1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 Mutlu sonlara hiç inanmazdım. 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Hep başkalarının başına gelirdi. 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 Benim hayatım o kadar basit olamazdı. 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 Herkes Londra'nın yeni bir başlangıç olacağını söylüyordu. 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 Buna ihtiyacım olduğunu. 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 Hele de olan bitenlerden sonra. 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 Annem 20 yıl önce İngiltere'yi bir erkek için terk etmiş. 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 Şimdi bizi yine bir erkek için oraya geri sürüklüyordu. 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 Ona beyaz atlı prens, 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 bana şeytan üvey erkek kardeş. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 Öyle. Evet, aşağı katta. 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 Her şeyi çözdüğümü sanıyordum. 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}Ama öyle değilmiş. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 Bağışlıyor muyuz, kalıyor mu? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 Bağışlayalım bence. 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 Olmaz. Bu Bay Snuggles. 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 Yapma Haley. Acımasız ol. 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 Tamam, bende kalsın. 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 Noah mabedim için mükemmel bir ana süs olacak. 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 Konu açılmışken... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - İnanmıyorum. - Al. 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 Bakımı yapıldı ve şeye hazır... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 Patinaja mı? 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 İyi bakılmaya. 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 Öyle diyecektim. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 Tamam mı? 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 Tamam. Her hız yapışımda seni düşüneceğim. 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 Tamam, bitmek üzere. 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 Noah'nın gemisi neredeyse boş. 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 Keşke ikinizi de yanımda götürebilsem. 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 Ella seni götürdüğü için şanslısın. Ön tarafta kıyamet kopuyor. 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 Kocacığı hiçbir eksiğiniz olmayacak diyor. 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 Demode, feminizm karşıtı bir peri masalı gibi. 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 Prensesin kurbağasını terk etmesi gereken bir peri masalı. 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 Beni. 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 Şirin. 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 Ben bahçedeki akbabalarla takılacağım. 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 Leşi gagalayacağım. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 Ne yapacağım? Gideceğine inanamıyorum. 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 Aynen. 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - Dur, gözünde bir şey mi var? - Kes sesini. 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - İki gözünde birden. - Sus. 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - Baktırsan iyi olur. - Yapma. 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 Seni özleyeceğim. 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 Ben de seni. Ama dinle... 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 Duyduğuma göre uzun mesafe ilişkileri 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 - zormuş. - En iyisi miymiş? 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 Zor. 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 Böyle bir şeyin içine giriyoruz. 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - Çok kötü olacak... - Noah. 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 Bunu istiyorum, tamam mı? 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 Şükürler olsun. 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 Tamam. 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 Gitmesen olmaz mı? 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 Londra'da ne var ki? 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}CULPA MÍA: LONDRA 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 Umarım bu sabah Nick'le tanışırsın. 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 Ya da akşam galada. 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Altın çocukla mı? 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 William'la apar topar evlenmeseniz çoktan tanışmış olurduk. 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 Noah, ikiniz de nikâha gelmek istemediniz! 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 Arabalara çok düşkün. 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Bence onu seveceksin. 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 Sevmezsem de yapacak bir şey yok. 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 Sonuçta birlikte yaşıyor olacağız. 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Birlikte yaşayan yabancılar. 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Eğlenceli olabilir. 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 Evim, güzel evim. 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 Mütevazı. 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 İyi ki reverans provası yapmışım. 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - Merhaba canım. Nasılsın? - Hoş geldiniz. 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 Akşam yapacağım konuşmaya bakıyordum. 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 Özledim seni. 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 Hoş geldin Noah. Uçuş rahat mıydı? 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 Sana bir şeyler yedirelim. Fıstık ezmeli reçelli sandviç? Hamburger? 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - Almayayım. - Tamam. 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 Evinde hissetmeni istiyoruz. Hadi. 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - Tamam, gel. - Hadi. 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}ÖZEL MÜLK GİRİLMEZ 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 Noah şehri gördü mü? 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 Tabii. Her yeri gördük. 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - Gel. - Ne diyorsun? 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 Balo salonunda dans etmeyi iple çekiyorum. 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 Balo salonumuz yok. 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 Ama bu akşamki mekâna güvenim tam. 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 En seçici eleştirmeni bile etkiler. 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 Evet, o sensin. 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 Martin sana odanı göstersin. 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 Gel. 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 Buyurun, size evi gezdireyim. 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,166 Neden geliyorlar ki? 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,208 - Tipini merak etmiyor musun? - Hayır! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 Manzara güzel mi? 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 Ne? Hayır. 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 Hayır. 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 Noah. 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 Tadını çıkar işte. 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 Bayağı özel. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 Seni mutlu görmek de güzel. 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 Yeni bir başlangıç yapacağız. 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 Güvenlik sistemini gördün mü? 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 Burası kale gibi. 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Burada sana ulaşamaz. 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 Olabileceğin en güvenli yer burası. 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 Akşamki galadan önce biraz dinlenmeye çalış. 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Tamam. 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 Önce bir şeyler yer misin? 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 Rulo köfte yapmışlar. 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 Neden? 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 Hiçbir fikrim yok. 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 Siktir! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 Florida'da böyle mi selamlaşıyorsunuz? 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 Biz burada tokalaşıyoruz da. 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 Meşhur Nicholas Leister sensin demek. 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 Sen de istenmeyen konukların genç olanısın. 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 Kendini bir şey sanma. 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 Seçme şansım olsa burada olmazdım. 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 Evi gezerken öyle bir hâlin yoktu ama. 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 Hadi ama. Dilim damağım kurudu. 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 Şımarık bir baba kuzusu ve sapık. 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 Sert. Uslu oynayın çocuklar. 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 Avam tabakası isyan ediyor. 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 İngiliz cazibesi. 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 Boşuna nefes tüketme. Bunu ikimiz de istemiyoruz. 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 Pardon Giles. Yeni üvey kardeşime merhaba diyordum. 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - Adın ne? - Noah. 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 Tamam. 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 Hazin bir şey olduğunu biliyordum. 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 Rulo köfteni afiyetle ye Noah. 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 Salak. 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 Birbirimizden uzak dursak iyi olur, haksız mıyım? 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 Bana uyar. 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 Selam. 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 Of ya. 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 Selam. 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 Uyanmanı bekliyorum. 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Seni özlediğimden değil. 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 Bir de demin Nick'le tanıştım. 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 Tahmin ettiğimizden de kötü. 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 Annem de sosyeteye giriyormuşum gibi gala için bir sürü elbise çıkarmış. 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 Neyse... 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 Seni seviyorum. 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 Sonra konuşuruz. 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 Noah, acele et. 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - Hazır mıyız? - Evet, hazır. 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - Neredeler? - Geliyorlar. 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 Ne diyeyim sence? 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 Selam. 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 Sadece biz varız. Şaşaalı girişe gerek yoktu. 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 Gereksiz bir şey daha var. 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 Bu kadar kaba olman. 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 Özür dilerim. 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 Hadi. 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Hadi. 157 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 Evet. 158 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 Sinirlenip sana tatmin yaşatmayacağım. 159 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 Sorun yok. 160 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 Uygunsuz kıyafetin yeterince tatmin edici. 161 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - Hazırım. - Hazır mısın? 162 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 Resmî kıyafet kuralı var. 163 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - Sağ ol. Orada görüşürüz. - Tamam. 164 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 Bu Londra'daki ilk akşamın için nasıl Noah? 165 00:12:31,041 --> 00:12:32,750 GİRİŞİMCİLİK PROGRAMI 166 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 Hanımlar, beyler, 167 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 iklim değişikliği günümüzün en önemli sorunu. 168 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 Bu akşam neden hepimiz burada toplandık? 169 00:13:15,250 --> 00:13:18,582 Daha önce duyduk ama yeterince duymadık. 170 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 Harekete geçme vakti geldi. 171 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 Teşekkürler. 172 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 Buna ihtiyacın var gibiydi. 173 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 Bu arada ben Giles. 174 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 Kardeşinle aran nasıl? 175 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 Üvey kardeş. 176 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 Şu an için aramızda müşterek bir nefret olduğu söylenebilir. 177 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 Ona şımarık baba kuzusu dedin. 178 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 Bence buna biraz gücendi. 179 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Bende yalan yok. 180 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 Nick birçok şey olabilir ama şımarık değil. 