19:57,750 --> 00:19:59,499
Várj! Semmi baj.
271
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
Barátságosak vagyunk. A nevem Tom.
272
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
Kérlek, nézz körül!
273
00:20:05,250 --> 00:20:06,625
Ugye szeretsz bulizni?
274
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
Nyomás!
275
00:20:12,333 --> 00:20:13,750
Ezt igennek veszem.
276
00:20:37,875 --> 00:20:38,875
Szia, Nick!
277
00:20:40,833 --> 00:20:42,457
Mi a bajod?
278
00:20:42,458 --> 00:20:44,499
Nem tudtam, hogy ez lesz.
279
00:20:44,500 --> 00:20:47,957
Neked mi bajod van?
Otthagysz a járdán? Ez komoly?
280
00:20:47,958 --> 00:20:50,290
Kirabolhattak volna! És ha megölnek?
281
00:20:50,291 --> 00:20:52,625
Azt kívánod majd, ribanc!
282
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Noah!
283
00:21:39,958 --> 00:21:41,333
Bevettél valamit?
284
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
{\an8}Ezt kaptad valakitől?
285
00:21:46,041 --> 00:21:47,457
{\an8}Nézz rám!
286
00:21:47,458 --> 00:21:49,333
Ezt kaptad valakitől?
287
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Azt hiszem, én vagyok Tom játékszere.
288
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
Hol van Tom?
289
00:22:05,125 --> 00:22:06,833
Mi van? Csókolózni akarsz?
290
00:22:07,416 --> 00:22:09,915
- Ne mondj semmit...
- Jó csaj, mi, Nick?
291
00:22:09,916 --> 00:22:12,125
Veled még a fuvaron is osztozom.
292
00:22:14,958 --> 00:22:17,207
Ne már! Nick, haver!
293
00:22:17,208 --> 00:22:19,583
- Mi a fasz?
- Picsába, ember!
294
00:22:20,333 --> 00:22:23,082
- Jól vagy, tesó?
- Atyaég! Nem vagyok jól.
295
00:22:23,083 --> 00:22:25,041
Beverte az orromat!
296
00:22:26,583 --> 00:22:28,499
- Nick!
- Nyisd ki az ajtót!
297
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
Tesó, az életemre esküszöm!
298
00:22:32,166 --> 00:22:35,332
Mondtam, hogy ő nem jöhet. De rábeszélt.
299
00:22:35,333 --> 00:22:37,665
- Szuggerált!
- Miért ilyen alacsony?
300
00:22:37,666 --> 00:22:40,000
- Egy dolgod volt, Zach!
- Szuggerált!
301
00:22:40,750 --> 00:22:41,625
Egy dolgod.
302
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
Kurva élet!
303
00:23:38,250 --> 00:23:39,375
Hogy érzed magad?
304
00:23:43,375 --> 00:23:45,915
Talán nem emlékszel. Felvilágosítalak.
305
00:23:45,916 --> 00:23:48,749
- Nem történt baj. Hazahoztalak.
- Nem?
306
00:23:48,750 --> 00:23:50,957
Bedrogoztak, ez nem számít bajnak?
307
00:23:50,958 --> 00:23:53,040
- És a verekedés sem?
- Sajnálom.
308
00:23:53,041 --> 00:23:55,541
Nem hívtak. Nem kellett volna ott lenned.
309
00:24:03,000 --> 00:24:05,915
Nézd meg jól a barátaidat, Nick!
310
00:24:05,916 --> 00:24:08,374
William tudja, kikkel lóg a csodás fia?
311
00:24:08,375 --> 00:24:10,291
- Felvilágosítom őket.
- Ne!
312
00:24:10,916 --> 00:24:12,958
Ne, oké?
313
00:24:14,333 --> 00:24:19,082
Értékelném, ha megtartanád magadnak.
314
00:24:19,083 --> 00:24:22,250
Maradjunk a tervnél, és kerüljük egymást!
315
00:24:22,916 --> 00:24:24,250
Szia!
316
00:24:26,375 --> 00:24:27,708
Hogy vagy?
317
00:24:32,333 --> 00:24:35,749
{\an8}NICK LEISTER - ALAPÍTÓ - CONNECT
318
00:24:35,750 --> 00:24:38,500
DAN
Nem tudok beszélni. Majd hívlak.
319
00:25:44,416 --> 00:25:45,541
Jól áll neked.
320
00:25:47,000 --> 00:25:48,165
Bocs, én csak...
321
00:25:48,166 --> 00:25:49,250
Szaglászol.
322
00:25:53,666 --> 00:25:55,916
Este nem leszek itt, ha kell még idő.
323
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
305-089-6793
Gondoltam, tudnod kéne
324
00:26:48,708 --> 00:26:49,666
Ne!
325
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Rohadék!
326
00:27:21,416 --> 00:27:22,540
Mit csinálsz?
327
00:27:22,541 --> 00:27:23,916
Veled megyek.
328
00:27:28,375 --> 00:27:30,791
- Nem fog tetszeni, ahová megyek.
- Oké.
329
00:27:42,041 --> 00:27:43,249
hadd magyarázzam meg!
330
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
ne írj többet!
331
00:28:08,208 --> 00:28:09,166
Itt vagyunk.
332
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
Szuper.
333
00:28:50,791 --> 00:28:51,749
Szia!
334
00:28:51,750 --> 00:28:52,958
Szép járgány.
335
00:28:53,916 --> 00:28:54,958
Eltévedtél?
336
00:28:55,833 --> 00:28:56,957
Pá, bébi!
337
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
Egyedi festés, ugye?
338
00:28:59,916 --> 00:29:01,416
Bola FLY.
339
00:29:02,083 --> 00:29:03,457
Aha.
340
00:29:03,458 --> 00:29:06,290
Egynyolcas turbó.
341
00:29:06,291 --> 00:29:07,499
Kétszázas fékek?
342
00:29:07,500 --> 00:29:08,625
Kettőötvenesek.
343
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
Menő.
344
00:29:12,500 --> 00:29:13,458
Sziasztok!
345
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Jenna vagyok.
346
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
Én Noah.
347
00:29:19,625 --> 00:29:21,166
Mi a sztorid, Noah?
348
00:29:22,250 --> 00:29:23,208
Mennyi időd van?
349
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
Gyere!
350
00:29:27,708 --> 00:29:28,875
Itt az irodám.
351
00:29:31,208 --> 00:29:32,165
Bébi!
352
00:29:32,166 --> 00:29:34,874
- Ez gáz.
- Aha.
353
00:29:34,875 --> 00:29:36,166
Az az én kocsim.
354
00:29:37,708 --> 00:29:39,624
Neki adtam, amikor elmentem.
355
00:29:39,625 --> 00:29:41,707
- Annyira sajnálom!
- Igen.
356
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
- Ez szívás.
- Igen.
357
00:29:44,208 --> 00:29:46,082
Legalább megszabadultál tőle.
358
00:29:46,083 --> 00:29:48,041
- Ja.
- Sajnálom.
359
00:29:50,416 --> 00:29:51,916
És hogy kerültél ide?
360
00:29:53,083 --> 00:29:57,000
Anyám hozzáment egy brit pasihoz,
és itt vagyok.
361
00:29:57,833 --> 00:29:59,208
És eddig milyen?
362
00:30:00,291 --> 00:30:02,416
Nem igazán fogadtak szívesen.
363
00:30:03,416 --> 00:30:04,708
A fia igazi seggfej.
364
00:30:06,750 --> 00:30:09,208
Szóval két szar pasi is van az életedben?
365
00:30:10,000 --> 00:30:11,125
Azt hiszem.
366
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Tessék.
367
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Megadom a számom.
368
00:30:17,166 --> 00:30:20,125
Legalább egy rendes barátra szükséged van.
369
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
Bírom a csajokat,
akik értenek a kocsikhoz.
370
00:30:23,416 --> 00:30:26,582
Apám versenyzett,
mindig kocsik vettek körül.
371
00:30:26,583 --> 00:30:27,582
- Tényleg?
- Aha.
372
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
Most is versenyez?
373
00:30:29,791 --> 00:30:32,166
A börtönből nem nagyon lehet.
374
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
Para.
375
00:30:39,708 --> 00:30:42,041
De akkor örökölted a versenyzőgént?
376
00:30:42,375 --> 00:30:44,207
- Azt hiszem.
- Igen.
377
00:30:44,208 --> 00:30:47,499
Előbb tanított meg vezetni, mint járni.
378
00:30:47,500 --> 00:30:52,375
Aztán nyertem egy csomó gokartversenyt.
Ifjúsági NASCAR-t, meg ilyeneket. Vágod.
379
00:30:53,416 --> 00:30:54,790
Nem igazán, bébi.
380
00:30:54,791 --> 00:30:56,874
Tavaly szereztem meg a jogsit.
381
00:30:56,875 --> 00:30:58,915
- Bizony.
- Ne már!
382
00:30:58,916 --> 00:30:59,832
De.
383
00:30:59,833 --> 00:31:00,832
És te?
384
00:31:00,833 --> 00:31:04,291
Neked is van sittes apád és csaló exed?
Vagy csak nekem?
385
00:31:04,958 --> 00:31:06,540
Csak neked.
386
00:31:06,541 --> 00:31:08,666
- Oké.
- De nagyon konkrét történet.
387
00:31:16,208 --> 00:31:18,666
Szia, Jenna! Hallottad, hogy verseny lesz?
388
00:31:18,791 --> 00:31:20,332
Ha nem jönnek a zsaruk.
389
00:31:20,333 --> 00:31:21,999
Kinek az ötlete volt ez?
390
00:31:22,000 --> 00:31:22,958
A tiéd?
391
00:31:23,708 --> 00:31:24,875
Verseny lesz?
392
00:31:25,375 --> 00:31:27,665
Nem, bébi. Mi nem versenyzünk, oké?
393
00:31:27,666 --> 00:31:29,624
Autókázunk, driftelünk, pózolunk.
394
00:31:29,625 --> 00:31:32,624
Nem versenyzünk, mert tilos. Te is tudod.
395
00:31:32,625 --> 00:31:35,957
- Ne pózolj!
- Ezért szeretem annyira a barátnődet.
396
00:31:35,958 --> 00:31:38,749
- Mi újság, gyerekek?
- Ő a pasim, Lion.
397
00:31:38,750 --> 00:31:40,499
Ő pedig a jó barátunk, Nick.
398
00:31:40,500 --> 00:31:43,082
- Szia, bébi! Ő itt Noah.
- Noah? Örvendek.
399
00:31:43,083 --> 00:31:47,458
Floridából költözött ide
a mostohaapjához és a pöcsfej fiához.
400
00:31:52,625 --> 00:31:54,625
Szóval ismeritek egymást?
401
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Oké.
402
00:32:09,583 --> 00:32:10,958
Honnan ismered Nicket?
403
00:32:11,625 --> 00:32:13,374
- A suliból?
- Nem.
404
00:32:13,375 --> 00:32:16,374
Lion elutasította
a cambridge-i ajánlatát, igaz?
405
00:32:16,375 --> 00:32:17,832
Így volt.
406
00:32:17,833 --> 00:32:20,790
Brixtonban van egy bokszklubom.
407
00:32:20,791 --> 00:32:23,082
Egy nap besétált ez a gazdag srác,
408
00:32:23,083 --> 00:32:25,790
és azt mondta,
meg akar tanulni bunyózni...
409
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
Nick bokszol?
410
00:32:26,916 --> 00:32:28,375
Ringben?
411
00:32:29,041 --> 00:32:31,999
Igen. Nick bunyózik.
412
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
Kevesen győzik le.
413
00:32:33,791 --> 00:32:35,832
- Még én sem.
- Még Vasököl sem.
414
00:32:35,833 --> 00:32:38,665
Lion kesztyű nélküli meccsekre vitte.
415
00:32:38,666 --> 00:32:40,207
Azok brutálisak, baszki!
