1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
Nunca acreditei em finais felizes.
4
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
Era algo que só acontecia aos outros.
5
00:00:45,208 --> 00:00:47,958
A minha vida
nunca seria assim tão simples.
6
00:00:52,250 --> 00:00:55,750
Toda a gente me dizia
que Londres seria um recomeço.
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,458
Algo que precisava.
8
00:01:01,458 --> 00:01:03,708
Especialmente depois de tudo
o que aconteceu.
9
00:01:10,166 --> 00:01:13,333
Há vinte anos, a minha mãe
deixou Inglaterra por um homem.
10
00:01:15,791 --> 00:01:18,625
Agora, fazia-nos voltar
por causa de outro.
11
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
Um Príncipe Encantado para ela
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,333
e um novo irmão malvado para mim.
13
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
Sim, está lá em baixo.
14
00:01:28,416 --> 00:01:30,208
Achei que sabia como ia ser,
15
00:01:31,416 --> 00:01:32,916
{\an8}mas não fazia ideia.
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,791
Certo. Doar ou guardar?
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,082
Doar, acho eu.
18
00:01:41,083 --> 00:01:42,665
O Sr. Abracinhos, não podes.
19
00:01:42,666 --> 00:01:44,250
Vá, Haley. Sem lamechices.
20
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
Está bem. Eu fico com ele.
21
00:01:46,291 --> 00:01:49,457
Será a peça central perfeita
para o meu altar dedicado a ti.
22
00:01:49,458 --> 00:01:50,791
Por falar nisso...
23
00:01:52,541 --> 00:01:53,790
- Meu Deus.
- Toma.
24
00:01:53,791 --> 00:01:56,332
O meu carro está pronto para tu...
25
00:01:56,333 --> 00:01:57,540
Fazer pião?
26
00:01:57,541 --> 00:01:58,707
Cuidares.
27
00:01:58,708 --> 00:02:00,207
Era o que ia dizer.
28
00:02:00,208 --> 00:02:01,332
Certo?
29
00:02:01,333 --> 00:02:03,665
Certo. Vou pensar em ti
sempre que acelerar.
30
00:02:03,666 --> 00:02:06,375
Muito bem. Já foi quase tudo.
31
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
A arca da Noah está quase vazia.
32
00:02:09,708 --> 00:02:11,832
Quem me dera poder levar-vos comigo.
33
00:02:11,833 --> 00:02:15,374
Tens sorte que a Ella te leve.
Está a destralhar à grande lá fora.
34
00:02:15,375 --> 00:02:18,165
Pois, o Daddy Warbucks
diz que não precisamos de nada.
35
00:02:18,166 --> 00:02:21,082
Parece um conto de fadas datado
e antifeminista.
36
00:02:21,083 --> 00:02:24,665
Um conto de fadas
onde a princesa abandona o sapo.
37
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
Eu.
38
00:02:27,625 --> 00:02:28,499
Fofo.
39
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
Vou lá para fora ter com os abutres.
40
00:02:30,958 --> 00:02:32,208
Vou ver o que sobra.
41
00:02:34,250 --> 00:02:37,208
O que hei de fazer?
Nem acredito que vais mesmo embora.
42
00:02:39,958 --> 00:02:41,125
Eu sei.
43
00:02:44,708 --> 00:02:47,707
- Espera, tens alguma coisa no olho?
- Cala-te.
44
00:02:47,708 --> 00:02:49,415
- Nos dois olhos.
- Cala-te.
45
00:02:49,416 --> 00:02:51,250
- Devias ir ver isso.
- Para.
46
00:02:51,916 --> 00:02:53,208
Vou ter saudades tuas.
47
00:02:53,583 --> 00:02:56,333
Sim, eu também, mas ouve...
48
00:02:57,416 --> 00:03:00,749
Dizem que as relações à distância
podem ser
49
00:03:00,750 --> 00:03:02,083
difíceis.
- As melhores?
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,415
Difíceis.
51
00:03:04,416 --> 00:03:06,832
Mas foi o que concordámos fazer.
52
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
- E vai ser difícil, mas...
- Noah.
53
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
Já concordei, está bem?
54
00:03:13,166 --> 00:03:14,500
Graças a Deus.
55
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
Está bem.
56
00:03:32,125 --> 00:03:33,540
Porque tens de ir?
57
00:03:33,541 --> 00:03:34,833
O que há em Londres?
58
00:03:50,375 --> 00:03:55,291
{\an8}CULPA MINHA: LONDRES
59
00:04:21,250 --> 00:04:23,749
Espero que conheças o Nick hoje de manhã,
60
00:04:23,750 --> 00:04:25,625
ou talvez amanhã à noite na gala?
61
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
O menino-prodígio?
62
00:04:31,541 --> 00:04:35,208
Já nos teríamos conhecido se tu
e o William não tivessem casado à socapa.
63
00:04:35,875 --> 00:04:38,875
Noah, nem tu nem o Nick quiseram ir.
64
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Ele adora carros.
65
00:04:45,041 --> 00:04:46,833
Acho que vais gostar dele.
66
00:04:48,458 --> 00:04:50,665
Se não gostar, temos pena,
67
00:04:50,666 --> 00:04:53,125
porque já vamos estar
a morar todos juntos.
68
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
Estranhos a morarem juntos.
69
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
Pode ser divertido.
70
00:05:08,416 --> 00:05:09,916
Lar doce lar.
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
Modesta.
72
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
Ainda bem que pratiquei a minha vénia.
73
00:05:20,333 --> 00:05:22,749
- Olá, querido. Como estás?
- Bem-vindas a casa.
74
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Estava a rever o meu discurso para logo.
75
00:05:29,500 --> 00:05:30,791
Tive saudades tuas.
76
00:05:34,541 --> 00:05:37,041
Bem-vinda, Noah. A viagem foi boa?
77
00:05:37,541 --> 00:05:41,790
Devias comer qualquer coisa.
Manteiga de amendoim? Hambúrguer?
78
00:05:41,791 --> 00:05:43,165
- Não, obrigada.
- Certo.
79
00:05:43,166 --> 00:05:46,082
Queremos que te sintas em casa. Vem.
80
00:05:46,083 --> 00:05:48,082
- Muito bem. Anda.
- Vá lá.
81
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
{\an8}PROPRIEDADE PRIVADA
NÃO ENTRAR
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,999
A Noah viu a cidade?
83
00:05:53,000 --> 00:05:55,624
Sim, vimos tudo.
84
00:05:55,625 --> 00:05:57,541
- Entra.
- O que achas?
85
00:05:58,333 --> 00:06:00,833
Mal posso esperar para bailar no salão.
86
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
Não há salão de baile.
87
00:06:03,916 --> 00:06:06,374
Mas acredito que a propriedade desta noite
88
00:06:06,375 --> 00:06:08,957
vai impressionar
até o crítico mais exigente.
89
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
Sim, estamos a falar de ti.
90
00:06:10,916 --> 00:06:12,624
O Martin mostra-te o teu quarto.
91
00:06:12,625 --> 00:06:13,540
Vamos.
92
00:06:13,541 --> 00:06:16,083
Vem comigo. Eu faço-te uma visita guiada.
93
00:07:09,708 --> 00:07:12,166
Não entendo porque vêm para cá.
94
00:07:12,708 --> 00:07:15,208
- Não estás curioso sobre ela?
- Não!
95
00:07:38,791 --> 00:07:39,957
É uma bela vista, não?
96
00:07:39,958 --> 00:07:41,582
O quê? Não.
97
00:07:41,583 --> 00:07:42,749
Não.
98
00:07:42,750 --> 00:07:43,915
Noah.
99
00:07:43,916 --> 00:07:47,458
Aproveita.
100
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
É bastante especial.
101
00:07:52,958 --> 00:07:54,791
E é bom ver-te feliz.
102
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
Isto é um recomeço para nós.
103
00:07:59,875 --> 00:08:02,333
Viste o sistema de segurança?
104
00:08:04,541 --> 00:08:06,375
Este lugar é uma fortaleza.
105
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Aqui, ele não chega até ti.
106
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
Estás mais segura do que nunca.
107
00:08:13,791 --> 00:08:16,374
Tenta descansar um pouco antes da festa.
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
Está bem.
109
00:08:18,416 --> 00:08:20,208
Talvez seja melhor comeres algo.
110
00:08:20,666 --> 00:08:22,083
Eles fizeram rolo de carne.
111
00:08:23,250 --> 00:08:24,500
Porquê?
112
00:08:25,291 --> 00:08:26,500
Não faço ideia.
113
00:08:40,125 --> 00:08:41,291
Merda!
114
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
É assim que se cumprimentam na Florida?
115
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
Aqui, damos apertos de mão.
116
00:08:50,875 --> 00:08:53,500
Então, tu é que és
o famoso Nicholas Leister.
117
00:08:54,500 --> 00:08:57,374
E tu és a mais jovem e indesejada hóspede.
118
00:08:57,375 --> 00:08:59,040
Não te iludas.
119
00:08:59,041 --> 00:09:01,540
Preferia estar em qualquer outro lugar.
120
00:09:01,541 --> 00:09:04,499
Não era o que parecia
quando andaste a ver a casa.
121
00:09:04,500 --> 00:09:06,458
Porquê a demora? Estou sequioso.
122
00:09:07,375 --> 00:09:09,540
Um menino do papá mimado e tarado.
123
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
Ui. Portem-se bem, crianças.
124
00:09:13,458 --> 00:09:15,374
Vejam só a alpinista social.
125
00:09:15,375 --> 00:09:17,332
O charme britânico.
126
00:09:17,333 --> 00:09:20,041
Poupa-me. Nenhum de nós queria isto.
127
00:09:24,208 --> 00:09:27,457
Desculpa, Giles, estava a cumprimentar
a minha nova meia-irmã.
128
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
- Como te chamas?
- Noah.
129
00:09:30,083 --> 00:09:31,124
Certo.
130
00:09:31,125 --> 00:09:33,291
Sabia que era algo lamentável.
131
00:09:34,708 --> 00:09:36,624
Espero que gostes do rolo de carne.
132
00:09:36,625 --> 00:09:37,666
Idiota.
133
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
Acho melhor não nos metermos
um com o outro, não achas?
134
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
Concordo plenamente.
135
00:09:58,083 --> 00:09:59,249
Olá.
136
00:09:59,250 --> 00:10:00,458
Bolas.
137
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
Olá.
138
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
Estou à espera que acordes.
139
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Não que tenha saudades.
140
00:10:11,625 --> 00:10:13,415
Acabo de conhecer o Nick.
141
00:10:13,416 --> 00:10:15,457
É pior do que pensávamos.
142
00:10:15,458 --> 00:10:19,958
E a minha mãe deu-me vários vestidos
por ser a minha primeira aparição pública.
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
Enfim...
144
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
Amo-te.
145
00:10:27,083 --> 00:10:28,291
Falamos em breve.
146
00:10:36,708 --> 00:10:38,166
Noah, toca a despachar.
147
00:10:39,416 --> 00:10:41,208
- Estão prontos?
- Ela está.
148
00:10:43,125 --> 00:10:45,000
- Onde estão?
- Estão a vir.
149
00:10:47,708 --> 00:10:49,708
O que achas que devo dizer?
150
00:11:05,375 --> 00:11:06,416
Olá.
151
00:11:07,208 --> 00:11:10,000
Somos só nós,
não era preciso uma grande entrada.
152
00:11:10,791 --> 00:11:12,665
Sabes o que mais não é preciso?
153
00:11:12,666 --> 00:11:13,916
Seres tão indelicado.
154
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
Peço desculpa.
155
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
Vamos.
156
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Anda.
157
00:11:27,000 --> 00:11:27,957
Sim.
158
00:11:27,958 --> 00:11:31,124
Não vou reagir e dar-te essa satisfação.
159
00:11:31,125 --> 00:11:32,374
Sem problema.
160
00:11:32,375 --> 00:11:35,208
A indumentária inapropriada
já me deu muita satisfação.
161
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
- Prontos?
- Pronto.
162
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
Tens noção de que é um evento formal?
163
00:11:44,625 --> 00:11:46,916
- Obrigado. Encontramo-nos lá.
- Claro.
164
00:12:08,583 --> 00:12:11,291
Que tal a tua primeira noite
em Londres, Noah?
165
00:12:29,291 --> 00:12:30,957
IMPACTO
LEISTER
166
00:12:30,958 --> 00:12:32,750
PROGRAMA
DE EMPREENDEDORISMO
167
00:13:05,125 --> 00:13:07,207
Senhoras e senhores,
168
00:13:07,208 --> 00:13:11,000
a mudança climática
é o problema definidor da nossa era.
169
00:13:12,083 --> 00:13:14,541
E o que fazemos aqui esta noite?
170
00:13:15,250 --> 00:13:18,582
Já todos o ouvimos, mas não o suficiente.
171
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
É hora de agir.
172
00:13:27,666 --> 00:13:28,957
Obrigado.
173
00:13:28,958 --> 00:13:30,916
Parece que precisavas disto.
174
00:13:33,041 --> 00:13:34,250
Sou o Giles.
175
00:13:34,958 --> 00:13:37,040
Como te estás a dar com o teu irmão?
176
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
Meio-irmão.
177
00:13:39,791 --> 00:13:43,291
Diria que o sentimento é de aversão mútua.
178
00:13:45,000 --> 00:13:47,541
Chamaste-lhe menino do papá mimado.
179
00:13:48,166 --> 00:13:50,250
Acho que isso feriu os sentimentos dele.
180
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
Chamo as coisas pelos nomes.
181
00:13:54,166 --> 00:13:56,749
O Nick é muita coisa, mas não é mimado.
182
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
É independente financeiramente.
183
00:13:59,708 --> 00:14:01,125
Já ouviste falar da Connect?
184
00:14:01,833 --> 00:14:03,458
A app de viagens partilhadas.
185
00:14:04,041 --> 00:14:08,040
Duas pessoas que vão para o mesmo sítio
e partilham o transporte?
186
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
Tem mais de um milhão de utilizadores.
187
00:14:11,791 --> 00:14:17,791
Ele vendeu o negócio aos 17 anos
e fez carradas de dinheiro.
188
00:14:18,916 --> 00:14:20,082
Obrigado.
