1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
N-am crezut niciodată
în finaluri fericite.
4
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
Ele erau pentru alții.
5
00:00:45,208 --> 00:00:47,958
De parcă viața mea
nu putea fi atât de simplă.
6
00:00:52,250 --> 00:00:55,750
Toți îmi spuneau
că Londra o să fie un nou început.
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,458
Că de asta am nevoie.
8
00:01:01,458 --> 00:01:03,708
Mai ales după tot ce s-a întâmplat.
9
00:01:10,166 --> 00:01:13,333
Acum 20 de ani, mama a plecat din Anglia
de dragul unui bărbat.
10
00:01:15,791 --> 00:01:18,625
Acum, ne mutăm înapoi
de dragul unui alt bărbat.
11
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
Făt-Frumos, cu un castel pentru ea...
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,333
și cu un frate vitreg malefic pentru mine.
13
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
Da. Sigur. E jos.
14
00:01:28,416 --> 00:01:30,208
Credeam că știu totul.
15
00:01:31,416 --> 00:01:32,916
{\an8}Dar habar n-aveam.
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,791
Așa. Îl donezi sau îl păstrezi?
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,082
Îl donez, cred.
18
00:01:41,083 --> 00:01:42,665
Nu. Domnul Pluși! Nu poți!
19
00:01:42,666 --> 00:01:44,250
Haide, Haley! Fii nemiloasă!
20
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
Bine. O să-l păstrez eu.
21
00:01:46,291 --> 00:01:49,457
Va fi piesa perfectă
pentru altarul meu „Noah”.
22
00:01:49,458 --> 00:01:50,791
Apropo...
23
00:01:52,541 --> 00:01:53,790
- Doamne!
- Poftim!
24
00:01:53,791 --> 00:01:56,332
E tunată și gata ca tu...
25
00:01:56,333 --> 00:01:57,540
S-o turez?
26
00:01:57,541 --> 00:01:58,707
Să ai grijă de ea.
27
00:01:58,708 --> 00:02:00,207
Asta voiam să spun.
28
00:02:00,208 --> 00:02:01,332
Bine?
29
00:02:01,333 --> 00:02:03,665
Bine. Mă gândesc la tine când o calc.
30
00:02:03,666 --> 00:02:06,375
Bine, aproape am terminat.
31
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
Arca lui Noah e aproape goală.
32
00:02:09,708 --> 00:02:11,832
Păcat că nu vă pot lua cu mine
și pe voi doi.
33
00:02:11,833 --> 00:02:15,374
Ai noroc că Ella te ia cu ea.
Aici o să fie mare tărăboi.
34
00:02:15,375 --> 00:02:18,165
Tati cel bogat spune
că n-o să ducem lipsă de nimic.
35
00:02:18,166 --> 00:02:21,082
E ca un basm demodat antifeminist.
36
00:02:21,083 --> 00:02:24,665
Un basm în care prințesa
trebuie să-și părăsească broasca.
37
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
Pe mine.
38
00:02:27,625 --> 00:02:28,499
Drăguț!
39
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
Mă duc să văd ce fac vulturii în curte.
40
00:02:30,958 --> 00:02:32,208
Mă dau și eu la hoit.
41
00:02:34,250 --> 00:02:37,208
Eu ce o să mă fac? Incredibil că pleci!
42
00:02:39,958 --> 00:02:41,125
Știu.
43
00:02:44,708 --> 00:02:47,707
- Stai, ți-a intrat ceva în ochi?
- Taci!
44
00:02:47,708 --> 00:02:49,415
- La naiba! În ambii ochi.
- Taci!
45
00:02:49,416 --> 00:02:51,250
- Du-te la doctor!
- Încetează!
46
00:02:51,916 --> 00:02:53,208
O să-mi fie dor de tine.
47
00:02:53,583 --> 00:02:56,333
Da, și mie, dar ascultă...
48
00:02:57,416 --> 00:03:00,749
Am auzit că relațiile la distanță pot fi
49
00:03:00,750 --> 00:03:02,083
- ... dificile.
- Minunate?
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,415
Dificile.
51
00:03:04,416 --> 00:03:06,832
Dar noi asta am ales.
52
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
- O să fie nasol și...
- Noah!
53
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
Asta vreau, înțelegi?
54
00:03:13,166 --> 00:03:14,500
Slavă Domnului!
55
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
Bine.
56
00:03:32,125 --> 00:03:33,540
De ce trebuie să pleci?
57
00:03:33,541 --> 00:03:34,833
Ce-i în Londra?
58
00:03:50,375 --> 00:03:55,291
{\an8}VINA MEA: LONDRA
59
00:04:21,250 --> 00:04:23,749
Sper să-l poți întâlni
pe Nick azi de dimineață
60
00:04:23,750 --> 00:04:25,625
sau poate diseară, la gală.
61
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
Bărbatul de mare succes?
62
00:04:31,541 --> 00:04:35,208
Dacă tu și William n-ați fi fugit,
ne-am fi cunoscut deja.
63
00:04:35,875 --> 00:04:38,875
Noah, nici tu, nici el n-ați vrut
să fiți acolo!
64
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
E pasionat de mașini.
65
00:04:45,041 --> 00:04:46,833
Cred că o să-ți placă de el.
66
00:04:48,458 --> 00:04:50,665
Dacă nu, păcat,
67
00:04:50,666 --> 00:04:53,125
fiindcă o să locuim în aceeași casă.
68
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
Niște străini care locuiesc împreună.
69
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
Ar putea fi mișto.
70
00:05:08,416 --> 00:05:09,916
Casă, dulce casă.
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
Ce subtil!
72
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
Bine că am exersat plecăciunea!
73
00:05:20,333 --> 00:05:22,749
- Dragul meu! Ce faci?
- Bun-venit acasă!
74
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Repetam discursul pentru diseară.
75
00:05:29,500 --> 00:05:30,791
Mi-a fost dor de tine.
76
00:05:34,541 --> 00:05:37,041
Bun-venit, Noah! Ai călătorit bine?
77
00:05:37,541 --> 00:05:41,790
Să-ți căutăm ceva de mâncare.
Sendviș cu unt de arahide? Hamburger?
78
00:05:41,791 --> 00:05:43,165
- Nu, mulțumesc.
- Bine.
79
00:05:43,166 --> 00:05:46,082
Vrem să te simți ca acasă. Vino!
80
00:05:46,083 --> 00:05:48,082
- Bine. Hai!
- Haideți!
81
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
{\an8}PROPRIETATE PRIVATĂ
ACCESUL INTERZISĂ
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,999
Noah a văzut priveliștea?
83
00:05:53,000 --> 00:05:55,624
Da. Am văzut totul.
84
00:05:55,625 --> 00:05:57,541
- Hai!
- Ce părere ai?
85
00:05:58,333 --> 00:06:00,833
Abia aștept să dansez în sala de bal.
86
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
Trist, n-avem sală.
87
00:06:03,916 --> 00:06:06,374
Dar cred că localul din seara asta
88
00:06:06,375 --> 00:06:08,957
îl va impresiona
și pe cel mai exigent critic.
89
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
Adică pe tine.
90
00:06:10,916 --> 00:06:12,624
Martin îți arată camera ta.
91
00:06:12,625 --> 00:06:13,540
Haide!
92
00:06:13,541 --> 00:06:16,083
Vino cu mine, îți arăt casa.
93
00:07:09,708 --> 00:07:12,166
Nu înțeleg de ce vin și ele.
94
00:07:12,708 --> 00:07:15,208
- Tu nu vrei să vezi cum arată?
- Nu!
95
00:07:38,791 --> 00:07:39,957
Frumoasă priveliște, nu?
96
00:07:39,958 --> 00:07:41,582
Poftim? Nu.
97
00:07:41,583 --> 00:07:42,749
Nu.
98
00:07:42,750 --> 00:07:43,915
Noah!
99
00:07:43,916 --> 00:07:47,458
Simte-te bine!
100
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
E ceva deosebit.
101
00:07:52,958 --> 00:07:54,791
Și-mi place să te văd fericită.
102
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
E o nouă șansă pentru noi.
103
00:07:59,875 --> 00:08:02,333
Ai văzut sistemul de securitate?
104
00:08:04,541 --> 00:08:06,375
Locul ăsta e o fortăreață.
105
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Aici nu te poate găsi.
106
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
Aici ești în cea mai mare siguranță.
107
00:08:13,791 --> 00:08:16,374
Odihnește-te până diseară la petrecere.
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
Bine.
109
00:08:18,416 --> 00:08:20,208
Vrei să mănânci ceva mai întâi?
110
00:08:20,666 --> 00:08:22,083
Avem drob de carne.
111
00:08:23,250 --> 00:08:24,500
De ce?
112
00:08:25,291 --> 00:08:26,500
Habar n-am.
113
00:08:40,125 --> 00:08:41,291
Fir-ar să fie!
114
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
Așa se salută în Florida?
115
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
Noi aici dăm mâna.
116
00:08:50,875 --> 00:08:53,500
Deci tu ești notoriul Nicholas Leister.
117
00:08:54,500 --> 00:08:57,374
Iar tu, cea mai tânără
dintre oaspeții nedoriți.
118
00:08:57,375 --> 00:08:59,040
Nu te măguli.
119
00:08:59,041 --> 00:09:01,540
Dacă aș avea de ales, n-aș fi aici.
120
00:09:01,541 --> 00:09:04,499
Nu așa părea când ai făcut turul casei.
121
00:09:04,500 --> 00:09:06,458
Ce durează atât? Mi-e sete.
122
00:09:07,375 --> 00:09:09,540
Băiatul răsfățat al lui tati și urmăritor!
123
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
Aoleu! Fiți cuminți, copii!
124
00:09:13,458 --> 00:09:15,374
Biata de tine!
125
00:09:15,375 --> 00:09:17,332
Farmecul britanic!
126
00:09:17,333 --> 00:09:20,041
Scutește-mă! Nu avem nevoie de asta.
127
00:09:24,208 --> 00:09:27,457
Scuze, Giles, tocmai o salutam
pe noua mea soră vitregă.
128
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
- Cum te cheamă?
- Noah.
129
00:09:30,083 --> 00:09:31,124
Așa.
130
00:09:31,125 --> 00:09:33,291
Știam eu că ai un nume de toată jena.
131
00:09:34,708 --> 00:09:36,624
Poftă bună la drob, Noah!
132
00:09:36,625 --> 00:09:37,666
Dobitocule!
133
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
Hai să nu ne intersectăm, bine?
134
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
Mie îmi convine.
135
00:09:58,083 --> 00:09:59,249
Salut!
136
00:09:59,250 --> 00:10:00,458
Fir-ar să fie!
137
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
Salut!
138
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
Abia aștept să te trezești.
139
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Nu că mi-ar fi dor de tine.
140
00:10:11,625 --> 00:10:13,415
Adineaori l-am întâlnit pe Nick.
141
00:10:13,416 --> 00:10:15,457
E mai rău decât credeam.
142
00:10:15,458 --> 00:10:19,958
Mama mi-a ales ținuta pentru gală,
de parcă ar fi balul debutantelor.
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
În fine...
144
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
Te iubesc.
145
00:10:27,083 --> 00:10:28,291
Vorbim în curând.
146
00:10:36,708 --> 00:10:38,166
Noah, să ne grăbim!
147
00:10:39,416 --> 00:10:41,208
- Ei sunt gata?
- Ea da. Da.
148
00:10:43,125 --> 00:10:45,000
- Unde sunt?
- Acum vin.
149
00:10:47,708 --> 00:10:49,708
Oare ce ar trebui să spun?
150
00:11:05,375 --> 00:11:06,416
Salut!
151
00:11:07,208 --> 00:11:10,000
Suntem doar noi,
nu era necesară intrarea grandioasă.
152
00:11:10,791 --> 00:11:12,665
Știi ce altceva nu e necesar?
153
00:11:12,666 --> 00:11:13,916
Să fii bădăran.
154
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
Iartă-mă!
155
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
Haideți!
156
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Hai!
157
00:11:24,916 --> 00:11:26,000
Hopa!
158
00:11:27,000 --> 00:11:27,957
Da.
159
00:11:27,958 --> 00:11:31,124
Nu o să-ți dau satisfacția pe care o vrei.
160
00:11:31,125 --> 00:11:32,374
Nicio problemă.
161
00:11:32,375 --> 00:11:35,208
Ținuta ta nepotrivită
mi-a dat destulă satisfacție.
162
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
- Gata.
- Gata?
163
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
E un eveniment cu cod vestimentar.
164
00:11:44,625 --> 00:11:46,916
- Mulțumesc, ne vedem acolo.
- Da.
165
00:12:08,583 --> 00:12:11,291
Ce zici de asta
la prima seară în Londra, Noah?
166
00:12:31,041 --> 00:12:32,750
PROGRAM DE ANTREPRENORIAT
167
00:13:05,125 --> 00:13:07,207
Doamnelor și domnilor,
168
00:13:07,208 --> 00:13:11,000
schimbarea climatică e
problema esențială a erei noastre.
169
00:13:12,083 --> 00:13:14,541
De ce ne-am adunat aici astă-seară?
170
00:13:15,250 --> 00:13:18,582
Am auzit asta des,
dar nu suficient de des.
171
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
Acum e momentul să acționăm!
172
00:13:27,666 --> 00:13:28,957
Mulțumesc.
173
00:13:28,958 --> 00:13:30,916
Părea că ai nevoie de asta.
174
00:13:33,041 --> 00:13:34,250
Apropo, sunt Giles.
175
00:13:34,958 --> 00:13:37,040
Cum te descurci cu fratele tău?
176
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
Frate vitreg.
177
00:13:39,791 --> 00:13:43,291
Momentan, aș spune
că e un sentiment de dispreț reciproc.
178
00:13:45,000 --> 00:13:47,541
L-ai făcut
„băiețelul răsfățat al lui tati”.
179
00:13:48,166 --> 00:13:50,250
Cred că asta l-a jignit.
180
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
Eu spun lucrurilor pe nume.
181
00:13:54,166 --> 00:13:56,749
Nick e în multe feluri, dar răsfățat nu e.
182
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
Are averea lui.
183
00:13:59,708 --> 00:14:01,125
Ai auzit de Connect?
184
00:14:01,833 --> 00:14:03,458
Aplicația de partajat călătorii.
185
00:14:04,041 --> 00:14:08,040
Doi oameni merg în aceeași direcție,
unul îl duce pe celălalt.
186
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
Peste un milion de utilizatori.
187
00:14:11,791 --> 00:14:17,791
A vândut afacerea când avea 17 ani
și a făcut o groază de bani.
188
00:14:18,916 --> 00:14:20,082
Mulțumesc.