416
00:32:40,208 --> 00:32:41,874
Ja, figyu...
417
00:32:41,875 --> 00:32:44,165
Szeretem nézni. Fogadok rájuk.
418
00:32:44,166 --> 00:32:48,125
De Nick persze be akart szállni.
419
00:32:48,625 --> 00:32:50,875
Elég szarul volt lelkileg akkoriban.
420
00:32:52,833 --> 00:32:54,165
- Emlegetett szamár.
- Cső!
421
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
Mi a helyzet?
422
00:32:56,583 --> 00:32:59,790
- Mi van veled?
- Szerinted, tesó?
423
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
A legjobb barátnője kúrja a pasiját.
424
00:33:02,750 --> 00:33:03,916
Te hogy lennél?
425
00:33:04,916 --> 00:33:05,875
Komolyan?
426
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Ja, mindegy. Semmi gáz.
427
00:33:08,666 --> 00:33:10,415
Bébi, két lehetőséged van.
428
00:33:10,416 --> 00:33:14,166
Vagy visszaküldünk egy csókfotót,
vagy bedurvulunk.
429
00:33:15,083 --> 00:33:18,583
- Bedurvulunk? Hogy érted?
- Bedurvulunk. Oké?
430
00:33:19,541 --> 00:33:21,250
Jó, táncoljunk!
431
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
Gyere velem!
432
00:34:12,916 --> 00:34:13,958
Csak bízz bennem!
433
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
Komolyan mondtad?
434
00:34:21,416 --> 00:34:22,499
Mit?
435
00:34:22,500 --> 00:34:24,541
Hogy visszavágsz az exednek?
436
00:34:25,666 --> 00:34:26,540
Dannek?
437
00:34:26,541 --> 00:34:30,416
Persze. Ha elégethetném
a vetítős filmpólógyűjteményét...
438
00:35:07,083 --> 00:35:10,625
Átküldöm neked,
és úgy használod, ahogy akarod.
439
00:35:11,583 --> 00:35:12,875
Oké.
440
00:35:26,708 --> 00:35:29,124
Vége a beszélgetésnek. Komolyan.
441
00:35:29,125 --> 00:35:30,999
- Nyilván...
- Menj, tedd a dolgod!
442
00:35:31,000 --> 00:35:33,082
Nem fogadok a spanom ellen.
443
00:35:33,083 --> 00:35:35,332
Veszíteni fog! Mit művelsz?
444
00:35:35,333 --> 00:35:37,207
- Mi volt ez?
- Ő.
445
00:35:37,208 --> 00:35:40,624
Egyhavi fizuját teszi fel,
hogy Nick nyer, nem Ronnie.
446
00:35:40,625 --> 00:35:43,499
Nick bunyózik és versenyez?
Más rosszfiús klisé?
447
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
Ő Ronnie.
448
00:35:46,416 --> 00:35:48,625
Most jött ki a sittről, egy évet ült.
449
00:35:49,166 --> 00:35:51,833
Igazi rosszfiú. Pénzért öl.
450
00:35:52,708 --> 00:35:56,041
Utálja Nicket.
Elkényeztetett, gazdag srácnak hiszi.
451
00:35:56,875 --> 00:36:00,207
A fejébe vette az őrült,
hogy Nick lenézi őt,
452
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
mert csak ő száll szembe vele.
453
00:36:03,458 --> 00:36:06,708
Ha Ronnie versenyezni hív,
nem mondhatsz nemet, tudod?
454
00:36:08,041 --> 00:36:09,540
Ne várass, öcsém!
455
00:36:09,541 --> 00:36:10,500
Gyerünk!
456
00:36:11,750 --> 00:36:15,083
- Merre van a pálya?
- Arra, át az alagúton.
457
00:36:18,750 --> 00:36:21,875
Csak egyféleképpen végződhet.
Úgy, hogy Nick veszít.
458
00:36:39,291 --> 00:36:40,250
Szép.
459
00:36:43,833 --> 00:36:45,040
Leister!
460
00:36:45,041 --> 00:36:48,124
Ne várassuk meg az embereket!
Gyerünk! Nyomás!
461
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
Ne hagyd, hogy befolyásoljon! Menni fog!
462
00:37:15,291 --> 00:37:16,750
Ki van a kocsimban?
463
00:37:26,166 --> 00:37:28,666
Ki vezeti?
464
00:37:33,833 --> 00:37:34,791
Ez az, gyerünk!
465
00:37:42,291 --> 00:37:43,416
Oké. Csapassuk!
466
00:37:56,041 --> 00:37:58,499
Itt sem kéne lennie! Erre a kocsiban ül!
467
00:37:58,500 --> 00:38:00,999
- Ez nem vicc! Mit művel?
- Ügyes.
468
00:38:01,000 --> 00:38:02,915
- Végem.
- Érvénytelen a fogadás?
469
00:38:02,916 --> 00:38:04,458
Ronnie kinyír minket.
470
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
Ehhez mit szólsz, haver?
471
00:38:20,458 --> 00:38:21,957
Gyerünk!
472
00:38:21,958 --> 00:38:23,083
Te szemét!
473
00:38:30,333 --> 00:38:31,540
Ilyen nincs.
474
00:38:31,541 --> 00:38:33,582
Az apja tanította vezetni.
475
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
Állítólag nagypályás versenyző.
476
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
Gyerünk!
477
00:38:58,125 --> 00:38:59,375
Ez meg mi a fasz?
478
00:39:08,416 --> 00:39:09,666
Ez nem Nick.
479
00:39:18,916 --> 00:39:21,000
Ki a franc lakik a házamban?
480
00:39:32,416 --> 00:39:33,500
Mi a...
481
00:39:40,458 --> 00:39:41,375
Megölöm a csajt!
482
00:39:54,625 --> 00:39:55,750
NINCS KÉP
483
00:40:22,458 --> 00:40:24,415
Ne szívass, baszd meg!
484
00:40:24,416 --> 00:40:26,415
El az útból! Mozgás!
485
00:40:26,416 --> 00:40:29,375
- Fogalmad sincs, mit műveltél.
- Nick...
486
00:40:31,291 --> 00:40:33,416
Ha versenyezni hívlak, elvárom,
487
00:40:34,041 --> 00:40:36,832
- hogy te versenyezz!
- Nyugi, Ronnie! Tévedés.
488
00:40:36,833 --> 00:40:38,874
Én szálltam be, Nick nem is tudta.
489
00:40:38,875 --> 00:40:41,207
Elkényelmesedtél, amíg elvoltam.
490
00:40:41,208 --> 00:40:42,874
Leverted Tommyt a buliján.
491
00:40:42,875 --> 00:40:43,958
Megérdemelte.
492
00:40:49,500 --> 00:40:51,625
Elhallgattatod, vagy nekem kell?
493
00:40:57,333 --> 00:40:58,875
Ne már, megint az orrom!
494
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
Nick, tesó, hagyd!
495
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
Nick, adj neki!
496
00:41:03,958 --> 00:41:05,625
Hé, emberek! A rendőrség!
497
00:41:15,750 --> 00:41:16,749
Nick!
498
00:41:16,750 --> 00:41:17,707
Nincs vége!
499
00:41:17,708 --> 00:41:20,040
Nem versenyzel. Akkor bunyózunk.
500
00:41:20,041 --> 00:41:21,249
Kesztyű nélkül.
501
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
Csak te meg én. Semmi más.
502
00:41:23,458 --> 00:41:24,582
Hallod?
503
00:41:24,583 --> 00:41:26,082
- Nick! Húzzunk!
- Hé!
504
00:41:26,083 --> 00:41:27,291
Csá, Nicky!
505
00:41:27,416 --> 00:41:29,124
Szerezzetek neki szép koporsót!
506
00:41:29,125 --> 00:41:30,290
Noah!
507
00:41:30,291 --> 00:41:31,666
Gyerünk! Noah!
508
00:41:32,416 --> 00:41:34,165
Noah! Mennünk kell!
509
00:41:34,166 --> 00:41:35,124
Gyere!
510
00:41:35,125 --> 00:41:36,958
- Szállj be!
- Oké.
511
00:41:45,916 --> 00:41:47,333
Egyforma a tetkónk.
512
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Tudom.
513
00:41:52,250 --> 00:41:54,000
Már észrevettem.
514
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
Jenna szerint
apád tanított meg így vezetni.
515
00:42:02,583 --> 00:42:04,416
Nem beszélek apámról.
516
00:42:07,208 --> 00:42:09,040
Sajnálom a ma estét.
517
00:42:09,041 --> 00:42:12,166
- Nem tudtam, hogy a verseny...
- Ja, hülyeség volt.
518
00:42:13,916 --> 00:42:15,708
Nagyon dühös vagyok rád.
519
00:42:19,500 --> 00:42:21,582
De most az a fontos, jól vagy-e.
520
00:42:21,583 --> 00:42:24,458
- Majd holnap leszek dühös.
- Kösz, hogy szólsz.
521
00:42:29,708 --> 00:42:30,958
Pánikrohamod volt?
522
00:42:32,041 --> 00:42:33,041
Igen.
523
00:42:36,166 --> 00:42:37,790
Tudod, mi okozza?
524
00:42:37,791 --> 00:42:40,165
Néha a szűk helyek.
525
00:42:40,166 --> 00:42:42,000
Néha a sötét, de...
526
00:42:43,958 --> 00:42:45,333
Leginkább az erőszak.
527
00:42:52,791 --> 00:42:54,541
Ne bunyózz Ronnie-val!
528
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
Nincs más választásom.
529
00:43:01,291 --> 00:43:02,708
Mindig van választás.
530
00:43:20,375 --> 00:43:23,375
Ne haragudj!
Kérlek, emiatt ne legyen vége!
531
00:43:30,208 --> 00:43:31,333
Nick!
532
00:43:48,750 --> 00:43:50,458
Csak meg akartam köszönni...
533
00:43:52,666 --> 00:43:53,791
a csókot.
534
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
Nincs mit.
535
00:43:58,000 --> 00:43:59,250
Bárkiért megtenném.
536
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
Tényleg?
537
00:44:01,500 --> 00:44:02,791
Lionért?
538
00:44:04,041 --> 00:44:05,041
Gilesért?
539
00:44:06,041 --> 00:44:07,083
Zachért?
540
00:44:07,541 --> 00:44:08,999
Zachben nem bízom.
541
00:44:09,000 --> 00:44:11,208
Sosem borotválkozik rendesen...
542
00:44:16,291 --> 00:44:17,375
Nem is tudom.
543
00:44:18,291 --> 00:44:22,875
Van valami a délutáni borostában,
ami bejön nekem.
544
00:44:30,500 --> 00:44:32,416
Kár, hogy még csak négy óra.
545
00:44:37,750 --> 00:44:38,958
Jó éjt!
546
00:45:08,250 --> 00:45:09,500
Beszéltél Dannel?
547
00:45:10,541 --> 00:45:11,832
Hogy van?
548
00:45:11,833 --> 00:45:13,749
És ami fontosabb, te hogy vagy?
549
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
Egész jól.
550
00:45:15,500 --> 00:45:16,750
Jó.
551
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
Nick, most látom a szemed. Mi...
552
00:45:21,958 --> 00:45:23,916
Tegnap este bokszolt.
553
00:45:26,833 --> 00:45:28,332
Tessék, drágám.
554
00:45:28,333 --> 00:45:29,749
- Jól van.
- Kösz, drága!
555
00:45:29,750 --> 00:45:32,832
Elmegyek Maddie-hez,
szóval maradok éjszakára.
556
00:45:32,833 --> 00:45:34,832
Vidd magaddal Noah-t is!
557
00:45:34,833 --> 00:45:36,000
Ki az a Maddie?
558
00:45:36,916 --> 00:45:38,124
Gyönyörű az út.
559
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
Imádnád a vidéket.
560
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
Tíz perc múlva indulunk.
561
00:45:44,791 --> 00:45:45,791
Aha.
