1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 Nunca acreditei em finais felizes. 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Era algo que só acontecia aos outros. 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 A minha vida nunca seria assim tão simples. 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 Toda a gente me dizia que Londres seria um recomeço. 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 Algo que precisava. 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 Especialmente depois de tudo o que aconteceu. 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 Há vinte anos, a minha mãe deixou Inglaterra por um homem. 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 Agora, fazia-nos voltar por causa de outro. 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 Um Príncipe Encantado para ela 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 e um novo irmão malvado para mim. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 Sim, está lá em baixo. 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 Achei que sabia como ia ser, 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}mas não fazia ideia. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 Certo. Doar ou guardar? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 Doar, acho eu. 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 O Sr. Abracinhos, não podes. 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 Vá, Haley. Sem lamechices. 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 Está bem. Eu fico com ele. 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 Será a peça central perfeita para o meu altar dedicado a ti. 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 Por falar nisso... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - Meu Deus. - Toma. 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 O meu carro está pronto para tu... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 Fazer pião? 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 Cuidares. 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 Era o que ia dizer. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 Certo? 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 Certo. Vou pensar em ti sempre que acelerar. 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 Muito bem. Já foi quase tudo. 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 A arca da Noah está quase vazia. 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 Quem me dera poder levar-vos comigo. 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 Tens sorte que a Ella te leve. Está a destralhar à grande lá fora. 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 Pois, o Daddy Warbucks diz que não precisamos de nada. 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 Parece um conto de fadas datado e antifeminista. 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 Um conto de fadas onde a princesa abandona o sapo. 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 Eu. 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 Fofo. 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 Vou lá para fora ter com os abutres. 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 Vou ver o que sobra. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 O que hei de fazer? Nem acredito que vais mesmo embora. 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 Eu sei. 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - Espera, tens alguma coisa no olho? - Cala-te. 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - Nos dois olhos. - Cala-te. 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - Devias ir ver isso. - Para. 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 Vou ter saudades tuas. 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 Sim, eu também, mas ouve... 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 Dizem que as relações à distância podem ser 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 difíceis. - As melhores? 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 Difíceis. 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 Mas foi o que concordámos fazer. 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - E vai ser difícil, mas... - Noah. 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 Já concordei, está bem? 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 Graças a Deus. 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 Está bem. 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 Porque tens de ir? 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 O que há em Londres? 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}CULPA MINHA: LONDRES 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 Espero que conheças o Nick hoje de manhã, 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 ou talvez amanhã à noite na gala? 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 O menino-prodígio? 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 Já nos teríamos conhecido se tu e o William não tivessem casado à socapa. 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 Noah, nem tu nem o Nick quiseram ir. 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 Ele adora carros. 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Acho que vais gostar dele. 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 Se não gostar, temos pena, 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 porque já vamos estar a morar todos juntos. 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Estranhos a morarem juntos. 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Pode ser divertido. 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 Lar doce lar. 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 Modesta. 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 Ainda bem que pratiquei a minha vénia. 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - Olá, querido. Como estás? - Bem-vindas a casa. 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 Estava a rever o meu discurso para logo. 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 Tive saudades tuas. 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 Bem-vinda, Noah. A viagem foi boa? 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 Devias comer qualquer coisa. Manteiga de amendoim? Hambúrguer? 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - Não, obrigada. - Certo. 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 Queremos que te sintas em casa. Vem. 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - Muito bem. Anda. - Vá lá. 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}PROPRIEDADE PRIVADA NÃO ENTRAR 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 A Noah viu a cidade? 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 Sim, vimos tudo. 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - Entra. - O que achas? 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 Mal posso esperar para bailar no salão. 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 Não há salão de baile. 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 Mas acredito que a propriedade desta noite 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 vai impressionar até o crítico mais exigente. 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 Sim, estamos a falar de ti. 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 O Martin mostra-te o teu quarto. 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 Vamos. 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 Vem comigo. Eu faço-te uma visita guiada. 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,166 Não entendo porque vêm para cá. 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,208 - Não estás curioso sobre ela? - Não! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 É uma bela vista, não? 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 O quê? Não. 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 Não. 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 Noah. 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 Aproveita. 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 É bastante especial. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 E é bom ver-te feliz. 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 Isto é um recomeço para nós. 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 Viste o sistema de segurança? 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 Este lugar é uma fortaleza. 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Aqui, ele não chega até ti. 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 Estás mais segura do que nunca. 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 Tenta descansar um pouco antes da festa. 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Está bem. 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 Talvez seja melhor comeres algo. 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 Eles fizeram rolo de carne. 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 Porquê? 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 Não faço ideia. 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 Merda! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 É assim que se cumprimentam na Florida? 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 Aqui, damos apertos de mão. 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 Então, tu é que és o famoso Nicholas Leister. 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 E tu és a mais jovem e indesejada hóspede. 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 Não te iludas. 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 Preferia estar em qualquer outro lugar. 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 Não era o que parecia quando andaste a ver a casa. 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 Porquê a demora? Estou sequioso. 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 Um menino do papá mimado e tarado. 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 Ui. Portem-se bem, crianças. 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 Vejam só a alpinista social. 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 O charme britânico. 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 Poupa-me. Nenhum de nós queria isto. 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 Desculpa, Giles, estava a cumprimentar a minha nova meia-irmã. 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - Como te chamas? - Noah. 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 Certo. 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 Sabia que era algo lamentável. 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 Espero que gostes do rolo de carne. 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 Idiota. 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 Acho melhor não nos metermos um com o outro, não achas? 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 Concordo plenamente. 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 Olá. 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 Bolas. 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 Olá. 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 Estou à espera que acordes. 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Não que tenha saudades. 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 Acabo de conhecer o Nick. 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 É pior do que pensávamos. 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 E a minha mãe deu-me vários vestidos por ser a minha primeira aparição pública. 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 Enfim... 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 Amo-te. 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 Falamos em breve. 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 Noah, toca a despachar. 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - Estão prontos? - Ela está. 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - Onde estão? - Estão a vir. 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 O que achas que devo dizer? 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 Olá. 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 Somos só nós, não era preciso uma grande entrada. 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 Sabes o que mais não é preciso? 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 Seres tão indelicado. 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 Peço desculpa. 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 Vamos. 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Anda. 157 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 Sim. 158 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 Não vou reagir e dar-te essa satisfação. 159 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 Sem problema. 160 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 A indumentária inapropriada já me deu muita satisfação. 161 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - Prontos? - Pronto. 162 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 Tens noção de que é um evento formal? 163 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - Obrigado. Encontramo-nos lá. - Claro. 164 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 Que tal a tua primeira noite em Londres, Noah? 165 00:12:29,291 --> 00:12:30,957 IMPACTO LEISTER 166 00:12:30,958 --> 00:12:32,750 PROGRAMA DE EMPREENDEDORISMO 167 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 Senhoras e senhores, 168 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 a mudança climática é o problema definidor da nossa era. 169 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 E o que fazemos aqui esta noite? 170 00:13:15,250 --> 00:13:18,582 Já todos o ouvimos, mas não o suficiente. 171 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 É hora de agir. 172 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 Obrigado. 173 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 Parece que precisavas disto. 174 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 Sou o Giles. 175 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 Como te estás a dar com o teu irmão? 176 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 Meio-irmão. 177 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 Diria que o sentimento é de aversão mútua. 178 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 Chamaste-lhe menino do papá mimado. 179 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 Acho que isso feriu os sentimentos dele. 180 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Chamo as coisas pelos nomes. 