189
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
Nu trăiește pe spinarea familiei,
ca noi, ceilalți.
190
00:14:24,041 --> 00:14:25,457
Cu ce se ocupă acum?
191
00:14:25,458 --> 00:14:30,250
Să spunem că e într-o călătorie
de autodescoperire.
192
00:14:44,000 --> 00:14:46,415
- Vai! Știi de Annabelle?
- Nu.
193
00:14:46,416 --> 00:14:47,915
N-a intrat la Oxford.
194
00:14:47,916 --> 00:14:49,790
- Ce jenant!
- Îngrozitor.
195
00:14:49,791 --> 00:14:54,083
Poți intra la o facultate bună
numai dacă mergi la o școală privată.
196
00:14:54,791 --> 00:14:59,625
Noah, ce părere ai
despre educația selectivă?
197
00:15:00,625 --> 00:15:03,958
Noah își ia un an liber
și apoi se înscrie la UCL.
198
00:15:04,541 --> 00:15:06,000
Acolo studiez și eu.
199
00:15:06,541 --> 00:15:07,457
O să-ți placă.
200
00:15:07,458 --> 00:15:10,999
O să te pun la curent cu bârfele.
Unde să bei, ce să mănânci.
201
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
Cu cine să ți-o tragi.
202
00:15:14,666 --> 00:15:16,790
O să te țină la curent, nu te teme.
203
00:15:16,791 --> 00:15:19,540
Noah, de unde din SUA ești?
204
00:15:19,541 --> 00:15:20,707
Din Florida.
205
00:15:20,708 --> 00:15:22,082
- Vai! Adică Miami?
- Da.
206
00:15:22,083 --> 00:15:23,749
- Da.
- Petrecerea s-a terminat!
207
00:15:23,750 --> 00:15:25,874
Mi-ar plăcea să încerc ski-jetul.
208
00:15:25,875 --> 00:15:27,750
Tata a spus să te duc acasă.
209
00:15:30,875 --> 00:15:32,166
Aș putea lua un taxi.
210
00:15:39,250 --> 00:15:40,791
- Da, Nick.
- Bună!
211
00:15:41,208 --> 00:15:43,791
- Mersi pentru ajutor.
- Pentru puțin.
212
00:15:44,125 --> 00:15:45,499
Am avut grijă de ea.
213
00:15:45,500 --> 00:15:47,665
Apreciez. O preiau eu.
214
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Mulțumesc.
215
00:15:51,333 --> 00:15:52,707
Da, dle. Bună seara!
216
00:15:52,708 --> 00:15:54,041
Vă rog, pe aici!
217
00:16:21,708 --> 00:16:28,166
Am sărit calul
când te-am făcut „băiatul lui tati”.
218
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
Giles mi-a povestit de aplicația ta.
219
00:16:34,416 --> 00:16:35,458
Connect.
220
00:16:36,833 --> 00:16:37,875
Sună mișto.
221
00:16:39,458 --> 00:16:43,166
Dacă așa vrei să-ți ceri scuze, accept.
222
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
Nu-mi cer scuze.
223
00:16:46,375 --> 00:16:48,416
Nu eu trebuie să-mi cer scuze.
224
00:16:50,083 --> 00:16:53,332
Deci crezi că ai voie
să judeci oamenii fără să-i cunoști.
225
00:16:53,333 --> 00:16:55,790
Te-am judecat
pe baza informațiilor deținute.
226
00:16:55,791 --> 00:16:57,290
- Aiurea!
- Nu.
227
00:16:57,291 --> 00:16:59,082
- E o minciună.
- Nu e. Bine!
228
00:16:59,083 --> 00:17:01,832
De te-aș judeca acum,
aș zice că ești bădăran.
229
00:17:01,833 --> 00:17:03,790
- Oare e corect?
- E puțin spus.
230
00:17:03,791 --> 00:17:05,832
Știi cum te-ai purtat cu mine?
231
00:17:05,833 --> 00:17:08,457
ABC-ul părinților.
Învață copiii să fie politicoși.
232
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
Nu vorbi despre părinții mei!
233
00:17:14,041 --> 00:17:15,082
Părinții tăi.
234
00:17:15,083 --> 00:17:16,166
Abține-te!
235
00:17:17,041 --> 00:17:20,500
Am găsit, în sfârșit, călcâiul lui Ahile?
236
00:17:22,625 --> 00:17:27,250
Nu e băiatul lui tati,
dar poate e băiatul lui mami.
237
00:17:32,291 --> 00:17:34,666
N-aș vrea să te dezamăgesc.
238
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
De ce cobori din mașină?
239
00:17:39,041 --> 00:17:40,291
Ce naiba?
240
00:17:43,208 --> 00:17:44,291
Coboară!
241
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
- Coboară!
- Bine.
242
00:17:48,083 --> 00:17:49,291
Bine, în regulă.
243
00:17:51,458 --> 00:17:52,791
Plimbare plăcută!
244
00:17:53,375 --> 00:17:56,290
Mă lași pe străzi,
într-un oraș pe care nu-l cunosc?
245
00:17:56,291 --> 00:17:58,416
Nu, te las pe trotuar.
246
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
Faci mișto de mine?
247
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
Te porți irațional!
248
00:18:07,041 --> 00:18:08,250
Minunat!
249
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Fir-ar să fie!
250
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
Salut!
251
00:18:49,916 --> 00:18:51,083
Sora lui Nick Leister?
252
00:18:52,166 --> 00:18:54,458
Sunt Zach, eu parchez mașinile.
253
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
Mi-a spus să vin să te iau.
254
00:18:57,416 --> 00:18:58,540
Așa?
255
00:18:58,541 --> 00:18:59,875
Drăguț din partea lui.
256
00:19:00,416 --> 00:19:01,957
Și să te duc direct acasă.
257
00:19:01,958 --> 00:19:04,124
Nu la petrecere sau altundeva.
258
00:19:04,125 --> 00:19:05,416
Direct acasă.
259
00:19:07,250 --> 00:19:10,125
Știi ce, Zach? Nu vreau să mă duc acasă.
260
00:19:28,000 --> 00:19:29,499
Să nu rămâi în urmă!
261
00:19:29,500 --> 00:19:30,541
Scuze!
262
00:19:32,333 --> 00:19:34,540
Ești sigur că Nick e aici?
263
00:19:34,541 --> 00:19:35,790
Da, sută la sută.
264
00:19:35,791 --> 00:19:37,666
Nu există petrecere fără Nick.
265
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Prieteni, romani, contrabandă.
266
00:19:48,666 --> 00:19:49,708
Amice!
267
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
Mi-ai adus ceva bun, așa-i?
268
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Și o jucărie.
269
00:19:55,833 --> 00:19:57,208
Bine, o să plec.
270
00:19:57,750 --> 00:19:59,499
Stai, e în regulă.
271
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
Suntem toți prietenoși. Mă numesc Tom.
272
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
Te rog, aruncă o privire în jur.
273
00:20:05,250 --> 00:20:06,625
Sper că-ți plac petrecerile.
274
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
Hai! Să mergem!
275
00:20:12,333 --> 00:20:13,750
Consider asta un „da”.
276
00:20:37,875 --> 00:20:38,875
Hei, Nick!
277
00:20:40,833 --> 00:20:42,457
Care-i problema ta?
278
00:20:42,458 --> 00:20:44,499
Nu știam că o să facă asta.
279
00:20:44,500 --> 00:20:47,957
Ce te-a apucat?
Mă lași pe străzi? Pe bune?
280
00:20:47,958 --> 00:20:50,290
Puteam fi jefuită. Dacă eram ucisă?
281
00:20:50,291 --> 00:20:52,625
O să-ți dorești asta, târfă.
282
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Noah!
283
00:21:39,958 --> 00:21:41,333
Ai luat ceva?
284
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
{\an8}Ți-a dat cineva asta?
285
00:21:46,041 --> 00:21:47,457
{\an8}Hei! Uită-te la mine!
286
00:21:47,458 --> 00:21:49,333
Ți-a dat cineva asta?
287
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Cred că sunt jucăria lui Tom.
288
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
Unde-i Tom?
289
00:22:05,125 --> 00:22:06,833
Ce ai? Vrei să ne sărutăm?
290
00:22:07,416 --> 00:22:09,915
- Nu spune nimic...
- E drăguță, nu, Nick?
291
00:22:09,916 --> 00:22:12,125
Fiind vorba de tine, poate o împărțim.
292
00:22:14,958 --> 00:22:17,207
Vai de mine! Nick, frate!
293
00:22:17,208 --> 00:22:19,583
- Ce naiba?
- Fir-ar să fie, omule!
294
00:22:20,333 --> 00:22:23,082
- Ești bine, frate?
- Doamne! Nu sunt bine.
295
00:22:23,083 --> 00:22:25,041
Mi-a rupt nasul!
296
00:22:26,583 --> 00:22:28,499
- Nick!
- Deschide portiera!
297
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
Frate, jur pe viața mea!
298
00:22:32,166 --> 00:22:35,332
Eu i-am spus să nu vină.
Ea m-a convins să venim.
299
00:22:35,333 --> 00:22:37,665
- M-a manipulat!
- De ce e mașina așa joasă?
300
00:22:37,666 --> 00:22:40,000
- Ai avut o singură treabă, Zach.
- M-a fentat!
301
00:22:40,750 --> 00:22:41,625
O singură treabă.
302
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
Fir-ar să fie!
303
00:23:38,250 --> 00:23:39,375
Cum te simți?
304
00:23:43,375 --> 00:23:45,915
Poate că nu-ți amintești.
Pot să-ți povestesc.
305
00:23:45,916 --> 00:23:48,749
- N-a fost nimic rău, te-am adus acasă.
- „Nimic rău”?
306
00:23:48,750 --> 00:23:50,957
Că m-au drogat nu e rău?
307
00:23:50,958 --> 00:23:53,040
- Dar să lovești pe cineva?
- Îmi pare rău.
308
00:23:53,041 --> 00:23:55,541
N-ai fost invitată.
N-aveai ce căuta acolo.
309
00:24:03,000 --> 00:24:05,915
Ar trebui
să-ți alegi mai bine prietenii, Nick.
310
00:24:05,916 --> 00:24:08,374
William știe
cu cine umblă fiul lui minune?
311
00:24:08,375 --> 00:24:10,291
- Ar trebui să-i spun.
- N-o face.
312
00:24:10,916 --> 00:24:12,958
N-o face, bine?
313
00:24:14,333 --> 00:24:19,082
Aș fi recunoscător
dacă ai păstra secretul, bine?
314
00:24:19,083 --> 00:24:22,250
Să ne ținem de plan
și să nu ne intersectăm.
315
00:24:22,916 --> 00:24:24,250
Salut!
316
00:24:26,375 --> 00:24:27,708
Ce mai faci?
317
00:24:32,333 --> 00:24:35,083
{\an8}NICK LEISTER - FONDATOR - CONNECT
318
00:24:35,833 --> 00:24:38,500
DAN
Nu pot vorbi, te sun mai târziu
319
00:25:44,416 --> 00:25:45,541
Îți vine bine.
320
00:25:47,000 --> 00:25:48,165
Scuze, eu doar...
321
00:25:48,166 --> 00:25:49,250
Îți băgai nasul.
322
00:25:53,666 --> 00:25:55,916
Ies în seara asta,
poate mai ai nevoie de timp.
323
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
305-089-6793
Cred că trebuie să știi
324
00:26:48,708 --> 00:26:49,666
Nu!
325
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Ticălosul!
326
00:27:21,416 --> 00:27:22,540
Ce faci?
327
00:27:22,541 --> 00:27:23,916
Vin cu tine.
328
00:27:28,375 --> 00:27:30,791
- N-o să-ți placă unde mă duc.
- Bine.
329
00:27:42,041 --> 00:27:43,249
lasă-mă să-ți explic
330
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
Nu mă mai suna
331
00:28:08,208 --> 00:28:09,166
Am ajuns!
332
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
Grozav!
333
00:28:50,791 --> 00:28:51,749
Salut!
334
00:28:51,750 --> 00:28:52,958
Frumoase roți!
335
00:28:53,916 --> 00:28:54,958
Ce? Ai pierdut?
336
00:28:55,833 --> 00:28:56,957
Pa, fato!
337
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
Vopsea personalizată, așa-i?
338
00:28:59,916 --> 00:29:01,416
Jante Bola FLY.
339
00:29:02,083 --> 00:29:03,457
Da.
340
00:29:03,458 --> 00:29:06,290
1,8 turbo.
341
00:29:06,291 --> 00:29:07,499
Frâne de 200?
342
00:29:07,500 --> 00:29:08,625
De 250.
343
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
Mișto!
344
00:29:12,500 --> 00:29:13,458
Ne mai vedem!
345
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Sunt Jenna.
346
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
Sunt Noah.
347
00:29:19,625 --> 00:29:21,166
Care e povestea ta, Noah?
348
00:29:22,250 --> 00:29:23,208
Cât timp ai?
349
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
Haide!
350
00:29:27,708 --> 00:29:28,875
Intră în biroul meu!
351
00:29:31,208 --> 00:29:32,165
Fato!
352
00:29:32,166 --> 00:29:34,874
- Asta e grav.
- Da.
353
00:29:34,875 --> 00:29:36,166
Aia e mașina mea.
354
00:29:37,708 --> 00:29:39,624
I-am făcut-o cadou ei când am plecat.
355
00:29:39,625 --> 00:29:41,707
- Fato, îmi pare rău.
- Da.
356
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
- E nașpa.
- Da, așa e.
357
00:29:44,208 --> 00:29:46,082
Măcar ai scăpat de el.
358
00:29:46,083 --> 00:29:48,041
- Da.
- Îmi pare rău.
359
00:29:50,416 --> 00:29:51,916
Ce cauți aici?
360
00:29:53,083 --> 00:29:57,000
Mama s-a măritat cu un englez,
așa că acum sunt aici.
361
00:29:57,833 --> 00:29:59,208
Cum stă treaba cu ei?
362
00:30:00,291 --> 00:30:02,416
N-am fost primită cu bucurie.
363
00:30:03,416 --> 00:30:04,708
Fiul lui e un nemernic.
364
00:30:06,750 --> 00:30:09,208
Deci ai doi tipi nașpa în viața ta?
365
00:30:10,000 --> 00:30:11,125
Așa se pare.
366
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Uite!
367
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Îți dau numărul meu.
368
00:30:17,166 --> 00:30:20,125
Ai nevoie măcar de un prieten ca lumea.
369
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
Îmi place
când o fată se pricepe la mașini.
370
00:30:23,416 --> 00:30:26,582
Tata a fost pilot de curse,
am crescut în preajma lor.