562
00:45:49,916 --> 00:45:51,083
Maddie.
563
00:45:51,958 --> 00:45:52,958
Ki az a Maddie?
564
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Tíz percet mondtál.
565
00:46:17,416 --> 00:46:18,541
Lassan vezess!
566
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Oké. Itt is vagyunk.
567
00:46:50,583 --> 00:46:51,583
Maddie háza.
568
00:46:52,500 --> 00:46:54,375
Fogadok, rám nem számít.
569
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Várj! Szerinted ki Maddie?
570
00:46:58,250 --> 00:46:59,499
Nick!
571
00:46:59,500 --> 00:47:02,791
Nem, Maddie a húgom, ő pedig az anyám.
572
00:47:08,291 --> 00:47:10,624
Jó ég, de megnőttél!
573
00:47:10,625 --> 00:47:12,916
Hihetetlen, hogy engedted vezetni.
574
00:47:13,458 --> 00:47:15,374
Én sem hiszem el.
575
00:47:15,375 --> 00:47:18,125
- Én vezethetem?
- Te igen.
576
00:47:18,666 --> 00:47:21,875
Nem tudom, anya mit szólna hozzá,
de neked megengedném.
577
00:47:22,500 --> 00:47:25,915
- Nem az én... Biztonságos volt. Tényleg.
- Jól csinálta.
578
00:47:25,916 --> 00:47:27,249
Értem.
579
00:47:27,250 --> 00:47:29,124
- Hadd segítsek!
- Ne, tényleg!
580
00:47:29,125 --> 00:47:32,082
- Biztos? Szívesen elviszem.
- Hagyd! Megoldom.
581
00:47:32,083 --> 00:47:33,125
Oké.
582
00:47:34,333 --> 00:47:35,249
Igen.
583
00:47:35,250 --> 00:47:36,583
Bújj el! Számolok!
584
00:47:37,625 --> 00:47:39,791
Tíz, kilenc...
585
00:47:41,208 --> 00:47:42,250
Aranyos a húgod.
586
00:47:42,916 --> 00:47:44,415
- Cuki, ugye?
- Igen.
587
00:47:44,416 --> 00:47:47,166
Bújócskázunk. Van kábé egy percem.
588
00:47:47,708 --> 00:47:49,333
Szörnyen megy neki.
589
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
- Anyukád is szuper.
- Aha.
590
00:47:56,541 --> 00:47:58,500
Hány éves voltál, mikor elváltak?
591
00:48:00,666 --> 00:48:03,166
Tizenkettő voltam, amikor anya elment.
592
00:48:04,875 --> 00:48:06,333
Mióta vagytok jóban újra?
593
00:48:07,875 --> 00:48:10,250
Úgy két éve. Kábé.
594
00:48:11,625 --> 00:48:12,790
Hogy történt...
595
00:48:12,791 --> 00:48:15,958
- Mi ez? Kihallgatás?
- Bocs, csak kíváncsi vagyok.
596
00:48:18,375 --> 00:48:19,500
Viccelek.
597
00:48:21,416 --> 00:48:22,625
Csak viccelek.
598
00:48:25,416 --> 00:48:28,749
Megállapodtunk anyámmal,
599
00:48:28,750 --> 00:48:31,916
hogy akkor láthatom Maddie-t,
ha nem kerülök bajba.
600
00:48:33,083 --> 00:48:35,250
Vagyis nincs bunyó.
601
00:48:36,208 --> 00:48:38,125
Ha betartom a szabályait,
602
00:48:39,416 --> 00:48:42,000
láthatom a legfontosabb nőt az életemben.
603
00:48:44,541 --> 00:48:47,875
Nem hiszem,
hogy a barátnőd örülne, ha ezt hallaná.
604
00:48:50,041 --> 00:48:51,000
Kicsoda?
605
00:48:53,875 --> 00:48:56,958
Nem tudom. A lány, akivel a gálán voltál.
606
00:48:57,750 --> 00:48:59,083
Akivel együtt lógsz.
607
00:49:00,333 --> 00:49:01,875
Annával barátok vagyunk.
608
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
Ő tudja ezt?
609
00:49:06,583 --> 00:49:08,416
Nick, gyere, keress meg!
610
00:49:09,958 --> 00:49:10,832
Öt?
611
00:49:10,833 --> 00:49:13,208
Öt, négy...
612
00:49:14,583 --> 00:49:18,916
Három, kettő, egy.
613
00:49:19,958 --> 00:49:21,624
Aki bújt, aki nem, megyek!
614
00:49:21,625 --> 00:49:23,333
- Sok szerencsét!
- Köszönöm.
615
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
Hol vagy, Maddie?
616
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
Eltűnt!
617
00:49:32,875 --> 00:49:36,457
- Úgy néz ki, mint a cukorka.
- Tényleg úgy néz ki!
618
00:49:36,458 --> 00:49:38,415
Igazad van. Szép.
619
00:49:38,416 --> 00:49:40,707
Nem akartam felhozni, de észrevettem.
620
00:49:40,708 --> 00:49:42,040
Nevetséges vagy.
621
00:49:42,041 --> 00:49:45,207
- William miért nem figyel oda rád?
- A ringben kaptam.
622
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
Kesztyűben nem szerzel ilyen sebeket,
Nick, szóval ne hazudj!
623
00:49:49,875 --> 00:49:52,499
Anya nem engedi el Nicket a focimeccsemre.
624
00:49:52,500 --> 00:49:57,040
Semmi utcai verekedés, verseny, drog,
különben nem láthatod Maddie-t.
625
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
Nem az én hibám.
626
00:49:59,083 --> 00:50:01,291
Nem! A tested a tiéd.
627
00:50:02,666 --> 00:50:04,416
Elegem van ebből!
628
00:50:06,125 --> 00:50:07,541
Megyek, iszom egyet.
629
00:50:13,375 --> 00:50:14,540
Tessék.
630
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Köszönöm.
631
00:50:20,125 --> 00:50:21,333
Nem lesz messze.
632
00:50:22,125 --> 00:50:25,541
Csak ki kell engednie a gőzt.
633
00:50:28,041 --> 00:50:30,874
Szerintem szuper, hogy újra összejöttetek.
634
00:50:30,875 --> 00:50:32,166
Hát,
635
00:50:33,291 --> 00:50:36,833
jó lett volna, ha eleve nem kell elmennem.
636
00:50:38,291 --> 00:50:39,333
Én...
637
00:50:39,916 --> 00:50:43,041
Alkoholista voltam. Vagyis vagyok.
638
00:50:44,375 --> 00:50:45,583
Mesélte neked?
639
00:50:49,166 --> 00:50:52,166
Azért hagytam el őt és az apját,
hogy meggyógyuljak.
640
00:50:53,250 --> 00:50:56,166
A kezelés alatt
próbáltam elérni Nicket, de...
641
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
ő...
642
00:51:00,791 --> 00:51:02,375
nem állt rá készen.
643
00:51:05,750 --> 00:51:09,625
Szóval éveken át próbált
egyedül megbirkózni ezzel.
644
00:51:12,416 --> 00:51:17,875
A haragot, amit irántam érez,
vagy az öklével adja ki magából,
645
00:51:20,250 --> 00:51:21,750
vagy pedig az úton.
646
00:51:24,583 --> 00:51:27,040
A család néha bonyolult, igaz?
647
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Üdv a miénkben, Noah!
648
00:51:49,625 --> 00:51:51,333
- Jól vagy?
- Aha.
649
00:51:53,541 --> 00:51:55,541
Talán. Nem tudom, Noah.
650
00:51:56,208 --> 00:51:57,916
Bocs. Megvan a saját bajod.
651
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
Jó, de Dan több ezer kilométerre van...
652
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
Ami mázli, különben leverném.
653
00:52:07,041 --> 00:52:09,583
Ami nem javítana a helyzeten anyukáddal.
654
00:52:12,375 --> 00:52:13,625
Nem érdekel.
655
00:52:18,250 --> 00:52:20,625
Ha az enyém lennél,
senki sem bánthatna.
656
00:52:37,416 --> 00:52:38,541
Nick!
657
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
Jobban akarlak, mint bárkit is valaha.
658
00:53:06,750 --> 00:53:10,625
Nick, te vagy az?
659
00:53:13,458 --> 00:53:14,750
Mindjárt jövök!
660
00:53:20,916 --> 00:53:22,291
Baszki, Noah!
661
00:53:26,500 --> 00:53:28,416
Mi a fenét művelsz velem?
662
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Reggel találkozunk.
663
00:53:45,250 --> 00:53:46,499
Kérlek, hagyd abba!
664
00:53:46,500 --> 00:53:48,415
De azt akarom, hogy ott legyen!
665
00:53:48,416 --> 00:53:50,375
Maddie, ezt már megbeszéltük.
666
00:53:53,583 --> 00:53:57,041
Hamarosan találkozunk, jó?
Megnézem a meccsedet. Ígérem.
667
00:53:58,208 --> 00:54:00,582
Jó. Ölelj meg!
668
00:54:00,583 --> 00:54:02,707
Jól van. Menj! Futás!
669
00:54:02,708 --> 00:54:04,207
Szia, anya!
670
00:54:04,208 --> 00:54:08,165
Ez az utolsó esélyed.
Nincs több illegális bunyó.
671
00:54:08,166 --> 00:54:09,457
Jól van. Felfogtam.
672
00:54:09,458 --> 00:54:11,457
- Oké. Tényleg felfogtad?
- Igen.
673
00:54:11,458 --> 00:54:15,083
Maddie imád. Ne okozz csalódást neki!
674
00:54:17,041 --> 00:54:18,541
Ezt a képmutatást!
675
00:54:21,291 --> 00:54:22,333
Menjünk!
676
00:54:36,458 --> 00:54:38,665
Van programod későbbre?
677
00:54:38,666 --> 00:54:40,665
- Akarsz nézni egy...
- Igen.
678
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
Dolgom van.
679
00:54:43,166 --> 00:54:44,291
Bocs.
680
00:54:52,041 --> 00:54:55,125
- Mi folyik itt?
- Csak nem szabad bajba keverednem.
681
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
És én vagyok a baj, igaz?
682
00:55:05,708 --> 00:55:09,374
Nem félsz, hogy anyád megtudja,
verekedni fogsz Ronnie-val?
683
00:55:09,375 --> 00:55:12,416
- Az illegális versenyt?
- Nem én versenyeztem. Te.
684
00:55:13,541 --> 00:55:15,916
És emiatt kell bunyóznom Ronnie-val.
685
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
Hahó!
686
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
Anya?
687
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
- Meglepetés! Bocsi!
- Istenem!
688
00:56:19,708 --> 00:56:20,833
Úristen!
689
00:56:24,750 --> 00:56:26,208
Lemaradtam a meglepiről.
690
00:56:28,708 --> 00:56:29,958
Meglepődtél?
691
00:56:31,416 --> 00:56:32,375
Hát...
692
00:56:34,333 --> 00:56:36,040
Semmi baj, Martin.
693
00:56:36,041 --> 00:56:37,540
A kulcs a táskámban volt.
694
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
Tudom.
695
00:56:39,875 --> 00:56:41,333
Anyukád hívott.
696
00:56:42,000 --> 00:56:43,541
Azt mondta, hiányzom neked.
697
00:56:44,291 --> 00:56:46,125
- Ölelés?
- Kifelé!
698
00:56:47,208 --> 00:56:49,540
Noah, kérlek! Hibáztam.
699
00:56:49,541 --> 00:56:51,082
Jó? Többé nem teszem.
700
00:56:51,083 --> 00:56:52,207
Bízz bennem!
701
00:56:52,208 --> 00:56:53,332
- Bízzak?
- Igen.
702
00:56:53,333 --> 00:56:55,665
- Azért jöttem, mert akarlak.
- Ne már!
703
00:56:55,666 --> 00:56:59,040
Atyaég! Noah, annyira megviselt,
hogy elmentél, érted?