189
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
Não é um nepotista, como o resto de nós.
190
00:14:24,041 --> 00:14:25,457
Então, o que faz ele agora?
191
00:14:25,458 --> 00:14:30,250
Digamos que está
numa jornada de autodescoberta.
192
00:14:44,000 --> 00:14:46,415
- Céus, souberam da Annabelle?
- Não.
193
00:14:46,416 --> 00:14:47,915
Ela não entrou em Oxford.
194
00:14:47,916 --> 00:14:49,790
- É muito embaraçoso.
- É péssimo.
195
00:14:49,791 --> 00:14:54,083
Só andando em escolas privadas
se garante entrada numa boa faculdade.
196
00:14:54,791 --> 00:14:59,625
Noah, qual a tua posição relativamente
ao processo seletivo do ensino superior?
197
00:15:00,625 --> 00:15:03,958
A Noah está num ano sabático
e depois vai concorrer à UCL.
198
00:15:04,541 --> 00:15:06,000
É lá que eu ando.
199
00:15:06,541 --> 00:15:07,457
Vais adorar.
200
00:15:07,458 --> 00:15:10,999
Depois, partilho tudo contigo.
Onde comer e beber.
201
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
Quem comer.
202
00:15:14,666 --> 00:15:16,790
Vais ter muito por onde escolher.
203
00:15:16,791 --> 00:15:19,540
Noah, de onde és nos Estados Unidos?
204
00:15:19,541 --> 00:15:20,707
Da Florida.
205
00:15:20,708 --> 00:15:22,082
Céus, Florida tipo Miami?
206
00:15:22,083 --> 00:15:23,749
- Sim.
- Vamos. Acabou a festa.
207
00:15:23,750 --> 00:15:25,874
Sempre quis andar de mota de água.
208
00:15:25,875 --> 00:15:27,750
O pai disse para te levar a casa.
209
00:15:30,875 --> 00:15:32,166
Posso apanhar um táxi.
210
00:15:39,250 --> 00:15:40,791
- Sim, Nick.
- Olá.
211
00:15:41,208 --> 00:15:43,791
- Obrigado pela ajuda.
- Sem problema.
212
00:15:44,125 --> 00:15:45,499
Tomei bem conta dele.
213
00:15:45,500 --> 00:15:47,665
Agradeço. Isto é para ti.
214
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Obrigado, meu.
215
00:15:51,333 --> 00:15:52,707
Sim, senhor. Boa noite.
216
00:15:52,708 --> 00:15:54,041
Por favor. Por aqui.
217
00:16:21,708 --> 00:16:28,166
Já percebi que talvez me tenha precipitado
quando te chamei menino do papá mimado.
218
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
O Giles contou-me sobre a tua aplicação.
219
00:16:34,416 --> 00:16:35,458
A Connect.
220
00:16:36,833 --> 00:16:37,875
Parece interessante.
221
00:16:39,458 --> 00:16:43,166
Se estás a tentar pedir desculpa,
desculpas aceites.
222
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
Não me estou a desculpar.
223
00:16:46,375 --> 00:16:48,416
Não sou eu que tenho de o fazer.
224
00:16:50,083 --> 00:16:53,332
Então, achas aceitável julgar
as pessoas indiscriminadamente.
225
00:16:53,333 --> 00:16:55,790
Julguei-te com base
na informação que tinha.
226
00:16:55,791 --> 00:16:57,290
- Isso é treta.
- Não é.
227
00:16:57,291 --> 00:16:59,082
- É mentira.
- Não é. Pronto!
228
00:16:59,083 --> 00:17:01,832
A julgar-te agora,
diria que estás a ser indelicado.
229
00:17:01,833 --> 00:17:03,790
- Isso é justo?
- É generoso.
230
00:17:03,791 --> 00:17:05,832
Só me trataste mal desde que cheguei.
231
00:17:05,833 --> 00:17:08,457
Os teus pais não te ensinaram
a ser acolhedor.
232
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
Não fales dos meus pais.
233
00:17:14,041 --> 00:17:15,082
Os teus pais.
234
00:17:15,083 --> 00:17:16,166
Para.
235
00:17:17,041 --> 00:17:20,500
Terei encontrado o calcanhar de Aquiles
do menino-prodígio?
236
00:17:22,625 --> 00:17:27,250
Não é um menino do papá,
mas talvez seja um menino da mamã.
237
00:17:32,291 --> 00:17:34,666
Detestaria não corresponder
às tuas expetativas.
238
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
Porque estás a sair do carro?
239
00:17:39,041 --> 00:17:40,291
Mas que raio?
240
00:17:43,208 --> 00:17:44,291
Sai.
241
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
- Sai do carro!
- Está bem.
242
00:17:48,083 --> 00:17:49,291
Pronto.
243
00:17:51,458 --> 00:17:52,791
Desfruta do passeio.
244
00:17:53,375 --> 00:17:56,290
Vais deixar-me no meio de uma cidade
que não conheço?
245
00:17:56,291 --> 00:17:58,416
Não, vou deixar-te no meio da ponte.
246
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
Estás a gozar comigo?
247
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
Estás a agir como um louco!
248
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Merda!
249
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
Olá.
250
00:18:49,916 --> 00:18:51,083
Não és a irmã do Nick?
251
00:18:52,166 --> 00:18:54,458
Sou o Zach, do estacionamento da festa.
252
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
Ele disse para te vir buscar.
253
00:18:57,416 --> 00:18:58,540
Ele disse isso, foi?
254
00:18:58,541 --> 00:18:59,875
Que simpático.
255
00:19:00,416 --> 00:19:01,957
E vais diretamente para casa.
256
00:19:01,958 --> 00:19:04,124
Tenho instruções para te deixar lá.
257
00:19:04,125 --> 00:19:05,416
Diretamente em casa.
258
00:19:07,250 --> 00:19:10,125
Sabes que mais, Zach,
não estou pronta para ir para casa.
259
00:19:28,000 --> 00:19:29,499
Acompanha-me.
260
00:19:29,500 --> 00:19:30,541
Com licença.
261
00:19:32,333 --> 00:19:34,540
De certeza que o Nick está aqui?
262
00:19:34,541 --> 00:19:35,790
Absoluta.
263
00:19:35,791 --> 00:19:37,666
Sem o Nick, não há festa.
264
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Amigos, romanos e contrabando.
265
00:19:48,666 --> 00:19:49,708
O meu rapaz.
266
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
Arranjaste-me um bom petisco?
267
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
E um brinquedo.
268
00:19:55,833 --> 00:19:57,208
Certo, vou-me embora.
269
00:19:57,750 --> 00:19:59,499
Espera. Calma lá. Está tudo bem.
270
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
Somos todos amigos. Chamo-me Tom.
271
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
Fica à vontade.
272
00:20:05,250 --> 00:20:06,625
Espero que gostes da festa.
273
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
Anda, vamos.
274
00:20:12,333 --> 00:20:13,750
Assumo que isso seja um sim.
275
00:20:37,875 --> 00:20:38,875
Ouve, Nick.
276
00:20:40,833 --> 00:20:42,457
Qual é o teu problema?
277
00:20:42,458 --> 00:20:44,499
Não sabia que ela ia fazer aquilo.
278
00:20:44,500 --> 00:20:47,957
Qual é o teu problema?
A sério que me deixaste no meio da rua?
279
00:20:47,958 --> 00:20:50,290
Podia ter sido assaltada ou morta.
280
00:20:50,291 --> 00:20:52,625
Vais desejar que tivesses sido, cabra.
281
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Noah.
282
00:21:39,958 --> 00:21:41,333
Tomaste alguma coisa?
283
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
{\an8}Alguém te deu isto?
284
00:21:46,041 --> 00:21:47,457
{\an8}Olha para mim.
285
00:21:47,458 --> 00:21:49,333
Alguém te deu isto?
286
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Acho que sou o brinquedo do Tom.
287
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
Onde está o Tom?
288
00:22:05,125 --> 00:22:06,833
O que foi, mano? Queres um beijo?
289
00:22:07,416 --> 00:22:09,915
- Não digas nada...
- Ela é gira, não é, Nick?
290
00:22:09,916 --> 00:22:12,125
Como és tu, posso partilhar a viagem.
291
00:22:14,958 --> 00:22:17,207
Então, Nick!
292
00:22:17,208 --> 00:22:19,583
- O que foi isso?
- Caramba, meu!
293
00:22:20,333 --> 00:22:23,082
- Estás bem, mano?
- Não, não estou nada bem.
294
00:22:23,083 --> 00:22:25,041
Ele deu-me cabo do nariz.
295
00:22:26,583 --> 00:22:28,499
- Ouve, Nick.
- Abre a porta.
296
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
Ouve, mano, juro pela minha vida.
297
00:22:32,166 --> 00:22:35,332
Disse-lhe para não vir.
Ela convenceu-me a trazê-la.
298
00:22:35,333 --> 00:22:37,665
- Jogos psicológicos! Juro.
- Que carro baixo...
299
00:22:37,666 --> 00:22:40,000
- Dei-te uma missão.
- Jogos psicológicos!
300
00:22:40,750 --> 00:22:41,625
Uma missão.
301
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
Pelo amor da santa!
302
00:23:38,250 --> 00:23:39,375
Como estás?
303
00:23:43,375 --> 00:23:45,915
Talvez não te lembres. Posso elucidar-te.
304
00:23:45,916 --> 00:23:48,749
- Não aconteceu nada. Trouxe-te a casa.
- Não?
305
00:23:48,750 --> 00:23:50,957
Ser drogada não é nada?
306
00:23:50,958 --> 00:23:53,040
- E dar um murro a alguém?
- Desculpa.
307
00:23:53,041 --> 00:23:55,541
Não foste convidada. Não devias ter ido.
308
00:24:03,000 --> 00:24:05,915
Devias reavaliar
quem são os teus amigos, Nick.
309
00:24:05,916 --> 00:24:08,374
O William sabe as companhias
do rapaz maravilha?
310
00:24:08,375 --> 00:24:10,291
- Devia elucidá-lo.
- Não.
311
00:24:10,916 --> 00:24:12,958
Não o faças.
312
00:24:14,333 --> 00:24:19,082
Agradecia se pudesses guardar segredo.
313
00:24:19,083 --> 00:24:22,250
Vamos manter o plano
de não nos metermos na vida um do outro.
314
00:24:22,916 --> 00:24:24,250
Olá!
315
00:24:26,375 --> 00:24:27,708
Como estás?
316
00:24:32,333 --> 00:24:35,083
{\an8}FUNDADOR - CONNECT
317
00:24:35,833 --> 00:24:38,500
NÃO POSSO FALAR. LIGO DEPOIS.
318
00:25:44,416 --> 00:25:45,541
Fica-te bem.
319
00:25:47,000 --> 00:25:48,165
Desculpa, estava só...
320
00:25:48,166 --> 00:25:49,250
A cuscar.
321
00:25:53,666 --> 00:25:55,916
Vou sair, se precisares de mais tempo.
322
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
ACHEI QUE DEVIAS SABER
323
00:26:48,708 --> 00:26:49,666
Não.
324
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Idiota.
325
00:27:21,416 --> 00:27:22,540
O que estás a fazer?
326
00:27:22,541 --> 00:27:23,916
Vou contigo.
327
00:27:28,375 --> 00:27:30,791
- Não vais gostar do lugar aonde vou.
- Está bem.
328
00:27:42,041 --> 00:27:43,249
DEIXA-ME EXPLICAR
329
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
APAGA O MEU NÚMERO
330
00:28:08,208 --> 00:28:09,166
Chegámos.
331
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
Fixe.
332
00:28:51,833 --> 00:28:52,958
Belo carro.
333
00:28:53,916 --> 00:28:54,958
Estás perdida?
334
00:28:55,833 --> 00:28:56,957
Adeus, linda.
335
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
Pintura customizada, certo?
336
00:28:59,916 --> 00:29:01,416
Da Bola FLY spokes.
337
00:29:02,083 --> 00:29:03,457
Sim.
338
00:29:03,458 --> 00:29:06,290
1.8 turbo.
339
00:29:06,291 --> 00:29:07,499
Travões 200?
340
00:29:07,500 --> 00:29:08,625
São 250.
341
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
Fixe.
342
00:29:12,500 --> 00:29:13,458
Até logo.
343
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Sou a Jenna.
344
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
Sou a Noah.
345
00:29:19,625 --> 00:29:21,166
O que contas, Noah?
346
00:29:22,250 --> 00:29:23,208
Quanto tempo tens?
347
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
Anda.
348
00:29:27,708 --> 00:29:28,875
Vem ao meu escritório.
349
00:29:31,208 --> 00:29:32,165
Miúda,
350
00:29:32,166 --> 00:29:34,874
isto é mau.
- Sim.
351
00:29:34,875 --> 00:29:36,166
Esse carro é meu.
352
00:29:37,708 --> 00:29:39,624
Dei-lho de presente quando vim embora.
353
00:29:39,625 --> 00:29:41,707
- Lamento, linda.
- Pois.
354
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
- Que bosta.
- Podes crer.
355
00:29:44,208 --> 00:29:46,082
Pelo menos, livraste-te dele.
356
00:29:46,083 --> 00:29:48,041
- Sim.
- Lamento.
357
00:29:50,416 --> 00:29:51,916
O que te trouxe cá?
358
00:29:53,083 --> 00:29:57,000
A minha mãe casou com um britânico,
então, cá estou eu.
359
00:29:57,833 --> 00:29:59,208
Como está a ser?
360
00:30:00,291 --> 00:30:02,416
Não fui propriamente bem recebida.
361
00:30:03,416 --> 00:30:04,708
O filho dele é um idiota.
362
00:30:06,750 --> 00:30:09,208
Então, tens dois homens de merda
na tua vida?
363
00:30:10,000 --> 00:30:11,125
Parece que sim.
364
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Toma.
365
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Vou dar-te o meu número.
366
00:30:17,166 --> 00:30:20,125
Tens de ter uma amiga decente.
367
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
E gosto de uma miúda
que percebe de carros.
368
00:30:23,416 --> 00:30:26,582
O meu pai era piloto de automóveis,
então, é o meu mundo.
369
00:30:26,583 --> 00:30:27,582
- Ai sim?
- Sim.
370
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
Ele continua a competir?