371
00:30:26,583 --> 00:30:27,582
- Pe bune?
- Da.
372
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
Mai concurează?
373
00:30:29,791 --> 00:30:32,166
Nu prea poți concura din închisoare.
374
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
Nebunie.
375
00:30:39,708 --> 00:30:42,041
Dar ai gena curselor, nu?
376
00:30:42,375 --> 00:30:44,207
- Cred că da.
- Da.
377
00:30:44,208 --> 00:30:47,499
M-a învățat să conduc
înainte să mă învețe să merg.
378
00:30:47,500 --> 00:30:52,375
Apoi am câștigat multe curse de carting.
NASCAR juniori. Știi cum e.
379
00:30:53,416 --> 00:30:54,790
Habar n-am, fato.
380
00:30:54,791 --> 00:30:56,874
Am permis numai de anul trecut.
381
00:30:56,875 --> 00:30:58,915
- Pe bune!
- Nu se poate!
382
00:30:58,916 --> 00:30:59,832
Ba da.
383
00:30:59,833 --> 00:31:00,832
Și tu?
384
00:31:00,833 --> 00:31:04,291
Ai tată pușcăriaș și fost iubit infidel?
Sau doar eu am?
385
00:31:04,958 --> 00:31:06,540
Doar tu.
386
00:31:06,541 --> 00:31:08,666
- Bine.
- Povestea ta e unică.
387
00:31:16,208 --> 00:31:18,666
Salut, Jenna!
Știi că se pregătesc de o cursă?
388
00:31:18,791 --> 00:31:20,332
Asta dacă nu vine poliția.
389
00:31:20,333 --> 00:31:21,999
A cui a fost măreața idee?
390
00:31:22,000 --> 00:31:22,958
A ta?
391
00:31:23,708 --> 00:31:24,875
E o cursă?
392
00:31:25,375 --> 00:31:27,665
Nu. În Anglia nu avem curse ilegale.
393
00:31:27,666 --> 00:31:29,624
Ne plimbăm, facem drift și pozăm.
394
00:31:29,625 --> 00:31:32,624
Nu facem curse, căci ni se ia permisul.
Știi bine!
395
00:31:32,625 --> 00:31:35,957
- Nu face mutra asta!
- Îmi place de prietena ta.
396
00:31:35,958 --> 00:31:38,749
- Ce mai faceți?
- El e iubitul meu, Lion.
397
00:31:38,750 --> 00:31:40,499
Iar el, amicul nostru, Nick.
398
00:31:40,500 --> 00:31:43,082
- Salut! El e Noah.
- Noah? Îmi pare bine.
399
00:31:43,083 --> 00:31:47,458
S-a mutat din Florida și stă
cu tatăl ei vitreg și cu fiul lui idiot.
400
00:31:52,625 --> 00:31:54,625
Deci voi doi vă cunoașteți?
401
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Bine.
402
00:32:09,583 --> 00:32:10,958
Tu de unde-l știi pe Nick?
403
00:32:11,625 --> 00:32:13,374
- De la școală?
- Nu.
404
00:32:13,375 --> 00:32:16,374
Lion a refuzat
să meargă la Cambridge, nu-i așa?
405
00:32:16,375 --> 00:32:17,832
Așa am făcut.
406
00:32:17,833 --> 00:32:20,790
Dețin o sală de box în Brixton.
407
00:32:20,791 --> 00:32:23,082
Într-o zi, a apărut un puști bogat
408
00:32:23,083 --> 00:32:25,790
și a zis că vrea să învețe să boxeze...
409
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
Nick boxează?
410
00:32:26,916 --> 00:32:28,375
În ring?
411
00:32:29,041 --> 00:32:31,999
Da, Nick boxează, da.
412
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
Nu mulți îl pot învinge.
413
00:32:33,791 --> 00:32:35,832
- Nici măcar eu.
- Nici fără mănuși.
414
00:32:35,833 --> 00:32:38,665
Lion a început
să-l ducă la lupte fără mănuși.
415
00:32:38,666 --> 00:32:40,207
Sunt crunte, fato.
416
00:32:40,208 --> 00:32:41,874
Da, ascultă...
417
00:32:41,875 --> 00:32:44,165
Îmi place să mă uit. Sunt pasionat.
418
00:32:44,166 --> 00:32:48,125
Dar Nick este Nick,
el voia să intre în ring.
419
00:32:48,625 --> 00:32:50,875
Era deprimat pe atunci.
420
00:32:52,833 --> 00:32:54,165
- Vorbeam de lup.
- Bună!
421
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
Ce mai faci, amice?
422
00:32:56,583 --> 00:32:59,790
- Cu tine ce-i?
- Ce crezi, frate?
423
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Iubitul ei s-a cuplat cu prietena ei.
424
00:33:02,750 --> 00:33:03,916
Tu cum te-ai simți?
425
00:33:04,916 --> 00:33:05,875
Pe bune?
426
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Da, în fine. Nu contează.
427
00:33:08,666 --> 00:33:10,415
Fato, ai două variante.
428
00:33:10,416 --> 00:33:14,166
Fie îi trimitem o poză cum te săruți
cu altul, fie ne facem de cap.
429
00:33:15,083 --> 00:33:18,583
- „De cap”? Cum adică?
- Așa, de cap.
430
00:33:19,541 --> 00:33:21,250
Haideți! Să dansăm!
431
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
Vino cu mine!
432
00:34:12,916 --> 00:34:13,958
Ai încredere în mine!
433
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
Vorbeai serios?
434
00:34:21,416 --> 00:34:22,499
Ce?
435
00:34:22,500 --> 00:34:24,541
Că vrei să te răzbuni pe fostul?
436
00:34:25,666 --> 00:34:26,540
Pe Dan?
437
00:34:26,541 --> 00:34:30,416
Dac-aș putea să-i ard tricourile fițoase
cu chestii din filme, m-aș simți...
438
00:35:07,083 --> 00:35:10,625
Ți le trimit și poți face cu ele ce vrei.
439
00:35:11,583 --> 00:35:12,875
Bine.
440
00:35:26,708 --> 00:35:29,124
Am terminat cu discuția asta. Pe bune.
441
00:35:29,125 --> 00:35:30,999
- Clar, eu...
- Du-te, fă-ți treaba.
442
00:35:31,000 --> 00:35:33,082
Nu pariez împotriva amicului meu.
443
00:35:33,083 --> 00:35:35,332
O să piardă. Ce faci, omule?
444
00:35:35,333 --> 00:35:37,207
- Ce-a fost asta?
- El...
445
00:35:37,208 --> 00:35:40,624
Își pariază salariul că Nick va câștiga
cursa împotriva lui Ronnie.
446
00:35:40,625 --> 00:35:43,499
Nick boxează și e pilot de curse?
Alte clișee de rebel?
447
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
El este Ronnie.
448
00:35:46,416 --> 00:35:48,625
Tocmai a ieșit după un an de închisoare.
449
00:35:49,166 --> 00:35:51,833
E un adevărat nemernic. Un mercenar.
450
00:35:52,708 --> 00:35:56,041
Are pică pe Nick.
Îl crede un puști răsfățat cu bani.
451
00:35:56,875 --> 00:36:00,207
Crede că Nick nu-l respectă,
452
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
fiindcă doar el se contrazice cu el.
453
00:36:03,458 --> 00:36:06,708
Când Ronnie te provoacă la o cursă,
nu poți refuza.
454
00:36:08,041 --> 00:36:09,540
Nu mă face să aștept!
455
00:36:09,541 --> 00:36:10,500
Haide!
456
00:36:11,750 --> 00:36:15,083
- Pe unde trece pista?
- Pe acolo și prin tunel.
457
00:36:18,750 --> 00:36:21,875
Se poate termina într-un singur fel.
Nick pierde.
458
00:36:39,291 --> 00:36:40,250
Grozav!
459
00:36:43,833 --> 00:36:45,040
Leister!
460
00:36:45,041 --> 00:36:48,124
Să nu lăsăm oamenii să aștepte.
Hai, să-i dăm bătaie!
461
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
Nu-l lăsa să te intimideze! Te descurci.
462
00:37:15,291 --> 00:37:16,750
Cine-i în mașina mea?
463
00:37:26,166 --> 00:37:28,666
Cine conduce mașina ta?
464
00:37:33,833 --> 00:37:34,791
Da, hai!
465
00:37:42,291 --> 00:37:43,416
Bine. Mă bag și eu!
466
00:37:56,041 --> 00:37:58,499
Ea n-ar fi trebuit să vină.
Acum e la volan!
467
00:37:58,500 --> 00:38:00,999
- Nu-i glumă. Ce face asta?
- Se pricepe.
468
00:38:01,000 --> 00:38:02,915
- Sunt terminat.
- Pariul pică, nu?
469
00:38:02,916 --> 00:38:04,458
Ronnie o să ne omoare.
470
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
Ce zici de asta, amice?
471
00:38:20,458 --> 00:38:21,957
Haide!
472
00:38:21,958 --> 00:38:23,083
Căcatule!
473
00:38:30,333 --> 00:38:31,540
Incredibil!
474
00:38:31,541 --> 00:38:33,582
Tatăl ei a învățat-o să conducă.
475
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
E un mare pilot de curse.
476
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
Hai!
477
00:38:58,125 --> 00:38:59,375
Ce naiba-i asta?
478
00:39:08,416 --> 00:39:09,666
Nu Nick conduce.
479
00:39:18,916 --> 00:39:21,000
Cu cine naiba locuiesc în casă?
480
00:39:32,416 --> 00:39:33,500
Ce naiba...
481
00:39:40,458 --> 00:39:41,375
O s-o ucid!
482
00:39:54,625 --> 00:39:55,750
SEMNAL ÎNTRERUPT
483
00:40:22,458 --> 00:40:24,415
Nu-mi vine să cred!
484
00:40:24,416 --> 00:40:26,415
Laoparte! Hai!
485
00:40:26,416 --> 00:40:29,375
- Habar n-ai ce-ai făcut.
- Nick...
486
00:40:31,291 --> 00:40:33,416
Dacă te provoc la o cursă,
487
00:40:34,041 --> 00:40:36,832
- ... vreau să conduci tu.
- Calm, Ronnie. A fost o eroare.
488
00:40:36,833 --> 00:40:38,874
Eu am urcat, Nick nu știa.
489
00:40:38,875 --> 00:40:41,207
Te-ai întins cât am fost plecat.
490
00:40:41,208 --> 00:40:42,874
L-ai snopit pe Tommy chiar la el.
491
00:40:42,875 --> 00:40:43,958
A meritat-o.
492
00:40:49,500 --> 00:40:51,625
Îi închizi tu gura sau s-o fac eu?
493
00:40:57,333 --> 00:40:58,875
Nu în nas iarăși!
494
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
Nick, las-o baltă!
495
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
Hai, Nick! Dă-i o lecție!
496
00:41:03,958 --> 00:41:05,625
Vine poliția!
497
00:41:15,750 --> 00:41:16,749
Nick!
498
00:41:16,750 --> 00:41:17,707
Nu s-a terminat.
499
00:41:17,708 --> 00:41:20,040
Nu vrei cursă. Atunci, ne batem.
500
00:41:20,041 --> 00:41:21,249
Fără mănuși și clopot.
501
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
Doar eu și tu. Nimic altceva.
502
00:41:23,458 --> 00:41:24,582
Mă auzi?
503
00:41:24,583 --> 00:41:26,082
- Nick! S-o ștergem!
- Așa!
504
00:41:26,083 --> 00:41:27,291
Ne mai vedem, Nicky!
505
00:41:27,416 --> 00:41:29,124
Luați-i bogătașului coșciug!
506
00:41:29,125 --> 00:41:30,290
Noah!
507
00:41:30,291 --> 00:41:31,666
Ia-o înainte! Noah!
508
00:41:32,416 --> 00:41:34,165
Noah! Trebuie s-o ștergem!
509
00:41:34,166 --> 00:41:35,124
Hai!
510
00:41:35,125 --> 00:41:36,958
- Urcă în mașină!
- Bine.
511
00:41:45,916 --> 00:41:47,333
Avem tatuaje la fel.
512
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Știu.
513
00:41:52,250 --> 00:41:54,000
Am observat deunăzi.
514
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
Jenna a spus
că tatăl tău te-a învățat să conduci așa.
515
00:42:02,583 --> 00:42:04,416
Nu vorbesc despre tatăl meu.
516
00:42:07,208 --> 00:42:09,040
Îmi pare rău pentru seara asta.
517
00:42:09,041 --> 00:42:12,166
- Nu știam că cursele...
- Da, a fost o prostie.
518
00:42:13,916 --> 00:42:15,708
Am fost furios pe tine.
519
00:42:19,500 --> 00:42:21,582
Dar acum vreau doar să fii teafără.
520
00:42:21,583 --> 00:42:24,458
- O să fiu furios mâine.
- Mersi că m-ai anunțat.
521
00:42:29,708 --> 00:42:30,958
Ai avut un atac de panică?
522
00:42:32,041 --> 00:42:33,041
Da.
523
00:42:36,166 --> 00:42:37,790
Știi ce le declanșează?
524
00:42:37,791 --> 00:42:40,165
Uneori, spațiile mici.
525
00:42:40,166 --> 00:42:42,000
Uneori, întunericul, dar...
526
00:42:43,958 --> 00:42:45,333
de obicei violența.
527
00:42:52,791 --> 00:42:54,541
Te rog, nu te bate cu Ronnie.
528
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
Nu am de ales.
529
00:43:01,291 --> 00:43:02,708
Întotdeauna ai de ales.
530
00:43:20,375 --> 00:43:23,375
Îmi pare rău, te rog,
nu lăsa asta să se termine așa
531
00:43:30,208 --> 00:43:31,333
Nick!
532
00:43:48,750 --> 00:43:50,458
Voiam să-ți mulțumesc...
533
00:43:52,666 --> 00:43:53,791
pentru sărut.
534
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
Pentru puțin.
535
00:43:58,000 --> 00:43:59,250
Aș face-o pentru oricine.
536
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
A, da?
537
00:44:01,500 --> 00:44:02,791
Pentru Lion?
538
00:44:04,041 --> 00:44:05,041
Giles?
539
00:44:06,041 --> 00:44:07,083
Zach?
540
00:44:07,541 --> 00:44:08,999
În Zach n-am încredere.
541
00:44:09,000 --> 00:44:11,208
Și nu se bărbierește niciodată...
542
00:44:16,291 --> 00:44:17,375
Nu știu.
543
00:44:18,291 --> 00:44:22,875
Mie îmi plac bărbații puțin nebărbieriți.