704
00:56:59,041 --> 00:57:01,208
A csajom, a legjobb barátom!
705
00:57:02,541 --> 00:57:05,582
Beismerem, hogy amit tettem,
kolosszális hiba volt,
706
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
és megérdemlem a dorgálást.
707
00:57:09,333 --> 00:57:11,790
De ne kettőnket büntess, oké?
708
00:57:11,791 --> 00:57:13,208
Azt, ami köztünk van.
709
00:57:14,208 --> 00:57:15,791
Jók vagyunk együtt, Noah.
710
00:57:22,583 --> 00:57:24,790
Nem akartalak harc nélkül feladni,
711
00:57:24,791 --> 00:57:26,750
de elmegyek, ha akarod.
712
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
„Kolosszális” és „dorgálás”?
713
00:57:31,208 --> 00:57:33,082
- Jó, felkészültem.
- Szánalmas.
714
00:57:33,083 --> 00:57:34,291
Oké.
715
00:57:35,250 --> 00:57:36,874
Ha maradsz, csak barátként.
716
00:57:36,875 --> 00:57:39,375
Szar barátként, oké?
717
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
Szép ház.
718
00:57:55,916 --> 00:57:58,874
El kéne mennünk megnézni
a Buckingham-palotát,
719
00:57:58,875 --> 00:58:02,416
az óriáskereket, a Windsor-kastélyt,
a londoni dolgokat.
720
00:58:03,500 --> 00:58:05,457
Köszönöm szépen, Emily.
721
00:58:05,458 --> 00:58:06,791
Isteni volt!
722
00:58:15,125 --> 00:58:16,707
Nem aludtam éjjel.
723
00:58:16,708 --> 00:58:18,083
Haley-nek írogattál?
724
00:58:19,708 --> 00:58:20,957
Jogos.
725
00:58:20,958 --> 00:58:22,582
Nem, én...
726
00:58:22,583 --> 00:58:27,457
Bármit megteszek, jó?
727
00:58:27,458 --> 00:58:28,749
Hogy működjön.
728
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
Vissza akarlak kapni, Noah.
729
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Csá!
730
00:58:37,125 --> 00:58:38,249
Nem, mi nem...
731
00:58:38,250 --> 00:58:40,583
Szerintem a bátyád veszi az adást.
732
00:58:41,208 --> 00:58:43,415
Üdv! Dan vagyok, Noah barátja.
733
00:58:43,416 --> 00:58:44,374
MENTSD MEG FERRIST
734
00:58:44,375 --> 00:58:45,583
Menő póló.
735
00:58:47,458 --> 00:58:49,624
Ja. „Az élet gyorsan halad.
736
00:58:49,625 --> 00:58:53,583
Ha nem állsz meg,
és nézel körül néha, elszalaszthatod.”
737
00:58:54,541 --> 00:58:57,041
Nincs meg? Ez a Meglógtam a Ferrarival.
738
00:58:57,666 --> 00:58:58,791
Ja, tudom.
739
00:59:11,583 --> 00:59:12,958
Mekkora pöcs!
740
00:59:15,125 --> 00:59:17,458
Várj, ő a srác a fotókon?
741
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
Ő az, ugye?
742
00:59:23,541 --> 00:59:24,499
Oké.
743
00:59:24,500 --> 00:59:27,291
Hát... az nem fog menni.
744
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
Akkor újra együtt?
745
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
Csókolj meg!
746
00:59:54,416 --> 00:59:55,541
Várj!
747
00:59:58,916 --> 01:00:00,041
Ne itt!
748
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Tessék.
749
01:00:16,708 --> 01:00:17,916
Itt.
750
01:00:34,041 --> 01:00:35,041
Itt.
751
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
Ne bántsd!
752
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
De küldd el!
753
01:01:09,166 --> 01:01:10,915
Cső, haver, hogy vagy?
754
01:01:10,916 --> 01:01:13,375
Nem láttad a barátnőmet?
755
01:01:13,958 --> 01:01:17,041
Megszűnt az lenni,
amikor megdugtad a barátnőjét.
756
01:01:18,166 --> 01:01:21,500
Adok 1000 dollárt,
ha felszállsz a gépre, és hazamész.
757
01:01:27,041 --> 01:01:28,333
Ezerötszáz?
758
01:01:43,833 --> 01:01:45,958
Tényleg belezúgtál, mi?
759
01:01:48,833 --> 01:01:51,041
De kicsit beteges a dolog, nem?
760
01:01:52,000 --> 01:01:53,333
De ezt te is tudod.
761
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
Szerintem ő is.
762
01:01:56,625 --> 01:01:57,750
Bejön neki.
763
01:02:00,833 --> 01:02:02,207
Ezerötszáz.
764
01:02:02,208 --> 01:02:04,458
Tízezret is adtam volna, te gyökér!
765
01:02:14,166 --> 01:02:16,458
Mondok valamit. Szerintem vidd el te!
766
01:02:17,083 --> 01:02:18,250
Örömmel.
767
01:02:32,208 --> 01:02:33,625
Van egy meglepetésem.
768
01:02:34,125 --> 01:02:35,916
Testrészek vannak benne?
769
01:02:36,041 --> 01:02:37,291
Annyira azért nem jó.
770
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
MENTSÜK MEG FERRIST
771
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
Ne!
772
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
Ég a tűz,
és itt egy zsák vetítős, filmes póló.
773
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
Csinálj, amit akarsz!
774
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Hihetetlen vagy!
775
01:03:01,083 --> 01:03:02,665
- Mi az?
- Mehet a tűzre!
776
01:03:02,666 --> 01:03:04,458
- Oké. Készen állsz?
- Igen.
777
01:03:05,291 --> 01:03:06,916
- Három.
- Bocsi!
778
01:03:11,291 --> 01:03:12,832
- Igen.
- Még egyszer!
779
01:03:12,833 --> 01:03:15,125
- Nézd, itt a vége!
- Tüntesd el!
780
01:03:15,916 --> 01:03:18,790
- Képzeld el rajta...
- Megy a tűzbe.
781
01:03:18,791 --> 01:03:20,999
- Háromra!
- Ez szuper. Jobban vagyok.
782
01:03:21,000 --> 01:03:23,916
- Jobban vagy? Megkönnyebbültél?
- Aha. Úgy érzem...
783
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
- Oké.
- A következőt!
784
01:03:26,416 --> 01:03:28,332
- Dobd be!
- Nem, ezt te dobd be!
785
01:03:28,333 --> 01:03:29,666
Oké.
786
01:03:31,208 --> 01:03:33,040
- Szabadulj meg tőle!
- Pá, Daniel!
787
01:03:33,041 --> 01:03:34,124
Örökre. Bumm!
788
01:03:34,125 --> 01:03:35,250
Örökre.
789
01:03:40,708 --> 01:03:41,875
Pápá!
790
01:03:47,708 --> 01:03:50,458
Maradj itt! Hozok még!
791
01:04:05,916 --> 01:04:08,207
LION
20 rongyot tettem fel rád
792
01:04:08,208 --> 01:04:10,875
LION
Megvan a bunyó helyszíne
793
01:04:42,916 --> 01:04:44,540
Egy-kettő, ide!
794
01:04:44,541 --> 01:04:46,041
Jó. Jobb kéz!
795
01:04:48,750 --> 01:04:50,915
Rendben. Könnyű pénz. Jó?
796
01:04:50,916 --> 01:04:52,458
Fel a fejjel, csajok!
797
01:04:52,583 --> 01:04:53,958
Mit vigyorogsz?
798
01:04:54,083 --> 01:04:56,165
Húszezret kapok, ha ma este ő nyer.
799
01:04:56,166 --> 01:04:58,375
Húszezret!
800
01:05:04,208 --> 01:05:06,166
- Jól vagy?
- Igen.
801
01:05:07,375 --> 01:05:10,333
Csak gondoltam, hogy... Mindegy.
802
01:05:18,666 --> 01:05:19,666
Gyerünk, Nick!
803
01:05:20,916 --> 01:05:22,875
Készen állsz?
804
01:05:23,500 --> 01:05:25,250
Öklöt érinteni! Gyerünk!
805
01:05:30,875 --> 01:05:32,250
Gyerünk, Nick!
806
01:05:42,791 --> 01:05:44,499
Az isten szerelmére, tesó!
807
01:05:44,500 --> 01:05:45,708
Kelj fel, tesó!
808
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
Fel!
809
01:06:09,916 --> 01:06:11,166
Hé, bíró!
810
01:06:11,750 --> 01:06:13,249
Jenna, mennem kell.
811
01:06:13,250 --> 01:06:15,583
Mi? Nyerésre áll! Ő nyer!
812
01:06:16,666 --> 01:06:17,833
Gyerünk!
813
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
Soha többé nem látja Maddie-t.
814
01:06:28,375 --> 01:06:29,665
Koncentrálj!
815
01:06:29,666 --> 01:06:31,749
- Mit mondott?
- Koncentrálnod kell!
816
01:06:31,750 --> 01:06:34,666
Maddie-ről valamit. Maddie-ről, oké?
817
01:06:40,833 --> 01:06:41,874
Nem, végeztem.
818
01:06:41,875 --> 01:06:43,540
Ne! Hé!
819
01:06:43,541 --> 01:06:45,457
- Mi? Ne!
- Végeztem.
820
01:06:45,458 --> 01:06:47,499
Ezt be kell fejezned, Nick!
821
01:06:47,500 --> 01:06:49,082
- Végeztem, tesó.
- Nem.
822
01:06:49,083 --> 01:06:50,874
Picsába! Felejtsd el a pénzt!
823
01:06:50,875 --> 01:06:52,124
Tíz másodperc, oké?
824
01:06:52,125 --> 01:06:54,665
Különben Ronnie kicsinál mindkettőnket.
825
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Kérlek! Nincs más választás.
826
01:06:57,458 --> 01:06:58,707
Mindig van választás.
827
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
- Leister!
- Nick!
828
01:07:00,916 --> 01:07:01,874
Nick!
829
01:07:01,875 --> 01:07:03,333
Hová megy?
830
01:07:03,833 --> 01:07:04,999
Ó, hívod anyucit?
831
01:07:05,000 --> 01:07:06,083
Nick!
832
01:07:06,625 --> 01:07:07,708
Hová megy?
833
01:07:08,750 --> 01:07:09,915
Hová megy?
834
01:07:09,916 --> 01:07:11,583
Menj a picsába!
835
01:07:18,791 --> 01:07:19,791
Leister!
836
01:07:20,416 --> 01:07:21,583
Hé!
837
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
Nézz rám!
838
01:07:25,916 --> 01:07:26,790
Hé!
839
01:07:26,791 --> 01:07:30,249
Ne légy ünneprontó, Nicky!
Még csak most kezdődik a bunyó.
840
01:07:30,250 --> 01:07:31,999
- Mi a bajod?
- Végeztünk!
841
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
Tudom, hogy nem félsz.
842
01:07:35,875 --> 01:07:38,874
Pedig kellene, mert kicsinállak téged is,
843
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
aztán meg a családodat is!
844
01:07:41,208 --> 01:07:43,208
Aztán a barátaidat.
845
01:07:43,791 --> 01:07:44,958
Világos?
846
01:07:46,041 --> 01:07:47,165
- Igen.
- Mi?
847
01:07:47,166 --> 01:07:48,291
Világos.
848
01:07:51,375 --> 01:07:52,750
Hé, Ronnie!
849
01:07:56,875 --> 01:08:00,916
Viszem a kocsit kárpótlásul azért,
amit a leverésedért kaptam volna.
850
01:08:04,708 --> 01:08:06,208
Kösz a fuvart, tesó!
851
01:08:10,916 --> 01:08:11,916
Baszki!
852
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Gyere, hazaviszlek!
853
01:08:27,958 --> 01:08:29,000
Nick!