371
00:30:29,791 --> 00:30:32,166
Não é algo que dê para fazer na prisão.
372
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
Que loucura.
373
00:30:39,708 --> 00:30:42,041
Mas significa que tens
o bichinho das corridas?
374
00:30:42,375 --> 00:30:44,207
- Acho que sim.
- Pois.
375
00:30:44,208 --> 00:30:47,499
Ele ensinou-me a conduzir
antes de aprender a andar.
376
00:30:47,500 --> 00:30:52,375
Depois, ganhei uma série de corridas,
como o NASCAR Youth, sabes como é.
377
00:30:53,416 --> 00:30:54,790
Na verdade, não sei, linda.
378
00:30:54,791 --> 00:30:56,874
Tirei a carta no ano passado.
379
00:30:56,875 --> 00:30:58,915
- Isso mesmo.
- Não acredito.
380
00:30:58,916 --> 00:30:59,832
Acredita.
381
00:30:59,833 --> 00:31:00,832
Então e tu?
382
00:31:00,833 --> 00:31:04,291
Tens um pai na prisão
e um ex-namorado que te trai ou sou só eu?
383
00:31:04,958 --> 00:31:06,540
És só tu.
384
00:31:06,541 --> 00:31:08,666
- Certo.
- A história é muito específica.
385
00:31:16,208 --> 00:31:18,666
Jenna, sabias que estão
a preparar a corrida?
386
00:31:18,791 --> 00:31:20,332
Se a polícia não aparecer.
387
00:31:20,333 --> 00:31:21,999
De quem foi essa grande ideia?
388
00:31:22,000 --> 00:31:22,958
Tua?
389
00:31:23,708 --> 00:31:24,875
Há uma corrida?
390
00:31:25,375 --> 00:31:27,665
Não, linda. No Reino Unido, não corremos.
391
00:31:27,666 --> 00:31:29,624
Andamos na boa e fazemos uns drifts.
392
00:31:29,625 --> 00:31:32,624
Não fazemos corridas senão acaba a festa.
E tu sabes disso.
393
00:31:32,625 --> 00:31:35,957
- Não faças essa cara.
- Adoro a tua namorada.
394
00:31:35,958 --> 00:31:38,749
- Que tal, pessoal?
- É o meu namorado, o Lion.
395
00:31:38,750 --> 00:31:40,499
E aquele é o nosso amigo Nick.
396
00:31:40,500 --> 00:31:43,082
- Olá, amor. Esta é a Noah.
- Noah? Prazer.
397
00:31:43,083 --> 00:31:47,458
Ela mudou-se da Florida para viver
com o padrasto e o idiota do filho dele.
398
00:31:52,625 --> 00:31:54,625
Vocês conhecem-se, é?
399
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Certo.
400
00:32:09,583 --> 00:32:10,958
De onde conhecem o Nick?
401
00:32:11,625 --> 00:32:13,374
- Da escola?
- Não.
402
00:32:13,375 --> 00:32:16,374
O Lion recusou a oferta
de Cambridge, não foi, mano?
403
00:32:16,375 --> 00:32:17,832
Foi.
404
00:32:17,833 --> 00:32:20,790
Tenho uma academia de boxe em Brixton.
405
00:32:20,791 --> 00:32:23,082
E, um dia, aquele betinho apareceu
406
00:32:23,083 --> 00:32:25,790
a dizer que queria
aprender a lutar, então...
407
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
O Nick luta?
408
00:32:26,916 --> 00:32:28,375
TIpo, num ringue?
409
00:32:29,041 --> 00:32:31,999
Sim, o Nick luta.
410
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
Ninguém lhe ganha.
411
00:32:33,791 --> 00:32:35,832
- Nem mesmo eu.
- Nem mesmo ele.
412
00:32:35,833 --> 00:32:38,665
O Lion começou a levá-lo
a lutas de boxe sem luvas.
413
00:32:38,666 --> 00:32:40,207
São brutais.
414
00:32:40,208 --> 00:32:41,874
Sim, olha.
415
00:32:41,875 --> 00:32:44,165
Eu gosto de ver por diversão.
416
00:32:44,166 --> 00:32:48,125
Mas o Nick, sendo como ele é, quis entrar.
417
00:32:48,625 --> 00:32:50,875
Ele estava numa fase menos boa.
418
00:32:52,833 --> 00:32:54,165
- Falando no diabo.
- Olá.
419
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
Que tal, meu?
420
00:32:56,583 --> 00:32:59,790
- O que se passa contigo?
- O que achas que se passa com ela?
421
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
O namorado enrolou-se com a melhor amiga.
422
00:33:02,750 --> 00:33:03,916
Como é que tu estarias?
423
00:33:04,916 --> 00:33:05,875
A sério?
424
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Não interessa. É na boa.
425
00:33:08,666 --> 00:33:10,415
Linda, tens duas opções.
426
00:33:10,416 --> 00:33:14,166
Ou enviamos uma foto tua a beijar alguém
ou armamos confusão.
427
00:33:15,083 --> 00:33:18,583
- Confusão?
- Sim, confusão.
428
00:33:19,541 --> 00:33:21,250
Vamos dançar.
429
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
Anda comigo.
430
00:34:12,916 --> 00:34:13,958
Confia em mim.
431
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
Estavas a falar a sério?
432
00:34:21,416 --> 00:34:22,499
O quê?
433
00:34:22,500 --> 00:34:24,541
Queres vingar-te do teu ex?
434
00:34:25,666 --> 00:34:26,540
Do Dan?
435
00:34:26,541 --> 00:34:30,416
Claro. Se pudesse queimar a coleção dele
de t-shirts de filmes pretensiosos...
436
00:35:07,083 --> 00:35:10,625
Eu envio-tas
e podes usá-las como quiseres.
437
00:35:11,583 --> 00:35:12,875
Está bem.
438
00:35:26,708 --> 00:35:29,124
Estou farto desta conversa. A sério.
439
00:35:29,125 --> 00:35:30,999
- Óbvio que...
- Faz o que quiseres.
440
00:35:31,000 --> 00:35:33,082
Não vou apostar contra o meu amigo.
441
00:35:33,083 --> 00:35:35,332
Ele vai perder. O que estás a fazer?
442
00:35:35,333 --> 00:35:37,207
- O que foi aquilo?
- É ele.
443
00:35:37,208 --> 00:35:40,624
Ele apostou um salário
em como o Nick ganha ao Ronnie.
444
00:35:40,625 --> 00:35:43,499
O Nick luta e corre?
Mais características de rebelde?
445
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
Aquele é o Ronnie.
446
00:35:46,416 --> 00:35:48,625
Acabou de passar um ano na prisão.
447
00:35:49,166 --> 00:35:51,833
Tem má reputação. Tipo mercenário.
448
00:35:52,708 --> 00:35:56,041
Ele sempre detestou o Nick.
Acha-o um menino rico e mimado.
449
00:35:56,875 --> 00:36:00,207
E agora meteu na cabeça
que o Nick o desrespeitou
450
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
porque é o único que lhe faz frente.
451
00:36:03,458 --> 00:36:06,708
Quando o Ronnie desafia alguém,
não se diz que não.
452
00:36:08,041 --> 00:36:09,540
Não me deixes à espera, rapaz.
453
00:36:09,541 --> 00:36:10,500
Anda.
454
00:36:11,750 --> 00:36:15,083
- Qual é a pista?
- Por aquele caminho, pelo túnel.
455
00:36:18,750 --> 00:36:21,875
Só há uma forma de isto acabar.
É o Nick perder.
456
00:36:39,291 --> 00:36:40,250
Boa.
457
00:36:43,833 --> 00:36:45,040
Leister!
458
00:36:45,041 --> 00:36:48,124
Não deixemos as pessoas à espera, meu.
Anda, vamos.
459
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
Não lhe dês ouvidos. Vais ganhar.
460
00:37:15,291 --> 00:37:16,750
Quem está no meu carro?
461
00:37:26,166 --> 00:37:28,666
Então, quem está a conduzir o teu carro?
462
00:37:33,833 --> 00:37:34,791
Anda, vamos.
463
00:37:42,291 --> 00:37:43,416
Está bem.
464
00:37:56,041 --> 00:37:58,499
Não era suposto ter vindo.
E está no meu carro!
465
00:37:58,500 --> 00:38:00,999
- Não é uma piada. Qual é a dela?
- Ela é boa.
466
00:38:01,000 --> 00:38:02,915
- Estou feito.
- Esquecemos a aposta?
467
00:38:02,916 --> 00:38:04,458
O Ronnie vai matar-nos.
468
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
Que tal um pouco disto, meu?
469
00:38:20,458 --> 00:38:21,957
Vamos!
470
00:38:21,958 --> 00:38:23,083
Seu merdas.
471
00:38:30,333 --> 00:38:31,540
Não acredito.
472
00:38:31,541 --> 00:38:33,582
Ela disse que o pai a ensinou.
473
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
Ele é um grande piloto ou assim.
474
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
Anda lá.
475
00:38:58,125 --> 00:38:59,375
Que merda é aquela?
476
00:39:08,416 --> 00:39:09,666
Não é o Nick.
477
00:39:18,916 --> 00:39:21,000
Quem é esta a morar na minha casa?
478
00:39:32,416 --> 00:39:33,500
Mas que...
479
00:39:40,458 --> 00:39:41,375
Dou cabo dela.
480
00:39:54,625 --> 00:39:55,750
SEM SINAL
481
00:40:22,458 --> 00:40:24,415
Isto só pode ser a gozar!
482
00:40:24,416 --> 00:40:26,415
Saiam da frente. Mexam-se!
483
00:40:26,416 --> 00:40:29,375
- Não sabes o que acabaste de fazer.
- Nick...
484
00:40:31,291 --> 00:40:33,416
Se te desafio para uma corrida,
485
00:40:34,041 --> 00:40:36,832
espero que corras.
- Calma, Ronnie. Foi um engano.
486
00:40:36,833 --> 00:40:38,874
Eu entrei no carro sem o Nick saber.
487
00:40:38,875 --> 00:40:41,207
Ficaste confortável na minha ausência.
488
00:40:41,208 --> 00:40:42,874
Bateste ao Tommy na festa.
489
00:40:42,875 --> 00:40:43,958
Ele mereceu.
490
00:40:49,500 --> 00:40:51,625
Vais calá-la ou calo-a eu?
491
00:40:57,333 --> 00:40:58,875
O nariz não!
492
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
Nick, esquece isso.
493
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
Vá, Nick, dá cabo dele!
494
00:41:03,958 --> 00:41:05,625
Olhem! Polícia!
495
00:41:15,750 --> 00:41:16,749
Ouve, Nick.
496
00:41:16,750 --> 00:41:17,707
Isto não acabou.
497
00:41:17,708 --> 00:41:20,040
Se não corres, lutamos.
498
00:41:20,041 --> 00:41:21,249
Sem luvas nem sino.
499
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
Só tu e eu. Mais nada.
500
00:41:23,458 --> 00:41:24,582
Estás a ouvir?
501
00:41:24,583 --> 00:41:26,082
Nick, temos de ir!
502
00:41:26,083 --> 00:41:27,291
Adeus, Nickzinho.
503
00:41:27,416 --> 00:41:29,124
Arranja um bom caixão ao betinho.
504
00:41:29,125 --> 00:41:30,290
Noah!
505
00:41:30,291 --> 00:41:31,666
Anda. Noah!
506
00:41:32,416 --> 00:41:34,165
Noah! Temos de ir!
507
00:41:34,166 --> 00:41:35,124
Anda!
508
00:41:35,125 --> 00:41:36,958
Entra no carro!
509
00:41:45,916 --> 00:41:47,333
Temos tatuagens iguais.
510
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Eu sei.
511
00:41:52,250 --> 00:41:54,000
Reparei na tua na outra noite.
512
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
A Jenna disse que o teu pai
te ensinou a conduzir.
513
00:42:02,583 --> 00:42:04,416
Não falo sobre o meu pai.
514
00:42:07,208 --> 00:42:09,040
Desculpa por hoje.
515
00:42:09,041 --> 00:42:12,166
- Não fazia ideia que correr...
- Sim, foi estúpido.
516
00:42:13,916 --> 00:42:15,708
Estou muito chateado contigo.
517
00:42:19,500 --> 00:42:21,582
Agora, só quero garantir que estás bem.
518
00:42:21,583 --> 00:42:24,458
- Amanhã, vou estar zangado.
- Obrigada pelo aviso.
519
00:42:29,708 --> 00:42:30,958
Foi um ataque de pânico?
520
00:42:32,041 --> 00:42:33,041
Foi.
521
00:42:36,166 --> 00:42:37,790
Sabes o que os causa?
522
00:42:37,791 --> 00:42:40,165
Às vezes, são espaços pequenos.
523
00:42:40,166 --> 00:42:42,000
Às vezes, o escuro, mas...
524
00:42:43,958 --> 00:42:45,333
... principalmente violência.
525
00:42:52,791 --> 00:42:54,541
Por favor, não lutes com o Ronnie.
526
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
Não tenho escolha.
527
00:43:01,291 --> 00:43:02,708
Há sempre uma escolha.
528
00:43:20,375 --> 00:43:23,375
DESCULPA, NÃO DEIXES QUE SEJA O FIM
529
00:43:30,208 --> 00:43:31,333
Nick.
530
00:43:48,750 --> 00:43:50,458
Só queria agradecer...
531
00:43:52,666 --> 00:43:53,791
... pelo beijo.
532
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
Sem problema.
533
00:43:58,000 --> 00:43:59,250
Faria por qualquer um.
534
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
Ai sim?
535
00:44:01,500 --> 00:44:02,791
Pelo Lion?
536
00:44:04,041 --> 00:44:05,041
Pelo Giles?
537
00:44:06,041 --> 00:44:07,083
Pelo Zach?
538
00:44:07,541 --> 00:44:08,999
Não confio no Zach.
539
00:44:09,000 --> 00:44:11,208
Além disso, nunca faz a barba, portanto...
540
00:44:16,291 --> 00:44:17,375
Não sei.
541
00:44:18,291 --> 00:44:22,875
Gosto de barba por fazer
às cinco da manhã.
542
00:44:30,500 --> 00:44:32,416
Pena que passa pouco das quatro.