181 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 Kendi parasını kazanıyor. 182 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 Connect'i duydun mu? 183 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 Araç paylaşma uygulaması. 184 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 Aynı yöne giden iki kişi varsa biri diğerinin arabasına biniyor. 185 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 Bir milyondan fazla kullanıcısı var. 186 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 On yedi yaşındayken şirketi satıp tonla para kazandı. 187 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 Sağ ol. 188 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 O bizim gibi torpilli bir beleşçi değil. 189 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 Şimdi ne yapıyor peki? 190 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 Kendini keşfetme yolculuğunda diyelim. 191 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - Tanrım, Annabelle'i duydunuz mu? - Hayır. 192 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 Oxford'a girememiş. 193 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - Utanç verici. - Feci. 194 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 Özel okula gitmezsen iyi bir üniversiteye giremezsin. 195 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 Noah, sen seçici öğrenim konusunda ne düşünüyorsun? 196 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 Noah bir yıl ara verdi. Sonra UCL'e başvuracak. 197 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 Benim okulum. 198 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 Çok seveceksin. 199 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 Sana bütün dedikoduları söylerim. Nerede içip ne yiyeceğini. 200 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 Kimi becereceğini. 201 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 Seni havada kaparlar zaten. 202 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 Noah, Amerika'nın neresindensin? 203 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 Florida. 204 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 Vay. Miami mi yani? 205 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - Evet. - Hadi, parti bitti. 206 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 Hep jet skiye binmek istemişimdir. 207 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 Babam Noah'yı eve bırak dedi. 208 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 Taksiye binebilirim. 209 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - Evet Nick. - Selam. 210 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - Bu iş için sağ ol dostum. - Ne demek. 211 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 Ona iyi baktım. 212 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 Sağ ol. Alayım. 213 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Sağ ol kardeşim. Teşekkür ederim. 214 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 İyi akşamlar efendim. 215 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 Böyle buyurun. 216 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 Sana baba kuzusu yaftası yapıştırmakta biraz acele ettiğimi fark ettim. 217 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 Giles uygulamandan bahsetti. 218 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 Connect. 219 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 Kulağa hoş geliyor. 220 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 Bu bir özür dileme girişimiyse kabul ediyorum. 221 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 Özür dilemiyorum. 222 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 Özür dilemesi gereken ben değilim. 223 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 Yani sence insanları ayrım yapmadan yargılamakta sorun yok. 224 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 Seni elimdeki bilgilere göre yargıladım. 225 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - Atma. - Atmıyorum. 226 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - Yalan. - Değil. İyi! 227 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 Seni şu an yargılayacak olsam kaba derdim. 228 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - Adil mi bu? - Bence az bile. 229 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 Bana nasıl davrandığın aşikâr. 230 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 Ebeveynlik 101, çocuklarına kibarlık öğret. 231 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 Anne babamdan bahsetme. 232 00:17:14,250 --> 00:17:15,082 Anne baban. 233 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 Sakın. 234 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 Mükemmel çocuğun Aşil tendonunu buldum mu yoksa? 235 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 Baba kuzusu değil ama ana kuzusu olabilir. 236 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 Beklentilerini boşa çıkarmak istemem. 237 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 Niye arabadan iniyorsun? 238 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 Ne oluyor ya? 239 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 İn. 240 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - İn! - Tamam. 241 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 İyi, tamam. 242 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 İyi yürüyüşler. 243 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 Beni bilmediğim bir şehirde yolda mı bırakacaksın? 244 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 Hayır, kaldırımda bırakacağım. 245 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 Şaka mı bu? 246 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 Bu yaptığına manyaklık denir! 247 00:18:07,041 --> 00:18:08,250 Vay be. 248 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 Siktir. 249 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 Merhaba. 250 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 Bay Leister'ın kardeşi? 251 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 Ben vale servisinden Zach. 252 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Sizi almamı istedi. 253 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 Demek öyle. 254 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 Ne kadar nazik. 255 00:19:00,416 --> 00:19:01,957 Direkt eve gidecekmişiz. 256 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 Sizi eve bırakacağım. 257 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Direkt. 258 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 Bak ne diyeceğim Zach. Hemen eve gidesim yok. 259 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 Geriye düşmeyin. 260 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 Pardon. 261 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 Nick'in burada olduğundan emin misin? 262 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 Evet, yüzde yüz. 263 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 Nick'siz parti olmaz. 264 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Dostlar, Romalılar, mallar. 265 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 Adamım. 266 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 Bu çocuğu sevindirdin. 267 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Oyuncak da getirmişsin. 268 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 Ben gidiyorum. 269 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 Dur. Sorun yok. 270 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Hepimiz arkadaş canlısıyız. Adım Tom. 271 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 Lütfen mekânı gez. 272 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 İyi eğlenceler dilerim. 273 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 Hadi gidelim. 274 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 Bunu evet sayıyorum. 275 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 Nick. 276 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 Derdin ne senin? 277 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 Bunu yapacağını bilmiyordum. 278 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 Derdin ne? Beni yolda bıraktın! Olacak iş değil! 279 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 Gasp edilebilirdim. Ya öldürülseydim? 280 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 Keşke öldürülseydim diyeceksin kaltak. 281 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Noah. 282 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 Bir şey mi aldın? 283 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}Bunu sana biri mi verdi? 284 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}Bana bak. 285 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 Bunu sana biri mi verdi? 286 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 Sanırım Tom'un oyuncağıyım. 287 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 Tom nerede? 288 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 Hayırdır? Öpüşmek mi istiyorsun? 289 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - Bir şey söyleme... - Güzel kız, değil mi Nick? 290 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 Sen istersen paylaşırım belki. 291 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 Amanın! Nick, dostum. 292 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - Ne oluyor? - Siktir ya. 293 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - İyi misin? - Tanrım. Hayır, iyi değilim. 294 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 Burnumu kırdı. 295 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - Nick. - Kapıyı aç. 296 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 Bak, yemin ederim kardeşim. 297 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 Gelemezsin dedim. Beni ikna etti. 298 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - Akıl oyunları! - Araba niye bu kadar alçak? 299 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - Tek bir görevin vardı Zach. - Yemin ederim! 300 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 Tek bir görev. 301 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 Bu ne ya? 302 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 Nasılsın? 303 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 Hatırlamıyorsan seni aydınlatayım. 304 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - Kötü bir şey olmadı. Seni eve getirdim. - Öyle mi? 305 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 Uyuşturulmak kötü değil yani. 306 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - Ya birine yumruk atmak? - Pardon. 307 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 Davetli değildin. Oraya gelmemeliydin. 308 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 Arkadaş seçimlerini gözden geçir derim Nick. 309 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 Baban kimlerle takıldığını biliyor mu? 310 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - Onları aydınlatayım. - Yapma. 311 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 Yapma, tamam mı? 312 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 Bunu kendine saklarsan sevinirim. 313 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 Plana sadık kalalım. Birbirimizden uzak duralım. 314 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 Selam! 315 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 Nasılsın? 316 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 {\an8}NICK LEISTER - KURUCU - CONNECT 317 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 DAN Şu an konuşamam, sonra arayacağım 318 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Yakışır. 319 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 Pardon, ben... 320 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 Meraklı. 321 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 İşin bitmediyse bu akşam dışarıdayım. 322 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 305-089-6793 BİLSEN İYİ OLUR 323 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 Hayır. 324 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Pislik. 325 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 Ne yapıyorsun? 326 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 Seninle geliyorum. 327 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - Gittiğim yer hoşuna gitmez. - Tamam. 328 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 AÇIKLAYAYIM 329 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 NUMARAMI SİL 330 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 Geldik mi? 331 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 Süper. 332 00:28:51,833 --> 00:28:52,958 Tekerler iyiymiş. 333 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 Kayıp mı oldun? 334 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 Görüşürüz canım. 335 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 Özel boya, değil mi? 336 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 Bola FLY jantlar. 337 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 Evet. 338 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 1,8 turbo. 339 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 200 beygir. 340 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 250. 341 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 İyiymiş. 342 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 Görüşürüz. 343 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Ben Jenna. 344 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 Ben Noah. 345 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 Hikâyen ne Noah? 346 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 Vaktin ne kadar? 347 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 Hadi. 348 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 Ofisime buyur. 349 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 Bebeğim. 350 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 - Fena. - Evet. 351 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 O benim arabam. 352 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 Giderken Haley'ye hediye etmişim. 353 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - Çok üzüldüm. - Evet. 354 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - Berbat bir şey. - Öyle. 355 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 En azından o heriften kurtuldun. 