1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 N-am crezut niciodată în finaluri fericite. 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Ele erau pentru alții. 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 De parcă viața mea nu putea fi atât de simplă. 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 Toți îmi spuneau că Londra o să fie un nou început. 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 Că de asta am nevoie. 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 Mai ales după tot ce s-a întâmplat. 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 Acum 20 de ani, mama a plecat din Anglia de dragul unui bărbat. 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 Acum, ne mutăm înapoi de dragul unui alt bărbat. 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 Făt-Frumos, cu un castel pentru ea... 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 și cu un frate vitreg malefic pentru mine. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 Da. Sigur. E jos. 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 Credeam că știu totul. 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}Dar habar n-aveam. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 Așa. Îl donezi sau îl păstrezi? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 Îl donez, cred. 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 Nu. Domnul Pluși! Nu poți! 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 Haide, Haley! Fii nemiloasă! 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 Bine. O să-l păstrez eu. 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 Va fi piesa perfectă pentru altarul meu „Noah”. 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 Apropo... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - Doamne! - Poftim! 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 E tunată și gata ca tu... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 S-o turez? 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 Să ai grijă de ea. 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 Asta voiam să spun. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 Bine? 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 Bine. Mă gândesc la tine când o calc. 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 Bine, aproape am terminat. 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 Arca lui Noah e aproape goală. 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 Păcat că nu vă pot lua cu mine și pe voi doi. 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 Ai noroc că Ella te ia cu ea. Aici o să fie mare tărăboi. 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 Tati cel bogat spune că n-o să ducem lipsă de nimic. 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 E ca un basm demodat antifeminist. 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 Un basm în care prințesa trebuie să-și părăsească broasca. 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 Pe mine. 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 Drăguț! 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 Mă duc să văd ce fac vulturii în curte. 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 Mă dau și eu la hoit. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 Eu ce o să mă fac? Incredibil că pleci! 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 Știu. 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - Stai, ți-a intrat ceva în ochi? - Taci! 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - La naiba! În ambii ochi. - Taci! 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - Du-te la doctor! - Încetează! 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 O să-mi fie dor de tine. 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 Da, și mie, dar ascultă... 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 Am auzit că relațiile la distanță pot fi 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 - ... dificile. - Minunate? 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 Dificile. 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 Dar noi asta am ales. 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - O să fie nasol și... - Noah! 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 Asta vreau, înțelegi? 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 Slavă Domnului! 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 Bine. 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 De ce trebuie să pleci? 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 Ce-i în Londra? 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}VINA MEA: LONDRA 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 Sper să-l poți întâlni pe Nick azi de dimineață 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 sau poate diseară, la gală. 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Bărbatul de mare succes? 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 Dacă tu și William n-ați fi fugit, ne-am fi cunoscut deja. 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 Noah, nici tu, nici el n-ați vrut să fiți acolo! 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 E pasionat de mașini. 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Cred că o să-ți placă de el. 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 Dacă nu, păcat, 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 fiindcă o să locuim în aceeași casă. 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Niște străini care locuiesc împreună. 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Ar putea fi mișto. 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 Casă, dulce casă. 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 Ce subtil! 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 Bine că am exersat plecăciunea! 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - Dragul meu! Ce faci? - Bun-venit acasă! 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 Repetam discursul pentru diseară. 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 Mi-a fost dor de tine. 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 Bun-venit, Noah! Ai călătorit bine? 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 Să-ți căutăm ceva de mâncare. Sendviș cu unt de arahide? Hamburger? 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - Nu, mulțumesc. - Bine. 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 Vrem să te simți ca acasă. Vino! 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - Bine. Hai! - Haideți! 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}PROPRIETATE PRIVATĂ ACCESUL INTERZISĂ 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 Noah a văzut priveliștea? 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 Da. Am văzut totul. 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - Hai! - Ce părere ai? 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 Abia aștept să dansez în sala de bal. 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 Trist, n-avem sală. 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 Dar cred că localul din seara asta 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 îl va impresiona și pe cel mai exigent critic. 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 Adică pe tine. 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 Martin îți arată camera ta. 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 Haide! 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 Vino cu mine, îți arăt casa. 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,166 Nu înțeleg de ce vin și ele. 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,208 - Tu nu vrei să vezi cum arată? - Nu! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 Frumoasă priveliște, nu? 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 Poftim? Nu. 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 Nu. 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 Noah! 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 Simte-te bine! 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 E ceva deosebit. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 Și-mi place să te văd fericită. 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 E o nouă șansă pentru noi. 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 Ai văzut sistemul de securitate? 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 Locul ăsta e o fortăreață. 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Aici nu te poate găsi. 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 Aici ești în cea mai mare siguranță. 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 Odihnește-te până diseară la petrecere. 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Bine. 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 Vrei să mănânci ceva mai întâi? 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 Avem drob de carne. 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 De ce? 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 Habar n-am. 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 Fir-ar să fie! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 Așa se salută în Florida? 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 Noi aici dăm mâna. 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 Deci tu ești notoriul Nicholas Leister. 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 Iar tu, cea mai tânără dintre oaspeții nedoriți. 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 Nu te măguli. 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 Dacă aș avea de ales, n-aș fi aici. 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 Nu așa părea când ai făcut turul casei. 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 Ce durează atât? Mi-e sete. 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 Băiatul răsfățat al lui tati și urmăritor! 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 Aoleu! Fiți cuminți, copii! 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 Biata de tine! 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 Farmecul britanic! 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 Scutește-mă! Nu avem nevoie de asta. 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 Scuze, Giles, tocmai o salutam pe noua mea soră vitregă. 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - Cum te cheamă? - Noah. 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 Așa. 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 Știam eu că ai un nume de toată jena. 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 Poftă bună la drob, Noah! 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 Dobitocule! 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 Hai să nu ne intersectăm, bine? 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 Mie îmi convine. 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 Salut! 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 Fir-ar să fie! 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 Salut! 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 Abia aștept să te trezești. 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Nu că mi-ar fi dor de tine. 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 Adineaori l-am întâlnit pe Nick. 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 E mai rău decât credeam. 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 Mama mi-a ales ținuta pentru gală, de parcă ar fi balul debutantelor. 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 În fine... 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 Te iubesc. 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 Vorbim în curând. 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 Noah, să ne grăbim! 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - Ei sunt gata? - Ea da. Da. 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - Unde sunt? - Acum vin. 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 Oare ce ar trebui să spun? 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 Salut! 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 Suntem doar noi, nu era necesară intrarea grandioasă. 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 Știi ce altceva nu e necesar? 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 Să fii bădăran. 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 Iartă-mă! 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 Haideți! 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Hai! 157 00:11:24,916 --> 00:11:26,000 Hopa! 158 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 Da. 159 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 Nu o să-ți dau satisfacția pe care o vrei. 160 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 Nicio problemă. 161 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 Ținuta ta nepotrivită mi-a dat destulă satisfacție. 162 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - Gata. - Gata? 163 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 E un eveniment cu cod vestimentar. 164 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - Mulțumesc, ne vedem acolo. - Da. 165 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 Ce zici de asta la prima seară în Londra, Noah? 166 00:12:31,041 --> 00:12:32,750 PROGRAM DE ANTREPRENORIAT 167 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 Doamnelor și domnilor, 168 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 schimbarea climatică e problema esențială a erei noastre. 169 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 De ce ne-am adunat aici astă-seară? 170 00:13:15,250 --> 00:13:18,582 Am auzit asta des, dar nu suficient de des. 171 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 Acum e momentul să acționăm! 172 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 Mulțumesc. 173 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 Părea că ai nevoie de asta. 174 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 Apropo, sunt Giles. 175 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 Cum te descurci cu fratele tău? 176 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 Frate vitreg. 177 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 Momentan, aș spune că e un sentiment de dispreț reciproc. 178 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 L-ai făcut „băiețelul răsfățat al lui tati”. 179 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 Cred că asta l-a jignit. 