543
00:44:37,750 --> 00:44:38,958
Boa noite.
544
00:45:08,250 --> 00:45:09,500
Falaste com o Dan?
545
00:45:10,541 --> 00:45:11,832
Como é que ele está?
546
00:45:11,833 --> 00:45:13,749
O mais importante é, como estás tu?
547
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
Estou bem, na verdade.
548
00:45:15,500 --> 00:45:16,750
Ótimo.
549
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
Nick, acabo de reparar no teu olho...
550
00:45:21,958 --> 00:45:23,916
Sim, ele lutou boxe ontem à noite.
551
00:45:26,833 --> 00:45:28,332
Toma, querida.
552
00:45:28,333 --> 00:45:29,749
- Certo.
- Obrigada, amor.
553
00:45:29,750 --> 00:45:32,832
Vou ver a Maddie e devo dormir por lá.
554
00:45:32,833 --> 00:45:34,832
Acho que devias levar a Noah.
555
00:45:34,833 --> 00:45:36,000
Quem é a Maddie?
556
00:45:36,916 --> 00:45:38,124
A viagem é linda.
557
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
Vais adorar a paisagem.
558
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
Saímos em dez minutos.
559
00:45:44,791 --> 00:45:45,791
Está bem.
560
00:45:49,916 --> 00:45:51,083
A Maddie.
561
00:45:51,958 --> 00:45:52,958
Quem é a Maddie?
562
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Disseste dez minutos.
563
00:46:17,416 --> 00:46:18,541
Conduz devagar.
564
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Muito bem. Aqui estamos nós.
565
00:46:50,583 --> 00:46:51,583
Em casa da Maddie.
566
00:46:52,500 --> 00:46:54,375
Aposto que não espera ver-me.
567
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Calma. Quem achas que é a Maddie?
568
00:46:58,250 --> 00:46:59,499
Nick!
569
00:46:59,500 --> 00:47:02,791
Não, a Maddie é minha irmã
e aquela é a minha mãe.
570
00:47:08,291 --> 00:47:10,624
Céus, como cresceste.
571
00:47:10,625 --> 00:47:12,916
Não acredito que a deixaste conduzir.
572
00:47:13,458 --> 00:47:15,374
Para ser sincero, nem eu.
573
00:47:15,375 --> 00:47:18,125
- Posso conduzir?
- Eu deixo-te conduzir.
574
00:47:18,666 --> 00:47:21,875
Não sei o que a mãe acharia disso,
mas eu deixo.
575
00:47:22,500 --> 00:47:25,915
- Não tive a... Tive cuidado, juro.
- Ela conduz bem.
576
00:47:25,916 --> 00:47:27,249
Certo.
577
00:47:27,250 --> 00:47:29,124
- Deixe-me ajudar.
- Não é preciso.
578
00:47:29,125 --> 00:47:32,082
- Tem a certeza? Posso levar.
- Sim, relaxa. Eu faço.
579
00:47:32,083 --> 00:47:33,125
Está bem.
580
00:47:34,333 --> 00:47:35,249
Sim.
581
00:47:35,250 --> 00:47:36,583
Esconde-te. Dez segundos.
582
00:47:37,625 --> 00:47:39,791
Dez, nove...
583
00:47:41,208 --> 00:47:42,250
Ela é fantástica.
584
00:47:42,916 --> 00:47:44,415
- É fofa, não é?
- É.
585
00:47:44,416 --> 00:47:47,166
Estamos a jogar às escondidas.
Tenho um minuto.
586
00:47:47,708 --> 00:47:49,333
Ela joga muito mal.
587
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
- A tua mãe também é fantástica.
- Sim.
588
00:47:56,541 --> 00:47:58,500
Que idade tinhas quando se separaram?
589
00:48:00,666 --> 00:48:03,166
Ela deixou-nos quando eu tinha 12 anos.
590
00:48:04,875 --> 00:48:06,333
E reaproximaram-se quando?
591
00:48:07,875 --> 00:48:10,250
Há dois anos. Algo assim.
592
00:48:11,625 --> 00:48:12,790
Como é que isso...
593
00:48:12,791 --> 00:48:15,958
- O que é isto? Um interrogatório.
- Desculpa. Estava curiosa.
594
00:48:18,375 --> 00:48:19,500
Estou a brincar.
595
00:48:21,416 --> 00:48:22,625
Estava só a brincar.
596
00:48:25,416 --> 00:48:28,749
O acordo que tenho com a minha mãe
597
00:48:28,750 --> 00:48:31,916
é que posso vir ver a Maddie
se não me meter em problemas.
598
00:48:33,083 --> 00:48:35,250
Portanto, não posso lutar.
599
00:48:36,208 --> 00:48:38,125
Desde que cumpra as regras dela,
600
00:48:39,416 --> 00:48:42,000
posso ver a mulher mais importante
na minha vida.
601
00:48:44,541 --> 00:48:47,875
Acho que a tua namorada
não ia gostar de ouvir isso.
602
00:48:50,041 --> 00:48:51,000
Quem?
603
00:48:53,875 --> 00:48:56,958
Não sei. A rapariga com quem foste à gala.
604
00:48:57,750 --> 00:48:59,083
Aquela com quem andas.
605
00:49:00,333 --> 00:49:01,875
A Anna e eu somos só amigos.
606
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
Ela sabe disso?
607
00:49:06,583 --> 00:49:08,416
Nick, encontra-me.
608
00:49:09,958 --> 00:49:10,832
Cinco?
609
00:49:10,833 --> 00:49:13,208
Cinco, quatro,
610
00:49:14,583 --> 00:49:18,916
três, dois, um.
611
00:49:19,958 --> 00:49:21,624
Pronta ou não, aqui vou eu.
612
00:49:21,625 --> 00:49:23,333
- Boa sorte.
- Obrigado.
613
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
Maddie, onde estás?
614
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
Desapareceu!
615
00:49:32,875 --> 00:49:36,457
- Parecem confetes.
- Sim, é verdade.
616
00:49:36,458 --> 00:49:38,415
Tens toda a razão. É bonito.
617
00:49:38,416 --> 00:49:40,707
Não queria falar no assunto, mas reparei.
618
00:49:40,708 --> 00:49:42,040
Estás a ser ridícula.
619
00:49:42,041 --> 00:49:45,207
- O William não te controla?
- Estive no ringue.
620
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
Não ficas com cortes destes
quando usas luvas, Nick, não me mintas.
621
00:49:49,875 --> 00:49:52,499
A mãe não deixa o Nick
ir ao meu jogo de futebol.
622
00:49:52,500 --> 00:49:57,040
Nada de lutas de rua, corridas ou drogas,
ou perdes os privilégios com a Maddie.
623
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
A culpa não foi minha.
624
00:49:59,083 --> 00:50:01,291
Não, o teu corpo é teu.
625
00:50:02,666 --> 00:50:04,416
Não vou lidar com esta merda.
626
00:50:06,125 --> 00:50:07,541
Vou beber um copo.
627
00:50:13,375 --> 00:50:14,540
Toma.
628
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Obrigada.
629
00:50:20,125 --> 00:50:21,333
Ele não foi longe.
630
00:50:22,125 --> 00:50:25,541
Só precisa de desanuviar.
631
00:50:28,041 --> 00:50:30,874
Acho ótimo que se tenham reaproximado.
632
00:50:30,875 --> 00:50:32,166
Bem...
633
00:50:33,291 --> 00:50:36,833
Seria bom se eu nunca me tivesse afastado.
634
00:50:38,291 --> 00:50:39,333
Eu...
635
00:50:39,916 --> 00:50:43,041
Eu fui... Bem, sou alcoólica.
636
00:50:44,375 --> 00:50:45,583
Ele contou-te?
637
00:50:49,166 --> 00:50:52,166
Abandonei-o a ele e ao pai
porque precisava de me tratar.
638
00:50:53,250 --> 00:50:56,166
Durante a reabilitação,
tentei contactar o Nick,
639
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
mas ele...
640
00:51:00,791 --> 00:51:02,375
... não estava preparado.
641
00:51:05,750 --> 00:51:09,625
Há anos que o Nick
tenta lidar com tudo isto sozinho.
642
00:51:12,416 --> 00:51:17,875
A raiva que ele sente de mim,
descarrega-a com os punhos...
643
00:51:20,250 --> 00:51:21,750
... ou na estrada.
644
00:51:24,583 --> 00:51:27,040
As famílias podem ser complicadas.
645
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Bem-vinda à nossa, Noah.
646
00:51:49,625 --> 00:51:51,333
- Estás bem?
- Sim.
647
00:51:53,541 --> 00:51:55,541
Talvez. Não sei, Noah.
648
00:51:56,208 --> 00:51:57,916
Lamento. Tens os teus dramas.
649
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
Sim, mas o Dan está
a milhares de quilómetros.
650
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
Sorte a dele
ou dava-lhe uns belos sopapos.
651
00:52:07,041 --> 00:52:09,583
Isso não ajudaria
na situação com a tua mãe.
652
00:52:12,375 --> 00:52:13,625
Não me importo.
653
00:52:18,250 --> 00:52:20,625
Se fosses minha,
não deixaria ninguém magoar-te.
654
00:52:37,416 --> 00:52:38,541
Nick.
655
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
Quero-te mais
do que alguma vez quis alguém.
656
00:53:06,750 --> 00:53:10,625
Nick, és tu?
657
00:53:13,458 --> 00:53:14,750
Vou já.
658
00:53:20,916 --> 00:53:22,291
Merda, Noah.
659
00:53:26,500 --> 00:53:28,416
Que raio me estás a fazer?
660
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Vejo-te amanhã de manhã.
661
00:53:45,250 --> 00:53:46,499
Para, por favor.
662
00:53:46,500 --> 00:53:48,415
Mas quero que ele vá.
663
00:53:48,416 --> 00:53:50,375
Maddie, já falámos sobre isto.
664
00:53:53,583 --> 00:53:57,041
Vejo-te em breve, está bem?
E vou ver-te jogar, prometo.
665
00:53:58,208 --> 00:54:00,582
Pronto. Dá-me um abraço.
666
00:54:00,583 --> 00:54:02,707
Muito bem. Vai para dentro.
667
00:54:02,708 --> 00:54:04,207
Até à próxima, mãe.
668
00:54:04,208 --> 00:54:08,165
Esta é a tua última oportunidade.
Chega de lutas ilegais.
669
00:54:08,166 --> 00:54:09,457
Está bem. Já percebi.
670
00:54:09,458 --> 00:54:11,457
- Certo. Olha, compreendes?
- Sim.
671
00:54:11,458 --> 00:54:15,083
A Maddie gosta tanto de ti.
Não a desiludas.
672
00:54:17,041 --> 00:54:18,541
Que hipócrita.
673
00:54:21,291 --> 00:54:22,333
Vamos.
674
00:54:36,458 --> 00:54:38,665
Tens planos mais logo?
675
00:54:38,666 --> 00:54:40,665
- Queres ver um...
- Sim.
676
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
Estou ocupado.
677
00:54:43,166 --> 00:54:44,291
Desculpa.
678
00:54:52,041 --> 00:54:55,125
- O que se passa?
- Não me posso meter em problemas.
679
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
E eu sou um problema?
680
00:55:05,708 --> 00:55:09,374
Não tens receio de que a tua mãe descubra
da tua luta com o Ronnie?
681
00:55:09,375 --> 00:55:12,416
- Sobre a corrida ilegal?
- Eu não corri. Foste tu.
682
00:55:13,541 --> 00:55:15,916
E, por tua causa,
tenho de lutar com o Ronnie.
683
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
Olá?
684
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
Mãe?
685
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
- Surpresa! Desculpa.
- Meu Deus!
686
00:56:19,708 --> 00:56:20,833
Meu Deus!
687
00:56:24,750 --> 00:56:26,208
Perdi a surpresa.
688
00:56:28,708 --> 00:56:29,958
Estás surpreendida?
689
00:56:31,416 --> 00:56:32,375
Bem...
690
00:56:34,333 --> 00:56:36,040
Tudo bem, Martin.
691
00:56:36,041 --> 00:56:37,540
Tinha as chaves na mala.
692
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
Eu sei.
693
00:56:39,875 --> 00:56:41,333
A tua mãe convidou-me a vir.
694
00:56:42,000 --> 00:56:43,541
Achou que tinhas saudades.
695
00:56:44,291 --> 00:56:46,125
- Um abraço?
- Sai daqui.
696
00:56:47,208 --> 00:56:49,540
Noah, por favor, cometi um erro.
697
00:56:49,541 --> 00:56:51,082
Não volta a acontecer.
698
00:56:51,083 --> 00:56:52,207
Confia em mim.
699
00:56:52,208 --> 00:56:53,332
- Confiar?
- Sim.
700
00:56:53,333 --> 00:56:55,665
- Estou aqui por ti.
- Dan, poupa-me!
701
00:56:55,666 --> 00:56:59,040
Céus! Noah, fiquei de rastos
quando partiste.
702
00:56:59,041 --> 00:57:01,208
Perdi a minha namorada e melhor amiga.
703
00:57:02,541 --> 00:57:05,582
E admito que o que fiz
foi um erro colossal,
704
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
pelo qual mereço ser punido.
705
00:57:09,333 --> 00:57:11,790
Mas não nos castigues a nós, está bem?
706
00:57:11,791 --> 00:57:13,208
Ao que nós temos.
707
00:57:14,208 --> 00:57:15,791
Somos bons juntos, Noah.
708
00:57:22,583 --> 00:57:24,790
Não queria desistir sem dar luta,
709
00:57:24,791 --> 00:57:26,750
mas, se queres que eu vá, eu vou.
710
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
"Colossal" e "punido"?
711
00:57:31,208 --> 00:57:33,082
- Fui ao dicionário.
- Patético.
712
00:57:33,083 --> 00:57:34,291
Está bem.
713
00:57:35,250 --> 00:57:36,874
Se ficares, é como amigo.
714
00:57:36,875 --> 00:57:39,375
Um amigo merdoso, está bem?
715
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
É uma boa casa.
716
00:57:55,916 --> 00:57:58,874
Devíamos sair
e ir ver o Palácio de Buckingham,
717
00:57:58,875 --> 00:58:02,416
a roda gigante, o Castelo de Windsor
e outras coisas londrinas.