854
01:08:43,708 --> 01:08:47,290
JENNA
Nick otthagyta a bunyót
855
01:08:47,291 --> 01:08:51,583
JENNA
Ronnie elvitte a McLarenjét
856
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Szülinapi reggeli.
857
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
Odaégett baconnel.
858
01:09:06,000 --> 01:09:07,166
A kedvenced.
859
01:09:08,250 --> 01:09:09,208
Gondolkodtam.
860
01:09:11,500 --> 01:09:14,125
Mi lenne, ha elmennél
Ibizára a barátaiddal?
861
01:09:14,708 --> 01:09:17,040
- A hétvégére?
- Igen. Az jó lenne.
862
01:09:17,041 --> 01:09:18,041
Köszönöm.
863
01:09:19,208 --> 01:09:20,291
Noah is jöhet?
864
01:09:26,666 --> 01:09:29,332
Nick! Ne már, olyan...
865
01:09:29,333 --> 01:09:30,541
Szia!
866
01:09:31,208 --> 01:09:33,291
Szülinapom van. Légy kedves!
867
01:09:36,625 --> 01:09:39,041
Hallottam, mi történt a meccsen.
868
01:09:40,625 --> 01:09:41,833
Jól tetted.
869
01:09:44,833 --> 01:09:46,040
Köszönöm.
870
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
Érted tettem.
871
01:09:49,291 --> 01:09:51,125
- Tényleg?
- Ne!
872
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Hogy merészeled?
873
01:09:59,166 --> 01:10:03,540
Szóval... kitalálod,
mit kérek a szülinapomra?
874
01:10:03,541 --> 01:10:04,916
Jobb zenei ízlést?
875
01:10:06,333 --> 01:10:07,916
Bírod a zenémet.
876
01:10:08,625 --> 01:10:10,166
- Nem is tudom...
- Szerintem tudod.
877
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
Új hajfestéket?
878
01:10:20,125 --> 01:10:21,333
Tudom, mit akarsz.
879
01:10:24,041 --> 01:10:25,500
Egy mentolos cukorkát.
880
01:10:26,625 --> 01:10:28,083
Most mostam fogat.
881
01:10:41,583 --> 01:10:46,875
Mindenki másnak úgy tűnik, beszélgetünk.
882
01:10:48,500 --> 01:10:51,332
Szóval ha uralni tudod az érzelmeidet...
883
01:10:51,333 --> 01:10:52,500
Szerinted nem?
884
01:11:03,541 --> 01:11:04,750
Ajjaj!
885
01:11:05,916 --> 01:11:07,749
Már az elején majdnem elbuktál.
886
01:11:07,750 --> 01:11:08,875
Fogd be!
887
01:11:29,250 --> 01:11:30,540
Hagyjam abba?
888
01:11:30,541 --> 01:11:32,041
- Abbahagyhatom.
- Ne!
889
01:11:36,375 --> 01:11:38,833
Noah! Én megyek!
890
01:11:40,291 --> 01:11:41,999
Érezzétek jól magatokat!
891
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Élvezd a meglepetést, Nick!
892
01:11:45,416 --> 01:11:47,166
Ne bántsd, Noah!
893
01:12:12,958 --> 01:12:14,125
Készülődnöm kell.
894
01:12:22,750 --> 01:12:24,290
Nem igaz.
895
01:12:24,291 --> 01:12:25,957
- De igen.
- Ne!
896
01:12:25,958 --> 01:12:27,375
Boldog szülinapot!
897
01:12:28,250 --> 01:12:31,583
Gondoltam, azzal ünneplünk,
hogy megtanítalak vezetni.
898
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Egy versenyt nyertél.
899
01:12:57,708 --> 01:12:58,749
Hölgyeké az elsőbbség.
900
01:12:58,750 --> 01:12:59,958
Úriember vagyok.
901
01:13:03,791 --> 01:13:04,958
Nem bírod a tempót?
902
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
Játszani akarsz?
903
01:13:10,916 --> 01:13:11,916
Csak rajta!
904
01:13:13,583 --> 01:13:14,666
Várd ki a végét!
905
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
Basszus!
906
01:13:22,791 --> 01:13:23,749
Oké, jövök!
907
01:13:23,750 --> 01:13:26,125
Ne fenyegess!
908
01:13:27,208 --> 01:13:29,874
Te Noah, az overallod
909
01:13:29,875 --> 01:13:31,790
végig cipzáras?
910
01:13:31,791 --> 01:13:34,750
Próbálod elterelni a figyelmem,
de nem fog menni.
911
01:13:39,666 --> 01:13:42,500
Csak úgy kaphatsz el, ha rövidítesz.
912
01:13:42,625 --> 01:13:44,749
Ne már! Hogy érted, hogy rövidítek?
913
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
Viszlát!
914
01:13:57,833 --> 01:14:00,666
Vigaszdíj.
915
01:14:01,083 --> 01:14:02,291
Nem.
916
01:14:07,666 --> 01:14:08,750
Egy új autó.
917
01:14:10,208 --> 01:14:11,208
Te...
918
01:14:11,958 --> 01:14:14,541
„Boldog szülinapot, Nick!
919
01:14:15,625 --> 01:14:16,874
„Sajnálom a kocsidat.
920
01:14:16,875 --> 01:14:19,166
„Egy nap veszel magadnak egy újat.
921
01:14:19,708 --> 01:14:20,875
„Noah.”
922
01:14:22,541 --> 01:14:24,458
Az volt a kedvenc autóm.
923
01:14:30,208 --> 01:14:32,250
- Nem mész a rendőrségre?
- Nem.
924
01:14:33,000 --> 01:14:34,291
Van egy becsületkódex.
925
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
Nem beszélünk a harcosok klubjáról?
926
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
Pontosan.
927
01:15:07,250 --> 01:15:09,457
A pénztáros sosem evett Twirl csokit.
928
01:15:09,458 --> 01:15:11,582
Ez tragédia. Nem hiszem el!
929
01:15:11,583 --> 01:15:14,333
Kétszeres tragédia, mert még én sem ettem.
930
01:15:15,166 --> 01:15:16,582
- Ne!
- Csak viccelek.
931
01:15:16,583 --> 01:15:19,291
Persze hogy ettem. Minek nézel? Űrlénynek?
932
01:15:20,291 --> 01:15:21,583
Jó ég!
933
01:15:23,833 --> 01:15:25,041
Segítség! Úristen!
934
01:15:27,458 --> 01:15:28,999
- Indulj!
- Földre!
935
01:15:29,000 --> 01:15:30,458
Indulj!
936
01:15:32,791 --> 01:15:34,041
Menj!
937
01:15:39,750 --> 01:15:40,875
Kurva élet!
938
01:15:44,291 --> 01:15:45,750
Most aludj!
939
01:15:48,541 --> 01:15:49,999
Nem értem.
940
01:15:50,000 --> 01:15:51,624
Ronnie elvette a kocsidat.
941
01:15:51,625 --> 01:15:53,375
Valami más van mögötte.
942
01:15:55,125 --> 01:15:56,124
Sajnálom.
943
01:15:56,125 --> 01:15:57,541
Semmi baj.
944
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
Jólesik az érintésed.
945
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
Tudod, hogy erőt jelent.
946
01:16:15,916 --> 01:16:17,749
Tudom, hogy van becsületkódex,
947
01:16:17,750 --> 01:16:20,166
de mikor szólunk valakinek?
948
01:16:20,958 --> 01:16:23,666
Nem szólunk. Elintézem Ronnie-t.
949
01:16:25,208 --> 01:16:26,458
Kiállsz ellene?
950
01:16:28,500 --> 01:16:29,833
Már nem bunyózom.
951
01:16:31,416 --> 01:16:32,666
Ígérem.
952
01:16:35,916 --> 01:16:37,624
Aludjunk kicsit!
953
01:16:37,625 --> 01:16:39,041
Korán indul a gép holnap.
954
01:16:39,666 --> 01:16:41,125
Nem fogom lekésni.
955
01:16:47,750 --> 01:16:48,749
Köszönöm.
956
01:16:48,750 --> 01:16:51,707
- Szóval Nick és Noah...
- Ja. Ezt kapd ki!
957
01:16:51,708 --> 01:16:52,957
- Nem értem.
- Köszi.
958
01:16:52,958 --> 01:16:54,083
Gyönyörű.
959
01:16:55,000 --> 01:16:56,499
Noah tudja, hogy tudom.
960
01:16:56,500 --> 01:16:58,207
Nick nem tudja, hogy tudjuk,
961
01:16:58,208 --> 01:16:59,500
- szóval még...
- Oké.
962
01:17:01,833 --> 01:17:03,540
Bébi, ne!
963
01:17:03,541 --> 01:17:06,750
- Menj arrébb!
- Csináld még egyszer! Próbáld meg!
964
01:17:09,416 --> 01:17:10,624
- Igen!
- Igen!
965
01:17:10,625 --> 01:17:13,332
- Tessék!
- Jól néz ki. Köszönöm.
966
01:17:13,333 --> 01:17:16,832
- Olyan meghitten ültök itt!
- Nagyon.
967
01:17:16,833 --> 01:17:18,832
Legszívesebben közétek ugranék.
968
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
- Egészségetekre!
- Ibiza, bébi!
969
01:17:22,666 --> 01:17:24,165
Csapassuk!
970
01:17:24,166 --> 01:17:25,499
Jetskit kéne bérelni.
971
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Adrenalinfüggő vagy.
972
01:17:27,333 --> 01:17:30,083
Olyan jó lenne üldögélni
tíz percig! Nyugi!
973
01:17:31,125 --> 01:17:33,125
Akkor csak úszni megyek.
974
01:17:34,833 --> 01:17:35,874
Oké. Igen.
975
01:17:35,875 --> 01:17:37,790
Mi? Menjek veled?
976
01:17:37,791 --> 01:17:39,790
Nem muszáj, de jó lenne.
977
01:17:39,791 --> 01:17:40,874
Gyerünk!
978
01:17:40,875 --> 01:17:42,624
- Mulass kicsit, bébi!
- Igen.
979
01:17:42,625 --> 01:17:43,957
- Igen.
- Szeretlek!
980
01:17:43,958 --> 01:17:45,458
- Szeretlek!
- Puszit?
981
01:17:50,833 --> 01:17:52,041
Mondj valamit, tesó!
982
01:17:53,250 --> 01:17:55,916
- Mit?
- Mi a helyzet veled és Noah-val?
983
01:17:56,875 --> 01:17:58,791
Gyerünk! Ki vele!
984
01:17:59,291 --> 01:18:00,666
Nincs helyzet.
985
01:18:01,500 --> 01:18:03,249
Az a baj ezzel,
986
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
hogy nem tudom,
nekem hazudsz-e, vagy magadnak.
987
01:18:06,916 --> 01:18:07,916
Gyere!
988
01:18:08,500 --> 01:18:09,374
Jól van.
989
01:18:09,375 --> 01:18:13,791
De tegyük fel, hogy lenne ilyen helyzet!
990
01:18:16,083 --> 01:18:18,208
Vágod, milyen zűrös lenne?
991
01:18:19,375 --> 01:18:24,041
Én személy szerint szeretem a zűrt.
992
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
Ilyen az élet, nem?
993
01:18:31,916 --> 01:18:33,124
Csak egy van belőle.
994
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
Tedd azt, ami boldoggá tesz, okés?
995
01:18:35,916 --> 01:18:38,207
És tudod, hogy rám mindig számíthatsz.
996
01:18:38,208 --> 01:18:39,583
Vágod?
997
01:18:40,125 --> 01:18:41,082
Vágom.
998
01:18:41,083 --> 01:18:43,707
De most bulizzunk, bébi!
999
01:18:43,708 --> 01:18:45,915
Bulizzunk! Hozok Piña Coladát.
1000
01:18:45,916 --> 01:18:47,332
- Gyerünk!
- Nyomás!
1001
01:18:47,333 --> 01:18:48,375
Gyerünk!
1002
01:18:59,291 --> 01:19:01,541
- Gyere!