356 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - Evet. - Üzgünüm. 357 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 Seni buraya getiren ne? 358 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 Annem İngiliz bir adamla evlendi. O yüzden buradayım. 359 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 Nasıl gidiyor peki? 360 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 Karşılama heyeti vardı diyemem. 361 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 Oğlu pisliğin teki. 362 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 Demek hayatında iki boktan adam var. 363 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Sanırım. 364 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Ver. 365 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 Sana numaramı vereyim. 366 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 Bir tane de olsa düzgün arkadaşın olsun. 367 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 Hem arabalardan anlayan kızları severim. 368 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 Babam yarışçıydı. Arabalarla büyüdüm yani. 369 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - Öyle mi? - Evet. 370 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 Hâlâ yarışıyor mu? 371 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 Hapisteyken yapılabilen bir şey değil. 372 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Vay be. 373 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 Demek sende yarışçı geni var. 374 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - Sanırım. - Evet. 375 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 Evet. Bana daha yürümeyi öğretmeden araba sürmeyi öğretti. 376 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 Sonra birkaç yarış kazandım. NASCAR Gençlik. Bilirsin işte. 377 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 Bilmiyorum canım. 378 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 Ehliyetimi geçen sene aldım. 379 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - Öyle. - Yok canım. 380 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 Evet. 381 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 Ya sen? 382 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 Senin de mahkûm baban ve zampara eski sevgilin var mı? 383 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 O senin olayın kızım. 384 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - Tamam. - Çok spesifik bir hikâye ama. 385 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 Selam Jenna. Yarışa hazırlanıyorlarmış. 386 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 Polis gelmezse tabii. 387 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 Bu müthiş fikir kimindi? 388 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 Senin mi? 389 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 Yarış mı var? 390 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 Hayır canım. İngiltere'de yarışmayız. 391 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 Patinaj yapıp poz veririz. 392 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 Yarışırsak kapatılırız. Sen de biliyorsun. 393 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - Öyle bakma. - Kız arkadaşına bayılıyorum. 394 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - Nasıl gidiyor? - Bu erkek arkadaşım Lion. 395 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 Bu da yakın dostumuz Nick. 396 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - Selam bebeğim. Bu Noah. - Memnun oldum. 397 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 Üvey babası ve pislik oğluyla yaşamak için Florida'dan gelmiş. 398 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 Demek tanışıyorsunuz. 399 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 Tamam. 400 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 Nick'i nereden tanıyorsun? 401 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - Okuldan mı? - Yok. 402 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 Lion, onun Cambridge teklifini reddetti. 403 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 Öyle. 404 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 Brixton'da boks salonum var. 405 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 Bir gün bu züppe çocuk içeri girip 406 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 dövüşmeyi öğrenmek istediğini söyledi... 407 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 Nick dövüşüyor mu? 408 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 Ringde mi yani? 409 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 Evet, Nick dövüşüyor. 410 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 Pek rakibi de yok. 411 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - Ben bile olamam. - Knuckles bile. 412 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 Lion onu eldivensiz dövüşlere götürmeye başladı. 413 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 Çok sert oluyor kızım. 414 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 Evet, bak... 415 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 İzlemek hoşuma gidiyor. 416 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 Ama Nick, Nick olduğu için katılmak istedi. 417 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 O sıralar epey depresifti. 418 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - İti an... - Hop. 419 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 N'aber kanka? 420 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - Suratın niye öyle? - Niye olacak dostum? 421 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 En iyi arkadaşı sevgilisini kapmış. 422 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 Hâli normal yani. 423 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 Cidden mi? 424 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Her neyse. Önemli değil. 425 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 Canım, iki seçeneğin var. 426 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 Ya ona öpücük resmi yollayacağız, ya dağıtacağız. 427 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - Dağıtmak mı? Nasıl yani? - Dağıtmak işte. 428 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 Evet, hadi dans edelim. 429 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Gelsene. 430 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 Güven bana. 431 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 Dediklerinde ciddi miydin? 432 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 Hangi konuda? 433 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 Eski sevgilini üzme konusunda. 434 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 Dan'i mi? 435 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 Tabii. Özenti film tişörtü koleksiyonunu yakabilsem çok iyi... 436 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 Bunları sana göndereceğim. İstediğin gibi kullan. 437 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 Tamam. 438 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 Bu konuşma bitmiştir. Gerçekten. 439 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - Tabii... - Yap işte şunu. 440 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 Hayır, bizimkinin rakibine oynamam. 441 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 Kaybedecek. Ne yapıyorsun? 442 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - Sorun ne? - Lion. 443 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 Nick-Ronnie yarışında bir aylık maaşını Nick'e yatırıyor. 444 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 Nick yarış da mı yapıyor? Kötü çocuk klişesi kaldı mı? 445 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 Bu Ronnie. 446 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 Daha yeni bir yıl hapis yatıp çıktı. 447 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 Gerçekten kötü biri. Kiralık katil tarzı. 448 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 Nick'i hiç sevmez. Onu şımarık zengin çocuğu sanıyor. 449 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 Manyak kafasına Nick'in ona saygısızlık ettiğini koymuş 450 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 çünkü bir tek Nick ona kafa tutuyor. 451 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 Ronnie yarışalım deyince hayır diyemezsin. 452 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 Beni bekletme çocuk. 453 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 Hadi. 454 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - Yarış rotası ne? - Şuradan çıkıp tünelden geçecekler. 455 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 Sonunun ne olacağı belli. Nick kaybedecek. 456 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 Güzel. 457 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 Leister! 458 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 İnsanları bekletmeyelim dostum. Hadi. 459 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 Kafana girmesine izin verme. Yapabilirsin. 460 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 Arabamdaki kim? 461 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 Peki... Arabanı kim sürüyor? 462 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 Evet, hadi. 463 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 Hodri meydan. 464 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 Burada bile olmamalıydı. Şimdi ise arabada! 465 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - Şaka değil bu. Ne yapıyor? - Bu işte iyi. 466 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - Bittim ben. - Bahis geçersiz yani. 467 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 Ronnie bizi öldürecek. 468 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 Hadi bakalım kanka. 469 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 Hadi! 470 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 Pislik. 471 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 Yok artık. 472 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 Araba sürmeyi babası öğretmiş. 473 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 Meşhur bir yarışçıymış galiba. 474 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 Hadi. 475 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 Bu ne be? 476 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 Nick değil bu. 477 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 Evimde yaşayan bu insan kim? 478 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 Ne... 479 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 Öldüreceğim onu. 480 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 BAĞLANTI KESİLDİ 481 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 Olacak iş değil ya! 482 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 Çekil yolumdan. Çekil! 483 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - Ne yaptığının farkında değilsin. - Nick... 484 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 Sana yarışalım dediysem 485 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 - yarışacaksın. - Sakin ol. Hata oldu Ronnie. 486 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 Ben yaptım. Nick'in haberi yoktu. 487 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 Ben yokken sana bir rahatlama gelmiş. 488 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 Tommy'yi dövmüşsün. 489 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 Hak etmişti. 490 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 Şunu susturmazsan ben sustururum. 491 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 Burnum! Yine mi? 492 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 Nick, bırak kanka! 493 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 Patakla şunu Nick! 494 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 Hop! Polis! 495 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 Nick. 496 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 Bu iş bitmedi. 497 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 Yarışmıyorsan dövüşürüz. 498 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 Eldiven yok, zil yok. 499 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 Sadece sen ve ben. 500 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 Duydun mu? 501 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 - Nick! Gidelim! - Hop! 502 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 Görüşürüz Nick'çik. 503 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 Şuna güzel bir tabut alın. 504 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 Noah! 505 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 Hadi. Noah! 506 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 Noah! Gitmemiz gerek! 507 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 Gel! 508 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 - Arabaya bin! - Tamam. 509 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 Dövmelerimiz aynı. 510 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Biliyorum. 511 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Seninkini geçen akşam gördüm. 512 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 Jenna araba sürmeyi babandan öğrendiğini söyledi. 513 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 Babamdan bahsetmeyi sevmem. 514 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 Bu akşam için özür dilerim. 515 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - Yarışın böyle olacağı hiç... - Evet, aptalcaydı. 516 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 Sana çok kızgınım. 517 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 Şu an iyi misin diye bakıyorum. 518 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - Kızma kısmı yarına. - Uyarı için sağ ol. 519 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 Panik atak mıydı? 520 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Evet. 521 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 Sebebini biliyor musun? 522 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 Bazen dar alanlarda oluyor. 523 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 Bazen karanlıktan, ama... 524 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 Genelde şiddetten. 525 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 Lütfen Ronnie'yle dövüşme. 526 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 Başka seçeneğim yok. 527 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Hep bir seçenek vardır. 528 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 ÖZÜR DİLERİM LÜTFEN BÖYLE BİTMESİN 529 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 Nick. 530 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Teşekkür etmek istedim... 531 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 Öpücük için. 532 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 Bir şey değil. 533 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 Kim istese yapardım. 534 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 Öyle mi? 535 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 Lion istese? 536 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 Giles istese? 537 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 Zach istese? 538 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 Zach'e güvenmiyorum. 539 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 Hem hiç sinekkaydı tıraşı olmuyor. 540 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 Bilmiyorum. 541 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 Kirli sakalda bana çekici gelen bir şey var. 542 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 Maalesef bu o kadar kirli değil. 543 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 İyi geceler. 544 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 Dan'le konuştun mu? 545 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 Nasılmış? 546 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 Daha da önemlisi sen nasılsın? 547 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 Aslında bayağı iyiyim. 548 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 Güzel. 549 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 Nick, gözünü gördüm. Ne... 550 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 Evet. Dün akşam boksta olmuş. 551 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 Kraliçeme çörek. 552 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - Tamam. - Sağ ol aşkım. 553 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 Maddie'yle görüşeceğim. Gece orada kalırım muhtemelen. 554 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 Bence Noah'yı da götür. 555 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 Maddie kim? 556 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 Yol çok güzel. 557 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 Kırlara bayılacaksın. 558 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 On dakikaya çıkıyoruz. 559 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 Evet. 560 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 Maddie. 561 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 Maddie kim? 562 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 On dakika demiştin. 563 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 Yavaş sür. 564 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Tamam. Geldik işte. 565 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 Maddie'nin evi. 566 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 Beni beklemiyordur kesin. 567 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Maddie'yi kim sanıyorsun? 568 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 Nick! 569 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 Hayır, Maddie kardeşim. O da annem. 570 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 Tanrım, çok büyümüşsün. 571 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 Arabanı ona sürdürdüğüne inanamıyorum. 572 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 Açıkçası ben de inanamıyorum. 573 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - Ben de sürebilir miyim? - Sana sürdürürüm. 574 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 Annem ne düşünür bilmem ama ben sürdürürüm. 575 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - Benim... Dikkatli sürdüm, inanın. - İyiydi. 576 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 Tamam. 577 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - Yardım edeyim. - Hayır, lütfen. 578 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - Emin misiniz? Taşıyabilirim. - Ben hallederim. 579 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 Tamam. 580 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 Evet. 581 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Git saklan. On saniye. 582 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 On, dokuz... 583 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 Şahane bir kız. 584 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - Şirin, değil mi? - Evet. 585 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 Saklambaç oynuyoruz. Bir dakikam falan var. 586 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 Saklambaçta berbat. 587 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - Annen de şahane. - Evet. 588 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 Ayrıldıklarında kaç yaşındaydın? 589 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 Ben 12 yaşındayken gitti. 590 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 Ne zaman kavuştunuz? 591 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 İki yıl falan önce. Öyle bir şey. 592 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 Nasıl oldu... 593 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - Sorguya mı çekiliyorum? - Pardon. Merak ettim de. 594 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 Şaka yaptım. 595 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 Şakaydı. 596 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 Annemle olayımız şu. 597 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 Belaya bulaşmadığım sürece Maddie'yle görüşebiliyorum. 598 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 Yani dövüşmek yok. 599 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 Onun kurallarına uyduğum sürece 600 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 hayatımdaki en önemli kadınla görüşebiliyorum. 601 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 Kız arkadaşın bunu duysa hoşuna gitmez bence. 602 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 Kim? 603 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 Bilmem. Galaya birlikte geldiğin kız. 604 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 Takıldığın kız. 605 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 Anna'yla arkadaşız. 606 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 Onun haberi var mı? 607 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 Nick, gel bul beni. 608 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 Beş? 609 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 Beş, dört 610 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 üç, iki, bir. 611 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 Hazır ol, geliyorum. 612 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - Bol şans. - Sağ ol. 613 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 Maddie, neredesin? 614 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 Kayboldu resmen! 615 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - Evet, konfetiye benziyor. - Benziyor gerçekten. 616 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 Çok haklısın. Çok güzel. 617 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 Konuyu açmayacaktım ama fark ettim. 618 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 Saçmalıyorsun. 619 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - William niye sana göz kulak olmuyor? - Ringdeydim. 620 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 Eldiven taksan böyle kesikler olmaz Nick. Bana yalan söyleme. 621 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 Annem Nick futbol maçıma gelsin istemiyor. 622 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 Sokak dövüşü, yarış, uyuşturucu yok. Yoksa Maddie'yi göremezsin. 623 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 Benim suçum değildi. 624 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 Hayır. Vücudun sana ait. 625 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 Bu saçmalıkla uğraşmayacağım. 626 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 İçki alacağım. 627 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 Al. 628 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 Sağ olun. 629 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 Uzağa gitmemiştir. 630 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 Biraz sakinleşmesi lazım sadece. 631 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 Tekrar görüşmeye başlamanız çok hoş. 632 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 Yani... 633 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 Hiç gitmem gerekmese daha hoş olurdu. 634 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 Ben... 635 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 Alkoliktim. Alkoliğim daha doğrusu. 636 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 Sana söyledi mi? 637 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 Nick'le babasını iyileşmem gerektiği için terk ettim. 638 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 Tedavi sırasında Nick'le iletişime geçmeye çalıştım. 639 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 Ama 640 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 o hazır değildi. 641 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 O yüzden Nick yıllarca her şeyle kendi baş etmeye çalıştı. 642 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 Bana hissettiği öfkeyi yumruklarıyla dışa vuruyor. 643 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 Ya da yolda. 644 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 Aileler karmaşık olabiliyor, değil mi? 645 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Bizim aileye hoş geldin Noah. 646 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - İyi misin? - Evet. 647 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 Sanırım. Bilmiyorum Noah. 648 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 Pardon, kendi dertlerin var. 649 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 Evet ama Dan binlerce kilometre ötede. 650 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 Neyse ki. Yoksa ağzını burnunu kırmıştım. 651 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 Annenle olan duruma faydası olmazdı. 652 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 Umurumda değil. 653 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 Benim olsan seni kimse üzemezdi. 654 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 Nick. 655 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Kimseyi istemediğim kadar istiyorum seni. 656 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 Nick... Sen misin? 657 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 Geliyorum. 658 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 Of be Noah. 659 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 Ne yapıyorsun bana böyle? 660 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Sabah görüşürüz. 661 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 Lütfen dur. 662 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 Ama o da gelsin istiyorum. 663 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 Maddie, bunu konuşmuştuk. 664 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 Yakında görüşürüz, tamam mı? Söz, seni oynarken izleyeceğim. 665 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 Evet. Sarıl bana. 666 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 Tamam. Hadi koş. 667 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 Görüşürüz anne. 668 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 Bak, bu son şansın. Bir daha yasa dışı dövüş yok. 669 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 Tamam, anladım. 670 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - Tamam. Bak, anlıyor musun? - Evet. 671 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 Maddie seni çok seviyor. Onu hayal kırıklığına uğratma. 672 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 İki yüzlü. 673 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 Hadi gidelim. 674 00:54:36,458 --> 00:54:38,665 Akşama programın var mı? 675 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - Film izleyelim mi... - Evet. 676 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 Evet, meşgulüm. 677 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 Kusura bakma. 678 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - Ne oluyor? - Başımı belaya sokmamam lazım. 679 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 Ben de belayım, değil mi? 680 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 Annenin Ronnie'yle dövüşeceğini öğrenmesinden korkmuyor musun? 681 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - Yeraltı yarışlarını? - Ben yarışmadım, sen yarıştın. 682 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 O yüzden Ronnie'yle dövüşmem gerek. 683 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 Kim o? 684 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 Anne? 685 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - Sürpriz! Özür dilerim. - Tanrım! 686 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 Tanrım! 687 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 Sürprizi kaçırdım. 688 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 Şaşırdın mı? 689 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Peki... 690 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 Sorun yok Martin. 691 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 Anahtar çantamdaymış. 692 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 Aynen. 693 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 Beni annen davet etti. 694 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 Beni özlüyormuşsun. 695 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - Sarılalım mı? - Çık git. 696 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 Noah, lütfen. Hata yaptım. 697 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 Tamam mı? Bir daha olmaz. 698 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 Güven bana. 699 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - Güveneyim mi? - Evet. 700 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - Bunu istediğim için geldim. - Yapma Dan! 701 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 Tanrım. Noah, sen gidince çok üzüldüm. 702 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 Sevgilimi ve en iyi arkadaşımı kaybettim. 703 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 Muazzam bir hata yaptığımı kabul ediyorum. 704 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 Bunun için intizarı hak ettim. 705 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 Ama bizi cezalandırma, tamam mı? 706 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 İlişkimizi. 707 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 Birlikte çok iyiyiz Noah. 708 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 Senin için savaşmak istedim 709 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 ama istiyorsan giderim. 710 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 Muazzam? İntizar? 711 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - Sözlükten baktım. - Zavallıca. 712 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 Tamam. 713 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 Arkadaşım olarak kalabilirsin. 714 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 Boktan bir arkadaşsın ama. 715 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 Ev güzelmiş. 716 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 Dışarı çıkalım. Buckingham Sarayı'nı görelim. 717 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 Dönme dolabı, Windsor Kalesi'ni. Londra şeyleri işte. 718 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 Teşekkürler. Çok sağ ol Emily. 719 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 Enfesti. 720 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 Gece hiç uyumadım. 721 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 Haley mi uyutmadı? 722 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 Bunu hak ettim. 723 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 Hayır, ben... 724 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 Bak, ne istiyorsan yaparım, tamam mı? 725 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 Yeter ki barışalım. 726 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Seni geri istiyorum Noah. 727 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 Selam. 728 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 Hayır, biz... 729 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 Kardeşin havayı sezebiliyor bence. 730 00:58:41,208 --> 00:58:43,415 Nasılsın? Ben Noah'nın sevgilisi Dan. 731 00:58:43,416 --> 00:58:44,374 FERRIS'İ KURTARIN 732 00:58:44,375 --> 00:58:45,583 Tişörtün güzelmiş. 733 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 Evet. "Hayat hızlı akıyor. 734 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 "Arada bir durup etrafına bakmazsan kaçırabilirsin." 735 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 Var ya hani. Ferris Bueller'la Bir Gün. 736 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 Evet, biliyorum. 737 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 Gıcık herif. 738 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 Dur, o fotoğraflardaki çocuk mu? 739 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 Öyle, değil mi? 740 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 Tamam. 741 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 Yani... O işin olmayacağı kesin. 742 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 Barıştınız mı? 743 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 Öp beni. 744 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 Dur. 745 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 Oramdan değil. 746 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Buramdan. 747 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 Buramdan. 748 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 Buramdan. 749 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Onun canını yakma. 750 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 Ama gitmesini sağla. 751 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 Dostum, nasıl gidiyor? 752 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 Sevgilimi buralarda görmedin, değil mi? 753 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 En iyi arkadaşını becerince o hakkı kaybettin. 754 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 Geldiğin yere hemen geri dönersen sana 1.000 dolar veririm. 755 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 1.500? 756 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 Ondan hoşlanıyorsun, değil mi? 757 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 Ama biraz sapıkça değil mi? 758 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 Biliyorsundur gerçi. 759 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 Bence o da biliyor. 760 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 Hoşuna gidiyor. 761 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 1.500. 762 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 10.000 verirdim, ucuzcu. 763 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 Bak ne diyeceğim. Onu sen götür. 764 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 Zevkle. 765 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 Sana bir sürprizim var. 766 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 İçinde vücut parçaları mı var? 767 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 O kadar iyi değil. 768 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 FERRIS'İ KURTARIN 769 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 Yok artık. 770 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 Ateş ve bir valiz dolusu özenti film tişörtü var. 771 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 İstediğini yap. 772 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Sana inanamıyorum. 773 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - Ne? - Hadi at. 774 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - Tamam. Hazır mısın? - Tamam. 775 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - Üç. - Pardon. 776 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - Evet. - Bir tane daha. 777 01:03:12,833 --> 01:03:15,125 - Nasıl da yanıyor. - Hemen kurtul ondan. 778 01:03:15,458 --> 01:03:18,790 - Üstünde hayal et... - Bu da yansın. 779 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - Üç deyince. - Harika. Moralim düzeldi. 780 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - Öyle mi? Sırtından yük mü kalktı? - Evet. Ben... 781 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - Tamam. - Sıradaki. 782 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - At hadi. - Hayır, bunu sen at. 783 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 Tamam. 784 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - Kurtul şundan. - Elveda Daniel. 785 01:03:33,041 --> 01:03:34,124 Sonsuza dek. Güm. 786 01:03:34,125 --> 01:03:35,249 Sonsuza dek. 787 01:03:35,250 --> 01:03:39,708 SON 788 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 Güle güle. 789 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 Tamam, burada dur. Gidip biraz daha alayım. 790 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 LION sana 20.000 yatırdım 791 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 LION hop, dövüş mekânı belli oldu 792 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 Bir, iki. Böyle. 793 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 Güzel. Sağ el. 794 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 Pekâlâ. Kolay para. İyi misin? 795 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 Bana iyi enerji yolla. 796 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 Ne sırıtıyorsun? 797 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 O kazanırsa 20.000 kazanacağım. 798 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 20.000 sterlin. 799 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - İyi misin? - Evet. 800 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 Ama düşündüm ki... Boş ver. 801 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 Hadi Nick. 802 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 Hazır mısınız? 803 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 Yumruk tokuşturun. Hadi! 804 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 Hadi Nick. 805 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 Yapma be dostum. 806 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 Kalk kanka. 807 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 Kalk! Hadi! 808 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 Hakem! 809 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 Jenna, benim gitmem lazım. 810 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 Ne? Kazanıyor, baksana. 811 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 Gelin hadi! 812 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 Maddie'yi bir daha göremeyecek. 813 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 Odaklan diyorum. 814 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - Ne dedi? - Odaklanman lazım. 815 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 Maddie'li bir şey dedi. Onunla ilgiliydi. 816 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 Benden bu kadar. 817 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 Hayır. Dur! 818 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - Ne? Hayır. - Bırakıyorum. 819 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 Bitirmen lazım Nick, tamam mı? 820 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - Bıraktım dostum. - Hayır. 821 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 Siktir. Parayı boş ver. 822 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 On saniyecik. 823 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 Yoksa Ronnie ikimizin de peşine düşer. 824 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Lütfen. Başka seçenek yok. 825 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 Hep bir seçenek vardır. 826 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - Leister! - Nick. 827 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 Nick. 828 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 Nereye gidiyor be? 829 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 Anneni mi arıyorsun? 830 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 Nick. 831 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 Nereye gidiyor? 832 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 Nereye gidiyor? 833 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 Lan! Siktir git! 834 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Leister. 835 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 Lan! 836 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 Bana bak! 837 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 Hop. 838 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 Oyunbozanlık etme Nick'çiğim. Dövüş yeni başlıyor. 839 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - Derdin ne senin? - Bitti bu iş! 840 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 Korkmadığını biliyorum. 841 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 Ama korkman lazım çünkü peşine düşeceğim çocuk. 842 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 Sonra da ailenin peşine. 843 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 Sonra arkadaşlarının. 844 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 Anlaşıldı mı? 845 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - Anlaşıldı. - Ne? 846 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 Anlaşıldı. 847 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 Ronnie. 848 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 Arabanı alıyorum. Seni dövünce alacağım parayı telafi eder. 849 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 Araba için sağ ol kanka. 850 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 Siktir. 851 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Gel, seni eve bırakayım. 852 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 Nick! 853 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 JENNA Nick dövüşü bıraktı 854 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 JENNA Ronnie, McLaren'ını aldı 855 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 Doğum günü kahvaltısı. 856 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 Yanık pastırmalı. 857 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 En sevdiğin. 858 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 Düşünüyordum da... 859 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 Arkadaşlarınla İbiza'ya mı gitsen? 860 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - Hafta sonu için. - Evet, güzel olur. 861 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Sağ ol. 862 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 Noah gelebilir mi? 863 01:09:26,666 --> 01:09:29,333 Nick! Yapma, çok... 864 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 Bugün doğum günüm. Bana iyi davran. 865 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 Dövüşte olanları duydum. 866 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 Doğru şeyi yaptın. 867 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 Sağ ol. 868 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 Senin için yaptım. 869 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 - Öyle mi? - Hayır! 870 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Bu ne cüret? 871 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 Doğum günümde ne istediğimi tahmin edebilir misin? 872 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 Daha iyi müzik zevki. 873 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 Müziğime bayılıyorsun. 874 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - Emin değilim... - Bence öyle. 875 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 Saç boyana rötuş? 876 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 Ne istediğini biliyorum. 877 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 Ağız kokusu giderici. 878 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Dişimi yeni fırçaladım. 879 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 Dışarıdan bakanlara sohbet ediyormuşuz gibi görünüyor. 880 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 Duygularını kontrol altında tut, yeter. 881 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 Tutamaz mıyım sence? 882 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 Amanın. 883 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 Hemencecik tökezledin. 884 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 Kes sesini. 885 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 Durayım mı? 886 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - Durabilirim. - Hayır. 887 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 Noah! Ben gidiyorum. 888 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 Size iyi eğlenceler. 889 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Sürprizinin tadını çıkar Nick. 890 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 Ona fazla yüklenme Noah. 891 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 Hazırlanmam lazım. 892 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 İnanmıyorum. 893 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - İnan çünkü gerçek. - Değil. 894 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 Mutlu yıllar. 895 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 Kutlama olarak sana araba sürmeyi öğreteyim dedim. 896 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Tek bir yarış kazandın. 897 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 Hanımlar önden. 898 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 Centilmenimdir. 899 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 Yetişemiyor musun? 900 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 Dalaşmak mı istiyorsun? 901 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Hodri meydan. 902 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 Görürsün sen. 903 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 Siktir. 904 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 Tamam, geliyorum. 905 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 Beni eğlenceyle tehdit etme. 906 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 Noah, üstündeki tulum var ya? 907 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 Aşağı kadar açılıyor mu? 908 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 Dikkatimi dağıtmaya çalışıyorsun ama boşuna. 909 01:13:39,666 --> 01:13:42,250 Beni anca kestirmeden gidersen yakalarsın. 910 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 Hadi be! Ne kestirmesi? 911 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 Görüşürüz! 912 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 Tamam. Teselli ödülü. 913 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 Yok artık. 914 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 Bana araba almışsın. 915 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 Sen... 916 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 "Nick, iyi ki doğdun. 917 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 "Araban için üzgünüm. 918 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 "Bir gün kendine yenisini alacaksın. 919 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 "Noah'dan." 920 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 En sevdiğim araba bu. 921 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - Polise gitmeyecek misin? - Hayır. 922 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 Bazı kurallar var. 923 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 Dövüş kulübünden bahsetmemek mi? 924 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 Aynen. 925 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 Kasiyer hiç Twirl yememiş. 926 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 Trajedi resmen. İnanamıyorum. 927 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 Çifte trajedi çünkü ben de yemedim. 928 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - Yok canım. - Şaka. 929 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 Tabii ki Twirl yedim. Uzaylı değilim. 930 01:15:20,291 --> 01:15:21,583 Tanrım. 931 01:15:23,833 --> 01:15:25,041 İmdat! Tanrım! 932 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - Sür! - Eğil! 933 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 Sür! 934 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 Hadi! 935 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 Sikeyim. 936 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 Biraz uyu. 937 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 Anlamıyorum. 938 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 Ronnie arabanı aldı zaten. 939 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 Başka bir şey oluyor. 940 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 Pardon. 941 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 Sorun yok. 942 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 Dokunman iyi geldi. 943 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 Anlamı güç, biliyorsun. 944 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 Kurallar var, anlıyorum 945 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 ama hangi noktada birilerine söyleyeceğiz? 946 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 Söylemeyeceğiz. Ronnie'yi ben hallederim. 947 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 Dövüşerek mi yani? 948 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Artık dövüşmüyorum. 949 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 İnan bana. 950 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 Tamam, hadi uyuyalım. 951 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 Uçağımız çok erken. 952 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 Kaçırmak istemiyorum. 953 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 Sağ ol. 954 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - Yani şimdi Nick ve Noah... - Evet. Bunu al. 955 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - Afalladım. - Sağ ol. 956 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 Çok güzel. 957 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 Noah bildiğimi biliyor. 958 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 Nick herkes bihaber sanıyor. 959 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 - Yani hâlâ... - Tamam. 960 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 Bebeğim, hayır. 961 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - Yana kay. - Sıkıyorsa tekrar yap. 962 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - Evet! - Evet! 963 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - Alın bakalım. - Şahane görünüyorlar. Sağ ol. 964 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - İkiniz epey sıkı fıkı gibisiniz. - Çok sıkı fıkı. 965 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 Aranıza dalayım. 966 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - Herkese şerefe. - İbiza bebeğim. 967 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 Hadi dağıtalım. 968 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 Jet skiye binelim. 969 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Tam adrenalin bağımlısısın. 970 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 Keşke 10 dakika sakin sakin oturabilsek. 971 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 O zaman yüzeyim. 972 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 Tamam. 973 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 Ne? Ben de mi geleyim? 974 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 Mecbur değilsin ama sevinirim. 975 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 Hadi. 976 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - Biraz eğlen bebeğim. - Tamam. 977 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - Peki. - Seni seviyorum. 978 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - Ben de seni. - Öpücük? 979 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 Anlat kanka. 980 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - Ne? - Noah'yla durumunuz ne? 981 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 Hadi dökül. 982 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 Bir şey olduğu yok. 983 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 Bu beyandaki sorun 984 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 kendine mi yalan söylüyorsun, bana mı, bilmemem. 985 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 Hadi. 986 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 Tamam. 987 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 Varsayalım ki Noah'yla aramızda bir şeyler oluyor. 988 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 Ne kadar karmaşık olurdu, düşün. 989 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 Şahsen karmaşık olayları severim kardeşim. 990 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 Hayat böyledir. 991 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 Tek bir hayatın var. 992 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 Seni ne mutlu ediyorsa onu yap. 993 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 Ayrıca ne olursa olsun arkandayım. 994 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 Anladın mı? 995 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 Anladım. 996 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 Ama şimdi eğlenelim hadi bebeğim. 997 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 Eğlenelim. Sana Piña Colada alayım. 998 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - Hadi gidelim! - Hadi. 999 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 Hadi! 1000 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - Hadi. - Geri dönüyorum. Olmaz. 1001 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 İbiza bebeğim! 1002 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 Hey. İyi misin? 1003 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 Evet. 1004 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 Ronnie'yi ne yapacağız kanka? 1005 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 Bizi aradığını duydum. Plan ne dostum? 1006 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 Bilmiyorum. 1007 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 - "Bilmiyorum." mu? - Hayır. Artık dövüşmüyorum. 1008 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 Şaka değil bu kanka. 1009 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 Dövüşte yaptığın şeyin bedelini ağır ödedik. 1010 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 Ben ağır ödedim. 1011 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 Onunla dövüşmen lazım. 1012 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 Kazanmasına izin ver. 1013 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 Yoksa hep sırtımızı kollamamız gerekir. 1014 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 O zaman seçeneğim yok yani. 1015 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 Evet. 1016 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 Hey. 1017 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 Dur. Nereye gidiyorsun? 1018 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 Hayır, sadece arkadaşız. 1019 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 Nick! 1020 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 Bırakın beni. 1021 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - Nick. - Nick, ne yapıyorsun oğlum? 1022 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 Sapığın tekiydi. Her yerini elliyordu. 1023 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - Bir şey yoktu. - En mantıklısı ona vurmaktı yani. 1024 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 Keyfimi yerine getirdi. 1025 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 Mesele de bu zaten. Konu hep sensin. 1026 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 İyi mi diye bakacağım. 1027 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - Gitme. - Nick. 1028 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 Bebeğim, içeri gel. 1029 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - Özür dilerim. - Gidiyoruz. 1030 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 İstemeden oldu. 1031 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 Bunu yapamam. Senin yüzünden. 1032 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 Çünkü kaçtığım her şeyin temsilisin. 1033 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 Noah, seni asla incitmem, biliyorsun. 1034 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 İncittin bile. 1035 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 Hadi canım. 1036 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 Noah. 1037 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 Tamam, hadi eve dönelim. 1038 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 Nick'i çok uzun zamandır tanıyorum. 1039 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 Bazen birden parlayabiliyor 1040 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 ama aslında iyi bir çocuk. 1041 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Çok da iyi bir arkadaş. 1042 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 Onu bir kalemde silme bence. 1043 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 Sevgisini garip şekillerde gösteriyor. 1044 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 Hadi dostum. Partideyiz. 1045 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 İç hadi. 1046 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - Hem de lüks bir parti gibi. - Çok uzun sürdü. 1047 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 Bunları kim çağırdı? 1048 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 Giles. 1049 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 Kız geldiğinden beri Nick ortada yok. 1050 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 Çok güzel kız ama. 1051 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 Ciddi misin sen? 1052 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 Çok sinir bozucu bir tip. 1053 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 Keşke ortadan yok oluverse. 1054 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 Parti senin partin. 1055 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 Belki ona ufak bir ders vermeliyiz. 1056 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 Noah, burada beklemene gerek yok. 1057 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 Üst katta başka tuvalet var. 1058 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - Hadi. - Sağ ol. 1059 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 Şimdi! 1060 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 Cidden mi? 1061 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - Hayır, hiç komik değil! - Evet. 1062 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Yapmayın kızlar. 1063 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 Gerçekten mi? 1064 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 Siktir. 1065 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 Nick'i bulacağım. 1066 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 Anna! 1067 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 Çok eğlenceliydi. 1068 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 Siktir! 1069 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 Tamam. 1070 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - İyiyim. - İyi misin? 1071 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - Çok iyiyim. - Öyle mi? İyi görünüyorsun. 1072 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - Bu akşam çok güzelsin. - Sen de tatlısın. 1073 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - Tatlı mı? - Noah'yı gördün mü? 1074 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 Tuvalete gitti galiba. 1075 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 Evet, tekne ayakkabılarınla. 1076 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 Selam. 1077 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - Benimle bir şey içsene. - Selam. 1078 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - Tamam. - Hadi, bu taraftan. 1079 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 İmdat! 1080 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 Umarım haftaya Bovey Kalesi'ne gelirsin. 1081 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 Bütün ekip geliyor. 1082 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 Birlikte ateş etmeyeli aylar oldu. 1083 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 Hep çok eğleniyoruz. 1084 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 Tabii, olabilir. 1085 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 Nick, neyin var senin? 1086 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 Haftalardır arayıp sormuyorsun. 1087 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 Bu akşam gelmene bile şaşırdım. 1088 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 Meşguldüm sadece. 1089 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 Tamam. 1090 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 Ben Noah'yı bulacağım. 1091 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 Tamam. Kardeşine biraz rahat versene Nick. 1092 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 O geldiğinden beri bir tuhafsın. 1093 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 Çirkin dedikodular da duydum. 1094 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 Dua et de babanın kulağına gitmesin. 1095 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 Bir şey fark ettim. 1096 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 Sana katlanamıyorum. 1097 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 Numarasını al. 1098 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 Beni rahat bırak kadın. 1099 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 İyi, tamam. 1100 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 Niye Anna'yla değil? 1101 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 Tanrım. Noah'yı arıyor. 1102 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 Utanç verici. Tamam, hiçbir şey söyleme. 1103 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - İmdat! - Ne yaptınız siz? 1104 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 Noah! 1105 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 Noah! 1106 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 Sen de annen gibisin. 1107 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 Noah, benim. 1108 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 Noah! Verin şu anahtarı! 1109 01:28:04,875 --> 01:28:08,166 Benim. 1110 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 Bak, benim. 1111 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 Yanındayım. 1112 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 Ayıkken düzgün bir babaydı. 1113 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 Yarışmayı severdik. 1114 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 Sonra çok içmeye başladı ve Oxy bağımlısı oldu. 1115 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 Annenle tanıştıktan sonra düşündüm ki, 1116 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 babam da annen gibi yardım alsa 1117 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 belki durum farklı olurdu. 1118 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 Daha önce bana hiç vurmamıştı. 1119 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 Ondan altı ay sonra mahkemede aleyhinde ifade verdim. 1120 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 Babamı hapse attırdım. 1121 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 Bana bak. 1122 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 Senin suçun yok. 1123 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 Tamam mı? 1124 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 Hiçbiri senin suçun değil. 1125 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 O kötü bir adam. 1126 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 Ben de onun kızıyım. 1127 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 Aynı değilsiniz. 1128 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 Önemli değil. 1129 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 Dayanıklıyımdır. 1130 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 Biliyorum. 1131 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 Şu an ne istiyorum sence? 1132 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 Seni istiyorum. 1133 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 Noah. 1134 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - Merhaba. - İyi misin? 1135 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 Evet. Gitmem gerek ama hemen döneceğim, tamam mı? 1136 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 Annem Maddie'yi futbol maçına götürebilirsin dedi. 1137 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - Ben buradayım. - Tamam. 1138 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - Sen uyu. - Tamam. 1139 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - Sessiz ol. - Tamam. 1140 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - Sessiz ol. - Olurum. 1141 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 Biri içeri girmeye çalışmış olabilir. 1142 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 Muhtemelen binanın dışını inceliyordu. 1143 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 Travis'e yakın yaşayan var mı? 1144 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 Hemencecik aradığım için yapışkan görünüyor muyum? 1145 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 Evet. 1146 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 Hayır, sorun yok. 1147 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 Nasılsın? 1148 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 Hiç uyumadan araba sürdün. 1149 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Aslında iyi oldu. 1150 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 Annemle senin söylediklerini konuşma fırsatım oldu. 1151 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 Neden gittiğini falan... 1152 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 Belki en doğrusunu yaptığını. 1153 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 Çünkü bilmiyorum... 1154 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 Belki öyleydi. 1155 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 Ben o şekilde göremiyordum, hepsi bu. 1156 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 Seninle gurur duyuyorum Nick. 1157 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 Öyle mi? 1158 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 "Demiştim sana." dersin sandım. 1159 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 Yok canım. 1160 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - Sonra konuşuruz. - Hoşça kal. 1161 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 Hoşça kal. 1162 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 Buraya geldiğimiz için çok memnunum. 1163 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 Haklıymışsın. 1164 01:36:04,666 --> 01:36:05,749 Lion? 1165 01:36:05,750 --> 01:36:07,166 Lion, kendinde misin? 1166 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 İyileşeceksin, tamam mı? 1167 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 Garaj güvenlik sistemini kapatmışlar. 1168 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 Lion! Nerede o? Ambulansta mı? 1169 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - Ambulansta. - Ne oldu yahu? 1170 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 Bir şeyi yok. 1171 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 Seni uyarmıştı ama dinlemedin. 1172 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - Onu görmem lazım. - Üzgünüm. 1173 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - Sevgilisi misiniz? - Evet. 1174 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - Oturun. - İyi misin? 1175 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - Baba, bir şey söyleyeceğim. - Şimdi olmaz. 1176 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - Söylemem lazım. - Şimdi değil. 1177 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 Güvenlik Ella'yla Noah'yı otele götürüyor. Birkaç gün kalacaklar. 1178 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 Burası güvenli değil. 1179 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - Şimdi konuşabilir miyiz? - Evet, konuşmalıyız. 1180 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 Bu Dedektif Sato. 1181 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 Olay Noah'yla sandığınızdan çok daha büyük. 1182 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 Bu taraftan. 1183 01:37:04,833 --> 01:37:07,374 ROYAL OTEL 1184 01:37:07,375 --> 01:37:09,874 Onun için endişelisin, biliyorum. Ben de öyle. 1185 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 Ama sağlık görevlileri "İyileşecek." dedi. 1186 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 Biz de burada kalıp fırsattan istifade biraz gevşemeliyiz. 1187 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 Yüzme, sonra buhar odası, sonra sauna. Ne dersin? 1188 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 Sıralamanın önemi var mı? 1189 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 Noah... Her şey yoluna girecek. 1190 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 William polisle konuşuyordu. 1191 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - Güvenlik... - Biliyorum ama... 1192 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 Önce haber almak istiyorum. 1193 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 Aşağıda buluşalım. 1194 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 Ronnie Burns yaptı. 1195 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 Ben dövüşmek istemeyince arabamı aldı. 1196 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 Arabamı tahrip etti. 1197 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 Lion'ı dövdü. 1198 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 Dövüşmezsen arkadaşlarını incitirim dedi. Nesini anlamıyorsunuz? 1199 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 Nick, Lion'a yapılan saldırının arkasında Noah'nın babasının olduğunu düşünüyoruz. 1200 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 Travis MacKay'in. 1201 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 Anlamadım? 1202 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 Hapisten çıkıp İngiltere'ye gelmiş. 1203 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 Ne? Hayır. 1204 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 Ronnie Burns yaptı. Onu tanıyorsunuz. 1205 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 Evet, tanıyoruz. 1206 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 Noah'nın babasıyla, Travis MacKay'le çalışıyor. 1207 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 Noah'nın babası bu mu? 1208 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 Onu daha önce gördüm. 1209 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 Dövüşte ve benzin istasyonunda vardı. 1210 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 Çok tehlikeli biri Nick. 1211 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 Dört yıl önce Noah'ya saldırdı. 1212 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 Yara izi oradan demek. 1213 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 Birkaç hafta önce çıktı ve şartlı tahliyesini ihlal etti. 1214 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 Çalıntı pasaportla seyahat etti. 1215 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 Sonra Ronnie'yle anlaştı. 1216 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 Evet. 1217 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - Ne istiyorlar peki? - Muhtemelen para. 1218 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 Planları ne? 1219 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 Nick. 1220 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 Noah. 1221 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 Arabada bize saldırdıklarında Noah'nın kapısıyla uğraştılar. 1222 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 Benim peşimdeler sandım ama hedefleri Noah'ymış. 1223 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 Lion'ı korkalım diye burada bıraktılar. 1224 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 Ortaya çıkalım diye. 1225 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 Biz de ekmeklerine yağ sürdük. 1226 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 Noah'yı aramalıyım. 1227 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 Merhaba Noah. 1228 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 Yanına geçebilir miyim? Olur mu? 1229 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 Sağ ol. 1230 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 Ee, nereye gidelim? 1231 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 Asansör aşağı iniyor. 1232 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 Umarım sürprizleri seviyorsundur. 1233 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 Ben bayılırım da. 1234 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 Merhaba evlat. 1235 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 Babacığına git. Hadi. 1236 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 Kod 134. 1237 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 Kayıp kadın, 18 yaşında. Tüm birimlerin dikkatine. 1238 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 Otele bakıyoruz. 1239 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 Hayır, boş boş oturuyorsunuz. 1240 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - Beş kişisiniz. - Sakin ol. 1241 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 - Noah kayıp! - Görevimizi yapıyoruz. 1242 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 BİLİNMEYEN NUMARA 1243 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 Açman lazım. 1244 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 Ben William Leister. 1245 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 Travis'le mi görüşüyorum? 1246 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 Evet, Travis'le görüşüyorsun. 1247 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 Noah'yla konuşmak istiyorum. 1248 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 Tahmin ettim. 1249 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 Nick. 1250 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - Yardım et! - Noah. 1251 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - Nick, yardım et. - Yerini söyle. 1252 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 Seni bulacağım. 1253 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 Lütfen. 1254 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 Ne istiyorsun? 1255 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 Bir milyon. 1256 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 Bu hesaba gönder. 1257 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 BİLİNMEYEN NUMARA 28-06-42 26031993 1258 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 Paran var, biliyorum. 1259 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 Halledeceğim. 1260 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - Lütfen ona zarar verme. - Bir saatin var. 1261 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 Parayı gönderirsen ona bir şey olmaz. 1262 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - Noah'nın iyiliğini düşünüyorum. - Lütfen. 1263 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 Yardım... 1264 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 Kapattı. 1265 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 Şu mereti içme dedim. 1266 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 Sağlığına zararlı. 1267 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - Baba, bir şey buldum. - Nick, neredesin? 1268 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 McLaren'ım Ronnie'de. Takip cihazı var. 1269 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 Onu bulursam Ronnie'yi de bulurum. 1270 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 Dolayısıyla Noah'yı da. 1271 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - Polise... - Siktir! 1272 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 Adresi göndereceğim. Polis beni takip etsin. 1273 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 Merhaba Noah. 1274 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 Nasıl gidiyor canım? İyi misin? 1275 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 Sana iyi bakılıyor mu? 1276 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 Planı duydun herhâlde. Seni parayla takas edeceğiz. 1277 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 Çocuk oyuncağı. 1278 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 Ama sana ufak bir sır vereceğim. 1279 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 Benim derdim para değil. 1280 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 Zenginler ölse üzülmem. Ama... 1281 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 Mantığım şöyle. 1282 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 Seninle paylaşacağım 1283 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 çünkü bence bana hak vereceksin. 1284 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 Nick gibiler keyif çatıyor, 1285 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 bense geçinmeye çalışırken hapse düşüyorum. Adil mi bu? 1286 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 Nick kendini kahraman sanıyor. Kahramanlar ne yapar peki? 1287 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 Aynen. 1288 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 Kızı kurtarır. 1289 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 Sen yemsin. 1290 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 Tanrım! Nick çok üzülecek. 1291 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 Sana veda edemediği için kahrolacak. 1292 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 Trajedi resmen. 1293 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 Nick'in bir dövüşten daha kaçmasına izin verir miyim sandın? 1294 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 Neredeydin? 1295 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 Emaneti güvenceye aldım. 1296 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 Onunla konuşma. 1297 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 Tek kelime etmedim dostum. 1298 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 Siktir. 1299 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 Ziyaretçimiz var. 1300 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 Ne ziyaretçisi? 1301 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 Noah'yı al. 1302 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - Kaç kişi var? - Sadece Nick. 1303 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 Polis de birazdan damlar. 1304 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 Gitmemiz gerek. 1305 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 Noah bizde. Parayı getirecekler. 1306 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - Hayır! Dur! - Hadi! 1307 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 Sakıncası yoksa Nick'i bana bırak. 1308 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 Bunu al. 1309 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 Has İngiliz malı. 1310 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 Benimle gelin. 1311 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 Selam Nicky. Epeydir görüşmemiştik. 1312 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 Noah nerede? 1313 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 Gitme vakti evlat. 1314 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 Noah nerede, söyle Ronnie! 1315 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 Tek istediğim buydu. 1316 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 Seninle baş başa kalmak. 1317 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 Baba! Hayır! 1318 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 Kim daha iyi, söyle bakalım. 1319 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 Kendin kaşındın Nick. 1320 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 Kız içeride, şeytan babasının elinde. 1321 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 Hepsi senin yüzünden! 1322 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 Noah! 1323 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - Nick! - Bin! 1324 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 Nick! 1325 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 Yaklaşma! Şakam yok evlat. 1326 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Sür. 1327 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 Hadi! 1328 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 Geliyorum Noah. 1329 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 Geri zekâlı Ronnie... 1330 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 İzimizi kaybettir ona. 1331 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 Yavaşla Noah. 1332 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 Çocuk pes etmiyor. 1333 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - Siktir! - Hayır! Nick! 1334 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 Kurtul ondan yoksa onu öldürürüm. 1335 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - Hadi! - Gidelim! 1336 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 Hissediyor musun? 1337 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 Hissettiğini biliyorum. 1338 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 Sana benzemiyorum. 1339 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 Düş yakamızdan Nick. 1340 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 Bir gün para edeceğini biliyordum. 1341 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - Ne? - Evet. 1342 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 Sadece paramı istiyorum. 1343 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 Dikkat! 1344 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - Bas gaza! - Basıyorum. 1345 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 Dikkat et! 1346 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - Sağa sap. Sağa! - Tamam! 1347 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 Tamam Noah. Al sana kestirme. 1348 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 Galiba ondan kurtulduk! Devam et! 1349 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 Hadi. 1350 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 Hadi! 1351 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 Tamam. 1352 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 Nick! 1353 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 Arabadan in! 1354 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 Arabadan in! 1355 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 Nick! 1356 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 Kıpırdarsan vururum! 1357 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 Nick! 1358 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 Yaklaşmayın! 1359 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 Beni bırakın yoksa onu vururum! 1360 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - Silahlıyız! - Silahlıyız! 1361 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 Yolun sonuna geldik evlat. 1362 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 Zanlı yaralandı! İzliyoruz. Yaklaşıyoruz. 1363 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 Bana bak! 1364 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 Tanrım. Dayan. 1365 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 Hey. Her şey yolunda. Bir şeyin yok. 1366 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 Tanrım... 1367 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 Geçti. Hayır. 1368 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 İyileşeceksin. 1369 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 İmdat! Yardım edin! 1370 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 Bir şey yok. 1371 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Mutlu sonlara hiç inanmazdım. 1372 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 Londra yeni bir başlangıç olacaktı. 1373 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 Meğer sonmuş. 1374 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 Acımın sonu. 1375 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 Kendimi boşuna suçladığım günlerin sonu. 1376 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 Nick'i tanımadan önce yarımdım. 1377 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 Meğer yarım insanlar birbirlerini iyileştirebiliyormuş. 1378 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 Aramızda ebedi bir bağ oluştu. 1379 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 Hiç kopmayacak bir bağ. 1380 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 Mutlu son olmayabilir 1381 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 çünkü hikâyemiz bitmedi. 1382 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}ALTI HAFTA SONRA 1383 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 N'aber? İyi misin? 1384 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 Noah, annen blöfçü. Gözlerine bak. 1385 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - Hiç şansın yok. - Blöfçü. 1386 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 Bu senin. Bu da senin. 1387 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - Sağ ol canım. - Sağ ol Noah. 1388 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - Makbule geçti. - Benimkini de açsana. 1389 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - Açıyorum. - Tamam. 1390 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 Selam. 1391 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 İşte bu yüzden güneşin değerini bilmemiz lazım! 1392 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 Hadi! 1393 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 Bence biraz yağmur bizi öldürmez. 1394 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 Bunu yapacak mıyız? 1395 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 Yağacağı belliydi. 1396 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 İçeri girip kuruyalım. 1397 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - Nick'le Noah nerede? - Bilmem. 1398 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 Şu hâline bak. 1399 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 Tamam, iyi anlaşıyorlar ama diyorum ki acaba... 1400 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 Hayır. Daha neler. 1401 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 Hayır. 1402 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 Çünkü öyleyse... 1403 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 Büyük sorun olur. 1404 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz 1405 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 Proje Kontrol Sorumlusu Şengül Usta