718
00:58:03,500 --> 00:58:05,457
Obrigado. Muito obrigado, Emily.
719
00:58:05,458 --> 00:58:06,791
Estava delicioso.
720
00:58:15,125 --> 00:58:16,707
Não dormi ontem à noite.
721
00:58:16,708 --> 00:58:18,083
Trocaste SMS com a Haley?
722
00:58:19,708 --> 00:58:20,957
Justo.
723
00:58:20,958 --> 00:58:22,582
Não, eu...
724
00:58:22,583 --> 00:58:27,457
Ouve, eu faço qualquer coisa, está bem?
725
00:58:27,458 --> 00:58:28,749
Para ficarmos bem.
726
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
Só te quero de volta, Noah.
727
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Olá.
728
00:58:37,125 --> 00:58:38,249
Não estávamos a...
729
00:58:38,250 --> 00:58:40,583
Acho que o teu irmão percebe, Noah.
730
00:58:41,208 --> 00:58:43,416
Como estás? Sou o Dan, o namorado da Noah.
731
00:58:44,458 --> 00:58:45,583
A t-shirt é fixe.
732
00:58:47,458 --> 00:58:49,624
Sim. "A vida passa rápido."
733
00:58:49,625 --> 00:58:53,583
"Se não parares e olhares em volta,
nem dás por ela."
734
00:58:54,541 --> 00:58:57,041
Não? É do filme O Rei dos Gazeteiros.
735
00:58:57,666 --> 00:58:58,791
Sim, eu sei.
736
00:59:11,583 --> 00:59:12,958
Que idiota.
737
00:59:15,125 --> 00:59:17,458
Espera, é o rapaz das fotos?
738
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
É, não é?
739
00:59:23,541 --> 00:59:24,499
Está bem.
740
00:59:24,500 --> 00:59:27,291
Bem, isso nunca vai funcionar.
741
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
Voltaram a namorar?
742
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
Beija-me.
743
00:59:54,416 --> 00:59:55,541
Espera.
744
00:59:58,916 --> 01:00:00,041
Não aqui.
745
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Aqui.
746
01:00:16,708 --> 01:00:17,916
Aqui.
747
01:00:34,041 --> 01:00:35,041
Aqui.
748
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
Não o magoes.
749
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
Mas fá-lo ir embora.
750
01:01:09,166 --> 01:01:10,915
Amigo, como estás?
751
01:01:10,916 --> 01:01:13,375
Não viste a minha namorada, pois não?
752
01:01:13,958 --> 01:01:17,041
Deixaste de ser quando te enrolaste
com a melhor amiga dela.
753
01:01:18,166 --> 01:01:21,500
Dou-te mil dólares para voltares
para de onde vieste.
754
01:01:27,041 --> 01:01:28,333
Mil e quinhentos?
755
01:01:43,833 --> 01:01:45,958
Gostas mesmo dela, não é?
756
01:01:48,833 --> 01:01:51,041
É um bocado sinistro, não é?
757
01:01:52,000 --> 01:01:53,333
Mas acho que sabes isso.
758
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
Acho que ela também sabe.
759
01:01:56,625 --> 01:01:57,750
Gosta disso.
760
01:02:00,833 --> 01:02:02,207
Mil e quinhentos.
761
01:02:02,208 --> 01:02:04,458
Teria pagado dez mil, seu forreta merdoso.
762
01:02:14,166 --> 01:02:16,458
Sabes que mais? Acho que o devias levar.
763
01:02:17,083 --> 01:02:18,250
Será um prazer.
764
01:02:32,208 --> 01:02:33,625
Tenho uma surpresa para ti.
765
01:02:34,125 --> 01:02:35,916
Envolve partes do corpo?
766
01:02:36,041 --> 01:02:37,291
Não é assim tão bom.
767
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
Não.
768
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
Tenho uma fogueira e um saco
de t-shirts de filmes pretensiosos.
769
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
Faz-lhes o que quiseres.
770
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Não acredito.
771
01:03:01,083 --> 01:03:02,665
- O quê?
- Mete-a ali.
772
01:03:02,666 --> 01:03:04,458
- Está bem. Pronto?
- Pronto.
773
01:03:05,291 --> 01:03:06,916
- Três.
- Desculpa.
774
01:03:11,291 --> 01:03:12,832
- Sim.
- Recomeça.
775
01:03:12,833 --> 01:03:15,125
- Olha para ela.
- Livra-te disso já.
776
01:03:15,500 --> 01:03:18,790
- Imagina-o a vestir...
- Isso vai.
777
01:03:18,791 --> 01:03:20,999
- Três.
- Isto é bom. Já me sinto melhor.
778
01:03:21,000 --> 01:03:23,916
- Sentes-te melhor? Saiu-te um peso.
- Sim, sinto...
779
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
- Certo.
- Certo, próxima.
780
01:03:26,416 --> 01:03:28,332
- Põe esta.
- Não, põe tu.
781
01:03:28,333 --> 01:03:29,666
Está bem.
782
01:03:31,208 --> 01:03:33,040
- Livra-te disso.
- Adeus, Daniel.
783
01:03:33,041 --> 01:03:35,249
Para sempre.
784
01:03:35,250 --> 01:03:39,708
FIM
785
01:03:40,708 --> 01:03:41,875
Adeusinho.
786
01:03:47,708 --> 01:03:50,458
Não saias daqui. Vou buscar mais.
787
01:04:05,916 --> 01:04:08,207
APOSTEI 20 MIL EM TI
788
01:04:08,208 --> 01:04:10,875
JÁ TEMOS A LOCALIZAÇÃO DA LUTA
789
01:04:42,916 --> 01:04:44,540
Um, dois. Isso.
790
01:04:44,541 --> 01:04:46,041
Boa. Mão direita.
791
01:04:48,750 --> 01:04:50,915
Muito bem. Dinheiro fácil. Certo?
792
01:04:50,916 --> 01:04:52,458
Manda boas energias.
793
01:04:52,583 --> 01:04:53,958
Porque estás a sorrir?
794
01:04:54,083 --> 01:04:56,165
Vou ganhar 20 mil se ele vencer hoje.
795
01:04:56,166 --> 01:04:58,375
Vinte mil.
796
01:05:04,208 --> 01:05:06,166
- Estás bem?
- Estou.
797
01:05:07,375 --> 01:05:10,333
Só pensei que... Esquece.
798
01:05:18,666 --> 01:05:19,666
Vamos, Nick.
799
01:05:20,916 --> 01:05:22,875
Prontos?
800
01:05:23,500 --> 01:05:25,250
Cumprimentem o adversário.
801
01:05:30,875 --> 01:05:32,250
Vá lá, Nick.
802
01:05:42,791 --> 01:05:44,499
Caramba, meu.
803
01:05:44,500 --> 01:05:45,708
Levanta-te, meu.
804
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
Levanta-te!
805
01:06:09,916 --> 01:06:11,166
Árbitro!
806
01:06:11,750 --> 01:06:13,249
Jenna, tenho de ir.
807
01:06:13,250 --> 01:06:15,583
O quê? Ele está a ganhar. Não vês?
808
01:06:16,666 --> 01:06:17,833
Vá lá!
809
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
Ele não vai voltar a ver a Maddie.
810
01:06:28,375 --> 01:06:29,665
Concentra-te na luta.
811
01:06:29,666 --> 01:06:31,749
- O que disse ela?
- Concentra-te.
812
01:06:31,750 --> 01:06:34,666
A Maddie alguma coisa.
Algo sobre uma Maddie, sim?
813
01:06:40,833 --> 01:06:41,874
Para mim, acabou.
814
01:06:41,875 --> 01:06:43,540
Não. Espera!
815
01:06:43,541 --> 01:06:45,457
- O quê? Não.
- Acabou.
816
01:06:45,458 --> 01:06:47,499
Tens de acabar isto, Nick. Está bem?
817
01:06:47,500 --> 01:06:49,082
- Para mim, acabou.
- Não.
818
01:06:49,083 --> 01:06:50,874
Esquece o dinheiro, está bem?
819
01:06:50,875 --> 01:06:52,124
São dez segundos.
820
01:06:52,125 --> 01:06:54,665
Caso contrário,
o Ronnie vai atrás de ti e de mim.
821
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Por favor. Não há escolha.
822
01:06:57,458 --> 01:06:58,707
Há sempre escolha.
823
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
- Leister!
- Nick.
824
01:07:00,916 --> 01:07:01,874
Nick.
825
01:07:01,875 --> 01:07:03,333
Aonde vai ele?
826
01:07:03,833 --> 01:07:04,999
Vais ligar à mamã?
827
01:07:05,000 --> 01:07:06,083
Nick.
828
01:07:06,625 --> 01:07:07,708
Aonde vai ele?
829
01:07:08,750 --> 01:07:09,915
Aonde vai ele?
830
01:07:09,916 --> 01:07:11,583
Sai-me da frente!
831
01:07:18,791 --> 01:07:19,791
Leister.
832
01:07:20,416 --> 01:07:21,583
Ouve!
833
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
Olha para mim!
834
01:07:25,916 --> 01:07:26,790
Ouve.
835
01:07:26,791 --> 01:07:30,249
Não sejas desmancha-prazeres.
A luta estava a começar.
836
01:07:30,250 --> 01:07:31,999
- Qual é o teu problema?
- Acabou!
837
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
Sei que não tens medo.
838
01:07:35,875 --> 01:07:38,874
Mas devias ter, miúdo,
porque eu vou atrás de ti.
839
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
Depois, vou atrás da tua família.
840
01:07:41,208 --> 01:07:43,208
E, por fim, vou atrás dos teus amigos.
841
01:07:43,791 --> 01:07:44,958
Estamos entendidos?
842
01:07:46,041 --> 01:07:47,165
- Estamos.
- O quê?
843
01:07:47,166 --> 01:07:48,291
Estamos entendidos.
844
01:07:51,375 --> 01:07:52,750
Ouve, Ronnie.
845
01:07:56,875 --> 01:08:00,916
Vou levar o teu carro para compensar
o que tu terias levado na tromba.
846
01:08:04,708 --> 01:08:06,208
Obrigado pelo carro, mano.
847
01:08:10,916 --> 01:08:11,916
Merda.
848
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Anda, eu deixo-te em casa.
849
01:08:27,958 --> 01:08:29,000
Nick!
850
01:08:43,708 --> 01:08:47,290
O NICK ABANDONOU A LUTA
851
01:08:47,291 --> 01:08:51,583
O RONNIE LEVOU O MCLAREN DELE
852
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Um brunch de parabéns.
853
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
Com bacon queimado.
854
01:09:06,000 --> 01:09:07,166
É o teu favorito.
855
01:09:08,250 --> 01:09:09,208
Estava a pensar...
856
01:09:11,500 --> 01:09:14,125
Que tal ires a Ibiza com os teus amigos?
857
01:09:14,708 --> 01:09:17,040
- Passar o fim de semana?
- Sim, seria ótimo.
858
01:09:17,041 --> 01:09:18,041
Obrigado.
859
01:09:19,208 --> 01:09:20,291
A Noah pode vir?
860
01:09:26,666 --> 01:09:29,332
Nick! Para, és um...
861
01:09:29,333 --> 01:09:30,541
Então!
862
01:09:31,208 --> 01:09:33,291
É o meu aniversário. Sê simpática.
863
01:09:36,625 --> 01:09:39,041
Bem, já soube o que aconteceu na luta.
864
01:09:40,625 --> 01:09:41,833
Fizeste a coisa certa.
865
01:09:44,833 --> 01:09:46,040
Obrigado.
866
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
Fi-lo por ti.
867
01:09:49,291 --> 01:09:51,125
- A sério?
- Não!
868
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Como te atreves?
869
01:09:59,166 --> 01:10:03,540
Então... Adivinhas o que quero
de presente de aniversário?
870
01:10:03,541 --> 01:10:04,916
Melhor gosto musical?
871
01:10:06,333 --> 01:10:07,916
Adoras a minha música.
872
01:10:08,625 --> 01:10:10,166
- Não sei...
- Acho que sim.
873
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
Pintar o cabelo?
874
01:10:20,125 --> 01:10:21,333
Sei o que queres.
875
01:10:24,041 --> 01:10:25,500
Um rebuçado de mentol.
876
01:10:26,625 --> 01:10:28,083
Acabei de lavar os dentes.
877
01:10:41,583 --> 01:10:46,875
Vês, quem nos vir acha
que estamos só a conversar.
878
01:10:48,500 --> 01:10:51,332
Desde que consigas manter
as emoções sob controlo.
879
01:10:51,333 --> 01:10:52,500
Achas que não?
880
01:11:03,541 --> 01:11:04,750
Céus...
881
01:11:05,916 --> 01:11:07,749
Quase caíste à primeira tentativa.
882
01:11:07,750 --> 01:11:08,875
Cala-te.
883
01:11:29,250 --> 01:11:30,540
Queres que pare?
884
01:11:30,541 --> 01:11:32,041
- Posso parar.
- Não.
885
01:11:36,375 --> 01:11:38,833
Noah, vou-me embora.
886
01:11:40,291 --> 01:11:41,999
Divirtam-se.
887
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Aproveita a surpresa, Nick.
888
01:11:45,416 --> 01:11:47,166
Tem calma com ele, Noah.
889
01:12:12,958 --> 01:12:14,125
Tenho de me despachar.
890
01:12:22,750 --> 01:12:24,290
Não acredito.
891
01:12:24,291 --> 01:12:25,957
- Acredita.
- Não acredito.
892
01:12:25,958 --> 01:12:27,375
Feliz aniversário.
893
01:12:28,250 --> 01:12:31,583
Para comemorar,
achei que te podia ensinar a conduzir.
894
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Ganhaste uma corrida.
895
01:12:57,708 --> 01:12:58,749
Senhoras primeiro.
896
01:12:58,750 --> 01:12:59,958
Sou um cavalheiro.
897
01:13:03,791 --> 01:13:04,958
Não acompanhas?
898
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
Queres brincar?
899
01:13:10,916 --> 01:13:11,916
Vamos a isso.
900
01:13:13,583 --> 01:13:14,666
Aguarda e confia.
901
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
Merda.
902
01:13:22,791 --> 01:13:23,749
Estou a vir.