- Visszamegyek. Szóval nem.
1003
01:19:07,458 --> 01:19:08,958
Ibiza, bébi!
1004
01:20:12,125 --> 01:20:13,958
Jól vagy?
1005
01:20:14,416 --> 01:20:15,291
Igen.
1006
01:20:20,208 --> 01:20:22,208
Mit csináljunk Ronnie-val?
1007
01:20:23,125 --> 01:20:26,916
Hallottam, hogy keres minket.
Mi a terv, tesó?
1008
01:20:28,041 --> 01:20:29,166
Nem tudom.
1009
01:20:29,916 --> 01:20:33,041
- Nem tudod?
- Nem. Már nem bunyózom.
1010
01:20:33,916 --> 01:20:35,250
Tesó, ez nem vicc!
1011
01:20:35,916 --> 01:20:38,958
Az a húzásod sokba került nekünk.
1012
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
Nekem sokba.
1013
01:20:43,208 --> 01:20:44,708
Bunyóznod kell vele.
1014
01:20:47,000 --> 01:20:48,333
Hagynod kell nyerni.
1015
01:20:49,041 --> 01:20:51,416
Különben sosem lesz nyugtunk.
1016
01:20:57,333 --> 01:20:59,250
Akkor nincs választásom.
1017
01:21:00,208 --> 01:21:01,458
Ja.
1018
01:21:14,541 --> 01:21:15,583
Szia!
1019
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
Hé! Hová mész?
1020
01:21:28,166 --> 01:21:29,625
Ne! Csak barátok vagyunk.
1021
01:21:39,375 --> 01:21:40,291
Nick!
1022
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
Szállj le rólam!
1023
01:21:58,375 --> 01:22:01,082
- Nick!
- Nick! Mi a fene volt ez?
1024
01:22:01,083 --> 01:22:03,582
Görény volt. Tapizta Noah-t.
1025
01:22:03,583 --> 01:22:06,540
- Semmi gond nem volt.
- Tehát helyes volt leütni.
1026
01:22:06,541 --> 01:22:08,499
Én egyből jobban éreztem magam.
1027
01:22:08,500 --> 01:22:11,500
Nagyjából összefoglalja, nem?
Az egész rólad szól.
1028
01:22:12,541 --> 01:22:14,083
Megnézem, jól van-e.
1029
01:22:14,958 --> 01:22:16,457
- Ne!
- Nick!
1030
01:22:16,458 --> 01:22:18,165
Bébi, gyere be, jó?
1031
01:22:18,166 --> 01:22:19,874
- Sajnálom!
- Megyünk, bébi!
1032
01:22:19,875 --> 01:22:21,125
Nem így akartam.
1033
01:22:23,125 --> 01:22:26,250
Tudod, miattad nem megy ez nekem.
1034
01:22:27,250 --> 01:22:30,958
Mert te képviselsz mindent,
ami elől eddig menekültem.
1035
01:22:33,250 --> 01:22:36,791
Noah, tudod, hogy sosem bántanálak.
1036
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
Már megtetted.
1037
01:22:44,791 --> 01:22:46,000
Gyere, bébi!
1038
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
Noah!
1039
01:22:51,416 --> 01:22:53,291
Jól van. Menjünk haza!
1040
01:23:54,875 --> 01:23:57,416
Régóta ismerem Nicket.
1041
01:23:58,375 --> 01:24:01,082
Igen, néha kicsit forrófejű,
1042
01:24:01,083 --> 01:24:03,666
de mélyen belül rendes srác.
1043
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
És nagyon jó barát.
1044
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
Ne írd le azonnal!
1045
01:24:11,000 --> 01:24:13,416
Furán mutatja ki, hogy fontos vagy neki.
1046
01:24:14,333 --> 01:24:16,165
Ne már! Buli van!
1047
01:24:16,166 --> 01:24:17,250
Igyál!
1048
01:24:17,958 --> 01:24:20,624
- Ráadásul puccos buli.
- Sokáig tartott.
1049
01:24:20,625 --> 01:24:21,958
Ki hívta meg őket?
1050
01:24:22,958 --> 01:24:24,000
Giles.
1051
01:24:24,500 --> 01:24:26,625
Nick eltűnt, mióta a csaj megérkezett.
1052
01:24:27,166 --> 01:24:28,625
De nagyon csinos.
1053
01:24:29,333 --> 01:24:30,958
Ez most komoly?
1054
01:24:31,666 --> 01:24:33,291
Rohadtul idegesítő.
1055
01:24:34,333 --> 01:24:36,541
Bárcsak eltűnne!
1056
01:24:37,875 --> 01:24:39,000
Ez a te bulid.
1057
01:24:39,625 --> 01:24:42,250
Talán meg kéne leckéztetnünk.
1058
01:24:52,875 --> 01:24:54,707
Noah, nem kell ott várnod.
1059
01:24:54,708 --> 01:24:56,915
Van még egy mosdó a felső szinten.
1060
01:24:56,916 --> 01:24:58,916
- Gyere!
- Kösz.
1061
01:25:14,333 --> 01:25:15,665
Most!
1062
01:25:15,666 --> 01:25:17,290
Ez most komoly?
1063
01:25:17,291 --> 01:25:19,875
- Ne! Ez nem vicces!
- Igen.
1064
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Ne csináljátok!
1065
01:25:22,041 --> 01:25:23,083
Ez komoly?
1066
01:25:23,791 --> 01:25:24,749
Basszus!
1067
01:25:24,750 --> 01:25:26,457
Megkeresem Nicket.
1068
01:25:26,458 --> 01:25:27,582
Anna!
1069
01:25:27,583 --> 01:25:29,458
Nagyon élveztem!
1070
01:25:30,250 --> 01:25:31,416
Basszus!
1071
01:25:33,958 --> 01:25:35,083
Oké.
1072
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
- Jó.
- Jó?
1073
01:25:39,583 --> 01:25:41,707
- Nagyon jól.
- Igen? Jól nézel ki.
1074
01:25:41,708 --> 01:25:44,374
- Gyönyörű vagy ma este.
- Helyes vagy.
1075
01:25:44,375 --> 01:25:46,791
- Helyes?
- Láttad Noah-t?
1076
01:25:47,625 --> 01:25:49,624
Szerintem vécére ment.
1077
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
Ja, a kis vitorlás cipődben.
1078
01:25:54,500 --> 01:25:55,582
Szia!
1079
01:25:55,583 --> 01:25:57,749
- Iszol velem egyet?
- Szia!
1080
01:25:57,750 --> 01:26:01,250
- Igen. Oké.
- Gyere! Erre!
1081
01:26:16,916 --> 01:26:18,833
Segítség!
1082
01:26:19,833 --> 01:26:22,332
Remélem, hétvégén jössz a Bovey Castle-be.
1083
01:26:22,333 --> 01:26:24,124
Az egész banda megy.
1084
01:26:24,125 --> 01:26:26,790
Hónapok óta nem lövöldöztünk együtt.
1085
01:26:26,791 --> 01:26:28,165
Mindig olyan vicces.
1086
01:26:28,166 --> 01:26:30,125
Aha, lehet.
1087
01:26:31,708 --> 01:26:33,375
Nick, mi van veled?
1088
01:26:33,708 --> 01:26:35,540
Hetek óta nem hallottam felőled.
1089
01:26:35,541 --> 01:26:37,915
Meglep, hogy ma egyáltalán eljöttél.
1090
01:26:37,916 --> 01:26:39,583
Dolgom volt.
1091
01:26:41,750 --> 01:26:42,958
Oké.
1092
01:26:43,500 --> 01:26:44,999
Megkeresem Noah-t.
1093
01:26:45,000 --> 01:26:47,915
Miért nem hagyod kicsit a húgodat, Nick?
1094
01:26:47,916 --> 01:26:50,458
Furán viselkedsz, mióta megérkezett.
1095
01:26:51,250 --> 01:26:54,333
És hallottam pár ronda pletykát.
1096
01:26:55,625 --> 01:26:58,166
Isten ments, hogy apád visszahallja!
1097
01:27:00,958 --> 01:27:02,541
Most jöttem rá valamire.
1098
01:27:03,458 --> 01:27:04,958
Ki nem állhatlak.
1099
01:27:11,083 --> 01:27:12,166
Kérd el a számát!
1100
01:27:13,291 --> 01:27:14,582
Hagyj békén!
1101
01:27:14,583 --> 01:27:15,916
Oké, jól van.
1102
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
Miért nincs Annával?
1103
01:27:22,750 --> 01:27:24,749
Te jó ég! Noah-t keresi.
1104
01:27:24,750 --> 01:27:27,416
De kínos! Ne mondj semmit!
1105
01:27:29,916 --> 01:27:31,582
- Segítség!
- Mit műveltetek?
1106
01:27:31,583 --> 01:27:35,333
Noah!
1107
01:27:37,916 --> 01:27:39,000
Noah!
1108
01:27:40,666 --> 01:27:42,125
Olyan vagy, mint anyád.
1109
01:27:43,875 --> 01:27:45,040
Noah, én vagyok!
1110
01:27:45,041 --> 01:27:47,125
Adjátok ide azt a rohadt kulcsot!
1111
01:28:02,250 --> 01:28:04,790
Hé!
1112
01:28:04,791 --> 01:28:08,166
Csak én vagyok!
1113
01:28:08,875 --> 01:28:09,957
Én vagyok.
1114
01:28:09,958 --> 01:28:13,208
Itt vagyok.
1115
01:28:37,875 --> 01:28:40,666
Amikor józan volt, rendes apa volt.
1116
01:28:44,166 --> 01:28:45,833
A versenyzés volt a hobbink.
1117
01:28:48,291 --> 01:28:51,708
De aztán egyre többet ivott,
és rákattant az oxira.
1118
01:28:56,083 --> 01:28:58,458
Megismertem anyádat, és arra gondoltam,
1119
01:29:00,375 --> 01:29:04,040
hogy ha apám segítséget kért volna,
ahogy anyád is, akkor talán
1120
01:29:04,041 --> 01:29:06,791
máshogy alakultak volna a dolgok.
1121
01:29:11,208 --> 01:29:12,833
Korábban sosem bántott.
1122
01:29:20,416 --> 01:29:24,041
Hat hónappal később
a bíróságon tanúskodtam ellene.
1123
01:29:26,375 --> 01:29:27,791
Én csukattam le apámat.
1124
01:29:43,708 --> 01:29:45,041
Nézz rám!
1125
01:29:48,125 --> 01:29:49,333
Nem a te hibád.
1126
01:29:53,125 --> 01:29:54,291
Oké?
1127
01:29:55,958 --> 01:29:57,541
Ez nem a te hibád.
1128
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
Egyszerűen rossz ember.
1129
01:30:03,333 --> 01:30:04,875
És én félig ő vagyok.
1130
01:30:08,041 --> 01:30:09,333
Te nem vagy olyan.
1131
01:30:12,416 --> 01:30:13,666
Semmi baj.
1132
01:30:15,458 --> 01:30:16,625
Kemény vagyok.
1133
01:30:18,458 --> 01:30:19,791
Tudom.
1134
01:30:24,541 --> 01:30:26,208
Tudod, mit akarok most?
1135
01:30:29,166 --> 01:30:30,250
Téged.
1136
01:32:59,916 --> 01:33:00,958
Hé!
1137
01:33:03,291 --> 01:33:04,375
Noah!
1138
01:33:05,833 --> 01:33:07,125
Hahó!
1139
01:33:07,791 --> 01:33:09,832
- Helló!
- Jól vagy?
1140
01:33:09,833 --> 01:33:13,665
Igen. Mennem kell,
de hamarosan jövök, oké?
1141
01:33:13,666 --> 01:33:16,540
Ma van Maddie meccse.
Anya megengedte, mehetek.
1142
01:33:16,541 --> 01:33:18,166
- Én itt leszek.
- Oké.