180 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Eu spun lucrurilor pe nume. 181 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 Nick e în multe feluri, dar răsfățat nu e. 182 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 Are averea lui. 183 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 Ai auzit de Connect? 184 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 Aplicația de partajat călătorii. 185 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 Doi oameni merg în aceeași direcție, unul îl duce pe celălalt. 186 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 Peste un milion de utilizatori. 187 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 A vândut afacerea când avea 17 ani și a făcut o groază de bani. 188 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 Mulțumesc. 189 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 Nu trăiește pe spinarea familiei, ca noi, ceilalți. 190 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 Cu ce se ocupă acum? 191 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 Să spunem că e într-o călătorie de autodescoperire. 192 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - Vai! Știi de Annabelle? - Nu. 193 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 N-a intrat la Oxford. 194 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - Ce jenant! - Îngrozitor. 195 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 Poți intra la o facultate bună numai dacă mergi la o școală privată. 196 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 Noah, ce părere ai despre educația selectivă? 197 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 Noah își ia un an liber și apoi se înscrie la UCL. 198 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 Acolo studiez și eu. 199 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 O să-ți placă. 200 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 O să te pun la curent cu bârfele. Unde să bei, ce să mănânci. 201 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 Cu cine să ți-o tragi. 202 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 O să te țină la curent, nu te teme. 203 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 Noah, de unde din SUA ești? 204 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 Din Florida. 205 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 - Vai! Adică Miami? - Da. 206 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - Da. - Petrecerea s-a terminat! 207 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 Mi-ar plăcea să încerc ski-jetul. 208 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 Tata a spus să te duc acasă. 209 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 Aș putea lua un taxi. 210 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - Da, Nick. - Bună! 211 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - Mersi pentru ajutor. - Pentru puțin. 212 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 Am avut grijă de ea. 213 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 Apreciez. O preiau eu. 214 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Mulțumesc. 215 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 Da, dle. Bună seara! 216 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 Vă rog, pe aici! 217 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 Am sărit calul când te-am făcut „băiatul lui tati”. 218 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 Giles mi-a povestit de aplicația ta. 219 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 Connect. 220 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 Sună mișto. 221 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 Dacă așa vrei să-ți ceri scuze, accept. 222 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 Nu-mi cer scuze. 223 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 Nu eu trebuie să-mi cer scuze. 224 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 Deci crezi că ai voie să judeci oamenii fără să-i cunoști. 225 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 Te-am judecat pe baza informațiilor deținute. 226 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - Aiurea! - Nu. 227 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - E o minciună. - Nu e. Bine! 228 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 De te-aș judeca acum, aș zice că ești bădăran. 229 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - Oare e corect? - E puțin spus. 230 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 Știi cum te-ai purtat cu mine? 231 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 ABC-ul părinților. Învață copiii să fie politicoși. 232 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 Nu vorbi despre părinții mei! 233 00:17:14,041 --> 00:17:15,082 Părinții tăi. 234 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 Abține-te! 235 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 Am găsit, în sfârșit, călcâiul lui Ahile? 236 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 Nu e băiatul lui tati, dar poate e băiatul lui mami. 237 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 N-aș vrea să te dezamăgesc. 238 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 De ce cobori din mașină? 239 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 Ce naiba? 240 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 Coboară! 241 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - Coboară! - Bine. 242 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 Bine, în regulă. 243 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 Plimbare plăcută! 244 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 Mă lași pe străzi, într-un oraș pe care nu-l cunosc? 245 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 Nu, te las pe trotuar. 246 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 Faci mișto de mine? 247 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 Te porți irațional! 248 00:18:07,041 --> 00:18:08,250 Minunat! 249 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 Fir-ar să fie! 250 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 Salut! 251 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 Sora lui Nick Leister? 252 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 Sunt Zach, eu parchez mașinile. 253 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Mi-a spus să vin să te iau. 254 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 Așa? 255 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 Drăguț din partea lui. 256 00:19:00,416 --> 00:19:01,957 Și să te duc direct acasă. 257 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 Nu la petrecere sau altundeva. 258 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Direct acasă. 259 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 Știi ce, Zach? Nu vreau să mă duc acasă. 260 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 Să nu rămâi în urmă! 261 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 Scuze! 262 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 Ești sigur că Nick e aici? 263 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 Da, sută la sută. 264 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 Nu există petrecere fără Nick. 265 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Prieteni, romani, contrabandă. 266 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 Amice! 267 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 Mi-ai adus ceva bun, așa-i? 268 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Și o jucărie. 269 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 Bine, o să plec. 270 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 Stai, e în regulă. 271 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Suntem toți prietenoși. Mă numesc Tom. 272 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 Te rog, aruncă o privire în jur. 273 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 Sper că-ți plac petrecerile. 274 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 Hai! Să mergem! 275 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 Consider asta un „da”. 276 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 Hei, Nick! 277 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 Care-i problema ta? 278 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 Nu știam că o să facă asta. 279 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 Ce te-a apucat? Mă lași pe străzi? Pe bune? 280 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 Puteam fi jefuită. Dacă eram ucisă? 281 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 O să-ți dorești asta, târfă. 282 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Noah! 283 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 Ai luat ceva? 284 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}Ți-a dat cineva asta? 285 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}Hei! Uită-te la mine! 286 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 Ți-a dat cineva asta? 287 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 Cred că sunt jucăria lui Tom. 288 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 Unde-i Tom? 289 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 Ce ai? Vrei să ne sărutăm? 290 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - Nu spune nimic... - E drăguță, nu, Nick? 291 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 Fiind vorba de tine, poate o împărțim. 292 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 Vai de mine! Nick, frate! 293 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - Ce naiba? - Fir-ar să fie, omule! 294 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - Ești bine, frate? - Doamne! Nu sunt bine. 295 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 Mi-a rupt nasul! 296 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - Nick! - Deschide portiera! 297 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 Frate, jur pe viața mea! 298 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 Eu i-am spus să nu vină. Ea m-a convins să venim. 299 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - M-a manipulat! - De ce e mașina așa joasă? 300 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - Ai avut o singură treabă, Zach. - M-a fentat! 301 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 O singură treabă. 302 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 Fir-ar să fie! 303 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 Cum te simți? 304 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 Poate că nu-ți amintești. Pot să-ți povestesc. 305 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - N-a fost nimic rău, te-am adus acasă. - „Nimic rău”? 306 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 Că m-au drogat nu e rău? 307 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - Dar să lovești pe cineva? - Îmi pare rău. 308 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 N-ai fost invitată. N-aveai ce căuta acolo. 309 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 Ar trebui să-ți alegi mai bine prietenii, Nick. 310 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 William știe cu cine umblă fiul lui minune? 311 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - Ar trebui să-i spun. - N-o face. 312 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 N-o face, bine? 313 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 Aș fi recunoscător dacă ai păstra secretul, bine? 314 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 Să ne ținem de plan și să nu ne intersectăm. 315 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 Salut! 316 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 Ce mai faci? 317 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 {\an8}NICK LEISTER - FONDATOR - CONNECT 318 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 DAN Nu pot vorbi, te sun mai târziu 319 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Îți vine bine. 320 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 Scuze, eu doar... 321 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 Îți băgai nasul. 322 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 Ies în seara asta, poate mai ai nevoie de timp. 323 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 305-089-6793 Cred că trebuie să știi 324 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 Nu! 325 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Ticălosul! 326 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 Ce faci? 327 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 Vin cu tine. 328 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - N-o să-ți placă unde mă duc. - Bine. 329 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 lasă-mă să-ți explic 330 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 Nu mă mai suna 331 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 Am ajuns! 332 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 Grozav! 333 00:28:50,791 --> 00:28:51,749 Salut! 334 00:28:51,750 --> 00:28:52,958 Frumoase roți! 335 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 Ce? Ai pierdut? 336 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 Pa, fato! 337 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 Vopsea personalizată, așa-i? 338 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 Jante Bola FLY. 339 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 Da. 340 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 1,8 turbo. 341 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 Frâne de 200? 342 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 De 250. 343 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Mișto! 344 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 Ne mai vedem! 345 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Sunt Jenna. 346 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 Sunt Noah. 347 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 Care e povestea ta, Noah? 348 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 Cât timp ai? 349 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 Haide! 350 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 Intră în biroul meu! 351 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 Fato! 352 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 - Asta e grav. - Da. 353 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 Aia e mașina mea. 354 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 I-am făcut-o cadou ei când am plecat. 