903
01:13:23,750 --> 01:13:26,125
Não me ameaces com diversão.
904
01:13:27,208 --> 01:13:29,874
Noah, sabes o macacão que tens vestido?
905
01:13:29,875 --> 01:13:31,790
Abre até abaixo?
906
01:13:31,791 --> 01:13:34,750
És bom a tentar distrair-me,
mas não vai funcionar.
907
01:13:39,666 --> 01:13:42,250
A única forma de me apanhares
é com um atalho.
908
01:13:42,625 --> 01:13:44,749
Cala-te! Como assim, um atalho?
909
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
Adeus!
910
01:13:57,833 --> 01:14:00,666
Certo. Prémio de consolação.
911
01:14:01,083 --> 01:14:02,291
Não acredito.
912
01:14:07,666 --> 01:14:08,750
É um carro novo.
913
01:14:10,208 --> 01:14:11,208
Tu...
914
01:14:11,958 --> 01:14:14,541
"Nick, feliz aniversário.
915
01:14:15,625 --> 01:14:16,874
Lamento pelo teu carro.
916
01:14:16,875 --> 01:14:19,166
Um dia, hás de comprar um novo.
917
01:14:19,708 --> 01:14:20,875
Da Noah."
918
01:14:22,541 --> 01:14:24,458
Sabes, era o meu carro favorito.
919
01:14:30,208 --> 01:14:32,250
- Não vais à polícia?
- Não.
920
01:14:33,000 --> 01:14:34,291
Há uma espécie de código.
921
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
Não se fala do clube de combate?
922
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
Exato.
923
01:15:07,250 --> 01:15:09,457
O senhor da caixa nunca provou um Twirl.
924
01:15:09,458 --> 01:15:11,582
É trágico. Não acredito.
925
01:15:11,583 --> 01:15:14,333
É trágico a dobrar porque eu também não.
926
01:15:15,166 --> 01:15:16,582
- Não.
- Estou a gozar.
927
01:15:16,583 --> 01:15:19,291
Claro que já.
Quem achas que sou? Um extraterrestre?
928
01:15:20,291 --> 01:15:21,583
Meu Deus.
929
01:15:23,833 --> 01:15:25,041
Socorro! Céus!
930
01:15:27,458 --> 01:15:28,999
- Arranca!
- Baixa-te!
931
01:15:29,000 --> 01:15:30,458
Arranca!
932
01:15:32,791 --> 01:15:34,041
Vai!
933
01:15:39,750 --> 01:15:40,875
Merda.
934
01:15:44,291 --> 01:15:45,750
Vai descansar.
935
01:15:48,541 --> 01:15:49,999
Não compreendo.
936
01:15:50,000 --> 01:15:51,624
O Ronnie ficou-te com o carro.
937
01:15:51,625 --> 01:15:53,375
Há mais qualquer coisa.
938
01:15:55,125 --> 01:15:56,124
Lamento.
939
01:15:56,125 --> 01:15:57,541
Tudo bem.
940
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
Gosto do teu toque.
941
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
Sei que é um sinal de força.
942
01:16:15,916 --> 01:16:17,749
Sei que há um código e tudo mais,
943
01:16:17,750 --> 01:16:20,166
mas em que momento dizemos a alguém?
944
01:16:20,958 --> 01:16:23,666
Não dizemos. Eu lido com o Ronnie.
945
01:16:25,208 --> 01:16:26,458
Vais lutar com ele?
946
01:16:28,500 --> 01:16:29,833
Não luto mais.
947
01:16:31,416 --> 01:16:32,666
Prometo.
948
01:16:35,916 --> 01:16:37,624
Vamos dormir.
949
01:16:37,625 --> 01:16:39,041
Temos um voo muito cedo.
950
01:16:39,666 --> 01:16:41,125
E não o vou perder.
951
01:16:47,750 --> 01:16:48,749
Obrigada.
952
01:16:48,750 --> 01:16:51,707
- Então, o Nick e a Noah estão, tipo...
- Sim. Toma.
953
01:16:51,708 --> 01:16:52,957
- Que choque.
- Grata.
954
01:16:52,958 --> 01:16:54,083
Lindo.
955
01:16:55,000 --> 01:16:56,499
A Noah sabe que eu sei.
956
01:16:56,500 --> 01:16:58,207
O Nick não sabe que alguém sabe,
957
01:16:58,208 --> 01:16:59,500
portanto, ainda...
- Certo.
958
01:17:01,833 --> 01:17:03,540
Amor, não.
959
01:17:03,541 --> 01:17:06,750
- Chega-te para lá.
- Repete isso. Desafio-te.
960
01:17:09,416 --> 01:17:10,624
- Sim!
- Sim!
961
01:17:10,625 --> 01:17:13,332
- Aqui tens.
- Parece ótimo. Obrigado.
962
01:17:13,333 --> 01:17:16,832
- Parecem confortáveis.
- Muito confortáveis.
963
01:17:16,833 --> 01:17:18,832
Apetece-me ir para o meio de vocês.
964
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
- Saúde, pessoal.
- Ibiza, meu.
965
01:17:22,666 --> 01:17:24,165
Vamos divertir-nos.
966
01:17:24,166 --> 01:17:25,499
Alugamos motas de água?
967
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
És viciada em adrenalina.
968
01:17:27,333 --> 01:17:30,083
Gostava de ficar sentada
por dez minutos. Relaxa.
969
01:17:31,125 --> 01:17:33,125
Bem, vou nadar.
970
01:17:34,833 --> 01:17:35,874
Está bem.
971
01:17:35,875 --> 01:17:37,790
O quê? Queres que vá contigo?
972
01:17:37,791 --> 01:17:39,790
Não tens de vir, mas devias.
973
01:17:39,791 --> 01:17:40,874
Anda.
974
01:17:40,875 --> 01:17:42,624
- Diverte-te, amor.
- Sim.
975
01:17:42,625 --> 01:17:43,957
- Sim.
- Amo-te.
976
01:17:43,958 --> 01:17:45,458
- Amo-te.
- Beijo?
977
01:17:50,833 --> 01:17:52,041
Fala comigo, meu.
978
01:17:53,250 --> 01:17:55,916
- O que foi?
- O que se passa entre ti e a Noah?
979
01:17:56,875 --> 01:17:58,791
Vamos. Conta tudo.
980
01:17:59,291 --> 01:18:00,666
Não há nada entre nós.
981
01:18:01,500 --> 01:18:03,249
O problema com essa afirmação
982
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
é que não sei se me mentes a mim
ou a ti próprio.
983
01:18:06,916 --> 01:18:07,916
Anda.
984
01:18:08,500 --> 01:18:09,374
Está bem.
985
01:18:09,375 --> 01:18:13,791
Mas vamos imaginar, hipoteticamente,
que existia algo entre nós.
986
01:18:16,083 --> 01:18:18,208
Imaginas a confusão que seria?
987
01:18:19,375 --> 01:18:24,041
Ouve, meu, eu gosto de confusão.
988
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
É a vida, certo?
989
01:18:31,916 --> 01:18:33,124
Só temos uma.
990
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
Faz o que te deixa feliz, está bem?
991
01:18:35,916 --> 01:18:38,207
E sabes que te apoio em tudo.
992
01:18:38,208 --> 01:18:39,583
Estás a ouvir?
993
01:18:40,125 --> 01:18:41,082
Estou.
994
01:18:41,083 --> 01:18:43,707
Mas, agora, vamos curtir.
995
01:18:43,708 --> 01:18:45,915
Vamos divertir-nos e beber pinã coladas.
996
01:18:45,916 --> 01:18:47,332
- Anda, meu.
- Vamos.
997
01:18:47,333 --> 01:18:48,375
Anda!
998
01:18:59,291 --> 01:19:01,541
- Vamos.
- Vou voltar. Não.
999
01:19:07,458 --> 01:19:08,958
Ibiza, meu!
1000
01:20:12,125 --> 01:20:13,958
Então. Estás bem?
1001
01:20:14,416 --> 01:20:15,291
Estou.
1002
01:20:20,208 --> 01:20:22,208
O que vamos fazer em relação ao Ronnie?
1003
01:20:23,125 --> 01:20:26,916
Ele anda à nossa procura. Qual é o plano?
1004
01:20:28,041 --> 01:20:29,166
Não sei.
1005
01:20:29,916 --> 01:20:33,041
- Não sabes?
- Não. Não vou lutar mais.
1006
01:20:33,916 --> 01:20:35,250
Mano, não é uma piada.
1007
01:20:35,916 --> 01:20:38,958
A merda que fizeste vai sair-nos cara.
1008
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
A mim, já saiu.
1009
01:20:43,208 --> 01:20:44,708
Preciso que lutes com ele.
1010
01:20:47,000 --> 01:20:48,333
E tens de o deixar ganhar.
1011
01:20:49,041 --> 01:20:51,416
Ou vamos estar sempre com medo.
1012
01:20:57,333 --> 01:20:59,250
Parece que não tenho escolha.
1013
01:21:00,208 --> 01:21:01,458
Pois.
1014
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
Para. O que estás a fazer?
1015
01:21:28,166 --> 01:21:29,625
Não, somos só amigos.
1016
01:21:39,375 --> 01:21:40,291
Nick!
1017
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
Larga-me.
1018
01:21:58,375 --> 01:22:01,082
- Nick.
- Ouve, Nick. O que foi aquilo?
1019
01:22:01,083 --> 01:22:03,582
Era um tarado. Tinha as mãos em cima dela.
1020
01:22:03,583 --> 01:22:06,540
- Ela estava bem.
- Bater-lhe foi a decisão certa.
1021
01:22:06,541 --> 01:22:08,499
Bem, sim, fez-me sentir melhor.
1022
01:22:08,500 --> 01:22:11,500
É sempre essa a questão, não é?
O que importa és tu.
1023
01:22:12,541 --> 01:22:14,083
Vou ver se ele está bem.
1024
01:22:14,958 --> 01:22:16,457
- Para.
- Nick.
1025
01:22:16,458 --> 01:22:18,165
Linda, anda para dentro.
1026
01:22:18,166 --> 01:22:19,874
- Desculpa.
- Linda, vamos.
1027
01:22:19,875 --> 01:22:21,125
Não foi por mal.
1028
01:22:23,125 --> 01:22:26,250
Não posso fazer isto por causa de ti.
1029
01:22:27,250 --> 01:22:30,958
Tu representas tudo o que quero evitar.
1030
01:22:33,250 --> 01:22:36,791
Noah, sabes que nunca te faria mal.
1031
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
Já fizeste.
1032
01:22:44,791 --> 01:22:46,000
Anda, querida.
1033
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
Noah.
1034
01:22:51,416 --> 01:22:53,291
Anda, meu. Vamos para casa.
1035
01:23:54,875 --> 01:23:57,416
Sabes, conheço o Nick há muito tempo.
1036
01:23:58,375 --> 01:24:01,082
E é verdade que ele se irrita
com facilidade,
1037
01:24:01,083 --> 01:24:03,666
mas é boa pessoa.
1038
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
E é muito bom amigo.
1039
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
Não o descartes já.
1040
01:24:11,000 --> 01:24:13,416
Ele demonstra afeto de forma estranha.
1041
01:24:14,333 --> 01:24:16,165
Vá lá. Estamos numa festa.
1042
01:24:16,166 --> 01:24:17,250
Bebe.
1043
01:24:17,958 --> 01:24:20,624
- Parece uma festa chique.
- Demorou muito.
1044
01:24:20,625 --> 01:24:21,958
Quem as convidou?
1045
01:24:22,958 --> 01:24:24,000
O Giles.
1046
01:24:24,500 --> 01:24:26,625
O Nick desapareceu desde que ela chegou.
1047
01:24:27,166 --> 01:24:28,625
Mas ela é tão bonita.
1048
01:24:29,333 --> 01:24:30,958
Estás a falar a sério?
1049
01:24:31,666 --> 01:24:33,291
É muito irritante.
1050
01:24:34,333 --> 01:24:36,541
Gostava que desaparecesse.
1051
01:24:37,875 --> 01:24:39,000
A festa é tua.
1052
01:24:39,625 --> 01:24:42,250
Talvez devêssemos ensinar-lhe uma lição.
1053
01:24:52,875 --> 01:24:54,707
Noah, não tens de ficar na fila.
1054
01:24:54,708 --> 01:24:56,915
Há outra casa de banho lá em cima.
1055
01:24:56,916 --> 01:24:58,916
- Anda.
- Obrigada.
1056
01:25:14,333 --> 01:25:15,665
Agora!
1057
01:25:15,666 --> 01:25:17,290
A sério?
1058
01:25:17,291 --> 01:25:19,875
- Não. Isto não tem piada!
- Boa!
1059
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Vá lá, pessoal.
1060
01:25:22,041 --> 01:25:23,083
A sério?
1061
01:25:23,791 --> 01:25:24,749
Merda.
1062
01:25:24,750 --> 01:25:26,457
Vou procurar o Nick.
1063
01:25:26,458 --> 01:25:27,582
Anna!
1064
01:25:27,583 --> 01:25:29,458
Aquilo foi divertido.
1065
01:25:30,250 --> 01:25:31,416
Merda!
1066
01:25:33,958 --> 01:25:35,083
Certo.
1067
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
- Boa.
- Boa?
1068
01:25:39,583 --> 01:25:41,707
- Muito bom.
- A sério? Estás bonita.
1069
01:25:41,708 --> 01:25:44,374
- Estás linda esta noite.
- Estás giro.
1070
01:25:44,375 --> 01:25:46,791
- Giro?
- Viram a Noah?
1071
01:25:47,625 --> 01:25:49,624
Acho que foi à casa de banho.
1072
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
Gosto dos sapatos de vela.
1073
01:25:54,500 --> 01:25:55,582
Olá.
1074
01:25:55,583 --> 01:25:57,749
- Vens beber um copo comigo?
- Olá.
1075
01:25:57,750 --> 01:26:01,250
- Sim. Está bem.
- Anda. Por aqui.
1076
01:26:16,916 --> 01:26:18,833
Socorro!
1077
01:26:19,833 --> 01:26:22,332
Espero que vás ao Castelo de Bovey
para a semana.
1078
01:26:22,333 --> 01:26:24,124
O pessoal vai todo.