544
00:44:30,500 --> 00:44:32,416
Păcat că perii apar doar după-amiază.
545
00:44:37,750 --> 00:44:38,958
Noapte bună!
546
00:45:08,250 --> 00:45:09,500
Ai vorbit cu Dan?
547
00:45:10,541 --> 00:45:11,832
Ce mai face?
548
00:45:11,833 --> 00:45:13,749
Mai important, tu ce faci?
549
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
De fapt, binișor.
550
00:45:15,500 --> 00:45:16,750
Bine.
551
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
Nick, acum îți văd ochiul. Ce...
552
00:45:21,958 --> 00:45:23,916
Da, de aseară de la box.
553
00:45:26,833 --> 00:45:28,332
O brioșă pentru regina mea.
554
00:45:28,333 --> 00:45:29,749
- Așa.
- Mersi, iubire!
555
00:45:29,750 --> 00:45:32,832
Mă duc la Maddie,
probabil rămân peste noapte.
556
00:45:32,833 --> 00:45:34,832
Ia-o și pe Noah cu tine.
557
00:45:34,833 --> 00:45:36,000
Cine-i Maddie?
558
00:45:36,916 --> 00:45:38,124
E o călătorie frumoasă.
559
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
O să-ți placă peisajul.
560
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
Plecăm peste zece minute.
561
00:45:44,791 --> 00:45:45,791
Da.
562
00:45:49,916 --> 00:45:51,083
Maddie!
563
00:45:51,958 --> 00:45:52,958
Cine-i Maddie?
564
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Ai spus „zece minute”.
565
00:46:17,416 --> 00:46:18,541
Condu încet!
566
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Așa, am ajuns!
567
00:46:50,583 --> 00:46:51,583
Casa lui Maddie.
568
00:46:52,500 --> 00:46:54,375
Sigur nu se așteaptă să mă vadă.
569
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Stai! Cine crezi că e Maddie?
570
00:46:58,250 --> 00:46:59,499
Nick!
571
00:46:59,500 --> 00:47:02,791
Maddie e sora mea, iar ea e mama mea.
572
00:47:08,291 --> 00:47:10,624
Vai, ce mult ai crescut!
573
00:47:10,625 --> 00:47:12,916
Incredibil, ai lăsat-o să conducă!
574
00:47:13,458 --> 00:47:15,374
Sincer, nici mie nu-mi vine să cred.
575
00:47:15,375 --> 00:47:18,125
- Eu pot s-o conduc?
- Pe tine te-aș lăsa.
576
00:47:18,666 --> 00:47:21,875
Nu știu ce-ar zice mama,
dar eu te-aș lăsa.
577
00:47:22,500 --> 00:47:25,915
- N-a fost... Eram în siguranță, pe bune.
- S-a descurcat.
578
00:47:25,916 --> 00:47:27,249
Așa.
579
00:47:27,250 --> 00:47:29,124
- Te ajut!
- Nu, te rog, pe bune.
580
00:47:29,125 --> 00:47:32,082
- Sigur? Pot să le duc eu.
- Da, stai liniștită, mă descurc.
581
00:47:32,083 --> 00:47:33,125
Bine.
582
00:47:34,333 --> 00:47:35,249
Da.
583
00:47:35,250 --> 00:47:36,583
Ascunde-te! Zece secunde!
584
00:47:37,625 --> 00:47:39,791
Zece, nouă...
585
00:47:41,208 --> 00:47:42,250
E minunată.
586
00:47:42,916 --> 00:47:44,415
- E drăguță, așa-i?
- Da.
587
00:47:44,416 --> 00:47:47,166
Ne jucăm de-a v-ați ascunselea.
Am un minut.
588
00:47:47,708 --> 00:47:49,333
Nu se pricepe deloc.
589
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
- Și mama ta e minunată.
- Da.
590
00:47:56,541 --> 00:47:58,500
Câți ani aveai când s-au despărțit?
591
00:48:00,666 --> 00:48:03,166
Ea a plecat când aveam 12 ani.
592
00:48:04,875 --> 00:48:06,333
Când ați luat legătura iar?
593
00:48:07,875 --> 00:48:10,250
Acum vreo doi ani, cam așa.
594
00:48:11,625 --> 00:48:12,790
Cum a mers...
595
00:48:12,791 --> 00:48:15,958
- Ce-i asta? Un interogatoriu?
- Scuze, eram curioasă.
596
00:48:18,375 --> 00:48:19,500
Glumesc.
597
00:48:21,416 --> 00:48:22,625
Doar glumesc.
598
00:48:25,416 --> 00:48:28,749
Înțelegerea dintre mine și mama e
599
00:48:28,750 --> 00:48:31,916
că pot s-o văd pe Maddie
cât timp mă feresc de belele.
600
00:48:33,083 --> 00:48:35,250
Deci fără încăierări.
601
00:48:36,208 --> 00:48:38,125
Cât timp joc după regulile ei,
602
00:48:39,416 --> 00:48:42,000
pot s-o văd pe femeia cea mai importantă
din viața mea.
603
00:48:44,541 --> 00:48:47,875
Nu cred că iubitei tale i-ar plăcea
să audă asta.
604
00:48:50,041 --> 00:48:51,000
Cui?
605
00:48:53,875 --> 00:48:56,958
Nu știu. Fata cu care ai fost la gală.
606
00:48:57,750 --> 00:48:59,083
Cea cu care ieși.
607
00:49:00,333 --> 00:49:01,875
Cu Anna sunt doar prieten.
608
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
Ea știe asta?
609
00:49:06,583 --> 00:49:08,416
Nick, vino să mă cauți!
610
00:49:09,958 --> 00:49:10,832
Cinci?
611
00:49:10,833 --> 00:49:13,208
Cinci, patru...
612
00:49:14,583 --> 00:49:18,916
trei, doi, unu.
613
00:49:19,958 --> 00:49:21,624
Cine nu-i gata îl iau cu lopata!
614
00:49:21,625 --> 00:49:23,333
- Baftă!
- Mulțumesc.
615
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
Maddie, unde ești?
616
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
A dispărut!
617
00:49:32,875 --> 00:49:36,457
- Da, parcă ar fi confetti.
- Chiar că așa arată!
618
00:49:36,458 --> 00:49:38,415
Ai dreptate. E frumos.
619
00:49:38,416 --> 00:49:40,707
N-am vrut să-ți spun, dar am observat.
620
00:49:40,708 --> 00:49:42,040
E ridicol ce faci.
621
00:49:42,041 --> 00:49:45,207
- De ce nu te supraveghează William?
- S-a întâmplat în ring.
622
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
Nu ai răni ca astea dacă porți mănuși,
Nick, nu mă mai minți!
623
00:49:49,875 --> 00:49:52,499
Mama nu-l lasă pe Nick
la meciul meu de fotbal.
624
00:49:52,500 --> 00:49:57,040
Fără bătăi, fără curse și fără droguri,
ori n-o mai vezi pe Maddie!
625
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
N-a fost vina mea.
626
00:49:59,083 --> 00:50:01,291
Nu. Faci ce vrei cu trupul tău.
627
00:50:02,666 --> 00:50:04,416
Nu mai suport mizeria asta.
628
00:50:06,125 --> 00:50:07,541
Mă duc să beau ceva.
629
00:50:13,375 --> 00:50:14,540
Poftim.
630
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Mulțumesc.
631
00:50:20,125 --> 00:50:21,333
Nu merge departe.
632
00:50:22,125 --> 00:50:25,541
Vrea doar să se descarce.
633
00:50:28,041 --> 00:50:30,874
Mi se pare grozav că ați reluat legătura.
634
00:50:30,875 --> 00:50:32,166
Ei bine...
635
00:50:33,291 --> 00:50:36,833
Ar fi fost bine
dacă nici n-ar fi trebuit să plec.
636
00:50:38,291 --> 00:50:39,333
Eu...
637
00:50:39,916 --> 00:50:43,041
Am fost... Ei bine, sunt alcoolică.
638
00:50:44,375 --> 00:50:45,583
Ți-a spus asta?
639
00:50:49,166 --> 00:50:52,166
I-am părăsit pe el și pe tatăl lui
ca să mă pot lăsa.
640
00:50:53,250 --> 00:50:56,166
Cât eram sub tratament,
am încercat să vorbesc cu Nick, dar...
641
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
el...
642
00:51:00,791 --> 00:51:02,375
nu era pregătit.
643
00:51:05,750 --> 00:51:09,625
Ani buni, Nick a încercat
să înfrunte toate astea de unul singur.
644
00:51:12,416 --> 00:51:17,875
Furia pe care o simte față de mine
se manifestă în pumni...
645
00:51:20,250 --> 00:51:21,750
sau pe șosele.
646
00:51:24,583 --> 00:51:27,040
Unele familii sunt complicate, nu-i așa?
647
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Bun-venit în a noastră, Noah!
648
00:51:49,625 --> 00:51:51,333
- Ești bine?
- Da.
649
00:51:53,541 --> 00:51:55,541
Probabil. Nu știu, Noah.
650
00:51:56,208 --> 00:51:57,916
Îmi pare rău. Ai problemele tale.
651
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
Da, dar Dan e la mii de kilometri...
652
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
Ceea ce e bine, altfel l-aș pocni.
653
00:52:07,041 --> 00:52:09,583
Ceea ce n-ar fi de ajutor
în situația cu mama ta.
654
00:52:12,375 --> 00:52:13,625
Nu-mi pasă.
655
00:52:18,250 --> 00:52:20,625
Dacă ai fi a mea,
te-aș proteja de toată lumea.
656
00:52:37,416 --> 00:52:38,541
Nick!
657
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
Te vreau mai mult decât pe oricine.
658
00:53:06,750 --> 00:53:10,625
Nick... tu ești acolo?
659
00:53:13,458 --> 00:53:14,750
Vin imediat!
660
00:53:20,916 --> 00:53:22,291
Fir-ar să fie, Noah!
661
00:53:26,500 --> 00:53:28,416
Ce naiba îmi faci?
662
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Ne vedem dimineață!
663
00:53:45,250 --> 00:53:46,499
Te rog, încetează!
664
00:53:46,500 --> 00:53:48,415
Dar vreau să vină și el!
665
00:53:48,416 --> 00:53:50,375
Maddie, am discutat asta.
666
00:53:53,583 --> 00:53:57,041
Ne vedem în curând, bine?
O să vin la meciul tău, promit.
667
00:53:58,208 --> 00:54:00,582
Da. Dă-mi o îmbrățișare!
668
00:54:00,583 --> 00:54:02,707
Așa! Du-te! Fugi!
669
00:54:02,708 --> 00:54:04,207
La revedere, mamă!
670
00:54:04,208 --> 00:54:08,165
E ultima ta șansă.
Gata cu luptele ilegale!
671
00:54:08,166 --> 00:54:09,457
Bine. Am înțeles.
672
00:54:09,458 --> 00:54:11,457
- Bine. Sigur înțelegi?
- Da.
673
00:54:11,458 --> 00:54:15,083
Maddie te iubește din suflet.
N-o dezamăgi!
674
00:54:17,041 --> 00:54:18,541
Ce ipocrită!
675
00:54:21,291 --> 00:54:22,333
Să mergem!
676
00:54:36,458 --> 00:54:38,665
Ai planuri mai târziu?
677
00:54:38,666 --> 00:54:40,665
- Vrei să te uiți la...
- Da.
678
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
Da, sunt ocupat.
679
00:54:43,166 --> 00:54:44,291
Îmi pare rău.
680
00:54:52,041 --> 00:54:55,125
- Ce se întâmplă?
- Trebuie să mă feresc de belele.
681
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
Și eu sunt beleaua, așa-i?
682
00:55:05,708 --> 00:55:09,374
Nu ți-e teamă că mama ta va afla
de meciul cu Ronnie?
683
00:55:09,375 --> 00:55:12,416
- De cursele clandestine?
- N-am făcut-o eu. Tu ai făcut-o.
684
00:55:13,541 --> 00:55:15,916
Și acum trebuie să mă bat cu Ronnie
din cauza ta.
685
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
E cineva?
686
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
Mamă?
687
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
- Surpriză! Scuze.
- Doamne!
688
00:56:19,708 --> 00:56:20,833
Doamne!
689
00:56:24,750 --> 00:56:26,208
Am ratat surpriza!
690
00:56:28,708 --> 00:56:29,958
Ești surprinsă?
691
00:56:31,416 --> 00:56:32,375
Ei bine...
692
00:56:34,333 --> 00:56:36,040
E în regulă, Martin.
693
00:56:36,041 --> 00:56:37,540
Aveam cheile în poșetă.
694
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
Știu.
695
00:56:39,875 --> 00:56:41,333
Mama ta m-a invitat.
696
00:56:42,000 --> 00:56:43,541
Mi-a spus că ți-e dor de mine.
697
00:56:44,291 --> 00:56:46,125
- Îmbrățișare?
- Dispari!
698
00:56:47,208 --> 00:56:49,540
Noah, te rog, am greșit.
699
00:56:49,541 --> 00:56:51,082
Înțelegi? Nu se va repeta.
700
00:56:51,083 --> 00:56:52,207
Ai încredere în mine!
701
00:56:52,208 --> 00:56:53,332
- Încredere?
- Da.
702
00:56:53,333 --> 00:56:55,665
- Pentru asta am venit.
- Dan, zău așa!
703
00:56:55,666 --> 00:56:59,040
Doamne! Noah, am fost distrus
când ai plecat, știi?
704
00:56:59,041 --> 00:57:01,208
Mi-am pierdut iubita și prietena bună.
705
00:57:02,541 --> 00:57:05,582
Recunosc că ce am făcut
a fost o greșeală colosală
706
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
pentru care merit pedeapsă aspră.
707
00:57:09,333 --> 00:57:11,790
Dar nu ne pedepsi pe noi, bine?
708
00:57:11,791 --> 00:57:13,208
Ceea ce avem noi.
709
00:57:14,208 --> 00:57:15,791
Ne potrivim, Noah.
710
00:57:22,583 --> 00:57:24,790
Nu voiam să renunț la tine fără luptă,
711
00:57:24,791 --> 00:57:26,750
dar, dacă vrei, o să plec.
712
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
„Colosală” și „aspră”?
713
00:57:31,208 --> 00:57:33,082
- Am căutat în dicționar.
- Jalnic.
714
00:57:33,083 --> 00:57:34,291
Bine.
715
00:57:35,250 --> 00:57:36,874
Dacă rămâi, ești doar un amic.
716
00:57:36,875 --> 00:57:39,375
Un amic de toată jena.
717
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
Ce casă minunată!