1143
01:33:20,375 --> 01:33:22,708
- Feküdj vissza!
- Oké.
1144
01:33:23,916 --> 01:33:25,290
- Hallgass róla!
- Jó.
1145
01:33:25,291 --> 01:33:26,958
- Te hallgass róla!
- Oké.
1146
01:33:27,750 --> 01:33:29,958
Valaki be akart törni.
1147
01:33:30,625 --> 01:33:33,875
Az illető valószínűleg
fel akarta mérni a terepet.
1148
01:33:34,916 --> 01:33:38,333
Van valaki, aki Travis közelében lakik?
1149
01:33:43,375 --> 01:33:46,582
Gáz ilyen hamar telefonálni?
1150
01:33:46,583 --> 01:33:47,583
Igen.
1151
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
Nem, semmi baj.
1152
01:33:53,083 --> 01:33:54,166
És te hogy vagy?
1153
01:33:54,791 --> 01:33:56,833
Alig aludtál, és vezettél.
1154
01:33:57,833 --> 01:33:59,416
Igazából jó volt.
1155
01:34:00,666 --> 01:34:03,666
Tudtam beszélni anyával arról,
amit mondtál.
1156
01:34:04,458 --> 01:34:08,125
Arról, hogy miért ment el, és...
1157
01:34:09,916 --> 01:34:12,416
hogy talán ez volt a helyes döntés.
1158
01:34:13,625 --> 01:34:15,041
Mert nem is tudom.
1159
01:34:17,500 --> 01:34:18,624
Talán az volt.
1160
01:34:18,625 --> 01:34:20,916
Csak én nem tudtam felfogni.
1161
01:34:22,916 --> 01:34:24,625
Büszke vagyok rád, Nick.
1162
01:34:25,208 --> 01:34:26,165
Igen.
1163
01:34:26,166 --> 01:34:28,041
Azt hittem, azt mondod: „Na, ugye.”
1164
01:34:28,708 --> 01:34:30,375
Nem. Semmi baj.
1165
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
- Később beszélünk.
- Jó. Szia!
1166
01:34:33,750 --> 01:34:34,750
Szia!
1167
01:34:51,833 --> 01:34:53,958
Örülök, hogy eljöttünk ide.
1168
01:34:55,166 --> 01:34:56,500
Igazad volt.
1169
01:36:04,666 --> 01:36:05,749
Lion!
1170
01:36:05,750 --> 01:36:07,166
Lion, hallasz engem?
1171
01:36:08,250 --> 01:36:09,874
Nem lesz semmi baj!
1172
01:36:09,875 --> 01:36:12,290
Kiiktatták a biztonsági rendszert.
1173
01:36:12,291 --> 01:36:14,582
Lion! Hol van? Bent van?
1174
01:36:14,583 --> 01:36:16,499
- Odabent.
- Mi történt?
1175
01:36:16,500 --> 01:36:17,582
Semmi baja.
1176
01:36:17,583 --> 01:36:19,457
Nem hallgattál rá!
1177
01:36:19,458 --> 01:36:21,499
- Látnom kell!
- Sajnálom.
1178
01:36:21,500 --> 01:36:23,165
- A barátnője vagy?
- Igen.
1179
01:36:23,166 --> 01:36:24,624
- Ülj be oda!
- Jól vagy?
1180
01:36:24,625 --> 01:36:26,915
- El kell mondanom valamit.
- Ne most!
1181
01:36:26,916 --> 01:36:28,583
- De muszáj.
- Ne most!
1182
01:36:30,416 --> 01:36:33,999
A biztonságiak Ellát
és Noah-t egy hotelbe viszik pár napra.
1183
01:36:34,000 --> 01:36:35,625
Itt nem biztonságos.
1184
01:36:49,083 --> 01:36:51,875
- Apa, most beszélhetnénk?
- Igen, muszáj lesz.
1185
01:36:53,125 --> 01:36:54,708
Ő itt Sato nyomozó.
1186
01:36:55,583 --> 01:36:57,833
Sokkal komolyabb az ügy, mint hiszitek.
1187
01:36:58,375 --> 01:36:59,291
Erre!
1188
01:37:07,458 --> 01:37:09,874
Tudom, hogy aggódsz érte, és én is.
1189
01:37:09,875 --> 01:37:12,749
De én...
A mentősök azt mondták, rendbe jön.
1190
01:37:12,750 --> 01:37:17,916
Nekünk pedig addig pihennünk kéne itt.
1191
01:37:18,833 --> 01:37:21,915
Először úszás, aztán gőz és szauna?
1192
01:37:21,916 --> 01:37:24,083
Van erre valami jó sorrend?
1193
01:37:25,958 --> 01:37:29,457
Noah! Minden rendben lesz!
1194
01:37:29,458 --> 01:37:31,290
William beszélt a rendőrökkel.
1195
01:37:31,291 --> 01:37:33,208
- A biztonságiak...
- Tudom. Én...
1196
01:37:34,041 --> 01:37:35,833
Megvárom a híreket, oké?
1197
01:37:37,875 --> 01:37:39,041
Lent találkozunk.
1198
01:37:44,375 --> 01:37:45,790
Ezt Ronnie Burns.
1199
01:37:45,791 --> 01:37:48,082
Elvitte a McLarent, mert nem bunyóztam.
1200
01:37:48,083 --> 01:37:49,416
Szétverte a kocsimat.
1201
01:37:50,041 --> 01:37:51,040
Megverte Liont.
1202
01:37:51,041 --> 01:37:54,832
Azt mondta, bántani fogja a barátaimat,
ha nem állok ki ellene.
1203
01:37:54,833 --> 01:38:01,916
Nick, úgy hisszük, Lion megtámadását
Noah apja rendelte el.
1204
01:38:02,583 --> 01:38:03,750
Travis MacKay.
1205
01:38:06,208 --> 01:38:07,624
Bocs, hogy mi?
1206
01:38:07,625 --> 01:38:09,583
Kiengedték, és Angliában van.
1207
01:38:10,125 --> 01:38:11,124
Mi? Nem.
1208
01:38:11,125 --> 01:38:13,624
Ronnie tette. Ronnie Burns. Ismerik.
1209
01:38:13,625 --> 01:38:15,083
Ismerjük Ronnie-t.
1210
01:38:16,166 --> 01:38:19,166
És Noah apjának dolgozik,
Travis MacKaynek.
1211
01:38:22,250 --> 01:38:23,708
Ő Noah apja?
1212
01:38:24,666 --> 01:38:26,208
Már láttam.
1213
01:38:28,000 --> 01:38:31,332
Ott volt a bokszmeccsen
és a benzinkútnál is.
1214
01:38:31,333 --> 01:38:33,207
Nagyon veszélyes ember, Nick.
1215
01:38:33,208 --> 01:38:35,333
Négy éve megtámadta Noah-t.
1216
01:38:35,750 --> 01:38:37,165
Onnan van a sebhelye.
1217
01:38:37,166 --> 01:38:40,541
Feltételesen van szabadlábon,
megszegte a szabályokat.
1218
01:38:41,291 --> 01:38:43,124
Lopott útlevéllel utazott.
1219
01:38:43,125 --> 01:38:44,583
És felbérelte Ronnie-t?
1220
01:38:45,333 --> 01:38:46,249
Így van.
1221
01:38:46,250 --> 01:38:48,749
- Mit akarnak?
- Valószínűleg pénzt.
1222
01:38:48,750 --> 01:38:50,125
Mi a tervük?
1223
01:38:50,875 --> 01:38:52,083
Nick!
1224
01:38:54,375 --> 01:38:55,250
Noah!
1225
01:38:56,791 --> 01:39:00,499
Amikor megtámadtak minket a kocsiban,
Noah ajtaja felé indultak.
1226
01:39:00,500 --> 01:39:03,332
Azt hittem, én vagyok a célpont,
de Noah az.
1227
01:39:03,333 --> 01:39:05,665
Jó ég! Lionnel csak ránk ijesztettek.
1228
01:39:05,666 --> 01:39:07,166
Kifüstöltek minket.
1229
01:39:07,958 --> 01:39:10,166
A kezükre játszottunk.
1230
01:39:14,625 --> 01:39:15,750
Hívom Noah-t!
1231
01:39:43,208 --> 01:39:44,375
Szia, Noah!
1232
01:39:46,333 --> 01:39:48,582
Beférek ide? Ugye, nem baj?
1233
01:39:48,583 --> 01:39:49,916
Köszönöm.
1234
01:39:50,958 --> 01:39:52,625
Hová menjünk?
1235
01:39:53,791 --> 01:39:54,958
Lefelé.
1236
01:40:02,291 --> 01:40:04,250
Ugye szereted a meglepetéseket?
1237
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
Mert én imádom.
1238
01:40:21,750 --> 01:40:22,833
Szia, kölyök!
1239
01:40:25,458 --> 01:40:26,958
Menj apucihoz! Indulás!
1240
01:40:28,708 --> 01:40:29,957
134-es kód!
1241
01:40:29,958 --> 01:40:32,624
Eltűnt 18 éves lány.
Riadó minden egységnek!
1242
01:40:32,625 --> 01:40:33,957
Átnézzük a szállodát.
1243
01:40:33,958 --> 01:40:35,790
Nem igaz. Ott ültek!
1244
01:40:35,791 --> 01:40:37,582
- Öten vannak!
- Nyugalom!
1245
01:40:37,583 --> 01:40:39,958
- Elvitték!
- Tesszük a dolgunkat.
1246
01:40:40,083 --> 01:40:42,457
ISMERETLEN SZÁM
1247
01:40:42,458 --> 01:40:43,708
Fel kell vennie.
1248
01:40:48,708 --> 01:40:50,125
Itt William Leister.
1249
01:40:50,875 --> 01:40:52,250
Travisszel beszélek?
1250
01:40:52,916 --> 01:40:55,125
Igen, Travisszel beszélsz.
1251
01:40:56,166 --> 01:40:57,666
Noah-val akarok beszélni.
1252
01:40:58,416 --> 01:40:59,583
Gondoltam.
1253
01:41:03,208 --> 01:41:04,207
Nick!
1254
01:41:04,208 --> 01:41:05,499
- Nick, segíts!
- Noah!
1255
01:41:05,500 --> 01:41:07,332
- Nick, segíts!
- Hol vagy?
1256
01:41:07,333 --> 01:41:08,291
Megtalállak.
1257
01:41:08,791 --> 01:41:09,915
Kérlek!
1258
01:41:09,916 --> 01:41:11,249
Mit akarsz?
1259
01:41:11,250 --> 01:41:12,332
Egymilliót.
1260
01:41:12,333 --> 01:41:14,249
Utald át erre a számlára!
1261
01:41:14,250 --> 01:41:16,082
ISMERETLEN SZÁM
28-06-42 26031993
1262
01:41:16,083 --> 01:41:17,540
Tudom, hogy van ennyid.
1263
01:41:17,541 --> 01:41:18,665
Megszerzem.
1264
01:41:18,666 --> 01:41:21,582
- Kérem, ne bántsa!
- Egy órád van.
1265
01:41:21,583 --> 01:41:23,665
Küldjétek a pénzt! Nem esik baja.
1266
01:41:23,666 --> 01:41:25,957
- A legjobbat akarom Noah-nak.
- Apa, kérlek!
1267
01:41:25,958 --> 01:41:27,041
Segíts...
1268
01:41:28,833 --> 01:41:30,125
Letette.
1269
01:41:40,250 --> 01:41:42,040
Mondtam, ne szívd azt a szart!
1270
01:41:42,041 --> 01:41:43,291
Nem tesz jót.
1271
01:42:11,958 --> 01:42:14,290
- Apa, találtam valamit!
- Nick, nyugi!
1272
01:42:14,291 --> 01:42:16,624
A McLarenben nyomkövető van.
1273
01:42:16,625 --> 01:42:18,540
Ha megtalálom, meglesz Ronnie.
1274
01:42:18,541 --> 01:42:20,332
Ha Ronnie megvan, Noah is.
1275
01:42:20,333 --> 01:42:22,000
- Szólok a rendőr...
- Basszus!
1276
01:42:23,166 --> 01:42:25,708
Küldöm a címet. A rendőrök kövessenek!
1277
01:42:33,583 --> 01:42:35,166
Szia, Noah!
1278
01:42:36,250 --> 01:42:38,458
Hogy vagy, drágám? Jól vagy?
1279
01:42:39,750 --> 01:42:41,208
Vigyáznak rád?
1280
01:42:43,416 --> 01:42:48,208
Ahogy hallottad, ez a terv.
Kicserélünk téged a pénzre.
1281
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
Sima ügy.
1282
01:42:51,500 --> 01:42:53,958
De szeretnélek beavatni egy kis titokba.
1283
01:42:54,833 --> 01:42:56,791
Engem nem a pénz érdekel.
1284
01:42:58,541 --> 01:43:00,583
Utálom a gazdagokat. De...
1285
01:43:01,916 --> 01:43:03,082
Tudod, hogy gondolom?
1286
01:43:03,083 --> 01:43:04,624
Elmondom,
1287
01:43:04,625 --> 01:43:07,249
mert szerintem egyet fogunk érteni.
1288
01:43:07,250 --> 01:43:09,082
Lecsuknak, mert próbálok megélni,
1289
01:43:09,083 --> 01:43:12,083
míg az ilyen Nick-féléknek
áll a világ. Ez fair?
1290
01:43:14,250 --> 01:43:17,791
Nick hősnek képzeli magát.
És mit csinál egy hős?
1291
01:43:21,958 --> 01:43:23,165
Pontosan.
1292
01:43:23,166 --> 01:43:24,957
Megmenti a lányt.
1293
01:43:24,958 --> 01:43:26,415
Te vagy a csalim.
1294
01:43:26,416 --> 01:43:29,375
Istenem! Milyen szomorú lesz Nick!
1295
01:43:31,250 --> 01:43:33,415
Hogy nem tudott elbúcsúzni tőled.
1296
01:43:33,416 --> 01:43:34,541
Tragikus.
1297
01:43:40,791 --> 01:43:45,333
Tényleg azt hitted, hagyom,
hogy Nick elálljon egy újabb bunyótól?
1298
01:43:52,958 --> 01:43:54,208
Hol voltál?
1299
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
Csekkoltam, megvan-e a csomag.
1300
01:44:00,541 --> 01:44:01,875
Ne beszélj vele!
1301
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
Egy szót sem szóltam hozzá.
1302
01:44:12,500 --> 01:44:13,415
Basszus!
1303
01:44:13,416 --> 01:44:15,125
Látogatónk van.
1304
01:44:16,083 --> 01:44:17,250
Miféle látogatónk?
1305
01:44:20,000 --> 01:44:20,874
Hozd Noah-t!
1306
01:44:20,875 --> 01:44:23,000
- Hányan vannak?
- Csak Nick az.
1307
01:44:24,791 --> 01:44:26,375
A zsaruk sincsenek messze.
1308
01:44:27,750 --> 01:44:28,749
Mennünk kell.
1309
01:44:28,750 --> 01:44:31,332
Nálunk van Noah. Hozzák a pénzt.
1310
01:44:31,333 --> 01:44:32,416
- Ne! Várj!
- Nyomás!
1311
01:44:32,791 --> 01:44:35,250
Ha neked mindegy, én elintézem Nicket.
1312
01:44:36,416 --> 01:44:37,333
Ezt vidd!
1313
01:44:39,250 --> 01:44:40,416
A brit a legjobb.
1314
01:44:41,291 --> 01:44:42,375
Majd én.
1315
01:45:23,583 --> 01:45:25,666
Szia, Nicky! Rég láttalak!
1316
01:45:27,125 --> 01:45:28,291
Hol van Noah?
1317
01:45:31,208 --> 01:45:32,458
Indulunk, kölyök.
1318
01:45:34,458 --> 01:45:36,250
Mondd meg, hol van, Ronnie!
1319
01:45:42,833 --> 01:45:44,208
Csak ennyit akartam, Nick!
1320
01:45:44,750 --> 01:45:46,041
Hogy ketten legyünk.
1321
01:46:20,583 --> 01:46:21,791
Apa! Ne!
1322
01:46:31,208 --> 01:46:32,625
Most ki a jobb?
1323
01:46:36,875 --> 01:46:38,666
Ez mind a te műved, Nick!
1324
01:46:39,416 --> 01:46:42,874
Most ott van mocsok apukájával,
1325
01:46:42,875 --> 01:46:44,458
és mindez miattad van!
1326
01:46:58,625 --> 01:46:59,749
Noah!
1327
01:46:59,750 --> 01:47:00,707
- Nick!
- Befelé!
1328
01:47:00,708 --> 01:47:01,791
Nick!
1329
01:47:04,875 --> 01:47:07,458
Vissza! Nem viccelek, kölyök!
1330
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Indulj!
1331
01:47:23,416 --> 01:47:24,541
Gyerünk!
1332
01:47:27,500 --> 01:47:29,000
Oké, Noah, jövök!
1333
01:47:30,625 --> 01:47:32,415
Kurva Ronnie, én...
1334
01:47:32,416 --> 01:47:34,040
Rázd le!
1335
01:47:34,041 --> 01:47:35,583
Lassíts, Noah!
1336
01:47:37,708 --> 01:47:39,583
Ez a srác nem adja fel.
1337
01:47:42,791 --> 01:47:44,124
- Basszus!
- Apa, ne! Nick!
1338
01:47:44,125 --> 01:47:46,458
Rázd le, vagy megölöm!
1339
01:47:50,625 --> 01:47:51,625
- Gyerünk!
- Mozgás!
1340
01:47:59,750 --> 01:48:01,124
Érzed ezt?
1341
01:48:01,125 --> 01:48:02,625
Tudom, hogy érzed!
1342
01:48:03,500 --> 01:48:04,750
Más vagyok, mint te!
1343
01:48:14,791 --> 01:48:16,083
Kopj le, Nick!
1344
01:48:20,583 --> 01:48:22,582
Tudtam, egy nap keresek rajtad.
1345
01:48:22,583 --> 01:48:23,750
- Mi?
- Bizony.
1346
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
Csak a pénzemet akarom.
1347
01:48:53,083 --> 01:48:54,165
Vigyázz!
1348
01:48:54,166 --> 01:48:55,625
- Menj!
- Megyek!
1349
01:48:57,416 --> 01:48:58,291
Nyugi!
1350
01:49:02,375 --> 01:49:04,665
- Élesen jobbra. Jobbra!
- Oké!
1351
01:49:04,666 --> 01:49:07,000
Noah! Vágjuk le itt az utat?
1352
01:49:11,791 --> 01:49:14,625
Szerintem leráztuk! Menj tovább!
1353
01:49:17,583 --> 01:49:18,458
Gyerünk!
1354
01:49:23,875 --> 01:49:25,166
Gyerünk!
1355
01:49:31,791 --> 01:49:33,625
Oké.
1356
01:49:38,458 --> 01:49:39,375
Nick!
1357
01:50:33,458 --> 01:50:34,791
Szállj ki a kocsiból!
1358
01:50:36,166 --> 01:50:37,375
Szállj ki!
1359
01:50:40,916 --> 01:50:41,791
Nick!
1360
01:50:42,541 --> 01:50:43,666
Ne mozdulj, lövök!
1361
01:50:45,083 --> 01:50:46,207
Nick!
1362
01:50:46,208 --> 01:50:47,915
Vissza!
1363
01:50:47,916 --> 01:50:49,708
Ha nem engedsz el, lelövöm!
1364
01:50:52,250 --> 01:50:54,000
- Rendőrség!
- Rendőrség!
1365
01:50:55,583 --> 01:50:57,375
Itt a vége, kölyök!
1366
01:51:05,583 --> 01:51:08,207
Sérült gyanúsított! Látom! Mozgásban!
1367
01:51:08,208 --> 01:51:09,999
Nézz rám!
1368
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
Úristen! Várj!
1369
01:51:12,625 --> 01:51:17,208
Semmi baj! Minden oké!
1370
01:51:17,833 --> 01:51:18,790
Jó ég...
1371
01:51:18,791 --> 01:51:20,165
Nincs baj, ne!
1372
01:51:20,166 --> 01:51:21,749
Nem lesz baj!
1373
01:51:21,750 --> 01:51:23,833
Segítség! Valaki segítsen!
1374
01:51:25,708 --> 01:51:27,041
Semmi baj!
1375
01:51:27,750 --> 01:51:28,625
Hahó!
1376
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
Sosem hittem a happy endben.
1377
01:51:51,875 --> 01:51:54,083
London elvileg újrakezdés volt.
1378
01:51:56,625 --> 01:51:57,875
De ez volt a vég.
1379
01:52:00,791 --> 01:52:02,500
A fájdalmam véget ért.
1380
01:52:03,125 --> 01:52:05,666
Már nem okoltam magam azért,
amiről nem tehetek.
1381
01:52:07,500 --> 01:52:09,458
Nick előtt sérült voltam.
1382
01:52:10,250 --> 01:52:14,291
Kiderült, hogy a sérültek valahogy
képesek meggyógyítani egymást.
1383
01:52:15,291 --> 01:52:17,041
Örökre össze voltunk kötve.
1384
01:52:18,916 --> 01:52:21,166
Elszakíthatatlan kötelékkel.
1385
01:52:23,375 --> 01:52:25,291
Ez talán nem happy end, azért,
1386
01:52:27,541 --> 01:52:29,625
mert a történetünknek nincs vége.
1387
01:52:36,250 --> 01:52:40,041
{\an8}HAT HÉTTEL KÉSŐBB
1388
01:52:42,666 --> 01:52:44,166
Mi történt? Jól vagy?
1389
01:52:46,208 --> 01:52:48,915
Noah, anyád blöfföl! Nézd a szemét!
1390
01:52:48,916 --> 01:52:51,375
- Esélyed sincs.
- Folyton blöfföl.
1391
01:52:52,375 --> 01:52:53,957
Ez a tiéd. És a tiéd.
1392
01:52:53,958 --> 01:52:55,707
- Köszi, bébi!
- Kösz, Noah!
1393
01:52:55,708 --> 01:52:57,916
- Értékelem.
- Az enyémet is kinyitnád?
1394
01:53:00,833 --> 01:53:02,041
- Majd én.
- Igen.
1395
01:53:07,833 --> 01:53:10,208
Szia!
1396
01:53:24,750 --> 01:53:27,625
Ezért kell értékelni, ha süt a nap!
1397
01:53:28,125 --> 01:53:29,208
Gyerünk!
1398
01:53:31,250 --> 01:53:33,708
Szerintem túlélünk egy kis esőt, nem?
1399
01:53:37,750 --> 01:53:39,083
Akkor csináljuk?
1400
01:53:43,166 --> 01:53:44,290
Nem tartott sokáig.
1401
01:53:44,291 --> 01:53:45,707
Menjünk szárítkozni!
1402
01:53:45,708 --> 01:53:48,541
- Hol van Nick és Noah?
- Nem tudom.
1403
01:53:48,666 --> 01:53:49,624
Nézzenek oda!
1404
01:53:49,625 --> 01:53:53,041
Tudom, hogy jól kijönnek,
de nem gondolod, hogy...
1405
01:53:53,583 --> 01:53:55,791
Nem gondolom.
1406
01:53:57,083 --> 01:53:57,999
Nem.
1407
01:53:58,000 --> 01:53:59,416
Mert ha mégis...
1408
01:54:00,083 --> 01:54:01,833
Az nagy gond lenne.
1409
01:58:39,458 --> 01:58:41,457
A feliratot fordította: Vincze Ágnes
1410
01:58:41,458 --> 01:58:43,541
Kreatív supervisor
Fruzsina Varga