1079
01:26:24,125 --> 01:26:26,790
Há meses que não vamos caçar juntos.
1080
01:26:26,791 --> 01:26:28,165
É sempre muito divertido.
1081
01:26:28,166 --> 01:26:30,125
Sim, talvez.
1082
01:26:31,708 --> 01:26:33,375
Nick, o que se passa contigo?
1083
01:26:33,708 --> 01:26:35,540
Mal falámos nas últimas semanas.
1084
01:26:35,541 --> 01:26:37,915
Até fiquei surpreendida
que tenhas vindo hoje.
1085
01:26:37,916 --> 01:26:39,583
Tenho estado ocupado.
1086
01:26:41,750 --> 01:26:42,958
Está bem.
1087
01:26:43,500 --> 01:26:44,999
Certo. Vou procurar a Noah.
1088
01:26:45,000 --> 01:26:47,915
Porque não dás algum espaço
à tua irmã, Nick?
1089
01:26:47,916 --> 01:26:50,458
Andas estranho desde que ela chegou.
1090
01:26:51,250 --> 01:26:54,333
E ouvi boatos de mau gosto.
1091
01:26:55,625 --> 01:26:58,166
Espero que não cheguem
aos ouvidos do teu pai.
1092
01:27:00,958 --> 01:27:02,541
Acabo de perceber uma coisa.
1093
01:27:03,458 --> 01:27:04,958
Não te suporto.
1094
01:27:11,083 --> 01:27:12,166
Pede o número dele.
1095
01:27:13,291 --> 01:27:14,582
Deixa-me, mulher.
1096
01:27:14,583 --> 01:27:15,916
Está bem.
1097
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
Porque não está ele com a Anna?
1098
01:27:22,750 --> 01:27:24,749
Meu Deus. Anda à procura da Noah.
1099
01:27:24,750 --> 01:27:27,416
Que vergonha. Não digas nada.
1100
01:27:29,916 --> 01:27:31,582
- Socorro!
- O que fizeram?
1101
01:27:31,583 --> 01:27:35,333
Noah!
1102
01:27:37,916 --> 01:27:39,000
Noah!
1103
01:27:40,666 --> 01:27:42,125
És igual à tua mãe.
1104
01:27:43,875 --> 01:27:45,040
Noah, sou eu.
1105
01:27:45,041 --> 01:27:47,125
Noah! Dá-me o raio da chave!
1106
01:28:02,250 --> 01:28:04,790
Calma.
1107
01:28:04,791 --> 01:28:05,999
Sou eu.
1108
01:28:06,000 --> 01:28:08,166
Sou só eu.
1109
01:28:08,875 --> 01:28:09,957
Ouve, sou eu.
1110
01:28:09,958 --> 01:28:13,208
Estou aqui.
1111
01:28:37,875 --> 01:28:40,666
Quando estava sóbrio, era bom pai.
1112
01:28:44,166 --> 01:28:45,833
As corridas eram a nossa cena.
1113
01:28:48,291 --> 01:28:51,708
Mas depois começou a beber cada vez mais
e viciou-se em oxicodona.
1114
01:28:56,083 --> 01:28:58,458
Depois de conhecer a tua mãe,
fiquei a pensar
1115
01:29:00,375 --> 01:29:04,040
que, se o meu pai tivesse procurado ajuda,
como a tua mãe fez,
1116
01:29:04,041 --> 01:29:06,791
talvez as coisas tivessem sido diferentes.
1117
01:29:11,208 --> 01:29:12,833
Ele nunca me tinha batido antes.
1118
01:29:20,416 --> 01:29:24,041
Seis meses depois,
fui a tribunal testemunhar contra ele.
1119
01:29:26,375 --> 01:29:27,791
Pus o meu pai na prisão.
1120
01:29:43,708 --> 01:29:45,041
Olha para mim.
1121
01:29:48,125 --> 01:29:49,333
A culpa não é tua.
1122
01:29:53,125 --> 01:29:54,291
Está bem?
1123
01:29:55,958 --> 01:29:57,541
Nada disso é culpa tua.
1124
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
Ele é má pessoa.
1125
01:30:03,333 --> 01:30:04,875
E metade de mim é igual a ele.
1126
01:30:08,041 --> 01:30:09,333
Não são iguais.
1127
01:30:12,416 --> 01:30:13,666
Está tudo bem.
1128
01:30:15,458 --> 01:30:16,625
Eu sou resiliente.
1129
01:30:18,458 --> 01:30:19,791
Eu sei.
1130
01:30:24,541 --> 01:30:26,208
Sabes o que quero agora?
1131
01:30:29,166 --> 01:30:30,250
Quero-te a ti.
1132
01:33:03,291 --> 01:33:04,375
Noah.
1133
01:33:05,833 --> 01:33:07,125
Acorda.
1134
01:33:07,791 --> 01:33:09,832
- Olá.
- Estás bem?
1135
01:33:09,833 --> 01:33:13,665
Sim. Tenho de ir, mas volto já, está bem?
1136
01:33:13,666 --> 01:33:16,540
É o jogo de futebol da Maddie.
A minha mãe chamou-me.
1137
01:33:16,541 --> 01:33:18,166
- Estarei aqui.
- Está bem.
1138
01:33:20,375 --> 01:33:22,708
- Volta a dormir.
- Está bem.
1139
01:33:23,916 --> 01:33:25,290
- Faz pouco barulho.
- Sim.
1140
01:33:25,291 --> 01:33:26,958
- Não faças barulho.
- Está bem.
1141
01:33:27,750 --> 01:33:29,958
Parece que alguém tentou entrar.
1142
01:33:30,625 --> 01:33:33,875
Provavelmente, alguém
que estava a examinar o exterior.
1143
01:33:34,916 --> 01:33:38,333
Alguém vive perto do Travis?
1144
01:33:43,375 --> 01:33:46,582
Pareço desesperado por ligar tão cedo?
1145
01:33:46,583 --> 01:33:47,583
Pareces.
1146
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
Não, tudo bem.
1147
01:33:53,083 --> 01:33:54,166
E como estás?
1148
01:33:54,791 --> 01:33:56,833
Foste com poucas horas de sono.
1149
01:33:57,833 --> 01:33:59,416
Na verdade, está a ser bom.
1150
01:34:00,666 --> 01:34:03,666
Pude falar com a minha mãe
sobre o que disseste.
1151
01:34:04,458 --> 01:34:08,125
Sobre o porquê de ela ter ido embora
1152
01:34:09,916 --> 01:34:12,416
e que talvez tenha sido o melhor a fazer.
1153
01:34:13,625 --> 01:34:15,041
Porque não sei.
1154
01:34:17,500 --> 01:34:18,624
Talvez tenha sido.
1155
01:34:18,625 --> 01:34:20,916
Eu só não o consigo ver dessa forma.
1156
01:34:22,916 --> 01:34:24,625
Estou muito orgulhosa de ti, Nick.
1157
01:34:25,208 --> 01:34:26,165
Sim?
1158
01:34:26,166 --> 01:34:28,041
Achei que ias dizer: "Eu avisei."
1159
01:34:28,708 --> 01:34:30,375
Não. Estiveste bem.
1160
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
- Falamos depois.
- Está bem. Adeus.
1161
01:34:33,750 --> 01:34:34,750
Adeus.
1162
01:34:51,833 --> 01:34:53,958
Estou feliz que tenhamos vindo para cá.
1163
01:34:55,166 --> 01:34:56,500
Tinhas razão.
1164
01:36:04,666 --> 01:36:05,749
Lion?
1165
01:36:05,750 --> 01:36:07,166
Lion, estás a ouvir, meu?
1166
01:36:08,250 --> 01:36:09,874
Vai ficar tudo bem.
1167
01:36:09,875 --> 01:36:12,290
Desativaram o sistema de segurança.
1168
01:36:12,291 --> 01:36:14,582
Lion! Onde está ele? Está lá dentro?
1169
01:36:14,583 --> 01:36:16,499
- Ele está ali.
- O que aconteceu?
1170
01:36:16,500 --> 01:36:17,582
Ele está bem.
1171
01:36:17,583 --> 01:36:19,457
Ele avisou-te. Não o ouviste.
1172
01:36:19,458 --> 01:36:21,499
- Preciso de o ver.
- Lamento.
1173
01:36:21,500 --> 01:36:23,165
- É a namorada dele?
- Sou.
1174
01:36:23,166 --> 01:36:24,624
- Sente-se.
- Estás bem?
1175
01:36:24,625 --> 01:36:26,915
- Pai, tenho algo para te dizer.
- Agora não.
1176
01:36:26,916 --> 01:36:28,583
- Mas tem de ser.
- Agora não.
1177
01:36:30,416 --> 01:36:33,999
Os seguranças vão levar a Ella
e a Noah para um hotel.
1178
01:36:34,000 --> 01:36:35,625
Não estão seguras aqui.
1179
01:36:49,083 --> 01:36:51,875
- Pai, podemos falar agora?
- Sim, tem de ser.
1180
01:36:53,125 --> 01:36:54,708
Esta é a detetive Sato.
1181
01:36:55,583 --> 01:36:57,833
Isto é maior do que tu ou a Noah imaginam.
1182
01:36:58,375 --> 01:36:59,291
Por aqui.
1183
01:37:07,458 --> 01:37:09,874
Sei que estás preocupada com ele,
eu também.
1184
01:37:09,875 --> 01:37:12,749
Mas os paramédicos disseram
que ele vai ficar bem.
1185
01:37:12,750 --> 01:37:17,916
E nós devíamos aproveitar
este tempo para relaxar.
1186
01:37:18,833 --> 01:37:21,915
Devíamos ir nadar primeiro,
banho turco e depois sauna?
1187
01:37:21,916 --> 01:37:24,083
Essa é a ordem correta?
1188
01:37:25,958 --> 01:37:29,457
Noah... Vai ficar tudo bem.
1189
01:37:29,458 --> 01:37:31,290
O William foi falar com a polícia.
1190
01:37:31,291 --> 01:37:33,208
- Temos segurança...
- Eu sei, mas...
1191
01:37:34,041 --> 01:37:35,833
Quero esperar novidades, está bem?
1192
01:37:37,875 --> 01:37:39,041
Vemo-nos lá em baixo.
1193
01:37:44,375 --> 01:37:45,790
Foi o Ronnie Burns.
1194
01:37:45,791 --> 01:37:48,082
Levou o meu McLaren quando recusei lutar.
1195
01:37:48,083 --> 01:37:49,416
Destruiu o meu carro.
1196
01:37:50,041 --> 01:37:51,040
Espancou o Lion.
1197
01:37:51,041 --> 01:37:54,832
Ele disse que ia magoar os meus amigos
se eu não lutasse. Não percebem?
1198
01:37:54,833 --> 01:38:01,916
Nick, acreditamos que o Lion foi agredido
por causa do pai da Noah.
1199
01:38:02,583 --> 01:38:03,750
O Travis MacKay.
1200
01:38:06,208 --> 01:38:07,624
Desculpa, o quê?
1201
01:38:07,625 --> 01:38:09,583
Ele saiu da prisão e está no RU.
1202
01:38:10,125 --> 01:38:11,124
O quê? Não.
1203
01:38:11,125 --> 01:38:13,624
É o Ronnie. O Ronnie Burns. Sabem quem é.
1204
01:38:13,625 --> 01:38:15,083
Sim, conhecemos o Ronnie.
1205
01:38:16,166 --> 01:38:19,166
E ele está a trabalhar para o pai da Noah,
o Travis MacKay.
1206
01:38:22,250 --> 01:38:23,708
Esse é o pai da Noah?
1207
01:38:24,666 --> 01:38:26,208
Já o vi antes.
1208
01:38:28,000 --> 01:38:31,332
Ele estava na luta e na bomba de gasolina.
1209
01:38:31,333 --> 01:38:33,207
Ele é muito perigoso, Nick.
1210
01:38:33,208 --> 01:38:35,333
Há quatro anos, ele atacou a Noah.
1211
01:38:35,750 --> 01:38:37,165
Fez-lhe uma cicatriz.
1212
01:38:37,166 --> 01:38:40,541
Ele saiu em liberdade há umas semanas
e violou a condicional.
1213
01:38:41,291 --> 01:38:43,124
Viajou com um passaporte roubado.
1214
01:38:43,125 --> 01:38:44,583
E contratou o Ronnie?
1215
01:38:45,333 --> 01:38:46,249
Certo.
1216
01:38:46,250 --> 01:38:48,749
- O que querem eles?
- Deve ser dinheiro.
1217
01:38:48,750 --> 01:38:50,125
E qual é o plano deles?
1218
01:38:50,875 --> 01:38:52,083
Nick.
1219
01:38:54,375 --> 01:38:55,250
A Noah.
1220
01:38:56,791 --> 01:39:00,499
Quando nos atacaram no carro,
foram à porta da Noah.
1221
01:39:00,500 --> 01:39:03,332
Achei que vinham atrás de mim,
mas era dela.
1222
01:39:03,333 --> 01:39:05,665
Deixaram o Lion aqui para nos assustarem.
1223
01:39:05,666 --> 01:39:07,166
Queriam que saíssemos daqui.
1224
01:39:07,958 --> 01:39:10,166
E nós caímos que nem uns patinhos.
1225
01:39:14,625 --> 01:39:15,750
Tenho de lhe ligar.
1226
01:39:43,208 --> 01:39:44,375
Olá, Noah.
1227
01:39:46,333 --> 01:39:48,582
Será que posso entrar? Pode ser?
1228
01:39:48,583 --> 01:39:49,916
Obrigado.
1229
01:39:50,958 --> 01:39:52,625
Onde vamos?
1230
01:39:53,791 --> 01:39:54,958
A descer.
1231
01:40:02,291 --> 01:40:04,250
Espero que gostes de surpresas.
1232
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
Porque eu adoro surpresas.
1233
01:40:21,750 --> 01:40:22,833
Olá, miúda.
1234
01:40:25,458 --> 01:40:26,958
Vai ao papá. Vai.
1235
01:40:28,708 --> 01:40:29,957
Código 134.
1236
01:40:29,958 --> 01:40:32,624
Jovem de 18 anos desaparecida.
Unidades em alerta.
1237
01:40:32,625 --> 01:40:33,957
Estamos a ver no hotel.