181 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 O Nick é muita coisa, mas não é mimado. 182 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 É independente financeiramente. 183 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 Já ouviste falar da Connect? 184 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 A app de viagens partilhadas. 185 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 Duas pessoas que vão para o mesmo sítio e partilham o transporte? 186 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 Tem mais de um milhão de utilizadores. 187 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 Ele vendeu o negócio aos 17 anos e fez carradas de dinheiro. 188 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 Obrigado. 189 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 Não é um nepotista, como o resto de nós. 190 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 Então, o que faz ele agora? 191 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 Digamos que está numa jornada de autodescoberta. 192 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - Céus, souberam da Annabelle? - Não. 193 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 Ela não entrou em Oxford. 194 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - É muito embaraçoso. - É péssimo. 195 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 Só andando em escolas privadas se garante entrada numa boa faculdade. 196 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 Noah, qual a tua posição relativamente ao processo seletivo do ensino superior? 197 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 A Noah está num ano sabático e depois vai concorrer à UCL. 198 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 É lá que eu ando. 199 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 Vais adorar. 200 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 Depois, partilho tudo contigo. Onde comer e beber. 201 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 Quem comer. 202 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 Vais ter muito por onde escolher. 203 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 Noah, de onde és nos Estados Unidos? 204 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 Da Florida. 205 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 Céus, Florida tipo Miami? 206 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - Sim. - Vamos. Acabou a festa. 207 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 Sempre quis andar de mota de água. 208 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 O pai disse para te levar a casa. 209 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 Posso apanhar um táxi. 210 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - Sim, Nick. - Olá. 211 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - Obrigado pela ajuda. - Sem problema. 212 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 Tomei bem conta dele. 213 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 Agradeço. Isto é para ti. 214 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Obrigado, meu. 215 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 Sim, senhor. Boa noite. 216 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 Por favor. Por aqui. 217 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 Já percebi que talvez me tenha precipitado quando te chamei menino do papá mimado. 218 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 O Giles contou-me sobre a tua aplicação. 219 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 A Connect. 220 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 Parece interessante. 221 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 Se estás a tentar pedir desculpa, desculpas aceites. 222 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 Não me estou a desculpar. 223 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 Não sou eu que tenho de o fazer. 224 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 Então, achas aceitável julgar as pessoas indiscriminadamente. 225 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 Julguei-te com base na informação que tinha. 226 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - Isso é treta. - Não é. 227 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - É mentira. - Não é. Pronto! 228 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 A julgar-te agora, diria que estás a ser indelicado. 229 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - Isso é justo? - É generoso. 230 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 Só me trataste mal desde que cheguei. 231 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 Os teus pais não te ensinaram a ser acolhedor. 232 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 Não fales dos meus pais. 233 00:17:14,041 --> 00:17:15,082 Os teus pais. 234 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 Para. 235 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 Terei encontrado o calcanhar de Aquiles do menino-prodígio? 236 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 Não é um menino do papá, mas talvez seja um menino da mamã. 237 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 Detestaria não corresponder às tuas expetativas. 238 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 Porque estás a sair do carro? 239 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 Mas que raio? 240 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 Sai. 241 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - Sai do carro! - Está bem. 242 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 Pronto. 243 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 Desfruta do passeio. 244 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 Vais deixar-me no meio de uma cidade que não conheço? 245 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 Não, vou deixar-te no meio da ponte. 246 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 Estás a gozar comigo? 247 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 Estás a agir como um louco! 248 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 Merda! 249 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 Olá. 250 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 Não és a irmã do Nick? 251 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 Sou o Zach, do estacionamento da festa. 252 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Ele disse para te vir buscar. 253 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 Ele disse isso, foi? 254 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 Que simpático. 255 00:19:00,416 --> 00:19:01,957 E vais diretamente para casa. 256 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 Tenho instruções para te deixar lá. 257 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Diretamente em casa. 258 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 Sabes que mais, Zach, não estou pronta para ir para casa. 259 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 Acompanha-me. 260 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 Com licença. 261 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 De certeza que o Nick está aqui? 262 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 Absoluta. 263 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 Sem o Nick, não há festa. 264 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Amigos, romanos e contrabando. 265 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 O meu rapaz. 266 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 Arranjaste-me um bom petisco? 267 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 E um brinquedo. 268 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 Certo, vou-me embora. 269 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 Espera. Calma lá. Está tudo bem. 270 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Somos todos amigos. Chamo-me Tom. 271 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 Fica à vontade. 272 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 Espero que gostes da festa. 273 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 Anda, vamos. 274 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 Assumo que isso seja um sim. 275 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 Ouve, Nick. 276 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 Qual é o teu problema? 277 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 Não sabia que ela ia fazer aquilo. 278 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 Qual é o teu problema? A sério que me deixaste no meio da rua? 279 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 Podia ter sido assaltada ou morta. 280 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 Vais desejar que tivesses sido, cabra. 281 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Noah. 282 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 Tomaste alguma coisa? 283 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}Alguém te deu isto? 284 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}Olha para mim. 285 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 Alguém te deu isto? 286 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 Acho que sou o brinquedo do Tom. 287 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 Onde está o Tom? 288 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 O que foi, mano? Queres um beijo? 289 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - Não digas nada... - Ela é gira, não é, Nick? 290 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 Como és tu, posso partilhar a viagem. 291 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 Então, Nick! 292 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - O que foi isso? - Caramba, meu! 293 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - Estás bem, mano? - Não, não estou nada bem. 294 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 Ele deu-me cabo do nariz. 295 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - Ouve, Nick. - Abre a porta. 296 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 Ouve, mano, juro pela minha vida. 297 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 Disse-lhe para não vir. Ela convenceu-me a trazê-la. 298 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - Jogos psicológicos! Juro. - Que carro baixo... 299 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - Dei-te uma missão. - Jogos psicológicos! 300 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 Uma missão. 301 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 Pelo amor da santa! 302 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 Como estás? 303 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 Talvez não te lembres. Posso elucidar-te. 304 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - Não aconteceu nada. Trouxe-te a casa. - Não? 305 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 Ser drogada não é nada? 306 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - E dar um murro a alguém? - Desculpa. 307 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 Não foste convidada. Não devias ter ido. 308 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 Devias reavaliar quem são os teus amigos, Nick. 309 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 O William sabe as companhias do rapaz maravilha? 310 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - Devia elucidá-lo. - Não. 311 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 Não o faças. 312 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 Agradecia se pudesses guardar segredo. 313 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 Vamos manter o plano de não nos metermos na vida um do outro. 314 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 Olá! 315 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 Como estás? 316 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 {\an8}FUNDADOR - CONNECT 317 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 NÃO POSSO FALAR. LIGO DEPOIS. 318 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Fica-te bem. 319 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 Desculpa, estava só... 320 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 A cuscar. 321 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 Vou sair, se precisares de mais tempo. 322 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 ACHEI QUE DEVIAS SABER 323 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 Não. 324 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Idiota. 325 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 O que estás a fazer? 326 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 Vou contigo. 327 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - Não vais gostar do lugar aonde vou. - Está bem. 328 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 DEIXA-ME EXPLICAR 329 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 APAGA O MEU NÚMERO 330 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 Chegámos. 331 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 Fixe. 332 00:28:51,833 --> 00:28:52,958 Belo carro. 333 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 Estás perdida? 334 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 Adeus, linda. 335 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 Pintura customizada, certo? 336 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 Da Bola FLY spokes. 337 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 Sim. 338 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 1.8 turbo. 339 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 Travões 200? 340 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 São 250. 341 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Fixe. 342 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 Até logo. 343 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Sou a Jenna. 344 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 Sou a Noah. 345 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 O que contas, Noah? 346 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 Quanto tempo tens? 347 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 Anda. 348 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 Vem ao meu escritório. 349 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 Miúda, 350 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 isto é mau. - Sim. 351 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 Esse carro é meu. 352 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 Dei-lho de presente quando vim embora. 353 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - Lamento, linda. - Pois. 354 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - Que bosta. - Podes crer. 355 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 Pelo menos, livraste-te dele. 356 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - Sim. - Lamento. 357 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 O que te trouxe cá? 358 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 A minha mãe casou com um britânico, então, cá estou eu. 359 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 Como está a ser? 360 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 Não fui propriamente bem recebida. 361 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 O filho dele é um idiota. 362 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 Então, tens dois homens de merda na tua vida? 363 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Parece que sim. 364 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Toma. 365 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 Vou dar-te o meu número. 366 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 Tens de ter uma amiga decente. 367 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 E gosto de uma miúda que percebe de carros. 368 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 O meu pai era piloto de automóveis, então, é o meu mundo. 369 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - Ai sim? - Sim. 370 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 Ele continua a competir? 371 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 Não é algo que dê para fazer na prisão. 372 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Que loucura. 373 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 Mas significa que tens o bichinho das corridas? 374 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - Acho que sim. - Pois. 375 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 Ele ensinou-me a conduzir antes de aprender a andar. 376 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 Depois, ganhei uma série de corridas, como o NASCAR Youth, sabes como é. 377 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 Na verdade, não sei, linda. 378 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 Tirei a carta no ano passado. 379 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - Isso mesmo. - Não acredito. 380 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 Acredita. 381 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 Então e tu? 382 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 Tens um pai na prisão e um ex-namorado que te trai ou sou só eu? 383 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 És só tu. 384 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - Certo. - A história é muito específica. 385 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 Jenna, sabias que estão a preparar a corrida? 386 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 Se a polícia não aparecer. 387 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 De quem foi essa grande ideia? 388 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 Tua? 389 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 Há uma corrida? 390 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 Não, linda. No Reino Unido, não corremos. 391 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 Andamos na boa e fazemos uns drifts. 392 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 Não fazemos corridas senão acaba a festa. E tu sabes disso. 393 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - Não faças essa cara. - Adoro a tua namorada. 394 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - Que tal, pessoal? - É o meu namorado, o Lion. 395 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 E aquele é o nosso amigo Nick. 396 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - Olá, amor. Esta é a Noah. - Noah? Prazer. 397 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 Ela mudou-se da Florida para viver com o padrasto e o idiota do filho dele. 398 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 Vocês conhecem-se, é? 399 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 Certo. 400 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 De onde conhecem o Nick? 401 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - Da escola? - Não. 402 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 O Lion recusou a oferta de Cambridge, não foi, mano? 403 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 Foi. 404 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 Tenho uma academia de boxe em Brixton. 405 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 E, um dia, aquele betinho apareceu 406 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 a dizer que queria aprender a lutar, então... 407 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 O Nick luta? 408 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 TIpo, num ringue? 409 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 Sim, o Nick luta. 410 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 Ninguém lhe ganha. 411 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - Nem mesmo eu. - Nem mesmo ele. 412 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 O Lion começou a levá-lo a lutas de boxe sem luvas. 413 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 São brutais. 414 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 Sim, olha. 415 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 Eu gosto de ver por diversão. 416 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 Mas o Nick, sendo como ele é, quis entrar. 417 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 Ele estava numa fase menos boa. 418 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - Falando no diabo. - Olá. 419 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 Que tal, meu? 420 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - O que se passa contigo? - O que achas que se passa com ela? 421 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 O namorado enrolou-se com a melhor amiga. 422 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 Como é que tu estarias? 423 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 A sério? 424 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Não interessa. É na boa. 425 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 Linda, tens duas opções. 426 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 Ou enviamos uma foto tua a beijar alguém ou armamos confusão. 427 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - Confusão? - Sim, confusão. 428 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 Vamos dançar. 429 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Anda comigo. 430 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 Confia em mim. 431 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 Estavas a falar a sério? 432 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 O quê? 433 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 Queres vingar-te do teu ex? 434 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 Do Dan? 435 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 Claro. Se pudesse queimar a coleção dele de t-shirts de filmes pretensiosos... 436 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 Eu envio-tas e podes usá-las como quiseres. 437 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 Está bem. 438 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 Estou farto desta conversa. A sério. 439 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - Óbvio que... - Faz o que quiseres. 440 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 Não vou apostar contra o meu amigo. 441 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 Ele vai perder. O que estás a fazer? 442 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - O que foi aquilo? - É ele. 443 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 Ele apostou um salário em como o Nick ganha ao Ronnie. 444 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 O Nick luta e corre? Mais características de rebelde? 445 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 Aquele é o Ronnie. 446 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 Acabou de passar um ano na prisão. 447 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 Tem má reputação. Tipo mercenário. 448 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 Ele sempre detestou o Nick. Acha-o um menino rico e mimado. 449 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 E agora meteu na cabeça que o Nick o desrespeitou 450 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 porque é o único que lhe faz frente. 451 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 Quando o Ronnie desafia alguém, não se diz que não. 452 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 Não me deixes à espera, rapaz. 453 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 Anda. 454 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - Qual é a pista? - Por aquele caminho, pelo túnel. 455 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 Só há uma forma de isto acabar. É o Nick perder. 456 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 Boa. 457 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 Leister! 458 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 Não deixemos as pessoas à espera, meu. Anda, vamos. 459 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 Não lhe dês ouvidos. Vais ganhar. 460 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 Quem está no meu carro? 461 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 Então, quem está a conduzir o teu carro? 462 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 Anda, vamos. 463 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 Está bem. 464 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 Não era suposto ter vindo. E está no meu carro! 465 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - Não é uma piada. Qual é a dela? - Ela é boa. 466 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - Estou feito. - Esquecemos a aposta? 467 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 O Ronnie vai matar-nos. 468 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 Que tal um pouco disto, meu? 469 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 Vamos! 470 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 Seu merdas. 471 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 Não acredito. 472 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 Ela disse que o pai a ensinou. 473 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 Ele é um grande piloto ou assim. 474 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 Anda lá. 475 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 Que merda é aquela? 476 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 Não é o Nick. 477 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 Quem é esta a morar na minha casa? 478 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 Mas que... 479 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 Dou cabo dela. 480 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 SEM SINAL 481 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 Isto só pode ser a gozar! 482 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 Saiam da frente. Mexam-se! 483 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - Não sabes o que acabaste de fazer. - Nick... 484 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 Se te desafio para uma corrida, 485 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 espero que corras. - Calma, Ronnie. Foi um engano. 486 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 Eu entrei no carro sem o Nick saber. 487 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 Ficaste confortável na minha ausência. 488 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 Bateste ao Tommy na festa. 489 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 Ele mereceu. 490 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 Vais calá-la ou calo-a eu? 491 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 O nariz não! 492 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 Nick, esquece isso. 493 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 Vá, Nick, dá cabo dele! 494 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 Olhem! Polícia! 495 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 Ouve, Nick. 496 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 Isto não acabou. 497 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 Se não corres, lutamos. 498 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 Sem luvas nem sino. 499 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 Só tu e eu. Mais nada. 500 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 Estás a ouvir? 501 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 Nick, temos de ir! 502 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 Adeus, Nickzinho. 503 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 Arranja um bom caixão ao betinho. 504 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 Noah! 505 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 Anda. Noah! 506 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 Noah! Temos de ir! 507 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 Anda! 508 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 Entra no carro! 509 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 Temos tatuagens iguais. 510 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Eu sei. 511 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Reparei na tua na outra noite. 512 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 A Jenna disse que o teu pai te ensinou a conduzir. 513 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 Não falo sobre o meu pai. 514 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 Desculpa por hoje. 515 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - Não fazia ideia que correr... - Sim, foi estúpido. 516 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 Estou muito chateado contigo. 517 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 Agora, só quero garantir que estás bem. 518 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - Amanhã, vou estar zangado. - Obrigada pelo aviso. 519 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 Foi um ataque de pânico? 520 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Foi. 521 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 Sabes o que os causa? 522 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 Às vezes, são espaços pequenos. 523 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 Às vezes, o escuro, mas... 524 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 ... principalmente violência. 525 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 Por favor, não lutes com o Ronnie. 526 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 Não tenho escolha. 527 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Há sempre uma escolha. 528 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 DESCULPA, NÃO DEIXES QUE SEJA O FIM 529 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 Nick. 530 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Só queria agradecer... 531 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 ... pelo beijo. 532 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 Sem problema. 533 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 Faria por qualquer um. 534 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 Ai sim? 535 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 Pelo Lion? 536 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 Pelo Giles? 537 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 Pelo Zach? 538 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 Não confio no Zach. 539 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 Além disso, nunca faz a barba, portanto... 540 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 Não sei. 541 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 Gosto de barba por fazer às cinco da manhã. 542 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 Pena que passa pouco das quatro. 543 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 Boa noite. 544 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 Falaste com o Dan? 545 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 Como é que ele está? 546 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 O mais importante é, como estás tu? 547 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 Estou bem, na verdade. 548 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 Ótimo. 549 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 Nick, acabo de reparar no teu olho... 550 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 Sim, ele lutou boxe ontem à noite. 551 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 Toma, querida. 552 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - Certo. - Obrigada, amor. 553 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 Vou ver a Maddie e devo dormir por lá. 554 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 Acho que devias levar a Noah. 555 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 Quem é a Maddie? 556 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 A viagem é linda. 557 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 Vais adorar a paisagem. 558 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 Saímos em dez minutos. 559 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 Está bem. 560 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 A Maddie. 561 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 Quem é a Maddie? 562 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Disseste dez minutos. 563 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 Conduz devagar. 564 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Muito bem. Aqui estamos nós. 565 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 Em casa da Maddie. 566 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 Aposto que não espera ver-me. 567 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Calma. Quem achas que é a Maddie? 568 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 Nick! 569 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 Não, a Maddie é minha irmã e aquela é a minha mãe. 570 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 Céus, como cresceste. 571 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 Não acredito que a deixaste conduzir. 572 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 Para ser sincero, nem eu. 573 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - Posso conduzir? - Eu deixo-te conduzir. 574 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 Não sei o que a mãe acharia disso, mas eu deixo. 575 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - Não tive a... Tive cuidado, juro. - Ela conduz bem. 576 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 Certo. 577 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - Deixe-me ajudar. - Não é preciso. 578 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - Tem a certeza? Posso levar. - Sim, relaxa. Eu faço. 579 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 Está bem. 580 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 Sim. 581 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Esconde-te. Dez segundos. 582 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 Dez, nove... 583 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 Ela é fantástica. 584 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - É fofa, não é? - É. 585 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 Estamos a jogar às escondidas. Tenho um minuto. 586 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 Ela joga muito mal. 587 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - A tua mãe também é fantástica. - Sim. 588 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 Que idade tinhas quando se separaram? 589 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 Ela deixou-nos quando eu tinha 12 anos. 590 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 E reaproximaram-se quando? 591 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 Há dois anos. Algo assim. 592 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 Como é que isso... 593 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - O que é isto? Um interrogatório. - Desculpa. Estava curiosa. 594 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 Estou a brincar. 595 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 Estava só a brincar. 596 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 O acordo que tenho com a minha mãe 597 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 é que posso vir ver a Maddie se não me meter em problemas. 598 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 Portanto, não posso lutar. 599 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 Desde que cumpra as regras dela, 600 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 posso ver a mulher mais importante na minha vida. 601 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 Acho que a tua namorada não ia gostar de ouvir isso. 602 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 Quem? 603 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 Não sei. A rapariga com quem foste à gala. 604 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 Aquela com quem andas. 605 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 A Anna e eu somos só amigos. 606 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 Ela sabe disso? 607 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 Nick, encontra-me. 608 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 Cinco? 609 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 Cinco, quatro, 610 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 três, dois, um. 611 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 Pronta ou não, aqui vou eu. 612 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - Boa sorte. - Obrigado. 613 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 Maddie, onde estás? 614 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 Desapareceu! 615 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - Parecem confetes. - Sim, é verdade. 616 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 Tens toda a razão. É bonito. 617 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 Não queria falar no assunto, mas reparei. 618 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 Estás a ser ridícula. 619 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - O William não te controla? - Estive no ringue. 620 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 Não ficas com cortes destes quando usas luvas, Nick, não me mintas. 621 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 A mãe não deixa o Nick ir ao meu jogo de futebol. 622 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 Nada de lutas de rua, corridas ou drogas, ou perdes os privilégios com a Maddie. 623 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 A culpa não foi minha. 624 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 Não, o teu corpo é teu. 625 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 Não vou lidar com esta merda. 626 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 Vou beber um copo. 627 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 Toma. 628 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 Obrigada. 629 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 Ele não foi longe. 630 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 Só precisa de desanuviar. 631 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 Acho ótimo que se tenham reaproximado. 632 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 Bem... 633 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 Seria bom se eu nunca me tivesse afastado. 634 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 Eu... 635 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 Eu fui... Bem, sou alcoólica. 636 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 Ele contou-te? 637 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 Abandonei-o a ele e ao pai porque precisava de me tratar. 638 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 Durante a reabilitação, tentei contactar o Nick, 639 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 mas ele... 640 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 ... não estava preparado. 641 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 Há anos que o Nick tenta lidar com tudo isto sozinho. 642 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 A raiva que ele sente de mim, descarrega-a com os punhos... 643 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 ... ou na estrada. 644 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 As famílias podem ser complicadas. 645 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Bem-vinda à nossa, Noah. 646 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - Estás bem? - Sim. 647 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 Talvez. Não sei, Noah. 648 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 Lamento. Tens os teus dramas. 649 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 Sim, mas o Dan está a milhares de quilómetros. 650 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 Sorte a dele ou dava-lhe uns belos sopapos. 651 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 Isso não ajudaria na situação com a tua mãe. 652 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 Não me importo. 653 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 Se fosses minha, não deixaria ninguém magoar-te. 654 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 Nick. 655 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Quero-te mais do que alguma vez quis alguém. 656 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 Nick, és tu? 657 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 Vou já. 658 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 Merda, Noah. 659 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 Que raio me estás a fazer? 660 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Vejo-te amanhã de manhã. 661 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 Para, por favor. 662 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 Mas quero que ele vá. 663 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 Maddie, já falámos sobre isto. 664 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 Vejo-te em breve, está bem? E vou ver-te jogar, prometo. 665 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 Pronto. Dá-me um abraço. 666 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 Muito bem. Vai para dentro. 667 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 Até à próxima, mãe. 668 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 Esta é a tua última oportunidade. Chega de lutas ilegais. 669 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 Está bem. Já percebi. 670 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - Certo. Olha, compreendes? - Sim. 671 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 A Maddie gosta tanto de ti. Não a desiludas. 672 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 Que hipócrita. 673 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 Vamos. 674 00:54:36,458 --> 00:54:38,665 Tens planos mais logo? 675 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - Queres ver um... - Sim. 676 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 Estou ocupado. 677 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 Desculpa. 678 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - O que se passa? - Não me posso meter em problemas. 679 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 E eu sou um problema? 680 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 Não tens receio de que a tua mãe descubra da tua luta com o Ronnie? 681 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - Sobre a corrida ilegal? - Eu não corri. Foste tu. 682 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 E, por tua causa, tenho de lutar com o Ronnie. 683 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 Olá? 684 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 Mãe? 685 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - Surpresa! Desculpa. - Meu Deus! 686 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 Meu Deus! 687 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 Perdi a surpresa. 688 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 Estás surpreendida? 689 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Bem... 690 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 Tudo bem, Martin. 691 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 Tinha as chaves na mala. 692 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 Eu sei. 693 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 A tua mãe convidou-me a vir. 694 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 Achou que tinhas saudades. 695 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - Um abraço? - Sai daqui. 696 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 Noah, por favor, cometi um erro. 697 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 Não volta a acontecer. 698 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 Confia em mim. 699 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - Confiar? - Sim. 700 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - Estou aqui por ti. - Dan, poupa-me! 701 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 Céus! Noah, fiquei de rastos quando partiste. 702 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 Perdi a minha namorada e melhor amiga. 703 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 E admito que o que fiz foi um erro colossal, 704 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 pelo qual mereço ser punido. 705 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 Mas não nos castigues a nós, está bem? 706 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 Ao que nós temos. 707 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 Somos bons juntos, Noah. 708 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 Não queria desistir sem dar luta, 709 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 mas, se queres que eu vá, eu vou. 710 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 "Colossal" e "punido"? 711 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - Fui ao dicionário. - Patético. 712 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 Está bem. 713 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 Se ficares, é como amigo. 714 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 Um amigo merdoso, está bem? 715 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 É uma boa casa. 716 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 Devíamos sair e ir ver o Palácio de Buckingham, 717 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 a roda gigante, o Castelo de Windsor e outras coisas londrinas. 718 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 Obrigado. Muito obrigado, Emily. 719 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 Estava delicioso. 720 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 Não dormi ontem à noite. 721 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 Trocaste SMS com a Haley? 722 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 Justo. 723 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 Não, eu... 724 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 Ouve, eu faço qualquer coisa, está bem? 725 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 Para ficarmos bem. 726 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Só te quero de volta, Noah. 727 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 Olá. 728 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 Não estávamos a... 729 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 Acho que o teu irmão percebe, Noah. 730 00:58:41,208 --> 00:58:43,416 Como estás? Sou o Dan, o namorado da Noah. 731 00:58:44,458 --> 00:58:45,583 A t-shirt é fixe. 732 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 Sim. "A vida passa rápido." 733 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 "Se não parares e olhares em volta, nem dás por ela." 734 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 Não? É do filme O Rei dos Gazeteiros. 735 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 Sim, eu sei. 736 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 Que idiota. 737 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 Espera, é o rapaz das fotos? 738 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 É, não é? 739 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 Está bem. 740 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 Bem, isso nunca vai funcionar. 741 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 Voltaram a namorar? 742 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 Beija-me. 743 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 Espera. 744 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 Não aqui. 745 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Aqui. 746 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 Aqui. 747 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 Aqui. 748 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Não o magoes. 749 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 Mas fá-lo ir embora. 750 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 Amigo, como estás? 751 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 Não viste a minha namorada, pois não? 752 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 Deixaste de ser quando te enrolaste com a melhor amiga dela. 753 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 Dou-te mil dólares para voltares para de onde vieste. 754 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 Mil e quinhentos? 755 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 Gostas mesmo dela, não é? 756 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 É um bocado sinistro, não é? 757 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 Mas acho que sabes isso. 758 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 Acho que ela também sabe. 759 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 Gosta disso. 760 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 Mil e quinhentos. 761 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 Teria pagado dez mil, seu forreta merdoso. 762 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 Sabes que mais? Acho que o devias levar. 763 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 Será um prazer. 764 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 Tenho uma surpresa para ti. 765 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 Envolve partes do corpo? 766 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 Não é assim tão bom. 767 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 Não. 768 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 Tenho uma fogueira e um saco de t-shirts de filmes pretensiosos. 769 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 Faz-lhes o que quiseres. 770 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Não acredito. 771 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - O quê? - Mete-a ali. 772 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - Está bem. Pronto? - Pronto. 773 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - Três. - Desculpa. 774 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - Sim. - Recomeça. 775 01:03:12,833 --> 01:03:15,125 - Olha para ela. - Livra-te disso já. 776 01:03:15,500 --> 01:03:18,790 - Imagina-o a vestir... - Isso vai. 777 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - Três. - Isto é bom. Já me sinto melhor. 778 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - Sentes-te melhor? Saiu-te um peso. - Sim, sinto... 779 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - Certo. - Certo, próxima. 780 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - Põe esta. - Não, põe tu. 781 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 Está bem. 782 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - Livra-te disso. - Adeus, Daniel. 783 01:03:33,041 --> 01:03:35,249 Para sempre. 784 01:03:35,250 --> 01:03:39,708 FIM 785 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 Adeusinho. 786 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 Não saias daqui. Vou buscar mais. 787 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 APOSTEI 20 MIL EM TI 788 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 JÁ TEMOS A LOCALIZAÇÃO DA LUTA 789 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 Um, dois. Isso. 790 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 Boa. Mão direita. 791 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 Muito bem. Dinheiro fácil. Certo? 792 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 Manda boas energias. 793 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 Porque estás a sorrir? 794 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 Vou ganhar 20 mil se ele vencer hoje. 795 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 Vinte mil. 796 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - Estás bem? - Estou. 797 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 Só pensei que... Esquece. 798 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 Vamos, Nick. 799 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 Prontos? 800 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 Cumprimentem o adversário. 801 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 Vá lá, Nick. 802 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 Caramba, meu. 803 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 Levanta-te, meu. 804 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 Levanta-te! 805 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 Árbitro! 806 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 Jenna, tenho de ir. 807 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 O quê? Ele está a ganhar. Não vês? 808 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 Vá lá! 809 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 Ele não vai voltar a ver a Maddie. 810 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 Concentra-te na luta. 811 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - O que disse ela? - Concentra-te. 812 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 A Maddie alguma coisa. Algo sobre uma Maddie, sim? 813 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 Para mim, acabou. 814 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 Não. Espera! 815 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - O quê? Não. - Acabou. 816 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 Tens de acabar isto, Nick. Está bem? 817 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - Para mim, acabou. - Não. 818 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 Esquece o dinheiro, está bem? 819 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 São dez segundos. 820 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 Caso contrário, o Ronnie vai atrás de ti e de mim. 821 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Por favor. Não há escolha. 822 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 Há sempre escolha. 823 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - Leister! - Nick. 824 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 Nick. 825 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 Aonde vai ele? 826 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 Vais ligar à mamã? 827 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 Nick. 828 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 Aonde vai ele? 829 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 Aonde vai ele? 830 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 Sai-me da frente! 831 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Leister. 832 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 Ouve! 833 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 Olha para mim! 834 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 Ouve. 835 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 Não sejas desmancha-prazeres. A luta estava a começar. 836 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - Qual é o teu problema? - Acabou! 837 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 Sei que não tens medo. 838 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 Mas devias ter, miúdo, porque eu vou atrás de ti. 839 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 Depois, vou atrás da tua família. 840 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 E, por fim, vou atrás dos teus amigos. 841 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 Estamos entendidos? 842 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - Estamos. - O quê? 843 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 Estamos entendidos. 844 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 Ouve, Ronnie. 845 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 Vou levar o teu carro para compensar o que tu terias levado na tromba. 846 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 Obrigado pelo carro, mano. 847 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 Merda. 848 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Anda, eu deixo-te em casa. 849 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 Nick! 850 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 O NICK ABANDONOU A LUTA 851 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 O RONNIE LEVOU O MCLAREN DELE 852 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 Um brunch de parabéns. 853 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 Com bacon queimado. 854 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 É o teu favorito. 855 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 Estava a pensar... 856 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 Que tal ires a Ibiza com os teus amigos? 857 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - Passar o fim de semana? - Sim, seria ótimo. 858 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Obrigado. 859 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 A Noah pode vir? 860 01:09:26,666 --> 01:09:29,332 Nick! Para, és um... 861 01:09:29,333 --> 01:09:30,541 Então! 862 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 É o meu aniversário. Sê simpática. 863 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 Bem, já soube o que aconteceu na luta. 864 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 Fizeste a coisa certa. 865 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 Obrigado. 866 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 Fi-lo por ti. 867 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 - A sério? - Não! 868 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Como te atreves? 869 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 Então... Adivinhas o que quero de presente de aniversário? 870 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 Melhor gosto musical? 871 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 Adoras a minha música. 872 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - Não sei... - Acho que sim. 873 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 Pintar o cabelo? 874 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 Sei o que queres. 875 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 Um rebuçado de mentol. 876 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Acabei de lavar os dentes. 877 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 Vês, quem nos vir acha que estamos só a conversar. 878 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 Desde que consigas manter as emoções sob controlo. 879 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 Achas que não? 880 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 Céus... 881 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 Quase caíste à primeira tentativa. 882 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 Cala-te. 883 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 Queres que pare? 884 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - Posso parar. - Não. 885 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 Noah, vou-me embora. 886 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 Divirtam-se. 887 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Aproveita a surpresa, Nick. 888 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 Tem calma com ele, Noah. 889 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 Tenho de me despachar. 890 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 Não acredito. 891 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - Acredita. - Não acredito. 892 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 Feliz aniversário. 893 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 Para comemorar, achei que te podia ensinar a conduzir. 894 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Ganhaste uma corrida. 895 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 Senhoras primeiro. 896 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 Sou um cavalheiro. 897 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 Não acompanhas? 898 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 Queres brincar? 899 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Vamos a isso. 900 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 Aguarda e confia. 901 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 Merda. 902 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 Estou a vir. 903 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 Não me ameaces com diversão. 904 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 Noah, sabes o macacão que tens vestido? 905 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 Abre até abaixo? 906 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 És bom a tentar distrair-me, mas não vai funcionar. 907 01:13:39,666 --> 01:13:42,250 A única forma de me apanhares é com um atalho. 908 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 Cala-te! Como assim, um atalho? 909 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 Adeus! 910 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 Certo. Prémio de consolação. 911 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 Não acredito. 912 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 É um carro novo. 913 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 Tu... 914 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 "Nick, feliz aniversário. 915 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 Lamento pelo teu carro. 916 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 Um dia, hás de comprar um novo. 917 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 Da Noah." 918 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 Sabes, era o meu carro favorito. 919 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - Não vais à polícia? - Não. 920 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 Há uma espécie de código. 921 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 Não se fala do clube de combate? 922 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 Exato. 923 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 O senhor da caixa nunca provou um Twirl. 924 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 É trágico. Não acredito. 925 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 É trágico a dobrar porque eu também não. 926 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - Não. - Estou a gozar. 927 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 Claro que já. Quem achas que sou? Um extraterrestre? 928 01:15:20,291 --> 01:15:21,583 Meu Deus. 929 01:15:23,833 --> 01:15:25,041 Socorro! Céus! 930 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - Arranca! - Baixa-te! 931 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 Arranca! 932 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 Vai! 933 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 Merda. 934 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 Vai descansar. 935 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 Não compreendo. 936 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 O Ronnie ficou-te com o carro. 937 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 Há mais qualquer coisa. 938 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 Lamento. 939 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 Tudo bem. 940 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 Gosto do teu toque. 941 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 Sei que é um sinal de força. 942 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 Sei que há um código e tudo mais, 943 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 mas em que momento dizemos a alguém? 944 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 Não dizemos. Eu lido com o Ronnie. 945 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 Vais lutar com ele? 946 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Não luto mais. 947 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 Prometo. 948 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 Vamos dormir. 949 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 Temos um voo muito cedo. 950 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 E não o vou perder. 951 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 Obrigada. 952 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - Então, o Nick e a Noah estão, tipo... - Sim. Toma. 953 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - Que choque. - Grata. 954 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 Lindo. 955 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 A Noah sabe que eu sei. 956 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 O Nick não sabe que alguém sabe, 957 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 portanto, ainda... - Certo. 958 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 Amor, não. 959 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - Chega-te para lá. - Repete isso. Desafio-te. 960 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - Sim! - Sim! 961 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - Aqui tens. - Parece ótimo. Obrigado. 962 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - Parecem confortáveis. - Muito confortáveis. 963 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 Apetece-me ir para o meio de vocês. 964 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - Saúde, pessoal. - Ibiza, meu. 965 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 Vamos divertir-nos. 966 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 Alugamos motas de água? 967 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 És viciada em adrenalina. 968 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 Gostava de ficar sentada por dez minutos. Relaxa. 969 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 Bem, vou nadar. 970 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 Está bem. 971 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 O quê? Queres que vá contigo? 972 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 Não tens de vir, mas devias. 973 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 Anda. 974 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - Diverte-te, amor. - Sim. 975 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - Sim. - Amo-te. 976 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - Amo-te. - Beijo? 977 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 Fala comigo, meu. 978 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - O que foi? - O que se passa entre ti e a Noah? 979 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 Vamos. Conta tudo. 980 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 Não há nada entre nós. 981 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 O problema com essa afirmação 982 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 é que não sei se me mentes a mim ou a ti próprio. 983 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 Anda. 984 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 Está bem. 985 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 Mas vamos imaginar, hipoteticamente, que existia algo entre nós. 986 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 Imaginas a confusão que seria? 987 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 Ouve, meu, eu gosto de confusão. 988 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 É a vida, certo? 989 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 Só temos uma. 990 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 Faz o que te deixa feliz, está bem? 991 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 E sabes que te apoio em tudo. 992 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 Estás a ouvir? 993 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 Estou. 994 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 Mas, agora, vamos curtir. 995 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 Vamos divertir-nos e beber pinã coladas. 996 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - Anda, meu. - Vamos. 997 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 Anda! 998 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - Vamos. - Vou voltar. Não. 999 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 Ibiza, meu! 1000 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 Então. Estás bem? 1001 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 Estou. 1002 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 O que vamos fazer em relação ao Ronnie? 1003 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 Ele anda à nossa procura. Qual é o plano? 1004 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 Não sei. 1005 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 - Não sabes? - Não. Não vou lutar mais. 1006 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 Mano, não é uma piada. 1007 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 A merda que fizeste vai sair-nos cara. 1008 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 A mim, já saiu. 1009 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 Preciso que lutes com ele. 1010 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 E tens de o deixar ganhar. 1011 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 Ou vamos estar sempre com medo. 1012 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 Parece que não tenho escolha. 1013 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 Pois. 1014 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 Para. O que estás a fazer? 1015 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 Não, somos só amigos. 1016 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 Nick! 1017 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 Larga-me. 1018 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - Nick. - Ouve, Nick. O que foi aquilo? 1019 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 Era um tarado. Tinha as mãos em cima dela. 1020 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - Ela estava bem. - Bater-lhe foi a decisão certa. 1021 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 Bem, sim, fez-me sentir melhor. 1022 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 É sempre essa a questão, não é? O que importa és tu. 1023 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 Vou ver se ele está bem. 1024 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - Para. - Nick. 1025 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 Linda, anda para dentro. 1026 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - Desculpa. - Linda, vamos. 1027 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 Não foi por mal. 1028 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 Não posso fazer isto por causa de ti. 1029 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 Tu representas tudo o que quero evitar. 1030 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 Noah, sabes que nunca te faria mal. 1031 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 Já fizeste. 1032 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 Anda, querida. 1033 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 Noah. 1034 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 Anda, meu. Vamos para casa. 1035 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 Sabes, conheço o Nick há muito tempo. 1036 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 E é verdade que ele se irrita com facilidade, 1037 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 mas é boa pessoa. 1038 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 E é muito bom amigo. 1039 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 Não o descartes já. 1040 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 Ele demonstra afeto de forma estranha. 1041 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 Vá lá. Estamos numa festa. 1042 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 Bebe. 1043 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - Parece uma festa chique. - Demorou muito. 1044 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 Quem as convidou? 1045 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 O Giles. 1046 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 O Nick desapareceu desde que ela chegou. 1047 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 Mas ela é tão bonita. 1048 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 Estás a falar a sério? 1049 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 É muito irritante. 1050 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 Gostava que desaparecesse. 1051 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 A festa é tua. 1052 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 Talvez devêssemos ensinar-lhe uma lição. 1053 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 Noah, não tens de ficar na fila. 1054 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 Há outra casa de banho lá em cima. 1055 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - Anda. - Obrigada. 1056 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 Agora! 1057 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 A sério? 1058 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - Não. Isto não tem piada! - Boa! 1059 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Vá lá, pessoal. 1060 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 A sério? 1061 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 Merda. 1062 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 Vou procurar o Nick. 1063 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 Anna! 1064 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 Aquilo foi divertido. 1065 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 Merda! 1066 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 Certo. 1067 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - Boa. - Boa? 1068 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - Muito bom. - A sério? Estás bonita. 1069 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - Estás linda esta noite. - Estás giro. 1070 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - Giro? - Viram a Noah? 1071 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 Acho que foi à casa de banho. 1072 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 Gosto dos sapatos de vela. 1073 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 Olá. 1074 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - Vens beber um copo comigo? - Olá. 1075 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - Sim. Está bem. - Anda. Por aqui. 1076 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 Socorro! 1077 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 Espero que vás ao Castelo de Bovey para a semana. 1078 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 O pessoal vai todo. 1079 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 Há meses que não vamos caçar juntos. 1080 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 É sempre muito divertido. 1081 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 Sim, talvez. 1082 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 Nick, o que se passa contigo? 1083 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 Mal falámos nas últimas semanas. 1084 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 Até fiquei surpreendida que tenhas vindo hoje. 1085 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 Tenho estado ocupado. 1086 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 Está bem. 1087 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 Certo. Vou procurar a Noah. 1088 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 Porque não dás algum espaço à tua irmã, Nick? 1089 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 Andas estranho desde que ela chegou. 1090 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 E ouvi boatos de mau gosto. 1091 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 Espero que não cheguem aos ouvidos do teu pai. 1092 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 Acabo de perceber uma coisa. 1093 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 Não te suporto. 1094 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 Pede o número dele. 1095 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 Deixa-me, mulher. 1096 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 Está bem. 1097 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 Porque não está ele com a Anna? 1098 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 Meu Deus. Anda à procura da Noah. 1099 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 Que vergonha. Não digas nada. 1100 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - Socorro! - O que fizeram? 1101 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 Noah! 1102 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 Noah! 1103 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 És igual à tua mãe. 1104 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 Noah, sou eu. 1105 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 Noah! Dá-me o raio da chave! 1106 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 Calma. 1107 01:28:04,791 --> 01:28:05,999 Sou eu. 1108 01:28:06,000 --> 01:28:08,166 Sou só eu. 1109 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 Ouve, sou eu. 1110 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 Estou aqui. 1111 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 Quando estava sóbrio, era bom pai. 1112 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 As corridas eram a nossa cena. 1113 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 Mas depois começou a beber cada vez mais e viciou-se em oxicodona. 1114 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 Depois de conhecer a tua mãe, fiquei a pensar 1115 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 que, se o meu pai tivesse procurado ajuda, como a tua mãe fez, 1116 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 talvez as coisas tivessem sido diferentes. 1117 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 Ele nunca me tinha batido antes. 1118 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 Seis meses depois, fui a tribunal testemunhar contra ele. 1119 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 Pus o meu pai na prisão. 1120 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 Olha para mim. 1121 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 A culpa não é tua. 1122 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 Está bem? 1123 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 Nada disso é culpa tua. 1124 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 Ele é má pessoa. 1125 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 E metade de mim é igual a ele. 1126 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 Não são iguais. 1127 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 Está tudo bem. 1128 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 Eu sou resiliente. 1129 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 Eu sei. 1130 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 Sabes o que quero agora? 1131 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 Quero-te a ti. 1132 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 Noah. 1133 01:33:05,833 --> 01:33:07,125 Acorda. 1134 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - Olá. - Estás bem? 1135 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 Sim. Tenho de ir, mas volto já, está bem? 1136 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 É o jogo de futebol da Maddie. A minha mãe chamou-me. 1137 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - Estarei aqui. - Está bem. 1138 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - Volta a dormir. - Está bem. 1139 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - Faz pouco barulho. - Sim. 1140 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - Não faças barulho. - Está bem. 1141 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 Parece que alguém tentou entrar. 1142 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 Provavelmente, alguém que estava a examinar o exterior. 1143 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 Alguém vive perto do Travis? 1144 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 Pareço desesperado por ligar tão cedo? 1145 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 Pareces. 1146 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 Não, tudo bem. 1147 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 E como estás? 1148 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 Foste com poucas horas de sono. 1149 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Na verdade, está a ser bom. 1150 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 Pude falar com a minha mãe sobre o que disseste. 1151 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 Sobre o porquê de ela ter ido embora 1152 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 e que talvez tenha sido o melhor a fazer. 1153 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 Porque não sei. 1154 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 Talvez tenha sido. 1155 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 Eu só não o consigo ver dessa forma. 1156 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 Estou muito orgulhosa de ti, Nick. 1157 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 Sim? 1158 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 Achei que ias dizer: "Eu avisei." 1159 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 Não. Estiveste bem. 1160 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - Falamos depois. - Está bem. Adeus. 1161 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 Adeus. 1162 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 Estou feliz que tenhamos vindo para cá. 1163 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 Tinhas razão. 1164 01:36:04,666 --> 01:36:05,749 Lion? 1165 01:36:05,750 --> 01:36:07,166 Lion, estás a ouvir, meu? 1166 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 Vai ficar tudo bem. 1167 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 Desativaram o sistema de segurança. 1168 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 Lion! Onde está ele? Está lá dentro? 1169 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - Ele está ali. - O que aconteceu? 1170 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 Ele está bem. 1171 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 Ele avisou-te. Não o ouviste. 1172 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - Preciso de o ver. - Lamento. 1173 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - É a namorada dele? - Sou. 1174 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - Sente-se. - Estás bem? 1175 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - Pai, tenho algo para te dizer. - Agora não. 1176 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - Mas tem de ser. - Agora não. 1177 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 Os seguranças vão levar a Ella e a Noah para um hotel. 1178 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 Não estão seguras aqui. 1179 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - Pai, podemos falar agora? - Sim, tem de ser. 1180 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 Esta é a detetive Sato. 1181 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 Isto é maior do que tu ou a Noah imaginam. 1182 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 Por aqui. 1183 01:37:07,458 --> 01:37:09,874 Sei que estás preocupada com ele, eu também. 1184 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 Mas os paramédicos disseram que ele vai ficar bem. 1185 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 E nós devíamos aproveitar este tempo para relaxar. 1186 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 Devíamos ir nadar primeiro, banho turco e depois sauna? 1187 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 Essa é a ordem correta? 1188 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 Noah... Vai ficar tudo bem. 1189 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 O William foi falar com a polícia. 1190 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - Temos segurança... - Eu sei, mas... 1191 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 Quero esperar novidades, está bem? 1192 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 Vemo-nos lá em baixo. 1193 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 Foi o Ronnie Burns. 1194 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 Levou o meu McLaren quando recusei lutar. 1195 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 Destruiu o meu carro. 1196 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 Espancou o Lion. 1197 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 Ele disse que ia magoar os meus amigos se eu não lutasse. Não percebem? 1198 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 Nick, acreditamos que o Lion foi agredido por causa do pai da Noah. 1199 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 O Travis MacKay. 1200 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 Desculpa, o quê? 1201 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 Ele saiu da prisão e está no RU. 1202 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 O quê? Não. 1203 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 É o Ronnie. O Ronnie Burns. Sabem quem é. 1204 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 Sim, conhecemos o Ronnie. 1205 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 E ele está a trabalhar para o pai da Noah, o Travis MacKay. 1206 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 Esse é o pai da Noah? 1207 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 Já o vi antes. 1208 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 Ele estava na luta e na bomba de gasolina. 1209 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 Ele é muito perigoso, Nick. 1210 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 Há quatro anos, ele atacou a Noah. 1211 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 Fez-lhe uma cicatriz. 1212 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 Ele saiu em liberdade há umas semanas e violou a condicional. 1213 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 Viajou com um passaporte roubado. 1214 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 E contratou o Ronnie? 1215 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 Certo. 1216 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - O que querem eles? - Deve ser dinheiro. 1217 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 E qual é o plano deles? 1218 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 Nick. 1219 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 A Noah. 1220 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 Quando nos atacaram no carro, foram à porta da Noah. 1221 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 Achei que vinham atrás de mim, mas era dela. 1222 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 Deixaram o Lion aqui para nos assustarem. 1223 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 Queriam que saíssemos daqui. 1224 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 E nós caímos que nem uns patinhos. 1225 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 Tenho de lhe ligar. 1226 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 Olá, Noah. 1227 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 Será que posso entrar? Pode ser? 1228 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 Obrigado. 1229 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 Onde vamos? 1230 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 A descer. 1231 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 Espero que gostes de surpresas. 1232 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 Porque eu adoro surpresas. 1233 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 Olá, miúda. 1234 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 Vai ao papá. Vai. 1235 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 Código 134. 1236 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 Jovem de 18 anos desaparecida. Unidades em alerta. 1237 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 Estamos a ver no hotel. 1238 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 Não estão. Estão aqui. 1239 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - São cinco agentes. - Acalma-te. 1240 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 - Ela está algures. - Estamos a agir. 1241 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 NÚMERO PRIVADO 1242 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 Tem de atender. 1243 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 Fala William Leister. 1244 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 Estou a falar com o Travis? 1245 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 Sim, é o Travis. 1246 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 Quero falar com a Noah. 1247 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 Achei que sim. 1248 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 Nick. 1249 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - Nick, socorro! - Noah. 1250 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - Nick, ajuda! - Diz-nos onde estás. 1251 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 Vou encontrar-te. 1252 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 Por favor. 1253 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 O que quer? 1254 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 Um milhão. 1255 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 Transfira para esta conta. 1256 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 NÚMERO DESCONHECIDO 1257 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 Sei que pode pagar. 1258 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 Vou enviar. 1259 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - Não lhe faça mal. - Tem uma hora. 1260 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 Se enviar o dinheiro, a miúda fica bem. 1261 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - Quero o melhor para ela. - Pai, por favor. 1262 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 Socorro... 1263 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 Desligou. 1264 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 Disse para não fumares essa merda. 1265 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 Não te faz bem. 1266 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - Pai, tenho algo. - Nick, onde estás? 1267 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 O Ronnie tem o meu McLaren. Tem um rastreador. 1268 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 Se o encontrar, encontro o Ronnie. 1269 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 Depois do Ronnie, encontro a Noah. 1270 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - Vou dizer à polícia... - Merda! 1271 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 Vou enviar-te a morada. Diz à polícia que me siga. 1272 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 Olá, Noah. 1273 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 Como estás, querida? Tudo bem? 1274 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 Estão a tratar-te bem? 1275 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 Como ouviste, o plano é trocar-te por dinheiro. 1276 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 É fácil. 1277 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 Mas só te quero dizer um segredo. 1278 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 Não me interessa o dinheiro. 1279 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 Quero lixar os ricos, mas... 1280 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 A minha lógica é esta. 1281 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 Vou partilhar contigo 1282 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 porque acho que vais concordar. 1283 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 A mim, dificultam-me a vida, 1284 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 mas tipos como o Nick têm tudo de mão beijada. É justo? 1285 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 Ele acha-se um herói. E o que fazem os heróis? 1286 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 É isso. 1287 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 Salvam a miúda. 1288 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 És a minha isca. 1289 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 Céus! O Nick vai ficar muito triste. 1290 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 Muito triste por não se despedir de ti. 1291 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 É trágico, mesmo. 1292 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 Achavas que ia deixar o Nick escapar de outra luta? 1293 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 Onde andaste? 1294 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 Estava a garantir a segurança do pacote. 1295 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 Não fales com ela. 1296 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 Não falei com ela, meu. 1297 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 Merda. 1298 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 Temos uma visita. 1299 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 Que visita? 1300 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 Traz a Noah. 1301 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - Quantos são? - Só o Nick. 1302 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 A polícia deve vir atrás. 1303 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 Temos de ir. 1304 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 Se tivermos a Noah, levam-nos o dinheiro. Vamos. 1305 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - Espera! - Vamos. 1306 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 Se não te importas, eu trato do Nick. 1307 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 Toma isto. 1308 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 Britânica de qualidade. 1309 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 Venham. 1310 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 Olá, Nick. Há quanto tempo. 1311 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 Onde está a Noah? 1312 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 Hora de ir, miúda. 1313 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 Diz-me onde está ela, Ronnie! 1314 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 Era isto que queria, Nick. 1315 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 Tempo a sós contigo. 1316 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 Pai! Não! 1317 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 Quem é o maior agora, Nick? 1318 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 Isto foi tudo culpa tua, Nick. 1319 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 Ela está lá dentro com o pai diabólico dela 1320 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 e a culpa é toda tua! 1321 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 Noah! 1322 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - Nick! - Entra! 1323 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 Nick! 1324 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 Afasta-te! Não estou a brincar, miúdo. 1325 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Arranca. 1326 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 Vá lá! 1327 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 Pronto, Noah, estou a ir. 1328 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 Maldito Ronnie! 1329 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 Despista-o! 1330 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 Abranda, Noah. 1331 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 O miúdo não desiste. 1332 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - Merda! - Pai, não! Nick! 1333 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 Despista-o ou eu mato-o. 1334 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - Vão! - Saiam! 1335 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 Sentes isso, não é? 1336 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 Eu sei que sentes, miúda. 1337 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 Não sou nada como tu. 1338 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 Desaparece, Nick. 1339 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 Sabia que ia ganhar dinheiro contigo. 1340 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - O quê? - Sim. 1341 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 Só quero o meu dinheiro. 1342 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 Cuidado! 1343 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - Vai! - Estou a ir. 1344 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 Devagar! 1345 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - Vira à direita. Direita! - Está bem! 1346 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 Certo, Noah. O que achas deste atalho? 1347 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 Acho que o despistámos! Continua! 1348 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 Vamos. 1349 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 Anda! 1350 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 Está bem. 1351 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 Nick! 1352 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 Sai do carro! 1353 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 Sai do carro! 1354 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 Nick! 1355 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 Se avanças, disparo! 1356 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 Nick! 1357 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 Afastem-se! 1358 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 Afastem-se ou eu mato-a. 1359 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - Mãos ao ar! - Mãos ao ar! 1360 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 É o fim da estrada, miúda. 1361 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 Suspeito abatido! Vamos aproximar-nos. 1362 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 Olha para mim. 1363 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 Meu Deus! Aguenta-te. 1364 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 Não, está tudo bem. Estás bem. 1365 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 Céus... 1366 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 Está tudo bem. 1367 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 Vais ficar bem. 1368 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 Socorro! Alguém ajude! 1369 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 Está tudo bem. 1370 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Nunca acreditei em finais felizes. 1371 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 Londres devia ter sido um recomeço. 1372 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 Mas foi o fim. 1373 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 O fim da minha dor. 1374 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 De me culpar por coisas que não eram culpa minha. 1375 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 Antes do Nick, estava destroçada. 1376 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 De alguma forma, os que sofreram têm o poder de se sarar mutuamente. 1377 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 Estávamos ligados para sempre. 1378 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 Um nó que nunca seria desfeito. 1379 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 Pode não ser um final feliz, 1380 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 porque a história ainda não acabou. 1381 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}SEIS SEMANAS DEPOIS 1382 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 O que se passa? Estás bem? 1383 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 Noah, a tua mãe faz bluff. Vê os olhos dela. 1384 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - Não tens hipótese. - Ela faz bluff. 1385 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 Isto é para ti. E para ti. 1386 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - Obrigada, linda. - Obrigado. 1387 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - Agradecido. - Também podes abrir a minha? 1388 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - Eu consigo. - Isso. 1389 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 Olá. 1390 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 Temos de aproveitar o sol enquanto há! 1391 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 Vamos! 1392 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 Aguentamos um pouco de chuva, não achas? 1393 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 Vamos a isto? 1394 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 Foi um aguaceiro. 1395 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 Vamos entrar e secar-nos. 1396 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - Onde estão o Nick e a Noah? - Não sei. 1397 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 Olha para ti. 1398 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 Sei que se dão bem, mas não achas que eles... 1399 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 Não, não acho. 1400 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 Não. 1401 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 Porque se sim... 1402 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 Seria um grande problema. 1403 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 Legendas: Carolina Belo Matias 1404 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 Supervisão Criativa Hernâni Azenha