355 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - Fato, îmi pare rău. - Da. 356 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - E nașpa. - Da, așa e. 357 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 Măcar ai scăpat de el. 358 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - Da. - Îmi pare rău. 359 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 Ce cauți aici? 360 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 Mama s-a măritat cu un englez, așa că acum sunt aici. 361 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 Cum stă treaba cu ei? 362 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 N-am fost primită cu bucurie. 363 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 Fiul lui e un nemernic. 364 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 Deci ai doi tipi nașpa în viața ta? 365 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Așa se pare. 366 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Uite! 367 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 Îți dau numărul meu. 368 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 Ai nevoie măcar de un prieten ca lumea. 369 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 Îmi place când o fată se pricepe la mașini. 370 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 Tata a fost pilot de curse, am crescut în preajma lor. 371 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - Pe bune? - Da. 372 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 Mai concurează? 373 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 Nu prea poți concura din închisoare. 374 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Nebunie. 375 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 Dar ai gena curselor, nu? 376 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - Cred că da. - Da. 377 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 M-a învățat să conduc înainte să mă învețe să merg. 378 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 Apoi am câștigat multe curse de carting. NASCAR juniori. Știi cum e. 379 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 Habar n-am, fato. 380 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 Am permis numai de anul trecut. 381 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - Pe bune! - Nu se poate! 382 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 Ba da. 383 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 Și tu? 384 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 Ai tată pușcăriaș și fost iubit infidel? Sau doar eu am? 385 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 Doar tu. 386 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - Bine. - Povestea ta e unică. 387 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 Salut, Jenna! Știi că se pregătesc de o cursă? 388 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 Asta dacă nu vine poliția. 389 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 A cui a fost măreața idee? 390 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 A ta? 391 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 E o cursă? 392 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 Nu. În Anglia nu avem curse ilegale. 393 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 Ne plimbăm, facem drift și pozăm. 394 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 Nu facem curse, căci ni se ia permisul. Știi bine! 395 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - Nu face mutra asta! - Îmi place de prietena ta. 396 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - Ce mai faceți? - El e iubitul meu, Lion. 397 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 Iar el, amicul nostru, Nick. 398 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - Salut! El e Noah. - Noah? Îmi pare bine. 399 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 S-a mutat din Florida și stă cu tatăl ei vitreg și cu fiul lui idiot. 400 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 Deci voi doi vă cunoașteți? 401 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 Bine. 402 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 Tu de unde-l știi pe Nick? 403 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - De la școală? - Nu. 404 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 Lion a refuzat să meargă la Cambridge, nu-i așa? 405 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 Așa am făcut. 406 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 Dețin o sală de box în Brixton. 407 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 Într-o zi, a apărut un puști bogat 408 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 și a zis că vrea să învețe să boxeze... 409 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 Nick boxează? 410 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 În ring? 411 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 Da, Nick boxează, da. 412 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 Nu mulți îl pot învinge. 413 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - Nici măcar eu. - Nici fără mănuși. 414 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 Lion a început să-l ducă la lupte fără mănuși. 415 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 Sunt crunte, fato. 416 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 Da, ascultă... 417 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 Îmi place să mă uit. Sunt pasionat. 418 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 Dar Nick este Nick, el voia să intre în ring. 419 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 Era deprimat pe atunci. 420 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - Vorbeam de lup. - Bună! 421 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 Ce mai faci, amice? 422 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - Cu tine ce-i? - Ce crezi, frate? 423 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Iubitul ei s-a cuplat cu prietena ei. 424 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 Tu cum te-ai simți? 425 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 Pe bune? 426 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Da, în fine. Nu contează. 427 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 Fato, ai două variante. 428 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 Fie îi trimitem o poză cum te săruți cu altul, fie ne facem de cap. 429 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - „De cap”? Cum adică? - Așa, de cap. 430 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 Haideți! Să dansăm! 431 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Vino cu mine! 432 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 Ai încredere în mine! 433 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 Vorbeai serios? 434 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 Ce? 435 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 Că vrei să te răzbuni pe fostul? 436 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 Pe Dan? 437 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 Dac-aș putea să-i ard tricourile fițoase cu chestii din filme, m-aș simți... 438 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 Ți le trimit și poți face cu ele ce vrei. 439 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 Bine. 440 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 Am terminat cu discuția asta. Pe bune. 441 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - Clar, eu... - Du-te, fă-ți treaba. 442 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 Nu pariez împotriva amicului meu. 443 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 O să piardă. Ce faci, omule? 444 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - Ce-a fost asta? - El... 445 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 Își pariază salariul că Nick va câștiga cursa împotriva lui Ronnie. 446 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 Nick boxează și e pilot de curse? Alte clișee de rebel? 447 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 El este Ronnie. 448 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 Tocmai a ieșit după un an de închisoare. 449 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 E un adevărat nemernic. Un mercenar. 450 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 Are pică pe Nick. Îl crede un puști răsfățat cu bani. 451 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 Crede că Nick nu-l respectă, 452 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 fiindcă doar el se contrazice cu el. 453 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 Când Ronnie te provoacă la o cursă, nu poți refuza. 454 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 Nu mă face să aștept! 455 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 Haide! 456 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - Pe unde trece pista? - Pe acolo și prin tunel. 457 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 Se poate termina într-un singur fel. Nick pierde. 458 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 Grozav! 459 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 Leister! 460 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 Să nu lăsăm oamenii să aștepte. Hai, să-i dăm bătaie! 461 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 Nu-l lăsa să te intimideze! Te descurci. 462 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 Cine-i în mașina mea? 463 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 Cine conduce mașina ta? 464 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 Da, hai! 465 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 Bine. Mă bag și eu! 466 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 Ea n-ar fi trebuit să vină. Acum e la volan! 467 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - Nu-i glumă. Ce face asta? - Se pricepe. 468 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - Sunt terminat. - Pariul pică, nu? 469 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 Ronnie o să ne omoare. 470 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 Ce zici de asta, amice? 471 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 Haide! 472 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 Căcatule! 473 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 Incredibil! 474 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 Tatăl ei a învățat-o să conducă. 475 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 E un mare pilot de curse. 476 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 Hai! 477 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 Ce naiba-i asta? 478 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 Nu Nick conduce. 479 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 Cu cine naiba locuiesc în casă? 480 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 Ce naiba... 481 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 O s-o ucid! 482 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 SEMNAL ÎNTRERUPT 483 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 Nu-mi vine să cred! 484 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 Laoparte! Hai! 485 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - Habar n-ai ce-ai făcut. - Nick... 486 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 Dacă te provoc la o cursă, 487 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 - ... vreau să conduci tu. - Calm, Ronnie. A fost o eroare. 488 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 Eu am urcat, Nick nu știa. 489 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 Te-ai întins cât am fost plecat. 490 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 L-ai snopit pe Tommy chiar la el. 491 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 A meritat-o. 492 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 Îi închizi tu gura sau s-o fac eu? 493 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 Nu în nas iarăși! 494 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 Nick, las-o baltă! 495 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 Hai, Nick! Dă-i o lecție! 496 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 Vine poliția! 497 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 Nick! 498 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 Nu s-a terminat. 499 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 Nu vrei cursă. Atunci, ne batem. 500 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 Fără mănuși și clopot. 501 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 Doar eu și tu. Nimic altceva. 502 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 Mă auzi? 503 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 - Nick! S-o ștergem! - Așa! 504 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 Ne mai vedem, Nicky! 505 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 Luați-i bogătașului coșciug! 506 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 Noah! 507 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 Ia-o înainte! Noah! 508 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 Noah! Trebuie s-o ștergem! 509 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 Hai! 510 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 - Urcă în mașină! - Bine. 511 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 Avem tatuaje la fel. 512 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Știu. 513 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Am observat deunăzi. 514 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 Jenna a spus că tatăl tău te-a învățat să conduci așa. 515 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 Nu vorbesc despre tatăl meu. 516 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 Îmi pare rău pentru seara asta. 517 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - Nu știam că cursele... - Da, a fost o prostie. 518 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 Am fost furios pe tine. 519 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 Dar acum vreau doar să fii teafără. 520 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - O să fiu furios mâine. - Mersi că m-ai anunțat. 521 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 Ai avut un atac de panică? 522 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Da. 523 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 Știi ce le declanșează? 524 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 Uneori, spațiile mici. 525 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 Uneori, întunericul, dar... 526 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 de obicei violența. 527 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 Te rog, nu te bate cu Ronnie. 528 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 Nu am de ales. 529 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Întotdeauna ai de ales. 530 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 Îmi pare rău, te rog, nu lăsa asta să se termine așa 531 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 Nick! 532 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Voiam să-ți mulțumesc... 533 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 pentru sărut. 534 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 Pentru puțin. 535 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 Aș face-o pentru oricine. 536 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 A, da? 537 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 Pentru Lion? 538 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 Giles? 539 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 Zach? 540 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 În Zach n-am încredere. 541 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 Și nu se bărbierește niciodată... 542 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 Nu știu. 543 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 Mie îmi plac bărbații puțin nebărbieriți. 544 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 Păcat că perii apar doar după-amiază. 545 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 Noapte bună! 546 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 Ai vorbit cu Dan? 547 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 Ce mai face? 548 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 Mai important, tu ce faci? 549 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 De fapt, binișor. 550 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 Bine. 551 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 Nick, acum îți văd ochiul. Ce... 552 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 Da, de aseară de la box. 553 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 O brioșă pentru regina mea. 554 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - Așa. - Mersi, iubire! 555 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 Mă duc la Maddie, probabil rămân peste noapte. 556 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 Ia-o și pe Noah cu tine. 557 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 Cine-i Maddie? 558 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 E o călătorie frumoasă. 559 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 O să-ți placă peisajul. 560 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 Plecăm peste zece minute. 561 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 Da. 562 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 Maddie! 563 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 Cine-i Maddie? 564 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Ai spus „zece minute”. 565 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 Condu încet! 566 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Așa, am ajuns! 567 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 Casa lui Maddie. 568 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 Sigur nu se așteaptă să mă vadă. 569 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Stai! Cine crezi că e Maddie? 570 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 Nick! 571 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 Maddie e sora mea, iar ea e mama mea. 572 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 Vai, ce mult ai crescut! 573 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 Incredibil, ai lăsat-o să conducă! 574 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 Sincer, nici mie nu-mi vine să cred. 575 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - Eu pot s-o conduc? - Pe tine te-aș lăsa. 576 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 Nu știu ce-ar zice mama, dar eu te-aș lăsa. 577 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - N-a fost... Eram în siguranță, pe bune. - S-a descurcat. 578 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 Așa. 579 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - Te ajut! - Nu, te rog, pe bune. 580 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - Sigur? Pot să le duc eu. - Da, stai liniștită, mă descurc. 581 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 Bine. 582 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 Da. 583 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Ascunde-te! Zece secunde! 584 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 Zece, nouă... 585 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 E minunată. 586 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - E drăguță, așa-i? - Da. 587 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 Ne jucăm de-a v-ați ascunselea. Am un minut. 588 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 Nu se pricepe deloc. 589 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - Și mama ta e minunată. - Da. 590 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 Câți ani aveai când s-au despărțit? 591 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 Ea a plecat când aveam 12 ani. 592 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 Când ați luat legătura iar? 593 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 Acum vreo doi ani, cam așa. 594 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 Cum a mers... 595 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - Ce-i asta? Un interogatoriu? - Scuze, eram curioasă. 596 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 Glumesc. 597 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 Doar glumesc. 598 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 Înțelegerea dintre mine și mama e 599 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 că pot s-o văd pe Maddie cât timp mă feresc de belele. 600 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 Deci fără încăierări. 601 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 Cât timp joc după regulile ei, 602 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 pot s-o văd pe femeia cea mai importantă din viața mea. 603 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 Nu cred că iubitei tale i-ar plăcea să audă asta. 604 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 Cui? 605 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 Nu știu. Fata cu care ai fost la gală. 606 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 Cea cu care ieși. 607 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 Cu Anna sunt doar prieten. 608 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 Ea știe asta? 609 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 Nick, vino să mă cauți! 610 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 Cinci? 611 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 Cinci, patru... 612 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 trei, doi, unu. 613 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 Cine nu-i gata îl iau cu lopata! 614 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - Baftă! - Mulțumesc. 615 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 Maddie, unde ești? 616 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 A dispărut! 617 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - Da, parcă ar fi confetti. - Chiar că așa arată! 618 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 Ai dreptate. E frumos. 619 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 N-am vrut să-ți spun, dar am observat. 620 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 E ridicol ce faci. 621 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - De ce nu te supraveghează William? - S-a întâmplat în ring. 622 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 Nu ai răni ca astea dacă porți mănuși, Nick, nu mă mai minți! 623 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 Mama nu-l lasă pe Nick la meciul meu de fotbal. 624 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 Fără bătăi, fără curse și fără droguri, ori n-o mai vezi pe Maddie! 625 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 N-a fost vina mea. 626 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 Nu. Faci ce vrei cu trupul tău. 627 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 Nu mai suport mizeria asta. 628 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 Mă duc să beau ceva. 629 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 Poftim. 630 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 Mulțumesc. 631 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 Nu merge departe. 632 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 Vrea doar să se descarce. 633 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 Mi se pare grozav că ați reluat legătura. 634 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 Ei bine... 635 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 Ar fi fost bine dacă nici n-ar fi trebuit să plec. 636 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 Eu... 637 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 Am fost... Ei bine, sunt alcoolică. 638 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 Ți-a spus asta? 639 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 I-am părăsit pe el și pe tatăl lui ca să mă pot lăsa. 640 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 Cât eram sub tratament, am încercat să vorbesc cu Nick, dar... 641 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 el... 642 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 nu era pregătit. 643 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 Ani buni, Nick a încercat să înfrunte toate astea de unul singur. 644 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 Furia pe care o simte față de mine se manifestă în pumni... 645 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 sau pe șosele. 646 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 Unele familii sunt complicate, nu-i așa? 647 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Bun-venit în a noastră, Noah! 648 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - Ești bine? - Da. 649 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 Probabil. Nu știu, Noah. 650 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 Îmi pare rău. Ai problemele tale. 651 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 Da, dar Dan e la mii de kilometri... 652 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 Ceea ce e bine, altfel l-aș pocni. 653 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 Ceea ce n-ar fi de ajutor în situația cu mama ta. 654 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 Nu-mi pasă. 655 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 Dacă ai fi a mea, te-aș proteja de toată lumea. 656 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 Nick! 657 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Te vreau mai mult decât pe oricine. 658 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 Nick... tu ești acolo? 659 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 Vin imediat! 660 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 Fir-ar să fie, Noah! 661 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 Ce naiba îmi faci? 662 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Ne vedem dimineață! 663 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 Te rog, încetează! 664 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 Dar vreau să vină și el! 665 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 Maddie, am discutat asta. 666 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 Ne vedem în curând, bine? O să vin la meciul tău, promit. 667 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 Da. Dă-mi o îmbrățișare! 668 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 Așa! Du-te! Fugi! 669 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 La revedere, mamă! 670 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 E ultima ta șansă. Gata cu luptele ilegale! 671 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 Bine. Am înțeles. 672 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - Bine. Sigur înțelegi? - Da. 673 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 Maddie te iubește din suflet. N-o dezamăgi! 674 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 Ce ipocrită! 675 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 Să mergem! 676 00:54:36,458 --> 00:54:38,665 Ai planuri mai târziu? 677 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - Vrei să te uiți la... - Da. 678 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 Da, sunt ocupat. 679 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 Îmi pare rău. 680 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - Ce se întâmplă? - Trebuie să mă feresc de belele. 681 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 Și eu sunt beleaua, așa-i? 682 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 Nu ți-e teamă că mama ta va afla de meciul cu Ronnie? 683 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - De cursele clandestine? - N-am făcut-o eu. Tu ai făcut-o. 684 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 Și acum trebuie să mă bat cu Ronnie din cauza ta. 685 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 E cineva? 686 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 Mamă? 687 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - Surpriză! Scuze. - Doamne! 688 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 Doamne! 689 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 Am ratat surpriza! 690 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 Ești surprinsă? 691 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Ei bine... 692 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 E în regulă, Martin. 693 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 Aveam cheile în poșetă. 694 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 Știu. 695 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 Mama ta m-a invitat. 696 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 Mi-a spus că ți-e dor de mine. 697 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - Îmbrățișare? - Dispari! 698 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 Noah, te rog, am greșit. 699 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 Înțelegi? Nu se va repeta. 700 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 Ai încredere în mine! 701 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - Încredere? - Da. 702 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - Pentru asta am venit. - Dan, zău așa! 703 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 Doamne! Noah, am fost distrus când ai plecat, știi? 704 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 Mi-am pierdut iubita și prietena bună. 705 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 Recunosc că ce am făcut a fost o greșeală colosală 706 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 pentru care merit pedeapsă aspră. 707 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 Dar nu ne pedepsi pe noi, bine? 708 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 Ceea ce avem noi. 709 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 Ne potrivim, Noah. 710 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 Nu voiam să renunț la tine fără luptă, 711 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 dar, dacă vrei, o să plec. 712 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 „Colosală” și „aspră”? 713 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - Am căutat în dicționar. - Jalnic. 714 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 Bine. 715 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 Dacă rămâi, ești doar un amic. 716 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 Un amic de toată jena. 717 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 Ce casă minunată! 718 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 Să ieșim în oraș, să vedem Palatul Buckingham, 719 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 Roata și Castelul Windsor, nu știu, chestii din Londra! 720 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 Mulțumesc mult, Emily. 721 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 A fost delicios. 722 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 N-am dormit azi-noapte. 723 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 Îi scriai lui Haley? 724 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 Am meritat-o. 725 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 Nu, am... 726 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 Sunt dispus să fac orice, bine? 727 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 Ca să ne salvez relația. 728 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Vreau să te recuceresc, Noah. 729 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 Salut! 730 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 Nu, noi nu... 731 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 Cred că fratele tău înțelege, Noah. 732 00:58:41,208 --> 00:58:43,415 Sunt Dan, iubitul lui Noah. 733 00:58:43,416 --> 00:58:44,374 SALVAȚI-L PE FERRIS 734 00:58:44,375 --> 00:58:45,583 Mișto tricou! 735 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 Da. „Viața trece repede. 736 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 „Dacă nu privești în jur câteodată, s-ar putea s-o ratezi.” 737 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 Nu-i așa? E din Chiulangiul. 738 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 Da, știu. 739 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 Ce nemernic! 740 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 Stai! El e tipul din poze? 741 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 El e, așa-i? 742 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 Așa. 743 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 Ei bine... nu va funcționa. 744 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 Sunteți împreună iar? 745 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 Sărută-mă! 746 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 Stai! 747 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 Nu aici. 748 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Aici. 749 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 Aici. 750 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 Aici. 751 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Să nu-i faci rău. 752 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 Dar alungă-l. 753 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 Hei, amice, ce mai faci? 754 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 N-ai văzut-o pe iubita mea? 755 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 Ai pierdut privilegiul când ți-ai tras-o cu prietena ei. 756 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 Îți dau 1.000$ ca să te întorci de unde ai venit. 757 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 O mie cinci sute? 758 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 Te-ai îndrăgostit de ea, așa-i? 759 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 E cam depravat, nu? 760 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 Dar sigur știi și tu asta. 761 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 Sigur știe și ea. 762 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 Îi place. 763 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 O mie cinci sute. 764 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 Aș fi dat și zece mii, căcat ieftin ce ești! 765 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 Știi ce? Du-l tu de aici! 766 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 Cu multă plăcere. 767 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 Am o surpriză pentru tine. 768 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 Sunt organe acolo? 769 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 Nu chiar. 770 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 SALVAȚI-L PE FERRIS 771 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 Nu! 772 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 Am un foc și o geantă de tricouri fițoase cu chestii din filme. 773 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 Fă ce vrei cu ele! 774 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Ești incredibil! 775 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - Ce? - Aruncă-l acolo. 776 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - Bine. Gata? - Da, gata! 777 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - Trei! - Scuze. 778 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - Da. - Continuă! 779 01:03:12,833 --> 01:03:15,124 - Uite cum dispare! - Scapă imediat de ăla! 780 01:03:15,125 --> 01:03:18,790 - Gândește-te că el îl poartă... - Și ăsta! 781 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - La trei! - Grozav! Mă simt mai bine. 782 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - Te simți mai bine? Ușurată? - Da, mă simt... 783 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - Bine. - Următorul! 784 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - Aruncă-l! - Nu! Aruncă-l tu pe ăla! 785 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 Bine. 786 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - Scapă de ăsta! - Adio, Daniel! 787 01:03:33,041 --> 01:03:34,124 Pe veci. Bum! 788 01:03:34,125 --> 01:03:35,249 Pe veci! 789 01:03:35,250 --> 01:03:39,708 SFÂRȘIT 790 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 Pa-pa! 791 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 Nu mișca! Mai aduc! 792 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 LION ai 20 de mii pariate pe tine 793 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 LION s-a stabilit locul pentru meci 794 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 Unu-doi, aici! 795 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 Bun. Dreapta! 796 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 Victorie ușoară! Bine? 797 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 Hai, atmosferă pozitivă! 798 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 De ce zâmbești așa? 799 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 Fac 20 miare dacă câștigă diseară. 800 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 Douăzeci de mii! 801 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - Ești bine? - Da. 802 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 Doar mă gândeam că... Nu contează. 803 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 Haide, Nick! 804 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 Gata? 805 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 Atingeți pumnii! Box! 806 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 Haide, Nick! 807 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 Pe bune, frate! 808 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 Ridică-te, frate! 809 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 Ridică-te! Sus! 810 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 Alo! Arbitre! 811 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 Jenna, trebuie să plec. 812 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 Ce? El câștigă. O să câștige! 813 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 Să vă văd! 814 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 N-o s-o mai vadă niciodată pe Maddie. 815 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 Concentrează-te! 816 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - A spus ceva? - Concentrează-te! 817 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 Ceva cu Maddie. Ceva legat de Maddie. 818 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 Nu, eu am terminat. 819 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 Nu! Stai! 820 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - Poftim? Nu! - Am terminat. 821 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 Nu poți renunța, Nick. Bine? 822 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - Am terminat! - Nu. 823 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 La naiba! Uită de bani, bine? 824 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 Doar zece secunde. 825 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 Altfel, Ronnie o să pună mâna pe tine, pe mine. 826 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Te rog! Nu ai de ales. 827 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 Întotdeauna am. 828 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - Leister! - Nick! 829 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 Nick! 830 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 Unde naiba se duce? 831 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 O suni pe mami? 832 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 Nick! 833 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 Unde se duce? 834 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 Unde se duce? 835 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 Să te ia naiba! 836 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Leister! 837 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 Alo! 838 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 Uită-te la mine! 839 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 Măi! 840 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 Nu strica distracția, Nicky băiete! Abia acum începe lupta. 841 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - Ce ai? - Noi doi am terminat! 842 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 Știu că nu te-ai speriat. 843 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 Dar ai face bine să te temi, fiindcă o să pun mâna pe tine, 844 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 apoi, pe familia ta! 845 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 Și apoi, pe prietenii tăi. 846 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 Ne-am înțeles? 847 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - Ne-am înțeles. - Ce? 848 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 Ne-am înțeles. 849 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 Stai, Ronnie! 850 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 Îți iau mașina drept compensație pentru ce aș fi luat dacă te-aș fi bătut. 851 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 Mersi pentru mașină, frate! 852 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 Fir-ar să fie! 853 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Haide! Te duc acasă. 854 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 Nick! 855 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 JENNA Nick a abandonat lupta 856 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 JENNA Ronnie i-a luat mașina 857 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 Un mic-dejun de ziua ta. 858 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 Cu șuncă arsă. 859 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 Cum îți place ție. 860 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 Mă gândeam. 861 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 Ce zici de o călătorie în Ibiza cu prietenii? 862 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - În weekend? - Da, ar fi grozav. 863 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Mulțumesc. 864 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 Poate veni și Noah? 865 01:09:26,666 --> 01:09:29,332 Nick! Pe bune, ești așa de... 866 01:09:29,333 --> 01:09:30,541 Ascultă! 867 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 E ziua mea. Trebuie să te porți frumos! 868 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 Am auzit ce s-a întâmplat la meci. 869 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 Ai procedat corect. 870 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 Mulțumesc. 871 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 Am făcut-o de dragul tău. 872 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 Serios? Nu! 873 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Ai tupeul? 874 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 Deci... poți ghici ce vreau de ziua mea? 875 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 Gusturi muzicale mai bune? 876 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 Adori muzica mea! 877 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - Nu știu... - Cred că știi. 878 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 O altă culoare de păr? 879 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 Știu ce vrei. 880 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 O bomboană mentolată. 881 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Tocmai m-am spălat pe dinți. 882 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 Ceilalți o să creadă că discutăm despre ceva. 883 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 Atâta timp cât te poți controla. 884 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 Crezi că nu pot? 885 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 Măiculiță! 886 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 Era să-l pierzi la primul hop. 887 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 Taci! 888 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 Vrei să mă opresc? 889 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - Pot să mă opresc. - Nu. 890 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 Noah! Eu plec! 891 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 Voi doi distrați-vă! 892 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Nick, bucură-te de cadoul tău! 893 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 Nu-l sâcâi, Noah! 894 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 Trebuie să mă pregătesc. 895 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 Nu cred c-ai făcut asta! 896 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - Ba da, am făcut-o. - Nu. 897 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 La mulți ani! 898 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 Ca să sărbătorim, m-am gândit să te învăț să conduci. 899 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Ai câștigat o singură cursă. 900 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 Doamnele mai întâi! 901 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 Eu sunt un domn. 902 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 Nu poți ține pasul? 903 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 Vrei să ne jucăm? 904 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Să te văd! 905 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 Stai numai! 906 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 Fir-ar să fie! 907 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 Acum să mă vezi! 908 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 Nu mă face să râd! 909 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 Noah, combinezonul tău? 910 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 Fermoarul se deschide complet? 911 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 Te pricepi să mă derutezi, dar n-o să-ți iasă! 912 01:13:39,666 --> 01:13:42,250 Mă poți ajunge din urmă numai dacă o iei pe scurtătură. 913 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 Mai taci! Ce „scurtătură”? 914 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 Pa! 915 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 Poftim, premiul de consolare! 916 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 Nu pot să cred! 917 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 Mi-ai luat o mașină! 918 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 Ești... 919 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 „Nick, la mulți ani! 920 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 „Îmi pare rău de mașină. 921 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 „Într-o zi, o să-ți cumperi alta. 922 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 „De la Noah.” 923 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 Era mașina mea preferată. 924 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - Nu te duci la poliție? - Nu. 925 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 Există niște reguli. 926 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 „Nu se vorbește de sala de lupte?” 927 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 Exact. 928 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 Casierița n-a gustat niciodată Twirl. 929 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 E o tragedie. Nu pot să cred! 930 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 E o dublă tragedie, căci nici eu n-am mâncat Twirl. 931 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - Nu se poate! - Glumesc. 932 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 Sigur c-am mâncat. Ce sunt eu? Extraterestru? 933 01:15:20,291 --> 01:15:21,583 Dumnezeule! 934 01:15:23,833 --> 01:15:25,041 Ajutor! Doamne! 935 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - Calc-o! - Apleacă-te! 936 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 Calc-o! 937 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 Hai! 938 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 Ce mama naibii! 939 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 Acum dormi! 940 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 Nu înțeleg. 941 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 Ronnie ți-a luat deja mașina. 942 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 Altceva se întâmplă. 943 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 Scuze! 944 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 E în regulă. 945 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 E plăcut când mă atingi. 946 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 Știi că înseamnă „forță”. 947 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 Înțeleg că există reguli, 948 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 dar când cerem ajutor? 949 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 N-o facem. Rezolv eu cu Ronnie. 950 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 Vrei să te bați cu el? 951 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Nu mă mai bat. 952 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 Promit. 953 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 Hai să dormim puțin! 954 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 Zborul e devreme. 955 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 Nu vreau să-l pierd. 956 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 Mulțumesc! 957 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - Nick și Noah sunt... - Da. Ia-o pe asta! 958 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - Sunt șocat. - Mersi. 959 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 Frumos. 960 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 Noah știe că știu. 961 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 Nick nu știe că știe cineva, 962 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 - ... deci e... - Bine. 963 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 Iubire, nu! 964 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - Dă-te! - Mai fă o dată! Te provoc. 965 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - Da! - Da! 966 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - Poftiți. - Arată minunat. Mulțumesc. 967 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - Văd că stați comod. - Foarte comod. 968 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 Aș vrea să sar în mijloc. 969 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - Noroc tuturor! - Ibiza, măi! 970 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 Să ne facem de cap! 971 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 Să luăm ski-jeturi! 972 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Ești dependentă de adrenalină. 973 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 Aș vrea să stăm liniștiți zece minute. Calmi. 974 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 Atunci, eu intru în apă. 975 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 Bine. Da. 976 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 Ce? Vrei să vin și eu? 977 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 Nu-i obligatoriu, dar m-aș bucura. 978 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 Hai! 979 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - Distrează-te puțin! - Da. 980 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - Da. - Te iubesc. 981 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - Da, te iubesc. - Sărut? 982 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 Spune-mi, frate! 983 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - Ce? - Ce-i între tine și Noah? 984 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 Hai, spune-mi! 985 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 Nu-i nimic cu Noah. 986 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 Problema cu acea afirmație e 987 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 că nu știu dacă mă minți pe mine sau pe tine însuți. 988 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 Te ascult! 989 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 Bine. 990 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 Să spunem, doar de dragul discuției, că e ceva între mine și Noah. 991 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 Ai idee cât de complicat ar fi? 992 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 Mie personal, frate, îmi place când e complicat. 993 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 Așa-i viața, nu? 994 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 Ai doar una singură. 995 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 Fă ce te face fericit, bine? 996 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 Știi că-ți sunt alături, orice ar fi. 997 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 Înțelegi ce zic? 998 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 Înțeleg ce zici. 999 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 Dar acum, hai să petrecem! 1000 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 Bine. Vreau să-ți aduc cocktailuri. 1001 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - Vino! Hai! - Hai! 1002 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 Haide! 1003 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - Haide! - Mă duc înapoi. Așa că... nu. 1004 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 Ibiza, frate! 1005 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 Te simți bine? 1006 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 Da. 1007 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 Ce-o să ne facem cu Ronnie, frate? 1008 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 Am auzit că ne caută. Care-i planul? 1009 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 Nu știu. 1010 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 - „Nu știu”? - Nu. Eu nu mă mai bat. 1011 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 Frate, nu-i glumă. 1012 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 Chestia de când v-ați bătut ne-a costat. 1013 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 M-a costat pe mine. 1014 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 Vreau să te bați cu el. 1015 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 Lasă-l să câștige! 1016 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 Altfel, nu mai scăpăm de el. 1017 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 Atunci, n-am de ales, așa-i? 1018 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 Bine! 1019 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 Hei! 1020 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 Alo! Unde mergi? 1021 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 Nu! Suntem doar prieteni. 1022 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 Nick! 1023 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 Lăsați-mă! 1024 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - Nick! - Nick! Ce-a fost asta? 1025 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 Era un ticălos. O pipăia peste tot. 1026 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - Pe ea n-o deranja. - Atunci, bine că l-ai pocnit. 1027 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 Da, acum mă simt mai bine. 1028 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 Doar asta contează, așa-i? Numai de tine e vorba. 1029 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 Mă duc să văd dacă e teafăr. 1030 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - Nu te duce! - Nick! 1031 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 Fato, vino înăuntru, bine? 1032 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - Îmi pare rău. - Plecăm! 1033 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 N-am vrut. 1034 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 Tu ești motivul pentru care nu pot continua. 1035 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 Reprezinți toate lucrurile de care am vrut să scap. 1036 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 Noah, știi că nu ți-aș face rău niciodată. 1037 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 Ai făcut-o deja. 1038 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 Hai! 1039 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 Noah! 1040 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 Bine. Să mergem acasă! 1041 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 Îl cunosc pe Nick de mult. 1042 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 Da, e cam impulsiv uneori, 1043 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 dar e un tip de treabă în sufletul lui. 1044 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Și e un prieten bun. 1045 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 N-ar trebui să-l respingi din prima. 1046 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 Ciudat mai demonstrează că-i pasă! 1047 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 Pe bune! Suntem la o petrecere. 1048 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 Bea! 1049 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - O petrecere de bogați, nu altceva! - A durat mult. 1050 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 Cine le-a invitat? 1051 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 Giles. 1052 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 Nick a dispărut de când a venit ea. 1053 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 E frumoasă. 1054 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 Vorbești serios? 1055 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 E foarte agasantă. 1056 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 Aș vrea să dispară. 1057 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 E petrecerea ta. 1058 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 Poate ar trebui să-i dăm o lecție. 1059 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 Noah, nu e nevoie să stai la rând. 1060 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 Mai e o baie la etaj. 1061 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - Hai! - Mersi. 1062 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 Acum! 1063 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 Pe bune? 1064 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - Nu! Nu-i amuzant! - Da! 1065 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Zău așa, fetelor! 1066 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 Pe bune? 1067 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 Fir-ar să fie! 1068 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 Mă duc să văd unde-i Nick. 1069 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 Anna! 1070 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 M-am distrat de minune! 1071 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 La naiba! 1072 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 Bine. 1073 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - Bine. - Bine? 1074 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - Foarte bine. - Așa? Arăți bine. 1075 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - Arăți minunat în seara asta. - Arăți drăguț. 1076 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - „Drăguț”? - Ați văzut-o pe Noah? 1077 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 Cred că s-a dus la baie. 1078 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 Da, în pantofii tăi imenși. 1079 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 Salut! 1080 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - Vii să bem ceva? - Salut! 1081 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - Da. Bine. - Vino. Pe aici! 1082 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 Ajutor! 1083 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 Sper că vii la Bovey Castle în weekendul viitor. 1084 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 Merge toată gașca. 1085 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 N-am mai fost la poligon de luni bune. 1086 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 E întotdeauna mișto. 1087 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 Da, sigur, poate. 1088 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 Ce se întâmplă cu tine? 1089 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 N-am vorbit de săptămâni. 1090 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 Chiar mă mir că ai venit acum. 1091 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 Am fost ocupat. 1092 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 Bine. 1093 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 Bun. O caut pe Noah. 1094 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 De ce n-o lași puțin în pace pe sora ta, Nick? 1095 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 Te porți ciudat de când a venit ea. 1096 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 Și am auzit niște zvonuri urâte. 1097 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 Doamne ferește să ajungă și la tatăl tău! 1098 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 Tocmai mi-am dat seama de ceva. 1099 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 Nu te suport. 1100 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 Cere-i numărul! 1101 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 Lasă-mă, femeie! 1102 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 Bine, fie! 1103 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 El de ce nu-i cu Anna? 1104 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 Doamne, o caută pe Noah! 1105 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 Ce jenant! Nu spune nimic! 1106 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - Ajutor! - Ce-ați făcut? 1107 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 Noah! 1108 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 Noah! 1109 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 Ești exact ca mama ta. 1110 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 Noah, eu sunt! 1111 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 Noah! Dă-mi cheia aia afurisită! 1112 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 Gata! 1113 01:28:04,791 --> 01:28:08,166 Sunt doar eu. 1114 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 Sunt eu! 1115 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 Sunt alături de tine. 1116 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 Când nu era beat, era un tată bun. 1117 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 Amândoi eram pasionați de curse. 1118 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 Dar a început să bea tot mai mult și a devenit dependent de oxicodonă. 1119 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 După ce am cunoscut-o pe mama ta, m-am gândit 1120 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 că, dacă tata ar fi cerut ajutor, cum a făcut mama ta, 1121 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 poate că lucrurile ar fi stat altfel. 1122 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 Nu m-a mai bătut până atunci. 1123 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 Șase luni mai târziu, am depus mărturie împotriva lui în instanță. 1124 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 L-am băgat în pușcărie. 1125 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 Uită-te la mine! 1126 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 Nu e vina ta. 1127 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 Bine? 1128 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 Nimic din asta nu e vina ta. 1129 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 E doar un om rău. 1130 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 Ne leagă sângele. 1131 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 Tu nu ești ca el. 1132 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 Nicio problemă. 1133 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 Sunt puternică. 1134 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 Știu. 1135 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 Știi ce vreau acum? 1136 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 Te vreau pe tine. 1137 01:32:59,916 --> 01:33:00,958 Hei! 1138 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 Noah! 1139 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - Bună! - Ești bine? 1140 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 Da. Trebuie să plec, dar nu stau mult, bine? 1141 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 E meciul lui Maddie. Mama a spus că o pot duce eu. 1142 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - Eu o să fiu aici. - Bine. 1143 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - Rămâi în pat! - Bine. 1144 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - Tiptil! - Da. 1145 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - Să nu te audă! - Bine. 1146 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 Poate era o tentativă de spargere. 1147 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 Probabil un tip care spiona din exterior. 1148 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 E cineva din anturajul lui Travis? 1149 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 Par disperat dacă te sun așa de devreme? 1150 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 Da. 1151 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 Nu, e în regulă. 1152 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 Tu cum ești? 1153 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 Ai condus nedormit. 1154 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 A fost în regulă. 1155 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 Am discutat cu mama despre ce ai spus tu. 1156 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 Despre motivul plecării ei și... 1157 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 că poate a procedat corect. 1158 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 Nu știu. 1159 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 Poate că așa a fost. 1160 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 Doar că eu n-am putut s-o văd așa. 1161 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 Sunt mândră de tine, Nick. 1162 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 Da? 1163 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 Mă așteptam să spui: „Ți-am zis eu.” 1164 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 Nu. E în regulă. 1165 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - Vorbim mai târziu. - Bine. Pa! 1166 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 Pa! 1167 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 Mă bucur că am venit aici. 1168 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 Ai avut dreptate. 1169 01:36:04,666 --> 01:36:05,749 Lion? 1170 01:36:05,750 --> 01:36:07,166 Lion, știi unde ești? 1171 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 O să-ți revii. 1172 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 Au dezactivat alarma de le garaj. 1173 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 Lion! Unde-i? E înăuntru? 1174 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - E acolo. - Ce s-a întâmplat? 1175 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 El e bine. 1176 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 Te-a avertizat. Nu l-ai crezut. 1177 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - Bine? Vreau să-l văd. - Îmi pare rău. 1178 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - Ești iubita lui? - Da. 1179 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - Ia loc! - Ești bine? 1180 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - Tată, trebuie să-ți spun ceva. - Nu acum. 1181 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - Dar trebuie. - Nu acum. 1182 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 Paza le duce pe Ella și pe Noah la hotel câteva zile. 1183 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 Aici nu sunt în siguranță. 1184 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - Tată, putem vorbi acum? - Da, trebuie. 1185 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 Ea e dna detectiv Sato. 1186 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 E mai grav decât vi se pare ție sau lui Noah. 1187 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 Pe aici! 1188 01:37:07,458 --> 01:37:09,874 Știu că îți faci griji pentru el, la fel și eu. 1189 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 Însă eu... Paramedicii spun că o să-și revină. 1190 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 Ar fi bine să ne calmăm cât stăm aici. 1191 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 Intrăm în bazin, apoi la aburi, apoi în saună? 1192 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 Există o ordine? 1193 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 Noah... totul va fi în regulă. 1194 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 William a vorbit cu poliția. 1195 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - Avem pază... - Știu, doar că... 1196 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 Vreau să aștept veștile, bine? 1197 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 Ne întâlnim jos. 1198 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 E vorba de Ronnie Burns. 1199 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 Mi-a luat mașina când am refuzat să ne batem. 1200 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 Mi-a spart parbrizul. 1201 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 L-a bătut pe Lion. 1202 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 A zis că le face rău prietenilor mei dacă nu mă bat cu el. Ce nu pricepi? 1203 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 Nick, credem că Lion a fost bătut din cauza tatălui lui Noah. 1204 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 Travis MacKay. 1205 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 Scuze, ce? 1206 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 A ieșit din pușcărie și e în Anglia. 1207 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 Ce? Nu. 1208 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 E Ronnie, Ronnie Burns. Îl cunoașteți. 1209 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 Da, îl cunoaștem pe Ronnie. 1210 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 Acum lucrează pentru tatăl lui Noah, Travis MacKay. 1211 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 Ăla e tatăl lui Noah? 1212 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 L-am mai văzut. 1213 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 A fost de față când ne-am bătut și la benzinărie. 1214 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 E un om periculos, Nick. 1215 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 Acum patru ani, a agresat-o pe Noah. 1216 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 De atunci are cicatricea. 1217 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 A fost liberat condiționat și a încălcat condițiile. 1218 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 A călătorit cu pașaport furat. 1219 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 Apoi l-a angajat pe Ronnie? 1220 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 Exact. 1221 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - Și ce vor? - Probabil că vor bani. 1222 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 Ce pun la cale? 1223 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 Nick! 1224 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 Noah! 1225 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 Când ne-au atacat în mașină, dădeau în portiera lui Noah. 1226 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 Credeam că mă vor pe mine, dar o voiau Noah. 1227 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 Doamne! L-au lăsat pe Lion aici ca să ne sperie. 1228 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 Ca să ne provoace. 1229 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 Ne-au tras pe sfoară. 1230 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 Trebuie s-o sun. 1231 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 Salut, Noah! 1232 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 Pot să intru și eu? Îmi permiți? 1233 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 Mulțumesc. 1234 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 Încotro s-o luăm? 1235 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 Liftul coboară. 1236 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 Sper că-ți plac surprizele. 1237 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 Eu ador surprizele. 1238 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 Salut, copilă! 1239 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 Du-te la tati! Hai! 1240 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 Răpire în curs! 1241 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 Femeie de 18 ani dispărută. Alertă, toate echipajele! 1242 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 Verificăm hotelul. 1243 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 Nu asta faceți. Doar stați acolo. 1244 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - Sunteți cinci. - Calmează-te! 1245 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 - Ea e acolo! - Facem ce putem. 1246 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 NUMĂR ASCUNS 1247 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 Trebuie să răspundeți. 1248 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 Aici William Leister. 1249 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 Vorbesc cu Travis? 1250 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 Da, vorbești cu Travis. 1251 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 Vreau să vorbesc cu Noah. 1252 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 Mă gândeam. 1253 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 Nick! 1254 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - Nick, ajutor! - Noah! 1255 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - Nick, ajutor! - Spune-ne unde ești! 1256 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 O să te găsesc. 1257 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 Vă implor. 1258 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 Ce vreți? 1259 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 Un milion. 1260 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 Virează-i în contul ăsta! 1261 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 NUMĂR NECUNOSCUT 1262 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 Știu că ai banii. 1263 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 Fac rost de sumă. 1264 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - Vă rog, nu-i faceți rău. - Ai o oră! 1265 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 Transferă banii și nu pățește nimic. 1266 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - Vreau binele lui Noah. - Tată, te implor! 1267 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 Ajutor... 1268 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 A închis. 1269 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 Ți-am zis să nu fumezi aia! 1270 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 Nu-ți face bine. 1271 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - Tată, am o idee. - Nick, unde ești? 1272 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 Mașina mea e la Ronnie. Are localizator. 1273 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 Dau de mașină, dau și de el. 1274 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 Dau de el, dau și de Noah. 1275 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - Le zic polițailor... - La naiba! 1276 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 O să-ți trimit adresa. Poliția să mă urmărească! 1277 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 Salut, Noah! 1278 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 Cum o duci, scumpo? Ești bine? 1279 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 Nu duci lipsă de nimic? 1280 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 După cum ai auzit, planul e să te schimbăm pe bani. 1281 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 Floare la ureche. 1282 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 Dar vreau să-ți spun un mic secret. 1283 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 Pe mine nu mă interesează banii. 1284 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 Vreau să le dau o lecție bogaților. 1285 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 Iată ce vreau eu! 1286 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 Îți spun, 1287 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 fiindcă cred că o să fii de acord. 1288 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 Eu lucrez pe brânci, 1289 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 iar bogații ca Nick se distrează. E corect? 1290 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 Nick se crede erou. Și ce face un erou? 1291 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 Exact! 1292 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 Salvează fata. 1293 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 Tu ești momeala mea. 1294 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 Nick o să fie foarte trist. 1295 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 Păcat că nu v-ați putut lua rămas-bun. 1296 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 E tragic, chiar. 1297 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 Chiar credeai că-l las pe Nick să scape fără să ne batem? 1298 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 Unde ai fost? 1299 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 Să verific coletul, să fie securizat. 1300 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 Nu vorbi cu ea! 1301 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 Nu i-am spus nimic, amice. 1302 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 Fir-ar să fie! 1303 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 Avem un vizitator. 1304 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 Ce vizitator? 1305 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 Adu-o pe Noah! 1306 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - Câți sunt? - Doar Nick. 1307 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 O să vină și polițiștii. 1308 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 Trebuie s-o ștergem. 1309 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 Noah e la noi. O să ne dea banii. 1310 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - Nu! Stai! - Haide! 1311 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 Dacă ție ți-e tot una, mă ocup eu de Nick. 1312 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 Ia-l pe ăsta! 1313 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 Cel mai bun din Anglia. 1314 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 Fac cinste. 1315 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 Salut, Nicky! Nu ne-am văzut de mult. 1316 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 Unde-i Noah? 1317 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 Să mergem, puștoaico! 1318 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 Spune-mi unde e, Ronnie! 1319 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 Atât am vrut, Nick. 1320 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 Să fim doar noi doi. 1321 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 Tată! Nu! 1322 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 Cine-i mai bun acum? 1323 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 Totul e vina ta, Nick! 1324 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 Acum e acolo cu tatăl ei foarte rău, 1325 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 și totul e din vina ta! 1326 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 Noah! 1327 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - Nick! - Urcă! 1328 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 Nick! 1329 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 Nu te apropia! Nu glumesc, puștiule! 1330 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Calc-o! 1331 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 Hai! 1332 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 Bine, Noah! Vin! 1333 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 Afurisitul de Ronnie! 1334 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 Scapă de el! 1335 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 Mai încet, Noah! 1336 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 Puștiul ăsta nu renunță! 1337 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - La naiba! - Nu! Nick! 1338 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 Scapă de el sau îl omor! 1339 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - Hai! - Ieși! 1340 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 Îți place? 1341 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 Știu că da! 1342 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 Eu nu sunt ca tine. 1343 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 Stai în urmă, Nick! 1344 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 Știam că o să fac bani pe urma ta. 1345 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - Ce? - Da. 1346 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 Vreau doar banii. 1347 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 Ai grijă! 1348 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - Calc-o! - Asta fac. 1349 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 Ușurel! 1350 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - Ia-o la dreapta! - Bine! 1351 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 Bine, Noah. Ce zici de scurtătura asta? 1352 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 Am scăpat de el! Nu te opri! 1353 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 Haide! 1354 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 Hai! 1355 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 Bun! 1356 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 Nick! 1357 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 Coboară din mașină! 1358 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 Coboară din mașină! 1359 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 Nick! 1360 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 O mișcare și trag! 1361 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 Nick! 1362 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 Înapoi! 1363 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 Lăsați-mă să plec sau o împușc! 1364 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - Poliția înarmată! - Poliția! 1365 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 Aici se termină, fetițo! 1366 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 Suspect doborât! Verific! Intru! 1367 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 Uită-te la mine! Uită-te! 1368 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 Doamne, rezistă! 1369 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 Nu, e în regulă. N-ai nimic. 1370 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 Vai... 1371 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 E în regulă. Nu! 1372 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 Sunt cu tine. 1373 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 Ajutor! Să ne ajute cineva! 1374 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 E în regulă. În regulă. 1375 01:51:27,750 --> 01:51:28,625 Gata! 1376 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Nu credeam că există final fericit. 1377 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 Londra trebuia să fie un nou început. 1378 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 Dar a fost sfârșitul. 1379 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 Sfârșitul suferinței mele. 1380 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 Nu mă mai învinuiam pentru ce n-a fost vina mea. 1381 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 Am fost distrusă înainte de Nick. 1382 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 Se pare că cei distruși au puterea de a se vindeca reciproc. 1383 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 Am fost legați pe vecie. 1384 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 Un nod ce nu poate fi desfăcut. 1385 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 Poate că finalul nu va fi fericit, 1386 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 dar povestea încă nu s-a terminat. 1387 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}ȘASE SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 1388 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 Cum o duci? Ești bine? 1389 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 Noah, mama ta joacă la cacealma. 1390 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - N-ai nicio șansă. - Joacă la cacealma. 1391 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 Poftim! Și poftim și ție! 1392 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - Mersi, fato. - Mersi, Noah. 1393 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - Mersi. - O deschizi și pe a mea? 1394 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - Gata! - Da. 1395 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 Salut! 1396 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 Să ne bucurăm de soare cât putem! 1397 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 Haideți! 1398 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 Cred că nu murim de la puțină ploaie, nu? 1399 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 Deci asta facem? 1400 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 Știam că nu ține mult. 1401 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 Să intrăm să ne uscăm! 1402 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - Unde sunt Nick și Noah? - Nu știu. 1403 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 Uită-te la tine! 1404 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 Știu că se înțeleg, dar nu crezi că sunt... 1405 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 Nu. Nu cred. 1406 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 Nu. 1407 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 Dacă ar fi... 1408 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 Ar fi o mare problemă. 1409 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 Subtitrarea: Timea Ficzay 1410 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 Redactor Anca Zaicu