718
00:57:55,916 --> 00:57:58,874
Să ieșim în oraș,
să vedem Palatul Buckingham,
719
00:57:58,875 --> 00:58:02,416
Roata și Castelul Windsor,
nu știu, chestii din Londra!
720
00:58:03,500 --> 00:58:05,457
Mulțumesc mult, Emily.
721
00:58:05,458 --> 00:58:06,791
A fost delicios.
722
00:58:15,125 --> 00:58:16,707
N-am dormit azi-noapte.
723
00:58:16,708 --> 00:58:18,083
Îi scriai lui Haley?
724
00:58:19,708 --> 00:58:20,957
Am meritat-o.
725
00:58:20,958 --> 00:58:22,582
Nu, am...
726
00:58:22,583 --> 00:58:27,457
Sunt dispus să fac orice, bine?
727
00:58:27,458 --> 00:58:28,749
Ca să ne salvez relația.
728
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
Vreau să te recuceresc, Noah.
729
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Salut!
730
00:58:37,125 --> 00:58:38,249
Nu, noi nu...
731
00:58:38,250 --> 00:58:40,583
Cred că fratele tău înțelege, Noah.
732
00:58:41,208 --> 00:58:43,415
Sunt Dan, iubitul lui Noah.
733
00:58:43,416 --> 00:58:44,374
SALVAȚI-L
PE FERRIS
734
00:58:44,375 --> 00:58:45,583
Mișto tricou!
735
00:58:47,458 --> 00:58:49,624
Da. „Viața trece repede.
736
00:58:49,625 --> 00:58:53,583
„Dacă nu privești în jur câteodată,
s-ar putea s-o ratezi.”
737
00:58:54,541 --> 00:58:57,041
Nu-i așa? E din Chiulangiul.
738
00:58:57,666 --> 00:58:58,791
Da, știu.
739
00:59:11,583 --> 00:59:12,958
Ce nemernic!
740
00:59:15,125 --> 00:59:17,458
Stai! El e tipul din poze?
741
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
El e, așa-i?
742
00:59:23,541 --> 00:59:24,499
Așa.
743
00:59:24,500 --> 00:59:27,291
Ei bine... nu va funcționa.
744
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
Sunteți împreună iar?
745
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
Sărută-mă!
746
00:59:54,416 --> 00:59:55,541
Stai!
747
00:59:58,916 --> 01:00:00,041
Nu aici.
748
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Aici.
749
01:00:16,708 --> 01:00:17,916
Aici.
750
01:00:34,041 --> 01:00:35,041
Aici.
751
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
Să nu-i faci rău.
752
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
Dar alungă-l.
753
01:01:09,166 --> 01:01:10,915
Hei, amice, ce mai faci?
754
01:01:10,916 --> 01:01:13,375
N-ai văzut-o pe iubita mea?
755
01:01:13,958 --> 01:01:17,041
Ai pierdut privilegiul
când ți-ai tras-o cu prietena ei.
756
01:01:18,166 --> 01:01:21,500
Îți dau 1.000$ ca să te întorci
de unde ai venit.
757
01:01:27,041 --> 01:01:28,333
O mie cinci sute?
758
01:01:43,833 --> 01:01:45,958
Te-ai îndrăgostit de ea, așa-i?
759
01:01:48,833 --> 01:01:51,041
E cam depravat, nu?
760
01:01:52,000 --> 01:01:53,333
Dar sigur știi și tu asta.
761
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
Sigur știe și ea.
762
01:01:56,625 --> 01:01:57,750
Îi place.
763
01:02:00,833 --> 01:02:02,207
O mie cinci sute.
764
01:02:02,208 --> 01:02:04,458
Aș fi dat și zece mii,
căcat ieftin ce ești!
765
01:02:14,166 --> 01:02:16,458
Știi ce? Du-l tu de aici!
766
01:02:17,083 --> 01:02:18,250
Cu multă plăcere.
767
01:02:32,208 --> 01:02:33,625
Am o surpriză pentru tine.
768
01:02:34,125 --> 01:02:35,916
Sunt organe acolo?
769
01:02:36,041 --> 01:02:37,291
Nu chiar.
770
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
SALVAȚI-L PE FERRIS
771
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
Nu!
772
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
Am un foc și o geantă de tricouri fițoase
cu chestii din filme.
773
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
Fă ce vrei cu ele!
774
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Ești incredibil!
775
01:03:01,083 --> 01:03:02,665
- Ce?
- Aruncă-l acolo.
776
01:03:02,666 --> 01:03:04,458
- Bine. Gata?
- Da, gata!
777
01:03:05,291 --> 01:03:06,916
- Trei!
- Scuze.
778
01:03:11,291 --> 01:03:12,832
- Da.
- Continuă!
779
01:03:12,833 --> 01:03:15,124
- Uite cum dispare!
- Scapă imediat de ăla!
780
01:03:15,125 --> 01:03:18,790
- Gândește-te că el îl poartă...
- Și ăsta!
781
01:03:18,791 --> 01:03:20,999
- La trei!
- Grozav! Mă simt mai bine.
782
01:03:21,000 --> 01:03:23,916
- Te simți mai bine? Ușurată?
- Da, mă simt...
783
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
- Bine.
- Următorul!
784
01:03:26,416 --> 01:03:28,332
- Aruncă-l!
- Nu! Aruncă-l tu pe ăla!
785
01:03:28,333 --> 01:03:29,666
Bine.
786
01:03:31,208 --> 01:03:33,040
- Scapă de ăsta!
- Adio, Daniel!
787
01:03:33,041 --> 01:03:34,124
Pe veci. Bum!
788
01:03:34,125 --> 01:03:35,249
Pe veci!
789
01:03:35,250 --> 01:03:39,708
SFÂRȘIT
790
01:03:40,708 --> 01:03:41,875
Pa-pa!
791
01:03:47,708 --> 01:03:50,458
Nu mișca! Mai aduc!
792
01:04:05,916 --> 01:04:08,207
LION
ai 20 de mii pariate pe tine
793
01:04:08,208 --> 01:04:10,875
LION
s-a stabilit locul pentru meci
794
01:04:42,916 --> 01:04:44,540
Unu-doi, aici!
795
01:04:44,541 --> 01:04:46,041
Bun. Dreapta!
796
01:04:48,750 --> 01:04:50,915
Victorie ușoară! Bine?
797
01:04:50,916 --> 01:04:52,458
Hai, atmosferă pozitivă!
798
01:04:52,583 --> 01:04:53,958
De ce zâmbești așa?
799
01:04:54,083 --> 01:04:56,165
Fac 20 miare dacă câștigă diseară.
800
01:04:56,166 --> 01:04:58,375
Douăzeci de mii!
801
01:05:04,208 --> 01:05:06,166
- Ești bine?
- Da.
802
01:05:07,375 --> 01:05:10,333
Doar mă gândeam că... Nu contează.
803
01:05:18,666 --> 01:05:19,666
Haide, Nick!
804
01:05:20,916 --> 01:05:22,875
Gata?
805
01:05:23,500 --> 01:05:25,250
Atingeți pumnii! Box!
806
01:05:30,875 --> 01:05:32,250
Haide, Nick!
807
01:05:42,791 --> 01:05:44,499
Pe bune, frate!
808
01:05:44,500 --> 01:05:45,708
Ridică-te, frate!
809
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
Ridică-te! Sus!
810
01:06:09,916 --> 01:06:11,166
Alo! Arbitre!
811
01:06:11,750 --> 01:06:13,249
Jenna, trebuie să plec.
812
01:06:13,250 --> 01:06:15,583
Ce? El câștigă. O să câștige!
813
01:06:16,666 --> 01:06:17,833
Să vă văd!
814
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
N-o s-o mai vadă niciodată pe Maddie.
815
01:06:28,375 --> 01:06:29,665
Concentrează-te!
816
01:06:29,666 --> 01:06:31,749
- A spus ceva?
- Concentrează-te!
817
01:06:31,750 --> 01:06:34,666
Ceva cu Maddie. Ceva legat de Maddie.
818
01:06:40,833 --> 01:06:41,874
Nu, eu am terminat.
819
01:06:41,875 --> 01:06:43,540
Nu! Stai!
820
01:06:43,541 --> 01:06:45,457
- Poftim? Nu!
- Am terminat.
821
01:06:45,458 --> 01:06:47,499
Nu poți renunța, Nick. Bine?
822
01:06:47,500 --> 01:06:49,082
- Am terminat!
- Nu.
823
01:06:49,083 --> 01:06:50,874
La naiba! Uită de bani, bine?
824
01:06:50,875 --> 01:06:52,124
Doar zece secunde.
825
01:06:52,125 --> 01:06:54,665
Altfel, Ronnie o să pună mâna
pe tine, pe mine.
826
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Te rog! Nu ai de ales.
827
01:06:57,458 --> 01:06:58,707
Întotdeauna am.
828
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
- Leister!
- Nick!
829
01:07:00,916 --> 01:07:01,874
Nick!
830
01:07:01,875 --> 01:07:03,333
Unde naiba se duce?
831
01:07:03,833 --> 01:07:04,999
O suni pe mami?
832
01:07:05,000 --> 01:07:06,083
Nick!
833
01:07:06,625 --> 01:07:07,708
Unde se duce?
834
01:07:08,750 --> 01:07:09,915
Unde se duce?
835
01:07:09,916 --> 01:07:11,583
Să te ia naiba!
836
01:07:18,791 --> 01:07:19,791
Leister!
837
01:07:20,416 --> 01:07:21,583
Alo!
838
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
Uită-te la mine!
839
01:07:25,916 --> 01:07:26,790
Măi!
840
01:07:26,791 --> 01:07:30,249
Nu strica distracția, Nicky băiete!
Abia acum începe lupta.
841
01:07:30,250 --> 01:07:31,999
- Ce ai?
- Noi doi am terminat!
842
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
Știu că nu te-ai speriat.
843
01:07:35,875 --> 01:07:38,874
Dar ai face bine să te temi,
fiindcă o să pun mâna pe tine,
844
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
apoi, pe familia ta!
845
01:07:41,208 --> 01:07:43,208
Și apoi, pe prietenii tăi.
846
01:07:43,791 --> 01:07:44,958
Ne-am înțeles?
847
01:07:46,041 --> 01:07:47,165
- Ne-am înțeles.
- Ce?
848
01:07:47,166 --> 01:07:48,291
Ne-am înțeles.
849
01:07:51,375 --> 01:07:52,750
Stai, Ronnie!
850
01:07:56,875 --> 01:08:00,916
Îți iau mașina drept compensație
pentru ce aș fi luat dacă te-aș fi bătut.
851
01:08:04,708 --> 01:08:06,208
Mersi pentru mașină, frate!
852
01:08:10,916 --> 01:08:11,916
Fir-ar să fie!
853
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Haide! Te duc acasă.
854
01:08:27,958 --> 01:08:29,000
Nick!
855
01:08:43,708 --> 01:08:47,290
JENNA
Nick a abandonat lupta
856
01:08:47,291 --> 01:08:51,583
JENNA
Ronnie i-a luat mașina
857
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Un mic-dejun de ziua ta.
858
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
Cu șuncă arsă.
859
01:09:06,000 --> 01:09:07,166
Cum îți place ție.
860
01:09:08,250 --> 01:09:09,208
Mă gândeam.
861
01:09:11,500 --> 01:09:14,125
Ce zici de o călătorie în Ibiza
cu prietenii?
862
01:09:14,708 --> 01:09:17,040
- În weekend?
- Da, ar fi grozav.
863
01:09:17,041 --> 01:09:18,041
Mulțumesc.
864
01:09:19,208 --> 01:09:20,291
Poate veni și Noah?
865
01:09:26,666 --> 01:09:29,332
Nick! Pe bune, ești așa de...
866
01:09:29,333 --> 01:09:30,541
Ascultă!
867
01:09:31,208 --> 01:09:33,291
E ziua mea. Trebuie să te porți frumos!
868
01:09:36,625 --> 01:09:39,041
Am auzit ce s-a întâmplat la meci.
869
01:09:40,625 --> 01:09:41,833
Ai procedat corect.
870
01:09:44,833 --> 01:09:46,040
Mulțumesc.
871
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
Am făcut-o de dragul tău.
872
01:09:49,291 --> 01:09:51,125
Serios? Nu!
873
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Ai tupeul?
874
01:09:59,166 --> 01:10:03,540
Deci... poți ghici ce vreau de ziua mea?
875
01:10:03,541 --> 01:10:04,916
Gusturi muzicale mai bune?
876
01:10:06,333 --> 01:10:07,916
Adori muzica mea!
877
01:10:08,625 --> 01:10:10,166
- Nu știu...
- Cred că știi.
878
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
O altă culoare de păr?
879
01:10:20,125 --> 01:10:21,333
Știu ce vrei.
880
01:10:24,041 --> 01:10:25,500
O bomboană mentolată.
881
01:10:26,625 --> 01:10:28,083
Tocmai m-am spălat pe dinți.
882
01:10:41,583 --> 01:10:46,875
Ceilalți o să creadă
că discutăm despre ceva.
883
01:10:48,500 --> 01:10:51,332
Atâta timp cât te poți controla.
884
01:10:51,333 --> 01:10:52,500
Crezi că nu pot?
885
01:11:03,541 --> 01:11:04,750
Măiculiță!
886
01:11:05,916 --> 01:11:07,749
Era să-l pierzi la primul hop.
887
01:11:07,750 --> 01:11:08,875
Taci!
888
01:11:29,250 --> 01:11:30,540
Vrei să mă opresc?
889
01:11:30,541 --> 01:11:32,041
- Pot să mă opresc.
- Nu.
890
01:11:36,375 --> 01:11:38,833
Noah! Eu plec!
891
01:11:40,291 --> 01:11:41,999
Voi doi distrați-vă!
892
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Nick, bucură-te de cadoul tău!
893
01:11:45,416 --> 01:11:47,166
Nu-l sâcâi, Noah!
894
01:12:12,958 --> 01:12:14,125
Trebuie să mă pregătesc.
895
01:12:22,750 --> 01:12:24,290
Nu cred c-ai făcut asta!
896
01:12:24,291 --> 01:12:25,957
- Ba da, am făcut-o.
- Nu.
897
01:12:25,958 --> 01:12:27,375
La mulți ani!
898
01:12:28,250 --> 01:12:31,583
Ca să sărbătorim,
m-am gândit să te învăț să conduci.
899
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Ai câștigat o singură cursă.
900
01:12:57,708 --> 01:12:58,749
Doamnele mai întâi!
901
01:12:58,750 --> 01:12:59,958
Eu sunt un domn.
902
01:13:03,791 --> 01:13:04,958
Nu poți ține pasul?
903
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
Vrei să ne jucăm?
904
01:13:10,916 --> 01:13:11,916
Să te văd!
905
01:13:13,583 --> 01:13:14,666
Stai numai!
906
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
Fir-ar să fie!
907
01:13:22,791 --> 01:13:23,749
Acum să mă vezi!
908
01:13:23,750 --> 01:13:26,125
Nu mă face să râd!
909
01:13:27,208 --> 01:13:29,874
Noah, combinezonul tău?
910
01:13:29,875 --> 01:13:31,790
Fermoarul se deschide complet?
911
01:13:31,791 --> 01:13:34,750
Te pricepi să mă derutezi,
dar n-o să-ți iasă!
912
01:13:39,666 --> 01:13:42,250
Mă poți ajunge din urmă
numai dacă o iei pe scurtătură.
913
01:13:42,625 --> 01:13:44,749
Mai taci! Ce „scurtătură”?
914
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
Pa!
915
01:13:57,833 --> 01:14:00,666
Poftim, premiul de consolare!
916
01:14:01,083 --> 01:14:02,291
Nu pot să cred!
917
01:14:07,666 --> 01:14:08,750
Mi-ai luat o mașină!
918
01:14:10,208 --> 01:14:11,208
Ești...
919
01:14:11,958 --> 01:14:14,541
„Nick, la mulți ani!
920
01:14:15,625 --> 01:14:16,874
„Îmi pare rău de mașină.
921
01:14:16,875 --> 01:14:19,166
„Într-o zi, o să-ți cumperi alta.
922
01:14:19,708 --> 01:14:20,875
„De la Noah.”
923
01:14:22,541 --> 01:14:24,458
Era mașina mea preferată.
924
01:14:30,208 --> 01:14:32,250
- Nu te duci la poliție?
- Nu.
925
01:14:33,000 --> 01:14:34,291
Există niște reguli.
926
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
„Nu se vorbește de sala de lupte?”
927
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
Exact.
928
01:15:07,250 --> 01:15:09,457
Casierița n-a gustat niciodată Twirl.
929
01:15:09,458 --> 01:15:11,582
E o tragedie. Nu pot să cred!
930
01:15:11,583 --> 01:15:14,333
E o dublă tragedie,
căci nici eu n-am mâncat Twirl.
931
01:15:15,166 --> 01:15:16,582
- Nu se poate!
- Glumesc.
932
01:15:16,583 --> 01:15:19,291
Sigur c-am mâncat.
Ce sunt eu? Extraterestru?
933
01:15:20,291 --> 01:15:21,583
Dumnezeule!
934
01:15:23,833 --> 01:15:25,041
Ajutor! Doamne!
935
01:15:27,458 --> 01:15:28,999
- Calc-o!
- Apleacă-te!
936
01:15:29,000 --> 01:15:30,458
Calc-o!
937
01:15:32,791 --> 01:15:34,041
Hai!
938
01:15:39,750 --> 01:15:40,875
Ce mama naibii!
939
01:15:44,291 --> 01:15:45,750
Acum dormi!
940
01:15:48,541 --> 01:15:49,999
Nu înțeleg.
941
01:15:50,000 --> 01:15:51,624
Ronnie ți-a luat deja mașina.
942
01:15:51,625 --> 01:15:53,375
Altceva se întâmplă.
943
01:15:55,125 --> 01:15:56,124
Scuze!
944
01:15:56,125 --> 01:15:57,541
E în regulă.
945
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
E plăcut când mă atingi.
946
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
Știi că înseamnă „forță”.
947
01:16:15,916 --> 01:16:17,749
Înțeleg că există reguli,
948
01:16:17,750 --> 01:16:20,166
dar când cerem ajutor?
949
01:16:20,958 --> 01:16:23,666
N-o facem. Rezolv eu cu Ronnie.
950
01:16:25,208 --> 01:16:26,458
Vrei să te bați cu el?
951
01:16:28,500 --> 01:16:29,833
Nu mă mai bat.
952
01:16:31,416 --> 01:16:32,666
Promit.
953
01:16:35,916 --> 01:16:37,624
Hai să dormim puțin!
954
01:16:37,625 --> 01:16:39,041
Zborul e devreme.
955
01:16:39,666 --> 01:16:41,125
Nu vreau să-l pierd.
956
01:16:47,750 --> 01:16:48,749
Mulțumesc!
957
01:16:48,750 --> 01:16:51,707
- Nick și Noah sunt...
- Da. Ia-o pe asta!
958
01:16:51,708 --> 01:16:52,957
- Sunt șocat.
- Mersi.
959
01:16:52,958 --> 01:16:54,083
Frumos.
960
01:16:55,000 --> 01:16:56,499
Noah știe că știu.
961
01:16:56,500 --> 01:16:58,207
Nick nu știe că știe cineva,
962
01:16:58,208 --> 01:16:59,500
- ... deci e...
- Bine.
963
01:17:01,833 --> 01:17:03,540
Iubire, nu!
964
01:17:03,541 --> 01:17:06,750
- Dă-te!
- Mai fă o dată! Te provoc.
965
01:17:09,416 --> 01:17:10,624
- Da!
- Da!
966
01:17:10,625 --> 01:17:13,332
- Poftiți.
- Arată minunat. Mulțumesc.
967
01:17:13,333 --> 01:17:16,832
- Văd că stați comod.
- Foarte comod.
968
01:17:16,833 --> 01:17:18,832
Aș vrea să sar în mijloc.
969
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
- Noroc tuturor!
- Ibiza, măi!
970
01:17:22,666 --> 01:17:24,165
Să ne facem de cap!
971
01:17:24,166 --> 01:17:25,499
Să luăm ski-jeturi!
972
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Ești dependentă de adrenalină.
973
01:17:27,333 --> 01:17:30,083
Aș vrea
să stăm liniștiți zece minute. Calmi.
974
01:17:31,125 --> 01:17:33,125
Atunci, eu intru în apă.
975
01:17:34,833 --> 01:17:35,874
Bine. Da.
976
01:17:35,875 --> 01:17:37,790
Ce? Vrei să vin și eu?
977
01:17:37,791 --> 01:17:39,790
Nu-i obligatoriu, dar m-aș bucura.
978
01:17:39,791 --> 01:17:40,874
Hai!
979
01:17:40,875 --> 01:17:42,624
- Distrează-te puțin!
- Da.
980
01:17:42,625 --> 01:17:43,957
- Da.
- Te iubesc.
981
01:17:43,958 --> 01:17:45,458
- Da, te iubesc.
- Sărut?
982
01:17:50,833 --> 01:17:52,041
Spune-mi, frate!
983
01:17:53,250 --> 01:17:55,916
- Ce?
- Ce-i între tine și Noah?
984
01:17:56,875 --> 01:17:58,791
Hai, spune-mi!
985
01:17:59,291 --> 01:18:00,666
Nu-i nimic cu Noah.
986
01:18:01,500 --> 01:18:03,249
Problema cu acea afirmație e
987
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
că nu știu dacă mă minți pe mine
sau pe tine însuți.
988
01:18:06,916 --> 01:18:07,916
Te ascult!
989
01:18:08,500 --> 01:18:09,374
Bine.
990
01:18:09,375 --> 01:18:13,791
Să spunem, doar de dragul discuției,
că e ceva între mine și Noah.
991
01:18:16,083 --> 01:18:18,208
Ai idee cât de complicat ar fi?
992
01:18:19,375 --> 01:18:24,041
Mie personal, frate,
îmi place când e complicat.
993
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
Așa-i viața, nu?
994
01:18:31,916 --> 01:18:33,124
Ai doar una singură.
995
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
Fă ce te face fericit, bine?
996
01:18:35,916 --> 01:18:38,207
Știi că-ți sunt alături, orice ar fi.
997
01:18:38,208 --> 01:18:39,583
Înțelegi ce zic?
998
01:18:40,125 --> 01:18:41,082
Înțeleg ce zici.
999
01:18:41,083 --> 01:18:43,707
Dar acum, hai să petrecem!
1000
01:18:43,708 --> 01:18:45,915
Bine. Vreau să-ți aduc cocktailuri.
1001
01:18:45,916 --> 01:18:47,332
- Vino! Hai!
- Hai!
1002
01:18:47,333 --> 01:18:48,375
Haide!
1003
01:18:59,291 --> 01:19:01,541
- Haide!
- Mă duc înapoi. Așa că... nu.
1004
01:19:07,458 --> 01:19:08,958
Ibiza, frate!
1005
01:20:12,125 --> 01:20:13,958
Te simți bine?
1006
01:20:14,416 --> 01:20:15,291
Da.
1007
01:20:20,208 --> 01:20:22,208
Ce-o să ne facem cu Ronnie, frate?
1008
01:20:23,125 --> 01:20:26,916
Am auzit că ne caută. Care-i planul?
1009
01:20:28,041 --> 01:20:29,166
Nu știu.
1010
01:20:29,916 --> 01:20:33,041
- „Nu știu”?
- Nu. Eu nu mă mai bat.
1011
01:20:33,916 --> 01:20:35,250
Frate, nu-i glumă.
1012
01:20:35,916 --> 01:20:38,958
Chestia de când v-ați bătut ne-a costat.
1013
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
M-a costat pe mine.
1014
01:20:43,208 --> 01:20:44,708
Vreau să te bați cu el.
1015
01:20:47,000 --> 01:20:48,333
Lasă-l să câștige!
1016
01:20:49,041 --> 01:20:51,416
Altfel, nu mai scăpăm de el.
1017
01:20:57,333 --> 01:20:59,250
Atunci, n-am de ales, așa-i?
1018
01:21:00,208 --> 01:21:01,458
Bine!
1019
01:21:14,541 --> 01:21:15,583
Hei!
1020
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
Alo! Unde mergi?
1021
01:21:28,166 --> 01:21:29,625
Nu! Suntem doar prieteni.
1022
01:21:39,375 --> 01:21:40,291
Nick!
1023
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
Lăsați-mă!
1024
01:21:58,375 --> 01:22:01,082
- Nick!
- Nick! Ce-a fost asta?
1025
01:22:01,083 --> 01:22:03,582
Era un ticălos. O pipăia peste tot.
1026
01:22:03,583 --> 01:22:06,540
- Pe ea n-o deranja.
- Atunci, bine că l-ai pocnit.
1027
01:22:06,541 --> 01:22:08,499
Da, acum mă simt mai bine.
1028
01:22:08,500 --> 01:22:11,500
Doar asta contează, așa-i?
Numai de tine e vorba.
1029
01:22:12,541 --> 01:22:14,083
Mă duc să văd dacă e teafăr.
1030
01:22:14,958 --> 01:22:16,457
- Nu te duce!
- Nick!
1031
01:22:16,458 --> 01:22:18,165
Fato, vino înăuntru, bine?
1032
01:22:18,166 --> 01:22:19,874
- Îmi pare rău.
- Plecăm!
1033
01:22:19,875 --> 01:22:21,125
N-am vrut.
1034
01:22:23,125 --> 01:22:26,250
Tu ești motivul
pentru care nu pot continua.
1035
01:22:27,250 --> 01:22:30,958
Reprezinți toate lucrurile
de care am vrut să scap.
1036
01:22:33,250 --> 01:22:36,791
Noah, știi că nu ți-aș face rău niciodată.
1037
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
Ai făcut-o deja.
1038
01:22:44,791 --> 01:22:46,000
Hai!
1039
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
Noah!
1040
01:22:51,416 --> 01:22:53,291
Bine. Să mergem acasă!
1041
01:23:54,875 --> 01:23:57,416
Îl cunosc pe Nick de mult.
1042
01:23:58,375 --> 01:24:01,082
Da, e cam impulsiv uneori,
1043
01:24:01,083 --> 01:24:03,666
dar e un tip de treabă în sufletul lui.
1044
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Și e un prieten bun.
1045
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
N-ar trebui să-l respingi din prima.
1046
01:24:11,000 --> 01:24:13,416
Ciudat mai demonstrează că-i pasă!
1047
01:24:14,333 --> 01:24:16,165
Pe bune! Suntem la o petrecere.
1048
01:24:16,166 --> 01:24:17,250
Bea!
1049
01:24:17,958 --> 01:24:20,624
- O petrecere de bogați, nu altceva!
- A durat mult.
1050
01:24:20,625 --> 01:24:21,958
Cine le-a invitat?
1051
01:24:22,958 --> 01:24:24,000
Giles.
1052
01:24:24,500 --> 01:24:26,625
Nick a dispărut de când a venit ea.
1053
01:24:27,166 --> 01:24:28,625
E frumoasă.
1054
01:24:29,333 --> 01:24:30,958
Vorbești serios?
1055
01:24:31,666 --> 01:24:33,291
E foarte agasantă.
1056
01:24:34,333 --> 01:24:36,541
Aș vrea să dispară.
1057
01:24:37,875 --> 01:24:39,000
E petrecerea ta.
1058
01:24:39,625 --> 01:24:42,250
Poate ar trebui să-i dăm o lecție.
1059
01:24:52,875 --> 01:24:54,707
Noah, nu e nevoie să stai la rând.
1060
01:24:54,708 --> 01:24:56,915
Mai e o baie la etaj.
1061
01:24:56,916 --> 01:24:58,916
- Hai!
- Mersi.
1062
01:25:14,333 --> 01:25:15,665
Acum!
1063
01:25:15,666 --> 01:25:17,290
Pe bune?
1064
01:25:17,291 --> 01:25:19,875
- Nu! Nu-i amuzant!
- Da!
1065
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Zău așa, fetelor!
1066
01:25:22,041 --> 01:25:23,083
Pe bune?
1067
01:25:23,791 --> 01:25:24,749
Fir-ar să fie!
1068
01:25:24,750 --> 01:25:26,457
Mă duc să văd unde-i Nick.
1069
01:25:26,458 --> 01:25:27,582
Anna!
1070
01:25:27,583 --> 01:25:29,458
M-am distrat de minune!
1071
01:25:30,250 --> 01:25:31,416
La naiba!
1072
01:25:33,958 --> 01:25:35,083
Bine.
1073
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
- Bine.
- Bine?
1074
01:25:39,583 --> 01:25:41,707
- Foarte bine.
- Așa? Arăți bine.
1075
01:25:41,708 --> 01:25:44,374
- Arăți minunat în seara asta.
- Arăți drăguț.
1076
01:25:44,375 --> 01:25:46,791
- „Drăguț”?
- Ați văzut-o pe Noah?
1077
01:25:47,625 --> 01:25:49,624
Cred că s-a dus la baie.
1078
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
Da, în pantofii tăi imenși.
1079
01:25:54,500 --> 01:25:55,582
Salut!
1080
01:25:55,583 --> 01:25:57,749
- Vii să bem ceva?
- Salut!
1081
01:25:57,750 --> 01:26:01,250
- Da. Bine.
- Vino. Pe aici!
1082
01:26:16,916 --> 01:26:18,833
Ajutor!
1083
01:26:19,833 --> 01:26:22,332
Sper că vii la Bovey Castle
în weekendul viitor.
1084
01:26:22,333 --> 01:26:24,124
Merge toată gașca.
1085
01:26:24,125 --> 01:26:26,790
N-am mai fost la poligon de luni bune.
1086
01:26:26,791 --> 01:26:28,165
E întotdeauna mișto.
1087
01:26:28,166 --> 01:26:30,125
Da, sigur, poate.
1088
01:26:31,708 --> 01:26:33,375
Ce se întâmplă cu tine?
1089
01:26:33,708 --> 01:26:35,540
N-am vorbit de săptămâni.
1090
01:26:35,541 --> 01:26:37,915
Chiar mă mir că ai venit acum.
1091
01:26:37,916 --> 01:26:39,583
Am fost ocupat.
1092
01:26:41,750 --> 01:26:42,958
Bine.
1093
01:26:43,500 --> 01:26:44,999
Bun. O caut pe Noah.
1094
01:26:45,000 --> 01:26:47,915
De ce n-o lași puțin în pace
pe sora ta, Nick?
1095
01:26:47,916 --> 01:26:50,458
Te porți ciudat de când a venit ea.
1096
01:26:51,250 --> 01:26:54,333
Și am auzit niște zvonuri urâte.
1097
01:26:55,625 --> 01:26:58,166
Doamne ferește să ajungă și la tatăl tău!
1098
01:27:00,958 --> 01:27:02,541
Tocmai mi-am dat seama de ceva.
1099
01:27:03,458 --> 01:27:04,958
Nu te suport.
1100
01:27:11,083 --> 01:27:12,166
Cere-i numărul!
1101
01:27:13,291 --> 01:27:14,582
Lasă-mă, femeie!
1102
01:27:14,583 --> 01:27:15,916
Bine, fie!
1103
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
El de ce nu-i cu Anna?
1104
01:27:22,750 --> 01:27:24,749
Doamne, o caută pe Noah!
1105
01:27:24,750 --> 01:27:27,416
Ce jenant! Nu spune nimic!
1106
01:27:29,916 --> 01:27:31,582
- Ajutor!
- Ce-ați făcut?
1107
01:27:31,583 --> 01:27:35,333
Noah!
1108
01:27:37,916 --> 01:27:39,000
Noah!
1109
01:27:40,666 --> 01:27:42,125
Ești exact ca mama ta.
1110
01:27:43,875 --> 01:27:45,040
Noah, eu sunt!
1111
01:27:45,041 --> 01:27:47,125
Noah! Dă-mi cheia aia afurisită!
1112
01:28:02,250 --> 01:28:04,790
Gata!
1113
01:28:04,791 --> 01:28:08,166
Sunt doar eu.
1114
01:28:08,875 --> 01:28:09,957
Sunt eu!
1115
01:28:09,958 --> 01:28:13,208
Sunt alături de tine.
1116
01:28:37,875 --> 01:28:40,666
Când nu era beat, era un tată bun.
1117
01:28:44,166 --> 01:28:45,833
Amândoi eram pasionați de curse.
1118
01:28:48,291 --> 01:28:51,708
Dar a început să bea tot mai mult
și a devenit dependent de oxicodonă.
1119
01:28:56,083 --> 01:28:58,458
După ce am cunoscut-o pe mama ta,
m-am gândit
1120
01:29:00,375 --> 01:29:04,040
că, dacă tata ar fi cerut ajutor,
cum a făcut mama ta,
1121
01:29:04,041 --> 01:29:06,791
poate că lucrurile ar fi stat altfel.
1122
01:29:11,208 --> 01:29:12,833
Nu m-a mai bătut până atunci.
1123
01:29:20,416 --> 01:29:24,041
Șase luni mai târziu, am depus mărturie
împotriva lui în instanță.
1124
01:29:26,375 --> 01:29:27,791
L-am băgat în pușcărie.
1125
01:29:43,708 --> 01:29:45,041
Uită-te la mine!
1126
01:29:48,125 --> 01:29:49,333
Nu e vina ta.
1127
01:29:53,125 --> 01:29:54,291
Bine?
1128
01:29:55,958 --> 01:29:57,541
Nimic din asta nu e vina ta.
1129
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
E doar un om rău.
1130
01:30:03,333 --> 01:30:04,875
Ne leagă sângele.
1131
01:30:08,041 --> 01:30:09,333
Tu nu ești ca el.
1132
01:30:12,416 --> 01:30:13,666
Nicio problemă.
1133
01:30:15,458 --> 01:30:16,625
Sunt puternică.
1134
01:30:18,458 --> 01:30:19,791
Știu.
1135
01:30:24,541 --> 01:30:26,208
Știi ce vreau acum?
1136
01:30:29,166 --> 01:30:30,250
Te vreau pe tine.
1137
01:32:59,916 --> 01:33:00,958
Hei!
1138
01:33:03,291 --> 01:33:04,375
Noah!
1139
01:33:07,791 --> 01:33:09,832
- Bună!
- Ești bine?
1140
01:33:09,833 --> 01:33:13,665
Da. Trebuie să plec,
dar nu stau mult, bine?
1141
01:33:13,666 --> 01:33:16,540
E meciul lui Maddie.
Mama a spus că o pot duce eu.
1142
01:33:16,541 --> 01:33:18,166
- Eu o să fiu aici.
- Bine.
1143
01:33:20,375 --> 01:33:22,708
- Rămâi în pat!
- Bine.
1144
01:33:23,916 --> 01:33:25,290
- Tiptil!
- Da.
1145
01:33:25,291 --> 01:33:26,958
- Să nu te audă!
- Bine.
1146
01:33:27,750 --> 01:33:29,958
Poate era o tentativă de spargere.
1147
01:33:30,625 --> 01:33:33,875
Probabil un tip care spiona din exterior.
1148
01:33:34,916 --> 01:33:38,333
E cineva din anturajul lui Travis?
1149
01:33:43,375 --> 01:33:46,582
Par disperat dacă te sun așa de devreme?
1150
01:33:46,583 --> 01:33:47,583
Da.
1151
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
Nu, e în regulă.
1152
01:33:53,083 --> 01:33:54,166
Tu cum ești?
1153
01:33:54,791 --> 01:33:56,833
Ai condus nedormit.
1154
01:33:57,833 --> 01:33:59,416
A fost în regulă.
1155
01:34:00,666 --> 01:34:03,666
Am discutat cu mama despre ce ai spus tu.
1156
01:34:04,458 --> 01:34:08,125
Despre motivul plecării ei și...
1157
01:34:09,916 --> 01:34:12,416
că poate a procedat corect.
1158
01:34:13,625 --> 01:34:15,041
Nu știu.
1159
01:34:17,500 --> 01:34:18,624
Poate că așa a fost.
1160
01:34:18,625 --> 01:34:20,916
Doar că eu n-am putut s-o văd așa.
1161
01:34:22,916 --> 01:34:24,625
Sunt mândră de tine, Nick.
1162
01:34:25,208 --> 01:34:26,165
Da?
1163
01:34:26,166 --> 01:34:28,041
Mă așteptam să spui: „Ți-am zis eu.”
1164
01:34:28,708 --> 01:34:30,375
Nu. E în regulă.
1165
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
- Vorbim mai târziu.
- Bine. Pa!
1166
01:34:33,750 --> 01:34:34,750
Pa!
1167
01:34:51,833 --> 01:34:53,958
Mă bucur că am venit aici.
1168
01:34:55,166 --> 01:34:56,500
Ai avut dreptate.
1169
01:36:04,666 --> 01:36:05,749
Lion?
1170
01:36:05,750 --> 01:36:07,166
Lion, știi unde ești?
1171
01:36:08,250 --> 01:36:09,874
O să-ți revii.
1172
01:36:09,875 --> 01:36:12,290
Au dezactivat alarma de le garaj.
1173
01:36:12,291 --> 01:36:14,582
Lion! Unde-i? E înăuntru?
1174
01:36:14,583 --> 01:36:16,499
- E acolo.
- Ce s-a întâmplat?
1175
01:36:16,500 --> 01:36:17,582
El e bine.
1176
01:36:17,583 --> 01:36:19,457
Te-a avertizat. Nu l-ai crezut.
1177
01:36:19,458 --> 01:36:21,499
- Bine? Vreau să-l văd.
- Îmi pare rău.
1178
01:36:21,500 --> 01:36:23,165
- Ești iubita lui?
- Da.
1179
01:36:23,166 --> 01:36:24,624
- Ia loc!
- Ești bine?
1180
01:36:24,625 --> 01:36:26,915
- Tată, trebuie să-ți spun ceva.
- Nu acum.
1181
01:36:26,916 --> 01:36:28,583
- Dar trebuie.
- Nu acum.
1182
01:36:30,416 --> 01:36:33,999
Paza le duce
pe Ella și pe Noah la hotel câteva zile.
1183
01:36:34,000 --> 01:36:35,625
Aici nu sunt în siguranță.
1184
01:36:49,083 --> 01:36:51,875
- Tată, putem vorbi acum?
- Da, trebuie.
1185
01:36:53,125 --> 01:36:54,708
Ea e dna detectiv Sato.
1186
01:36:55,583 --> 01:36:57,833
E mai grav decât vi se pare
ție sau lui Noah.
1187
01:36:58,375 --> 01:36:59,291
Pe aici!
1188
01:37:07,458 --> 01:37:09,874
Știu că îți faci griji pentru el,
la fel și eu.
1189
01:37:09,875 --> 01:37:12,749
Însă eu...
Paramedicii spun că o să-și revină.
1190
01:37:12,750 --> 01:37:17,916
Ar fi bine să ne calmăm cât stăm aici.
1191
01:37:18,833 --> 01:37:21,915
Intrăm în bazin,
apoi la aburi, apoi în saună?
1192
01:37:21,916 --> 01:37:24,083
Există o ordine?
1193
01:37:25,958 --> 01:37:29,457
Noah... totul va fi în regulă.
1194
01:37:29,458 --> 01:37:31,290
William a vorbit cu poliția.
1195
01:37:31,291 --> 01:37:33,208
- Avem pază...
- Știu, doar că...
1196
01:37:34,041 --> 01:37:35,833
Vreau să aștept veștile, bine?
1197
01:37:37,875 --> 01:37:39,041
Ne întâlnim jos.
1198
01:37:44,375 --> 01:37:45,790
E vorba de Ronnie Burns.
1199
01:37:45,791 --> 01:37:48,082
Mi-a luat mașina
când am refuzat să ne batem.
1200
01:37:48,083 --> 01:37:49,416
Mi-a spart parbrizul.
1201
01:37:50,041 --> 01:37:51,040
L-a bătut pe Lion.
1202
01:37:51,041 --> 01:37:54,832
A zis că le face rău prietenilor mei
dacă nu mă bat cu el. Ce nu pricepi?
1203
01:37:54,833 --> 01:38:01,916
Nick, credem că Lion a fost bătut
din cauza tatălui lui Noah.
1204
01:38:02,583 --> 01:38:03,750
Travis MacKay.
1205
01:38:06,208 --> 01:38:07,624
Scuze, ce?
1206
01:38:07,625 --> 01:38:09,583
A ieșit din pușcărie și e în Anglia.
1207
01:38:10,125 --> 01:38:11,124
Ce? Nu.
1208
01:38:11,125 --> 01:38:13,624
E Ronnie, Ronnie Burns. Îl cunoașteți.
1209
01:38:13,625 --> 01:38:15,083
Da, îl cunoaștem pe Ronnie.
1210
01:38:16,166 --> 01:38:19,166
Acum lucrează
pentru tatăl lui Noah, Travis MacKay.
1211
01:38:22,250 --> 01:38:23,708
Ăla e tatăl lui Noah?
1212
01:38:24,666 --> 01:38:26,208
L-am mai văzut.
1213
01:38:28,000 --> 01:38:31,332
A fost de față când ne-am bătut
și la benzinărie.
1214
01:38:31,333 --> 01:38:33,207
E un om periculos, Nick.
1215
01:38:33,208 --> 01:38:35,333
Acum patru ani, a agresat-o pe Noah.
1216
01:38:35,750 --> 01:38:37,165
De atunci are cicatricea.
1217
01:38:37,166 --> 01:38:40,541
A fost liberat condiționat
și a încălcat condițiile.
1218
01:38:41,291 --> 01:38:43,124
A călătorit cu pașaport furat.
1219
01:38:43,125 --> 01:38:44,583
Apoi l-a angajat pe Ronnie?
1220
01:38:45,333 --> 01:38:46,249
Exact.
1221
01:38:46,250 --> 01:38:48,749
- Și ce vor?
- Probabil că vor bani.
1222
01:38:48,750 --> 01:38:50,125
Ce pun la cale?
1223
01:38:50,875 --> 01:38:52,083
Nick!
1224
01:38:54,375 --> 01:38:55,250
Noah!
1225
01:38:56,791 --> 01:39:00,499
Când ne-au atacat în mașină,
dădeau în portiera lui Noah.
1226
01:39:00,500 --> 01:39:03,332
Credeam că mă vor pe mine,
dar o voiau Noah.
1227
01:39:03,333 --> 01:39:05,665
Doamne! L-au lăsat pe Lion aici
ca să ne sperie.
1228
01:39:05,666 --> 01:39:07,166
Ca să ne provoace.
1229
01:39:07,958 --> 01:39:10,166
Ne-au tras pe sfoară.
1230
01:39:14,625 --> 01:39:15,750
Trebuie s-o sun.
1231
01:39:43,208 --> 01:39:44,375
Salut, Noah!
1232
01:39:46,333 --> 01:39:48,582
Pot să intru și eu? Îmi permiți?
1233
01:39:48,583 --> 01:39:49,916
Mulțumesc.
1234
01:39:50,958 --> 01:39:52,625
Încotro s-o luăm?
1235
01:39:53,791 --> 01:39:54,958
Liftul coboară.
1236
01:40:02,291 --> 01:40:04,250
Sper că-ți plac surprizele.
1237
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
Eu ador surprizele.
1238
01:40:21,750 --> 01:40:22,833
Salut, copilă!
1239
01:40:25,458 --> 01:40:26,958
Du-te la tati! Hai!
1240
01:40:28,708 --> 01:40:29,957
Răpire în curs!
1241
01:40:29,958 --> 01:40:32,624
Femeie de 18 ani dispărută.
Alertă, toate echipajele!
1242
01:40:32,625 --> 01:40:33,957
Verificăm hotelul.
1243
01:40:33,958 --> 01:40:35,790
Nu asta faceți. Doar stați acolo.
1244
01:40:35,791 --> 01:40:37,582
- Sunteți cinci.
- Calmează-te!
1245
01:40:37,583 --> 01:40:39,958
- Ea e acolo!
- Facem ce putem.
1246
01:40:40,083 --> 01:40:42,457
NUMĂR ASCUNS
1247
01:40:42,458 --> 01:40:43,708
Trebuie să răspundeți.
1248
01:40:48,708 --> 01:40:50,125
Aici William Leister.
1249
01:40:50,875 --> 01:40:52,250
Vorbesc cu Travis?
1250
01:40:52,916 --> 01:40:55,125
Da, vorbești cu Travis.
1251
01:40:56,166 --> 01:40:57,666
Vreau să vorbesc cu Noah.
1252
01:40:58,416 --> 01:40:59,583
Mă gândeam.
1253
01:41:03,208 --> 01:41:04,207
Nick!
1254
01:41:04,208 --> 01:41:05,499
- Nick, ajutor!
- Noah!
1255
01:41:05,500 --> 01:41:07,332
- Nick, ajutor!
- Spune-ne unde ești!
1256
01:41:07,333 --> 01:41:08,291
O să te găsesc.
1257
01:41:08,791 --> 01:41:09,915
Vă implor.
1258
01:41:09,916 --> 01:41:11,249
Ce vreți?
1259
01:41:11,250 --> 01:41:12,332
Un milion.
1260
01:41:12,333 --> 01:41:14,249
Virează-i în contul ăsta!
1261
01:41:14,250 --> 01:41:16,082
NUMĂR NECUNOSCUT
1262
01:41:16,083 --> 01:41:17,540
Știu că ai banii.
1263
01:41:17,541 --> 01:41:18,665
Fac rost de sumă.
1264
01:41:18,666 --> 01:41:21,582
- Vă rog, nu-i faceți rău.
- Ai o oră!
1265
01:41:21,583 --> 01:41:23,665
Transferă banii și nu pățește nimic.
1266
01:41:23,666 --> 01:41:25,957
- Vreau binele lui Noah.
- Tată, te implor!
1267
01:41:25,958 --> 01:41:27,041
Ajutor...
1268
01:41:28,833 --> 01:41:30,125
A închis.
1269
01:41:40,250 --> 01:41:42,040
Ți-am zis să nu fumezi aia!
1270
01:41:42,041 --> 01:41:43,291
Nu-ți face bine.
1271
01:42:11,958 --> 01:42:14,290
- Tată, am o idee.
- Nick, unde ești?
1272
01:42:14,291 --> 01:42:16,624
Mașina mea e la Ronnie. Are localizator.
1273
01:42:16,625 --> 01:42:18,540
Dau de mașină, dau și de el.
1274
01:42:18,541 --> 01:42:20,332
Dau de el, dau și de Noah.
1275
01:42:20,333 --> 01:42:22,000
- Le zic polițailor...
- La naiba!
1276
01:42:23,166 --> 01:42:25,708
O să-ți trimit adresa.
Poliția să mă urmărească!
1277
01:42:33,583 --> 01:42:35,166
Salut, Noah!
1278
01:42:36,250 --> 01:42:38,458
Cum o duci, scumpo? Ești bine?
1279
01:42:39,750 --> 01:42:41,208
Nu duci lipsă de nimic?
1280
01:42:43,416 --> 01:42:48,208
După cum ai auzit,
planul e să te schimbăm pe bani.
1281
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
Floare la ureche.
1282
01:42:51,500 --> 01:42:53,958
Dar vreau să-ți spun un mic secret.
1283
01:42:54,833 --> 01:42:56,791
Pe mine nu mă interesează banii.
1284
01:42:58,541 --> 01:43:00,583
Vreau să le dau o lecție bogaților.
1285
01:43:01,916 --> 01:43:03,082
Iată ce vreau eu!
1286
01:43:03,083 --> 01:43:04,624
Îți spun,
1287
01:43:04,625 --> 01:43:07,249
fiindcă cred că o să fii de acord.
1288
01:43:07,250 --> 01:43:09,082
Eu lucrez pe brânci,
1289
01:43:09,083 --> 01:43:12,083
iar bogații ca Nick se distrează.
E corect?
1290
01:43:14,250 --> 01:43:17,791
Nick se crede erou. Și ce face un erou?
1291
01:43:21,958 --> 01:43:23,165
Exact!
1292
01:43:23,166 --> 01:43:24,957
Salvează fata.
1293
01:43:24,958 --> 01:43:26,415
Tu ești momeala mea.
1294
01:43:26,416 --> 01:43:29,375
Nick o să fie foarte trist.
1295
01:43:31,250 --> 01:43:33,415
Păcat că nu v-ați putut lua rămas-bun.
1296
01:43:33,416 --> 01:43:34,541
E tragic, chiar.
1297
01:43:40,791 --> 01:43:45,333
Chiar credeai că-l las pe Nick să scape
fără să ne batem?
1298
01:43:52,958 --> 01:43:54,208
Unde ai fost?
1299
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
Să verific coletul, să fie securizat.
1300
01:44:00,541 --> 01:44:01,875
Nu vorbi cu ea!
1301
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
Nu i-am spus nimic, amice.
1302
01:44:12,500 --> 01:44:13,415
Fir-ar să fie!
1303
01:44:13,416 --> 01:44:15,125
Avem un vizitator.
1304
01:44:16,083 --> 01:44:17,250
Ce vizitator?
1305
01:44:20,000 --> 01:44:20,874
Adu-o pe Noah!
1306
01:44:20,875 --> 01:44:23,000
- Câți sunt?
- Doar Nick.
1307
01:44:24,791 --> 01:44:26,375
O să vină și polițiștii.
1308
01:44:27,750 --> 01:44:28,749
Trebuie s-o ștergem.
1309
01:44:28,750 --> 01:44:31,332
Noah e la noi. O să ne dea banii.
1310
01:44:31,333 --> 01:44:32,416
- Nu! Stai!
- Haide!
1311
01:44:32,791 --> 01:44:35,250
Dacă ție ți-e tot una, mă ocup eu de Nick.
1312
01:44:36,416 --> 01:44:37,333
Ia-l pe ăsta!
1313
01:44:39,250 --> 01:44:40,416
Cel mai bun din Anglia.
1314
01:44:41,291 --> 01:44:42,375
Fac cinste.
1315
01:45:23,583 --> 01:45:25,666
Salut, Nicky! Nu ne-am văzut de mult.
1316
01:45:27,125 --> 01:45:28,291
Unde-i Noah?
1317
01:45:31,208 --> 01:45:32,458
Să mergem, puștoaico!
1318
01:45:34,458 --> 01:45:36,250
Spune-mi unde e, Ronnie!
1319
01:45:42,833 --> 01:45:44,208
Atât am vrut, Nick.
1320
01:45:44,750 --> 01:45:46,041
Să fim doar noi doi.
1321
01:46:20,583 --> 01:46:21,791
Tată! Nu!
1322
01:46:31,208 --> 01:46:32,625
Cine-i mai bun acum?
1323
01:46:36,875 --> 01:46:38,666
Totul e vina ta, Nick!
1324
01:46:39,416 --> 01:46:42,874
Acum e acolo cu tatăl ei foarte rău,
1325
01:46:42,875 --> 01:46:44,458
și totul e din vina ta!
1326
01:46:58,625 --> 01:46:59,749
Noah!
1327
01:46:59,750 --> 01:47:00,707
- Nick!
- Urcă!
1328
01:47:00,708 --> 01:47:01,791
Nick!
1329
01:47:04,875 --> 01:47:07,458
Nu te apropia! Nu glumesc, puștiule!
1330
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Calc-o!
1331
01:47:23,416 --> 01:47:24,541
Hai!
1332
01:47:27,500 --> 01:47:29,000
Bine, Noah! Vin!
1333
01:47:30,625 --> 01:47:32,415
Afurisitul de Ronnie!
1334
01:47:32,416 --> 01:47:34,040
Scapă de el!
1335
01:47:34,041 --> 01:47:35,583
Mai încet, Noah!
1336
01:47:37,708 --> 01:47:39,583
Puștiul ăsta nu renunță!
1337
01:47:42,791 --> 01:47:44,124
- La naiba!
- Nu! Nick!
1338
01:47:44,125 --> 01:47:46,458
Scapă de el sau îl omor!
1339
01:47:50,625 --> 01:47:51,625
- Hai!
- Ieși!
1340
01:47:59,750 --> 01:48:01,124
Îți place?
1341
01:48:01,125 --> 01:48:02,625
Știu că da!
1342
01:48:03,500 --> 01:48:04,750
Eu nu sunt ca tine.
1343
01:48:14,791 --> 01:48:16,083
Stai în urmă, Nick!
1344
01:48:20,583 --> 01:48:22,582
Știam că o să fac bani pe urma ta.
1345
01:48:22,583 --> 01:48:23,750
- Ce?
- Da.
1346
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
Vreau doar banii.
1347
01:48:53,083 --> 01:48:54,165
Ai grijă!
1348
01:48:54,166 --> 01:48:55,625
- Calc-o!
- Asta fac.
1349
01:48:57,416 --> 01:48:58,291
Ușurel!
1350
01:49:02,375 --> 01:49:04,665
- Ia-o la dreapta!
- Bine!
1351
01:49:04,666 --> 01:49:07,000
Bine, Noah. Ce zici de scurtătura asta?
1352
01:49:11,791 --> 01:49:14,625
Am scăpat de el! Nu te opri!
1353
01:49:17,583 --> 01:49:18,458
Haide!
1354
01:49:23,875 --> 01:49:25,166
Hai!
1355
01:49:31,791 --> 01:49:33,625
Bun!
1356
01:49:38,458 --> 01:49:39,375
Nick!
1357
01:50:33,458 --> 01:50:34,791
Coboară din mașină!
1358
01:50:36,166 --> 01:50:37,375
Coboară din mașină!
1359
01:50:40,916 --> 01:50:41,791
Nick!
1360
01:50:42,541 --> 01:50:43,666
O mișcare și trag!
1361
01:50:45,083 --> 01:50:46,207
Nick!
1362
01:50:46,208 --> 01:50:47,915
Înapoi!
1363
01:50:47,916 --> 01:50:49,708
Lăsați-mă să plec sau o împușc!
1364
01:50:52,250 --> 01:50:54,000
- Poliția înarmată!
- Poliția!
1365
01:50:55,583 --> 01:50:57,375
Aici se termină, fetițo!
1366
01:51:05,583 --> 01:51:08,207
Suspect doborât! Verific! Intru!
1367
01:51:08,208 --> 01:51:09,999
Uită-te la mine! Uită-te!
1368
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
Doamne, rezistă!
1369
01:51:12,625 --> 01:51:17,208
Nu, e în regulă. N-ai nimic.
1370
01:51:17,833 --> 01:51:18,790
Vai...
1371
01:51:18,791 --> 01:51:20,165
E în regulă. Nu!
1372
01:51:20,166 --> 01:51:21,749
Sunt cu tine.
1373
01:51:21,750 --> 01:51:23,833
Ajutor! Să ne ajute cineva!
1374
01:51:25,708 --> 01:51:27,041
E în regulă. În regulă.
1375
01:51:27,750 --> 01:51:28,625
Gata!
1376
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
Nu credeam că există final fericit.
1377
01:51:51,875 --> 01:51:54,083
Londra trebuia să fie un nou început.
1378
01:51:56,625 --> 01:51:57,875
Dar a fost sfârșitul.
1379
01:52:00,791 --> 01:52:02,500
Sfârșitul suferinței mele.
1380
01:52:03,125 --> 01:52:05,666
Nu mă mai învinuiam
pentru ce n-a fost vina mea.
1381
01:52:07,500 --> 01:52:09,458
Am fost distrusă înainte de Nick.
1382
01:52:10,250 --> 01:52:14,291
Se pare că cei distruși au puterea
de a se vindeca reciproc.
1383
01:52:15,291 --> 01:52:17,041
Am fost legați pe vecie.
1384
01:52:18,916 --> 01:52:21,166
Un nod ce nu poate fi desfăcut.
1385
01:52:23,375 --> 01:52:25,291
Poate că finalul nu va fi fericit,
1386
01:52:27,541 --> 01:52:29,625
dar povestea încă nu s-a terminat.
1387
01:52:36,250 --> 01:52:40,041
{\an8}ȘASE SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
1388
01:52:42,666 --> 01:52:44,166
Cum o duci? Ești bine?
1389
01:52:46,208 --> 01:52:48,915
Noah, mama ta joacă la cacealma.
1390
01:52:48,916 --> 01:52:51,375
- N-ai nicio șansă.
- Joacă la cacealma.
1391
01:52:52,375 --> 01:52:53,957
Poftim! Și poftim și ție!
1392
01:52:53,958 --> 01:52:55,707
- Mersi, fato.
- Mersi, Noah.
1393
01:52:55,708 --> 01:52:57,916
- Mersi.
- O deschizi și pe a mea?
1394
01:53:00,833 --> 01:53:02,041
- Gata!
- Da.
1395
01:53:07,833 --> 01:53:10,208
Salut!
1396
01:53:24,750 --> 01:53:27,625
Să ne bucurăm de soare cât putem!
1397
01:53:28,125 --> 01:53:29,208
Haideți!
1398
01:53:31,250 --> 01:53:33,708
Cred că nu murim de la puțină ploaie, nu?
1399
01:53:37,750 --> 01:53:39,083
Deci asta facem?
1400
01:53:43,166 --> 01:53:44,290
Știam că nu ține mult.
1401
01:53:44,291 --> 01:53:45,707
Să intrăm să ne uscăm!
1402
01:53:45,708 --> 01:53:48,541
- Unde sunt Nick și Noah?
- Nu știu.
1403
01:53:48,666 --> 01:53:49,624
Uită-te la tine!
1404
01:53:49,625 --> 01:53:53,041
Știu că se înțeleg,
dar nu crezi că sunt...
1405
01:53:53,583 --> 01:53:55,791
Nu. Nu cred.
1406
01:53:57,083 --> 01:53:57,999
Nu.
1407
01:53:58,000 --> 01:53:59,416
Dacă ar fi...
1408
01:54:00,083 --> 01:54:01,833
Ar fi o mare problemă.
1409
01:58:39,458 --> 01:58:41,457
Subtitrarea: Timea Ficzay
1410
01:58:41,458 --> 01:58:43,541
Redactor
Anca Zaicu