1238
01:40:33,958 --> 01:40:35,790
Não estão. Estão aqui.
1239
01:40:35,791 --> 01:40:37,582
- São cinco agentes.
- Acalma-te.
1240
01:40:37,583 --> 01:40:39,958
- Ela está algures.
- Estamos a agir.
1241
01:40:40,083 --> 01:40:42,457
NÚMERO PRIVADO
1242
01:40:42,458 --> 01:40:43,708
Tem de atender.
1243
01:40:48,708 --> 01:40:50,125
Fala William Leister.
1244
01:40:50,875 --> 01:40:52,250
Estou a falar com o Travis?
1245
01:40:52,916 --> 01:40:55,125
Sim, é o Travis.
1246
01:40:56,166 --> 01:40:57,666
Quero falar com a Noah.
1247
01:40:58,416 --> 01:40:59,583
Achei que sim.
1248
01:41:03,208 --> 01:41:04,207
Nick.
1249
01:41:04,208 --> 01:41:05,499
- Nick, socorro!
- Noah.
1250
01:41:05,500 --> 01:41:07,332
- Nick, ajuda!
- Diz-nos onde estás.
1251
01:41:07,333 --> 01:41:08,291
Vou encontrar-te.
1252
01:41:08,791 --> 01:41:09,915
Por favor.
1253
01:41:09,916 --> 01:41:11,249
O que quer?
1254
01:41:11,250 --> 01:41:12,332
Um milhão.
1255
01:41:12,333 --> 01:41:14,249
Transfira para esta conta.
1256
01:41:14,250 --> 01:41:16,082
NÚMERO DESCONHECIDO
1257
01:41:16,083 --> 01:41:17,540
Sei que pode pagar.
1258
01:41:17,541 --> 01:41:18,665
Vou enviar.
1259
01:41:18,666 --> 01:41:21,582
- Não lhe faça mal.
- Tem uma hora.
1260
01:41:21,583 --> 01:41:23,665
Se enviar o dinheiro, a miúda fica bem.
1261
01:41:23,666 --> 01:41:25,957
- Quero o melhor para ela.
- Pai, por favor.
1262
01:41:25,958 --> 01:41:27,041
Socorro...
1263
01:41:28,833 --> 01:41:30,125
Desligou.
1264
01:41:40,250 --> 01:41:42,040
Disse para não fumares essa merda.
1265
01:41:42,041 --> 01:41:43,291
Não te faz bem.
1266
01:42:11,958 --> 01:42:14,290
- Pai, tenho algo.
- Nick, onde estás?
1267
01:42:14,291 --> 01:42:16,624
O Ronnie tem o meu McLaren.
Tem um rastreador.
1268
01:42:16,625 --> 01:42:18,540
Se o encontrar, encontro o Ronnie.
1269
01:42:18,541 --> 01:42:20,332
Depois do Ronnie, encontro a Noah.
1270
01:42:20,333 --> 01:42:22,000
- Vou dizer à polícia...
- Merda!
1271
01:42:23,166 --> 01:42:25,708
Vou enviar-te a morada.
Diz à polícia que me siga.
1272
01:42:33,583 --> 01:42:35,166
Olá, Noah.
1273
01:42:36,250 --> 01:42:38,458
Como estás, querida? Tudo bem?
1274
01:42:39,750 --> 01:42:41,208
Estão a tratar-te bem?
1275
01:42:43,416 --> 01:42:48,208
Como ouviste,
o plano é trocar-te por dinheiro.
1276
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
É fácil.
1277
01:42:51,500 --> 01:42:53,958
Mas só te quero dizer um segredo.
1278
01:42:54,833 --> 01:42:56,791
Não me interessa o dinheiro.
1279
01:42:58,541 --> 01:43:00,583
Quero lixar os ricos, mas...
1280
01:43:01,916 --> 01:43:03,082
A minha lógica é esta.
1281
01:43:03,083 --> 01:43:04,624
Vou partilhar contigo
1282
01:43:04,625 --> 01:43:07,249
porque acho que vais concordar.
1283
01:43:07,250 --> 01:43:09,082
A mim, dificultam-me a vida,
1284
01:43:09,083 --> 01:43:12,083
mas tipos como o Nick
têm tudo de mão beijada. É justo?
1285
01:43:14,250 --> 01:43:17,791
Ele acha-se um herói.
E o que fazem os heróis?
1286
01:43:21,958 --> 01:43:23,165
É isso.
1287
01:43:23,166 --> 01:43:24,957
Salvam a miúda.
1288
01:43:24,958 --> 01:43:26,415
És a minha isca.
1289
01:43:26,416 --> 01:43:29,375
Céus! O Nick vai ficar muito triste.
1290
01:43:31,250 --> 01:43:33,415
Muito triste por não se despedir de ti.
1291
01:43:33,416 --> 01:43:34,541
É trágico, mesmo.
1292
01:43:40,791 --> 01:43:45,333
Achavas que ia deixar o Nick
escapar de outra luta?
1293
01:43:52,958 --> 01:43:54,208
Onde andaste?
1294
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
Estava a garantir a segurança do pacote.
1295
01:44:00,541 --> 01:44:01,875
Não fales com ela.
1296
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
Não falei com ela, meu.
1297
01:44:12,500 --> 01:44:13,415
Merda.
1298
01:44:13,416 --> 01:44:15,125
Temos uma visita.
1299
01:44:16,083 --> 01:44:17,250
Que visita?
1300
01:44:20,000 --> 01:44:20,874
Traz a Noah.
1301
01:44:20,875 --> 01:44:23,000
- Quantos são?
- Só o Nick.
1302
01:44:24,791 --> 01:44:26,375
A polícia deve vir atrás.
1303
01:44:27,750 --> 01:44:28,749
Temos de ir.
1304
01:44:28,750 --> 01:44:31,332
Se tivermos a Noah,
levam-nos o dinheiro. Vamos.
1305
01:44:31,333 --> 01:44:32,416
- Espera!
- Vamos.
1306
01:44:32,791 --> 01:44:35,250
Se não te importas, eu trato do Nick.
1307
01:44:36,416 --> 01:44:37,333
Toma isto.
1308
01:44:39,250 --> 01:44:40,416
Britânica de qualidade.
1309
01:44:41,291 --> 01:44:42,375
Venham.
1310
01:45:23,583 --> 01:45:25,666
Olá, Nick. Há quanto tempo.
1311
01:45:27,125 --> 01:45:28,291
Onde está a Noah?
1312
01:45:31,208 --> 01:45:32,458
Hora de ir, miúda.
1313
01:45:34,458 --> 01:45:36,250
Diz-me onde está ela, Ronnie!
1314
01:45:42,833 --> 01:45:44,208
Era isto que queria, Nick.
1315
01:45:44,750 --> 01:45:46,041
Tempo a sós contigo.
1316
01:46:20,583 --> 01:46:21,791
Pai! Não!
1317
01:46:31,208 --> 01:46:32,625
Quem é o maior agora, Nick?
1318
01:46:36,875 --> 01:46:38,666
Isto foi tudo culpa tua, Nick.
1319
01:46:39,416 --> 01:46:42,874
Ela está lá dentro
com o pai diabólico dela
1320
01:46:42,875 --> 01:46:44,458
e a culpa é toda tua!
1321
01:46:58,625 --> 01:46:59,749
Noah!
1322
01:46:59,750 --> 01:47:00,707
- Nick!
- Entra!
1323
01:47:00,708 --> 01:47:01,791
Nick!
1324
01:47:04,875 --> 01:47:07,458
Afasta-te! Não estou a brincar, miúdo.
1325
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Arranca.
1326
01:47:23,416 --> 01:47:24,541
Vá lá!
1327
01:47:27,500 --> 01:47:29,000
Pronto, Noah, estou a ir.
1328
01:47:30,625 --> 01:47:32,415
Maldito Ronnie!
1329
01:47:32,416 --> 01:47:34,040
Despista-o!
1330
01:47:34,041 --> 01:47:35,583
Abranda, Noah.
1331
01:47:37,708 --> 01:47:39,583
O miúdo não desiste.
1332
01:47:42,791 --> 01:47:44,124
- Merda!
- Pai, não! Nick!
1333
01:47:44,125 --> 01:47:46,458
Despista-o ou eu mato-o.
1334
01:47:50,625 --> 01:47:51,625
- Vão!
- Saiam!
1335
01:47:59,750 --> 01:48:01,124
Sentes isso, não é?
1336
01:48:01,125 --> 01:48:02,625
Eu sei que sentes, miúda.
1337
01:48:03,500 --> 01:48:04,750
Não sou nada como tu.
1338
01:48:14,791 --> 01:48:16,083
Desaparece, Nick.
1339
01:48:20,583 --> 01:48:22,582
Sabia que ia ganhar dinheiro contigo.
1340
01:48:22,583 --> 01:48:23,750
- O quê?
- Sim.
1341
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
Só quero o meu dinheiro.
1342
01:48:53,083 --> 01:48:54,165
Cuidado!
1343
01:48:54,166 --> 01:48:55,625
- Vai!
- Estou a ir.
1344
01:48:57,416 --> 01:48:58,291
Devagar!
1345
01:49:02,375 --> 01:49:04,665
- Vira à direita. Direita!
- Está bem!
1346
01:49:04,666 --> 01:49:07,000
Certo, Noah. O que achas deste atalho?
1347
01:49:11,791 --> 01:49:14,625
Acho que o despistámos! Continua!
1348
01:49:17,583 --> 01:49:18,458
Vamos.
1349
01:49:23,875 --> 01:49:25,166
Anda!
1350
01:49:31,791 --> 01:49:33,625
Está bem.
1351
01:49:38,458 --> 01:49:39,375
Nick!
1352
01:50:33,458 --> 01:50:34,791
Sai do carro!
1353
01:50:36,166 --> 01:50:37,375
Sai do carro!
1354
01:50:40,916 --> 01:50:41,791
Nick!
1355
01:50:42,541 --> 01:50:43,666
Se avanças, disparo!
1356
01:50:45,083 --> 01:50:46,207
Nick!
1357
01:50:46,208 --> 01:50:47,915
Afastem-se!
1358
01:50:47,916 --> 01:50:49,708
Afastem-se ou eu mato-a.
1359
01:50:52,250 --> 01:50:54,000
- Mãos ao ar!
- Mãos ao ar!
1360
01:50:55,583 --> 01:50:57,375
É o fim da estrada, miúda.
1361
01:51:05,583 --> 01:51:08,207
Suspeito abatido! Vamos aproximar-nos.
1362
01:51:08,208 --> 01:51:09,999
Olha para mim.
1363
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
Meu Deus! Aguenta-te.
1364
01:51:12,625 --> 01:51:17,208
Não, está tudo bem. Estás bem.
1365
01:51:17,833 --> 01:51:18,790
Céus...
1366
01:51:18,791 --> 01:51:20,165
Está tudo bem.
1367
01:51:20,166 --> 01:51:21,749
Vais ficar bem.
1368
01:51:21,750 --> 01:51:23,833
Socorro! Alguém ajude!
1369
01:51:25,708 --> 01:51:27,041
Está tudo bem.
1370
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
Nunca acreditei em finais felizes.
1371
01:51:51,875 --> 01:51:54,083
Londres devia ter sido um recomeço.
1372
01:51:56,625 --> 01:51:57,875
Mas foi o fim.
1373
01:52:00,791 --> 01:52:02,500
O fim da minha dor.
1374
01:52:03,125 --> 01:52:05,666
De me culpar por coisas
que não eram culpa minha.
1375
01:52:07,500 --> 01:52:09,458
Antes do Nick, estava destroçada.
1376
01:52:10,250 --> 01:52:14,291
De alguma forma, os que sofreram
têm o poder de se sarar mutuamente.
1377
01:52:15,291 --> 01:52:17,041
Estávamos ligados para sempre.
1378
01:52:18,916 --> 01:52:21,166
Um nó que nunca seria desfeito.
1379
01:52:23,375 --> 01:52:25,291
Pode não ser um final feliz,
1380
01:52:27,541 --> 01:52:29,625
porque a história ainda não acabou.
1381
01:52:36,250 --> 01:52:40,041
{\an8}SEIS SEMANAS DEPOIS
1382
01:52:42,666 --> 01:52:44,166
O que se passa? Estás bem?
1383
01:52:46,208 --> 01:52:48,915
Noah, a tua mãe faz bluff.
Vê os olhos dela.
1384
01:52:48,916 --> 01:52:51,375
- Não tens hipótese.
- Ela faz bluff.
1385
01:52:52,375 --> 01:52:53,957
Isto é para ti. E para ti.
1386
01:52:53,958 --> 01:52:55,707
- Obrigada, linda.
- Obrigado.
1387
01:52:55,708 --> 01:52:57,916
- Agradecido.
- Também podes abrir a minha?
1388
01:53:00,833 --> 01:53:02,041
- Eu consigo.
- Isso.
1389
01:53:07,833 --> 01:53:10,208
Olá.
1390
01:53:24,750 --> 01:53:27,625
Temos de aproveitar o sol enquanto há!
1391
01:53:28,125 --> 01:53:29,208
Vamos!
1392
01:53:31,250 --> 01:53:33,708
Aguentamos um pouco de chuva, não achas?
1393
01:53:37,750 --> 01:53:39,083
Vamos a isto?
1394
01:53:43,166 --> 01:53:44,290
Foi um aguaceiro.
1395
01:53:44,291 --> 01:53:45,707
Vamos entrar e secar-nos.
1396
01:53:45,708 --> 01:53:48,541
- Onde estão o Nick e a Noah?
- Não sei.
1397
01:53:48,666 --> 01:53:49,624
Olha para ti.
1398
01:53:49,625 --> 01:53:53,041
Sei que se dão bem,
mas não achas que eles...
1399
01:53:53,583 --> 01:53:55,791
Não, não acho.
1400
01:53:57,083 --> 01:53:57,999
Não.
1401
01:53:58,000 --> 01:53:59,416
Porque se sim...
1402
01:54:00,083 --> 01:54:01,833
Seria um grande problema.
1403
01:58:39,458 --> 01:58:41,457
Legendas: Carolina Belo Matias
1404
01:58:41,458 --> 01:58:43,541
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha