1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,715 --> 00:00:08,717 [zumbido de elevador] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,474 --> 00:00:18,476 [sino do elevador soa] 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,979 [música de suspense] 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,480 [tique-taque de relógio] 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,859 [falatório] 8 00:00:29,446 --> 00:00:32,657 [homem] Nelma Kodama era uma facilitadora. 9 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 Você ligava pra ela... 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,173 o problema seria resolvido. 11 00:00:48,173 --> 00:00:50,633 [falatório] 12 00:00:50,633 --> 00:00:53,011 [Nelma] O meu ápice não foi 13 00:00:53,011 --> 00:00:56,264 chegar ao fim, aonde nenhuma mulher chegou. 14 00:00:57,265 --> 00:00:59,225 Foi chegar com arte. 15 00:00:59,225 --> 00:01:01,311 [música tema] 16 00:02:01,830 --> 00:02:03,081 [Nelma] Eu era contra a lei? 17 00:02:05,250 --> 00:02:06,876 O que é uma coisa contra a lei? 18 00:02:07,752 --> 00:02:10,588 [música orquestral] 19 00:02:10,588 --> 00:02:13,466 [Nelma] Ser doleiro... ele é a lei. 20 00:02:13,466 --> 00:02:14,968 A lei do banco dele. 21 00:02:15,552 --> 00:02:16,886 Ele não passa 22 00:02:17,387 --> 00:02:19,139 pelas regras do Banco Central. 23 00:02:21,099 --> 00:02:23,810 É código de honra, de caráter, de palavra. 24 00:02:26,062 --> 00:02:31,359 Quando eu sentava na minha mesa e começava a atender os telefones, 25 00:02:31,985 --> 00:02:35,488 era como se eu estivesse regendo uma orquestra. 26 00:02:38,867 --> 00:02:43,163 Que coisa bonita! Você está comprando e vendendo dinheiro. 27 00:02:43,663 --> 00:02:45,999 Você não sabe quem tá do outro lado, 28 00:02:45,999 --> 00:02:50,253 no entanto, aquela pessoa está confiando que você vai entregar aquilo. 29 00:02:50,837 --> 00:02:53,131 [mulher] Não é à toa que se chama crime do colarinho branco. 30 00:02:53,131 --> 00:02:56,301 Porque você sempre pode parecer mais limpa do que você é. 31 00:02:56,301 --> 00:02:59,053 [repórter 1] A doleira Nelma Kodama, a primeira pessoa presa 32 00:02:59,053 --> 00:03:00,138 na Operação Lava Jato. 33 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 [repórter 2] Foi presa quando tentava embarcar para a Itália 34 00:03:02,765 --> 00:03:05,351 com € 200 mil escondidos na calcinha. 35 00:03:05,935 --> 00:03:08,104 [Nelma] Como Beethoven conseguia tocar? 36 00:03:08,646 --> 00:03:09,689 Mozart? 37 00:03:11,316 --> 00:03:12,734 Como eles conseguiam? 38 00:03:12,734 --> 00:03:15,445 [repórter 2] Ela foi condenada pelos crimes de corrupção, 39 00:03:15,445 --> 00:03:18,114 organização criminosa e evasão de divisas. 40 00:03:18,114 --> 00:03:20,617 [homem 1] É aquela que cantava "Amada Amante", lembra? 41 00:03:20,617 --> 00:03:22,785 O grande momento, ela cantando "Amada Amante" 42 00:03:22,785 --> 00:03:25,288 com alguns deputados, fazendo coro e tal. 43 00:03:25,288 --> 00:03:27,040 É, parece república bananeira. 44 00:03:27,040 --> 00:03:29,292 [homem 2] O entendimento dela de crime é diferente, 45 00:03:29,292 --> 00:03:31,294 mas crime financeiro é tudo igual. 46 00:03:31,294 --> 00:03:33,880 [homem 3] E ela publicou também nas redes sociais, no Instagram, 47 00:03:33,880 --> 00:03:36,549 o momento em que retirou a tornozeleira, ela própria. 48 00:03:37,133 --> 00:03:40,970 [repórter 3] No despacho, o juiz afirma que a doleira prestou um desserviço 49 00:03:40,970 --> 00:03:42,555 à sociedade brasileira... 50 00:03:42,555 --> 00:03:43,598 [homem 1] É inaceitável. 51 00:03:43,598 --> 00:03:46,100 Então, tudo que ela fala, você desconfia. 52 00:03:46,100 --> 00:03:48,853 [homem 4] Por trás de toda fortuna, tem um crime. 53 00:03:50,146 --> 00:03:52,941 Tem o crime da lavagem, tem um doleiro. 54 00:03:54,567 --> 00:03:55,485 Tem uma Nelma. 55 00:03:58,321 --> 00:04:01,908 [mulher] Existe, à margem da política, todo um ecossistema 56 00:04:01,908 --> 00:04:04,202 para fazer rodar o dinheiro sujo. 57 00:04:08,414 --> 00:04:13,253 {\an8}Por causa da corrupção, da necessidade de você pagar propina, 58 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 {\an8}distribuir vantagens ilícitas, 59 00:04:15,463 --> 00:04:18,633 você tem todo um ecossistema de doleiros, 60 00:04:18,633 --> 00:04:20,593 de operadores financeiros 61 00:04:20,593 --> 00:04:23,471 que trabalham pra que esse dinheiro circule 62 00:04:23,471 --> 00:04:26,599 nesse submundo, fora do radar da lei. 63 00:04:30,603 --> 00:04:32,272 Tem um termo que é "operador". 64 00:04:35,108 --> 00:04:39,779 [homem] Naquele filme Pulp Fiction tem o The Cleaner, que resolve as coisas. 65 00:04:39,779 --> 00:04:44,200 Ela era uma espécie de The Cleaner ali para os deputados 66 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 e com alguns doleiros. 67 00:04:51,165 --> 00:04:53,793 Esse facilitador parece uma coisa secundária, 68 00:04:53,793 --> 00:04:55,461 mas é absolutamente central. 69 00:04:56,170 --> 00:04:57,964 Porque ele conecta as pontas, 70 00:04:57,964 --> 00:05:01,592 ele fecha o circuito das transações criminosas. 71 00:05:02,510 --> 00:05:04,178 [Nelma] A vida é um jogo. 72 00:05:04,679 --> 00:05:05,680 Eu aposto tudo. 73 00:05:06,889 --> 00:05:08,683 Se eu ganhar, eu ganho tudo. 74 00:05:10,101 --> 00:05:11,644 Se eu perder, eu perco tudo. 75 00:05:14,439 --> 00:05:16,190 Meia coisa não tem graça. 76 00:05:31,497 --> 00:05:32,707 [digitação] 77 00:05:36,377 --> 00:05:38,838 [Nelma] Quando ganhei meu primeiro milhão de dólares, 78 00:05:40,256 --> 00:05:42,508 eu tinha menos de 30 anos. 79 00:05:43,718 --> 00:05:46,387 Eu falava: "Gente, eu sou milionária." 80 00:05:48,306 --> 00:05:49,974 [telefone tocando] 81 00:05:54,062 --> 00:05:55,730 [suspiro] 82 00:05:55,730 --> 00:05:58,900 [Nelma] Logo em seguida, eu perdi US$ 3 milhões. 83 00:05:58,900 --> 00:06:00,276 [respiração ofegante] 84 00:06:00,276 --> 00:06:02,528 Acordei de manhã e falei: "Vou me matar." 85 00:06:02,528 --> 00:06:04,530 [respiração ofegante] 86 00:06:05,531 --> 00:06:08,659 Porque o problema não é perder o que você ganhou. 87 00:06:08,659 --> 00:06:10,453 É você perder o que não é teu. 88 00:06:18,961 --> 00:06:23,508 Já pensou? "Doleira perde três milhões, 89 00:06:24,092 --> 00:06:26,260 se joga numa caçamba de lixo." 90 00:06:28,638 --> 00:06:32,392 Não ia combinar comigo. Não ia combinar comigo. [suspira] 91 00:06:32,975 --> 00:06:35,186 Eu falei: "Não, eu sou mais que isso." 92 00:06:37,980 --> 00:06:41,275 "Se eu perdi três é porque eu consigo ganhar três." 93 00:06:50,660 --> 00:06:51,494 Tomei meu banho, 94 00:06:54,831 --> 00:06:56,874 coloquei o meu melhor Chanel 95 00:06:58,793 --> 00:06:59,627 e falei: 96 00:07:00,670 --> 00:07:01,712 "Tô na pista." 97 00:07:01,712 --> 00:07:04,549 Eu sou capaz de ganhar três, quatro, cinco... 98 00:07:07,760 --> 00:07:09,429 [sino do elevador soa] 99 00:07:13,099 --> 00:07:16,144 - [cão rosna] - Bem-vindos. Bem-vindos à minha casa. 100 00:07:22,900 --> 00:07:25,820 Eu construí cada detalhe dessa casa. 101 00:07:27,071 --> 00:07:31,534 Cada pedacinho aqui tem a minha personalidade, 102 00:07:31,534 --> 00:07:36,080 o meu gosto, a minha alma, a minha vida e o meu trabalho. 103 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 Falando em trabalho, 104 00:07:39,500 --> 00:07:41,377 então, a minha mesa de trabalho. 105 00:07:41,377 --> 00:07:44,255 Essa é uma mesa que eu comprei num antiquário 106 00:07:44,797 --> 00:07:48,301 e eu trouxe para cá, para o Brasil. 107 00:07:48,301 --> 00:07:51,804 Como todos os móveis aqui, eu comprei tudo na Itália. 108 00:07:53,973 --> 00:07:56,100 Eu fiz questão de abrir tudo, 109 00:07:56,100 --> 00:07:59,520 porque eu gosto dessa amplitude, dessa... 110 00:07:59,520 --> 00:08:01,397 dessa liberdade. 111 00:08:10,907 --> 00:08:13,326 "Ô, boleira! Boleira." 112 00:08:13,326 --> 00:08:16,037 Eu falo: "Não é 'boleira', é 'doleira'." 113 00:08:19,916 --> 00:08:22,043 - [presa] E aí, "boleira"? - E aí, beleza? 114 00:08:22,543 --> 00:08:23,669 Doleira. 115 00:08:24,212 --> 00:08:25,588 [ri] Doleira. 116 00:08:26,339 --> 00:08:28,591 Esse apelido acho que me persegue. 117 00:08:28,591 --> 00:08:29,717 [digitação] 118 00:08:29,717 --> 00:08:32,345 [Nelma] Alguns dias antes de vir aqui pro presídio, 119 00:08:32,345 --> 00:08:35,556 todos os dias, pela rádio, saía meu nome. 120 00:08:35,556 --> 00:08:40,102 "Porque a maior doleira do Brasil vai vir para o Complexo da Mata Escura." 121 00:08:48,611 --> 00:08:51,322 O jornalista, ele falava assim: 122 00:08:52,365 --> 00:08:56,953 "Olha, se derem um telefone na mão dessa doleira, ela vai tomar o pátio. 123 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 Ela vai tomar o presídio." 124 00:09:18,683 --> 00:09:20,685 [música suave] 125 00:09:28,484 --> 00:09:29,944 [Nelma] Eu adoro sapatos. 126 00:09:36,158 --> 00:09:37,201 O couro. 127 00:09:37,201 --> 00:09:39,662 A... a sutileza. 128 00:09:39,662 --> 00:09:42,373 O design do... dos saltos. 129 00:09:44,041 --> 00:09:48,129 Eu tenho certeza que, se eu usar um sapato diferente por dia, 130 00:09:48,129 --> 00:09:49,714 consigo usar mais que um ano. 131 00:09:58,180 --> 00:09:59,473 [grunhido] 132 00:10:00,808 --> 00:10:02,351 Eu tinha sete carros. 133 00:10:03,227 --> 00:10:04,729 um para cada dia da semana. 134 00:10:05,896 --> 00:10:06,731 Sete. 135 00:10:10,526 --> 00:10:13,112 [suspira] Ai, joias. 136 00:10:13,112 --> 00:10:15,281 Aí você pegou meu ponto fraco. [inspira] 137 00:10:15,281 --> 00:10:17,575 Joias, joias, joias. 138 00:10:17,575 --> 00:10:20,620 A palavra já diz tudo: "joias". 139 00:10:22,038 --> 00:10:25,207 Acho que uma mulher sem joia é uma mulher nua. [ri] 140 00:10:25,207 --> 00:10:26,375 [suspira] 141 00:10:27,335 --> 00:10:28,294 [digitação] 142 00:10:33,507 --> 00:10:34,967 [Nelma] Eu nunca tive plano. 143 00:10:38,137 --> 00:10:40,765 Mas eu sempre tinha um plano. Dá para entender? 144 00:10:45,102 --> 00:10:46,395 Eu sou dentista. 145 00:10:49,357 --> 00:10:52,151 Eu queria a minha independência financeira... 146 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 montar meu consultório. 147 00:11:00,910 --> 00:11:04,455 Ter um apartamento próprio de dois dormitórios. 148 00:11:10,294 --> 00:11:12,755 Ter um carro importado e ganhar 149 00:11:12,755 --> 00:11:14,840 o equivalente a US$ 5.000. 150 00:11:14,840 --> 00:11:17,885 Era o que eu queria. Então, este era um plano. 151 00:11:20,429 --> 00:11:22,807 A minha família tinha um frigorífico 152 00:11:22,807 --> 00:11:26,102 e tinha um entreposto de carne, em Diadema. 153 00:11:26,102 --> 00:11:30,106 Aí, de repente, eu comecei a trabalhar na parte financeira. 154 00:11:30,940 --> 00:11:34,360 Naquela época, a gente trabalhava com hot money, né? 155 00:11:34,360 --> 00:11:37,071 Que era dinheiro emprestado de um dia para o outro. 156 00:11:37,071 --> 00:11:39,573 Pegava esse empréstimo para comprar dólar. 157 00:11:39,573 --> 00:11:41,659 Aí, a minha gerente falou assim: 158 00:11:41,659 --> 00:11:44,120 "Nelma, vou te apresentar 159 00:11:44,120 --> 00:11:47,373 uma casa de câmbio em Santo André." 160 00:11:47,873 --> 00:11:51,043 Ela falou assim: "Olha, você chama o César." 161 00:11:55,589 --> 00:11:58,592 Na verdade, César era Júlio César Emílio, 162 00:11:59,635 --> 00:12:01,762 irmão de Norma Regina Emílio. 163 00:12:02,346 --> 00:12:05,182 Era uma agente da Receita Federal 164 00:12:06,684 --> 00:12:11,063 casada com João Carlos da Rocha Mattos, juiz federal. 165 00:12:13,232 --> 00:12:16,736 Eu acabei virando uma cliente VIP. 166 00:12:17,236 --> 00:12:19,822 Um dia eu estava lá e falei: "Ah, quer saber? 167 00:12:19,822 --> 00:12:23,659 Vou jantar com esse cara. No mínimo, ele deve ser interessante, um doleiro." 168 00:12:24,618 --> 00:12:28,622 E aí foi que eu comecei o meu relacionamento com ele. 169 00:12:28,622 --> 00:12:33,127 E comecei, então, a minha arte de doleira. 170 00:12:33,127 --> 00:12:35,421 [música orquestral] 171 00:12:37,423 --> 00:12:40,301 De namorada a... a doleira. 172 00:12:44,555 --> 00:12:45,681 Eu fui muito rápido. 173 00:12:46,515 --> 00:12:50,186 Nunca tinha trabalhado na minha vida com esse tipo de mercadoria, 174 00:12:50,186 --> 00:12:52,813 que é a compra e venda de dólar. 175 00:12:53,898 --> 00:12:56,275 E era apenas para eu atender o telefone. 176 00:12:56,275 --> 00:12:59,987 Não podia negociar, mesmo porque eu não sabia negociar. 177 00:13:00,988 --> 00:13:02,448 O dólar subia toda hora. 178 00:13:02,448 --> 00:13:05,993 O Júlio gritava: "Ah, o dólar agora está um real! 179 00:13:05,993 --> 00:13:10,289 Ah, o dólar agora está R$ 1,20 e está vendendo a R$ 1,60!" 180 00:13:10,289 --> 00:13:11,624 E aí, comecei a entender. 181 00:13:11,624 --> 00:13:14,585 Falei: "Ah, esse negócio aqui é legal." 182 00:13:16,378 --> 00:13:20,090 [repórter] Rocha Mattos foi preso em 2003 pela Polícia Federal, 183 00:13:20,090 --> 00:13:21,926 acusado de participar de um esquema 184 00:13:21,926 --> 00:13:24,804 que incluía a venda de sentenças judiciais. 185 00:13:26,931 --> 00:13:28,349 [digitação, tilintado] 186 00:13:32,895 --> 00:13:37,066 Ele teve um problema com uma operação muito conhecida: 187 00:13:37,066 --> 00:13:38,108 Operação Anaconda. 188 00:13:38,108 --> 00:13:42,613 [repórter] A investigação aponta 59 pessoas envolvidas 189 00:13:42,613 --> 00:13:45,991 em um esquema de extorsão, falsificação de documentos, 190 00:13:45,991 --> 00:13:49,745 venda de sentenças judiciais e tráfico de influência. 191 00:13:50,496 --> 00:13:54,083 [mulher] Ele tinha um esquema de facilitação de venda 192 00:13:54,083 --> 00:13:55,668 de serviços judiciais. 193 00:13:55,668 --> 00:13:59,588 Então esse dinheiro tinha que ser ocultado de alguma forma. 194 00:13:59,588 --> 00:14:02,424 E foi, assim, a primeira vez que a gente ouviu falar 195 00:14:02,424 --> 00:14:05,302 que havia uma mulher envolvida 196 00:14:05,302 --> 00:14:09,974 nesse esquema de lavagem de dinheiro por meio de uma pequena agência de turismo 197 00:14:09,974 --> 00:14:12,017 que funcionava como agência de câmbio. 198 00:14:12,017 --> 00:14:15,145 Foi a primeira vez que eu ouvi falar da Nelma Kodama. 199 00:14:18,691 --> 00:14:21,986 Então, o Júlio tinha feito um negócio 200 00:14:21,986 --> 00:14:24,405 com o irmão de um de um doleiro 201 00:14:24,405 --> 00:14:27,616 que não estava muito bem amarrado. Foi um golpe. 202 00:14:27,616 --> 00:14:29,660 Deu muita confusão, 203 00:14:29,660 --> 00:14:33,789 e, por conta disso, houve uma reunião de doleiros. 204 00:14:34,373 --> 00:14:36,500 E o Júlio não foi. 205 00:14:36,500 --> 00:14:40,963 Não eram os doleiros. Eram "Os Doleiros". Era a monarquia. 206 00:14:40,963 --> 00:14:43,048 [música tema] 207 00:14:43,048 --> 00:14:45,301 [Nelma] Era um clube muito fechado. 208 00:14:45,301 --> 00:14:49,388 Ditavam as regras de quem fica no mercado, quem sai do mercado. 209 00:14:49,388 --> 00:14:52,224 Porque, no ambiente masculino, 210 00:14:52,224 --> 00:14:55,144 você precisa chegar chegando, se impondo. 211 00:14:59,857 --> 00:15:02,318 Tinha uma mesa grande com os doleiros, 212 00:15:02,318 --> 00:15:05,487 e eles estavam todos sentados. Na hora que eu cheguei, 213 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 todo mundo parou. 214 00:15:09,408 --> 00:15:10,743 Olharam pra minha cara. 215 00:15:14,830 --> 00:15:18,334 "Estou aqui. Estou representando Júlio César. 216 00:15:23,714 --> 00:15:27,009 Eu estou aberta para fazer todas as negociações 217 00:15:27,009 --> 00:15:29,511 com quem mais quiser fazer negociação comigo." 218 00:15:32,348 --> 00:15:34,850 Quem não me conhecia me conheceu. 219 00:15:36,936 --> 00:15:40,105 E qual seria a minha função dali para diante? 220 00:15:43,233 --> 00:15:45,694 [homem] Ela estava num momento de querer crescer. 221 00:15:50,824 --> 00:15:51,992 [digitação] 222 00:15:53,410 --> 00:15:57,748 [homem] Mostrar para os doleiros antigos, para quem achava que ela era nova, 223 00:15:57,748 --> 00:16:00,376 que ela ia ser grande. 224 00:16:03,003 --> 00:16:06,590 Os doleiros antigos não falavam com a Nelma, nunca falariam. 225 00:16:08,634 --> 00:16:11,637 Eles eram muito fechados, muito restritos. 226 00:16:14,139 --> 00:16:17,434 O Luccas trabalhou 12 anos comigo. 227 00:16:19,603 --> 00:16:23,899 Convido o Sr. Luccas Pace Júnior a tomar assento à mesa. 228 00:16:27,069 --> 00:16:30,447 [Luccas] Trabalhei em diversos bancos, sempre na área internacional. 229 00:16:34,326 --> 00:16:35,786 [digitação, tilintado] 230 00:16:42,543 --> 00:16:45,671 Trabalhei em montagem de banco, em desmontagem. 231 00:16:45,671 --> 00:16:47,715 Trabalhei em liquidação extrajudicial. 232 00:16:48,340 --> 00:16:50,718 Tenho conhecimento muito grande nessa área. 233 00:16:53,012 --> 00:16:55,431 Eu era do mercado financeiro, fui de banco, 234 00:16:55,431 --> 00:16:59,268 tive minha corretora de valores e tinha passado por um problema grave 235 00:16:59,768 --> 00:17:01,520 em 2000 para 2001. 236 00:17:02,396 --> 00:17:03,814 Um problema societário. 237 00:17:03,814 --> 00:17:06,316 Perdi meus negócios, perdi minhas empresas. 238 00:17:06,817 --> 00:17:10,404 Comecei a atuar mais no mercado informal, que era o que me sobrou. 239 00:17:13,032 --> 00:17:16,702 Tinha um amigo de mercado, e ele me falou: "Estou trabalhando para Nelma." 240 00:17:16,702 --> 00:17:17,995 E eu: "Ah, ouvi falar." 241 00:17:19,747 --> 00:17:23,083 Ela quis conversar comigo. E eu comecei a ir para Santo André. 242 00:17:23,792 --> 00:17:26,670 Comecei um dia, dois, três, quando vi, eu estava 243 00:17:27,337 --> 00:17:28,172 indo todo dia. 244 00:17:31,383 --> 00:17:35,012 [Nelma] Num determinado momento, o Júlio ficou muito temeroso 245 00:17:35,012 --> 00:17:37,931 com a situação do Rocha Mattos. 246 00:17:39,183 --> 00:17:43,020 [repórter] Para Procuradoria da República, Rocha Mattos seria um dos cabeças 247 00:17:43,020 --> 00:17:45,856 da quadrilha de venda de sentenças judiciais. 248 00:17:48,567 --> 00:17:52,029 O Júlio ficou com medo 249 00:17:52,029 --> 00:17:56,825 de que acontecesse alguma coisa com ele, que ele fosse preso, que... enfim. 250 00:17:57,701 --> 00:18:00,120 Ele ficou totalmente abalado, 251 00:18:00,120 --> 00:18:03,165 em depressão, não queria sair do apartamento. 252 00:18:03,165 --> 00:18:05,417 E eu assumindo a bucha, 253 00:18:06,293 --> 00:18:10,172 sendo funcionária e segurando o rojão. 254 00:18:13,884 --> 00:18:16,929 Essa transição de funcionária para dona 255 00:18:17,429 --> 00:18:20,140 foi quando abrimos a Havaí Câmbio e Turismo. 256 00:18:21,016 --> 00:18:23,185 Ela deixou de ser Suntur. 257 00:18:23,185 --> 00:18:28,982 Tinha outro sócio, então ele exigiu que separasse a sociedade 258 00:18:28,982 --> 00:18:31,110 e tornou-se a Havaí Câmbio e Turismo. 259 00:18:31,110 --> 00:18:34,446 Eu me tornei a proprietária, 260 00:18:34,446 --> 00:18:37,324 porque o Júlio não quis voltar, 261 00:18:38,158 --> 00:18:41,161 e tive que reger essa orquestra sozinha. 262 00:18:42,955 --> 00:18:45,207 [Luccas] A Nelma operava no mercado antigo. 263 00:18:45,207 --> 00:18:48,335 Era um mercado muito mais simples. 264 00:18:48,335 --> 00:18:52,047 Eu tinha poucos clientes, mas comecei a fazer a operação 265 00:18:52,047 --> 00:18:54,466 de fechar esses câmbios para ela nos bancos. 266 00:18:54,466 --> 00:18:56,426 Ela começou a ter uma estrutura 267 00:18:56,426 --> 00:18:57,761 da parte técnica, 268 00:18:57,761 --> 00:19:00,556 começou a ter capacidade maior de atender remessas. 269 00:19:00,556 --> 00:19:02,391 Foi quando a coisa começou a crescer, 270 00:19:02,391 --> 00:19:04,768 e foi quando ela fez a primeira mudança pra São Paulo. 271 00:19:05,435 --> 00:19:06,478 [digitação] 272 00:19:08,939 --> 00:19:10,232 [Nelma] Eu comecei... 273 00:19:12,776 --> 00:19:15,237 como se fosse, assim, bem do zero. 274 00:19:17,656 --> 00:19:22,035 Quando ainda era o ápice dos doleiros. Eu era ninguém. 275 00:19:24,079 --> 00:19:27,207 [Fernando] Nos anos 70, 80 e 90, 276 00:19:27,207 --> 00:19:30,210 naquela época, era moralmente aceitável 277 00:19:30,210 --> 00:19:32,379 ter algum doleiro que te atendesse. 278 00:19:32,921 --> 00:19:35,549 Todo mundo sabia que era ilegal, mas o Brasil... 279 00:19:35,549 --> 00:19:40,095 o Brasil não é a Alemanha, não é um país teutônico, anglo-saxão. 280 00:19:40,095 --> 00:19:44,391 Aqui tem coisas que todo mundo sabe que é estranho, mas faz. 281 00:19:47,394 --> 00:19:53,609 A inflação, ela galgava níveis de 2%, 3% ao dia. 282 00:19:53,609 --> 00:19:57,654 E o único caminho que sobrava para o brasileiro 283 00:19:58,530 --> 00:20:02,576 era comprar alguma moeda estrangeira forte, 284 00:20:02,576 --> 00:20:05,787 que não desvalorizaria todos os dias, 285 00:20:05,787 --> 00:20:08,624 como o dinheiro, seja ele qual for o da época. 286 00:20:08,624 --> 00:20:11,335 Porque é muito difícil lembrar todos os dinheiros. 287 00:20:11,335 --> 00:20:14,254 Mudou de nome várias vezes ao longo dos anos. 288 00:20:15,797 --> 00:20:19,885 Então é por isso que nas casas de câmbio faziam aquelas filas imensas. 289 00:20:19,885 --> 00:20:22,971 Porque você queria pegar aquele seu dinheiro, 290 00:20:22,971 --> 00:20:26,391 que virava um dinheirinho para comprar dólar, 291 00:20:26,391 --> 00:20:30,520 porque o dólar, ele valorizava assim, de cinco em cinco minutos. 292 00:20:33,523 --> 00:20:34,900 [digitação, tilintado] 293 00:20:36,318 --> 00:20:39,821 [homem 1] De um dinheiro desvalorizado para um dinheiro forte. 294 00:20:39,821 --> 00:20:43,575 O real vai entrar na nossa vida diária no lugar do cruzeiro real. 295 00:20:46,036 --> 00:20:50,165 [homem 2] Com o Plano Real em 94, com a estabilização 296 00:20:50,165 --> 00:20:53,502 da moeda e a normalização da economia brasileira, 297 00:20:53,502 --> 00:20:56,922 essa função de proteção patrimonial em dólar 298 00:20:56,922 --> 00:20:58,966 deixou de ter essa função central. 299 00:21:02,761 --> 00:21:06,848 E aí, essa atividade doleira se aproximou muito 300 00:21:06,848 --> 00:21:11,561 da criminalidade tradicional e da macrocorrupção, 301 00:21:11,561 --> 00:21:12,980 do grande crime. 302 00:21:21,321 --> 00:21:22,906 [digitação] 303 00:21:29,579 --> 00:21:32,499 [Luccas] Começou a crescer muito o comércio com a China. 304 00:21:32,499 --> 00:21:37,045 Não esse falado hoje, mas o comércio não formal, né? 305 00:21:38,422 --> 00:21:42,467 Foi logo quando eu comecei a operar muito forte 306 00:21:42,467 --> 00:21:44,511 na 25 de Março, na Pagé. 307 00:21:44,511 --> 00:21:48,890 [repórter] Rua 25 de Março, principal centro de compras de São Paulo. 308 00:21:48,890 --> 00:21:52,019 Policiais e fiscais interditaram a Galeria Pagé, 309 00:21:52,019 --> 00:21:55,063 considerada um símbolo do contrabando no Brasil. 310 00:22:00,152 --> 00:22:03,196 Então, as pessoas se comunicavam comigo, 311 00:22:03,780 --> 00:22:07,826 fechavam um negócio, iam retirar US$ 100 mil, US$200 mil. 312 00:22:07,826 --> 00:22:09,036 Você falava: "Como?" 313 00:22:09,036 --> 00:22:11,747 "É, é isso mesmo, US$ 100 mil, US$ 200 mil." 314 00:22:14,791 --> 00:22:17,919 Eu criei uma operação assim... 315 00:22:17,919 --> 00:22:21,631 Eu vendia os dólares para eles, 316 00:22:22,132 --> 00:22:25,135 para que eles pegassem esses dólares, 317 00:22:25,135 --> 00:22:30,182 montassem num ônibus, fossem até o Paraguai, 318 00:22:30,182 --> 00:22:34,853 comprassem a mercadoria e depositassem o dólar-papel 319 00:22:34,853 --> 00:22:40,192 nas lojas e voltassem para São Paulo, trazendo a mercadoria. 320 00:22:46,531 --> 00:22:48,533 [digitação] 321 00:22:52,996 --> 00:22:56,541 [Nelma] Esses ônibus começaram a sofrer muito assalto. 322 00:22:59,920 --> 00:23:01,380 Então, eu pensei comigo: 323 00:23:03,715 --> 00:23:08,303 "Vamos pegar essas lojas principais no Paraguai. 324 00:23:08,303 --> 00:23:12,307 Elas compram mercadoria da China ou dos Estados Unidos 325 00:23:12,307 --> 00:23:14,559 e pagam através do dólar-cabo. 326 00:23:15,227 --> 00:23:17,896 Então, elas não precisam desse dólar-papel." 327 00:23:20,399 --> 00:23:22,484 Dólar-cabo? Na verdade, parece que tem um cabo. 328 00:23:22,484 --> 00:23:23,527 Não tem cabo nenhum. 329 00:23:23,527 --> 00:23:28,198 É um doleiro daqui, aí esse doleiro tem um contato com uma pessoa lá, 330 00:23:28,198 --> 00:23:30,283 digamos, nos Estados Unidos. 331 00:23:30,283 --> 00:23:31,743 Daí ele manda um cabo. 332 00:23:31,743 --> 00:23:35,789 Antigamente, falava-se "cabo" porque era um telex, ou um telegrama. 333 00:23:36,289 --> 00:23:39,960 "Olha, fulano precisa de US$ 200 mil em Nova York." 334 00:23:39,960 --> 00:23:41,461 A pessoa ia para Nova York, 335 00:23:41,461 --> 00:23:46,133 chegava um portador e dava US$ 200 mil para essa pessoa, pro brasileiro. 336 00:23:46,133 --> 00:23:48,051 Como é que se pagava aquela pessoa lá? 337 00:23:48,051 --> 00:23:50,720 O trânsito de dinheiro era tão grande, 338 00:23:50,720 --> 00:23:54,391 ia ter alguém que precisaria ter no Brasil 339 00:23:54,391 --> 00:23:57,936 o equivalente a US$ 200 mil no dinheiro local, 340 00:23:57,936 --> 00:23:59,104 seja ele qual for. 341 00:23:59,104 --> 00:24:03,692 Aí, a pessoa que o doleiro do Brasil ia dar para essa pessoa no Brasil, 342 00:24:03,692 --> 00:24:05,360 e ficava tudo no 0 a 0. 343 00:24:05,360 --> 00:24:07,612 O dinheiro nem saiu daqui e nem foi para lá. 344 00:24:08,363 --> 00:24:12,576 E enfim, a transação ilegal foi feita no tal dólar-cabo. 345 00:24:13,994 --> 00:24:15,245 [Nelma] Eu tinha muito crédito. 346 00:24:15,245 --> 00:24:19,166 Então eu falava assim para loja X: 347 00:24:19,166 --> 00:24:23,503 "Você vai deixar disponível US$ 10 mil para o Ale, 348 00:24:23,503 --> 00:24:25,005 CPF tal, tal, tal. 349 00:24:25,005 --> 00:24:26,339 Ele vai aí retirar." 350 00:24:26,339 --> 00:24:29,551 Então eu cobrava uma porcentagem dela 351 00:24:29,551 --> 00:24:32,471 e cobrava uma porcentagem do Ale, aqui, também. 352 00:24:32,471 --> 00:24:33,805 Eu ganhava duas vezes... 353 00:24:35,265 --> 00:24:37,142 e não tem nada de errado com isso. 354 00:24:37,142 --> 00:24:38,351 Quer dizer, tem, né? 355 00:24:38,351 --> 00:24:41,396 Tem, porque é... era ilegal. 356 00:24:44,024 --> 00:24:48,737 Eu me lembro de, muitas vezes, ter atravessado a Ponte da Amizade 357 00:24:48,737 --> 00:24:50,030 no Paraguai, 358 00:24:50,030 --> 00:24:53,033 como muambeira de dinheiro. 359 00:24:53,033 --> 00:24:56,495 Aí, eu organizava em fila indiana uns dez moleques. 360 00:24:57,412 --> 00:25:01,291 Falava: "Oh, cada um vai atravessar com US$ 10 mil." Olha que louca! 361 00:25:02,334 --> 00:25:03,793 E ficava observando. Falei: 362 00:25:03,793 --> 00:25:07,339 "Oh, moleque, se você me roubar, vou te matar e te jogar na ponte." 363 00:25:07,923 --> 00:25:12,344 E fazia andar assim, em fila indiana e ia atrás. 364 00:25:12,344 --> 00:25:15,430 Porque se cair, cai dez, não cai 100. 365 00:25:15,430 --> 00:25:18,892 E então eu já tinha um grupo de moleques fixos, 366 00:25:19,768 --> 00:25:23,396 aos finais de semana, que eu ia pegar o dinheiro no Paraguai. 367 00:25:28,693 --> 00:25:30,612 E quem começou a ser assaltada fui eu. 368 00:25:35,283 --> 00:25:38,411 Não era brincadeira você ir a... 369 00:25:39,079 --> 00:25:42,707 a esses lugares, né? À Pagé, à 25... 370 00:25:42,707 --> 00:25:47,587 começar a retirar esse dinheiro todo, porque era muito movimento. 371 00:25:50,382 --> 00:25:52,467 Então vinham sacos e sacos de dinheiro. 372 00:25:54,469 --> 00:25:59,057 Ela tinha uma equipe que coletava dinheiro dessas barraquinhas. 373 00:25:59,057 --> 00:26:00,809 Ela operava dessa forma. 374 00:26:03,520 --> 00:26:07,691 [Nelma] Com isso, a gente teve que ter, assim, bunkers 375 00:26:07,691 --> 00:26:09,526 para poder guardar o dinheiro. 376 00:26:11,444 --> 00:26:15,156 Para eu poder fazer a minha operação e enviar 377 00:26:15,824 --> 00:26:17,450 esse dólar para fora. 378 00:26:19,286 --> 00:26:26,001 E, ao contrário do que as autoridades pensaram na época, 379 00:26:26,001 --> 00:26:28,587 que eu tinha uma operaçãozinha de chinesinho, 380 00:26:29,170 --> 00:26:32,966 ali se giravam milhões e milhões e milhões. 381 00:26:32,966 --> 00:26:34,843 Uma coisa absurda. 382 00:26:36,636 --> 00:26:39,723 Cada cliente tinha, dentro da contabilidade da Nelma, uma conta. 383 00:26:39,723 --> 00:26:41,516 Como se fosse um banco virtual hoje. 384 00:26:43,602 --> 00:26:45,854 Então, o cliente tinha um saldo e falava: 385 00:26:45,854 --> 00:26:47,647 "Converte meu saldo, paga na China." 386 00:26:47,647 --> 00:26:50,609 "Converte meu saldo, me dá em dólar-papel." 387 00:26:50,609 --> 00:26:54,195 Eu tive que ter muitos celulares. 388 00:26:56,031 --> 00:26:58,116 Meus funcionários falavam assim para mim: 389 00:26:58,116 --> 00:27:01,077 "Ah, mas não entendo, patroa, por que tanto celular?" 390 00:27:01,077 --> 00:27:04,706 Eu falava que celular é mais barato do que advogado 391 00:27:04,706 --> 00:27:05,874 e melhor que cadeia. 392 00:27:08,501 --> 00:27:10,920 Foi quando eu comecei a crescer demais. 393 00:27:11,796 --> 00:27:15,175 E aí, eu pensei: "Gente, eu preciso de um codinome." 394 00:27:15,175 --> 00:27:16,926 "Duda." Por quê? 395 00:27:16,926 --> 00:27:19,554 "Duda" pode ser "Eduarda", "Eduardo". 396 00:27:19,554 --> 00:27:23,016 Muita gente chamava ela de "tia", mas ela não gostava muito. 397 00:27:23,016 --> 00:27:27,937 Ela gostava de ver aqueles nomes mais relacionados a cinema. 398 00:27:28,521 --> 00:27:32,692 Cameron Diaz, Brigitte Bardot, Angelina Jolie, 399 00:27:33,568 --> 00:27:35,236 Julia Roberts. 400 00:27:35,236 --> 00:27:37,113 Eu trabalhava às margens. 401 00:27:37,906 --> 00:27:41,117 Eu tinha que me proteger e te proteger, 402 00:27:41,993 --> 00:27:45,330 porque eu cuidava do seu dinheiro, do meu dinheiro. 403 00:27:47,791 --> 00:27:52,420 [Bruno] O sistema bancário, também lícito, trabalha na confiança. 404 00:27:52,420 --> 00:27:56,299 Ele é um depositário, um fiduciário de depósitos 405 00:27:56,299 --> 00:27:58,051 que não existem na verdade, né? 406 00:27:58,051 --> 00:28:00,595 Então, assim como o sistema lícito, 407 00:28:00,595 --> 00:28:04,099 o ilícito também é baseado muito na confiança. 408 00:28:04,099 --> 00:28:08,770 Mas não podemos ser românticos de achar que ali não existe trapaça 409 00:28:08,770 --> 00:28:11,731 no próprio crime, como é a disputa da máfia. 410 00:28:11,731 --> 00:28:14,067 Então, é muito baseado na confiança. 411 00:28:14,067 --> 00:28:17,195 Mas existe trapaça dentro do crime também, certamente. 412 00:28:20,240 --> 00:28:21,825 [risada] 413 00:28:21,825 --> 00:28:23,326 Eu era um banco. 414 00:28:23,326 --> 00:28:27,288 Eles me ligavam e falavam: [imita chinês] "Duda, este vem buscar, 415 00:28:27,288 --> 00:28:30,208 vem buscar, busca 'dinheilo' eu. 416 00:28:30,709 --> 00:28:34,587 Vem buscar US$ 100 mil. Paga a loja" 417 00:28:36,548 --> 00:28:41,302 Duas horas depois, a gente ia fazendo a sangria do caixa. 418 00:28:41,928 --> 00:28:44,639 O crédito dele estava em tal loja 419 00:28:44,639 --> 00:28:50,311 para que a pessoa dele pudesse estar retirando a "mecadolia". 420 00:28:54,899 --> 00:28:59,279 Nós tínhamos uma doleira muito forte da região. 421 00:29:00,155 --> 00:29:01,865 Uma chinesa, a Sra. Yan. 422 00:29:01,865 --> 00:29:05,702 E a Dona Yan era a doleira dos chineses. 423 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 Nós éramos concorrentes. 424 00:29:10,039 --> 00:29:12,459 Então a Dona Yan não gostava da gente. 425 00:29:12,459 --> 00:29:17,589 Acontece que Dona Yan... ela travou uma briga pessoal 426 00:29:18,089 --> 00:29:19,215 com um chinês. 427 00:29:19,883 --> 00:29:26,347 Aí, esse chinês mandou a Polícia Federal invadir o escritório dela. 428 00:29:27,432 --> 00:29:30,643 A Dona Yan ligou pra Suntur. 429 00:29:30,643 --> 00:29:32,103 E quem atendeu fui eu. 430 00:29:32,103 --> 00:29:34,856 Aí, eu fiquei assustada com tudo aquilo. 431 00:29:34,856 --> 00:29:36,065 Peguei o carro... 432 00:29:36,065 --> 00:29:37,692 [música de tensão] 433 00:29:37,692 --> 00:29:38,902 ...e saí disparado 434 00:29:38,902 --> 00:29:42,447 atrás da casa de câmbio dela, para resgatá-la. 435 00:29:45,575 --> 00:29:49,996 [ri] Aí, coloquei ela dentro do carro e a gente fugiu. 436 00:29:50,663 --> 00:29:52,749 Não sei se está viva hoje. 437 00:29:54,167 --> 00:29:59,422 Só sei que nós nos tornamos grandes amigas e aliadas. 438 00:30:00,381 --> 00:30:02,258 Como é o nome dela? Yan? 439 00:30:03,426 --> 00:30:04,344 Não. 440 00:30:04,344 --> 00:30:07,013 Desconheço totalmente. Nunca ouvi essa história. 441 00:30:07,597 --> 00:30:12,185 Então, eu realmente não consigo pensar em quem pode ser. 442 00:30:12,185 --> 00:30:17,190 Eu acho que ela existiu porque já ouvi histórias a respeito da Sra. Yan. 443 00:30:17,190 --> 00:30:21,402 Não sei se ela está viva, o que ela faz, de onde ela veio, 444 00:30:21,402 --> 00:30:22,779 [ri] pra onde ela foi. 445 00:30:23,571 --> 00:30:27,951 A Dona Yan foi uma das mulheres que me inspirou. 446 00:30:29,619 --> 00:30:33,540 A Nelma está aumentando. Ela gosta de ser grandiosa. 447 00:30:38,336 --> 00:30:42,173 Quando peguei a história da Nelma, era muito confuso para mim, 448 00:30:42,173 --> 00:30:46,344 porque ela falava do Beto, falava do outro, e eu não entendia nada. 449 00:30:46,344 --> 00:30:47,512 Nem queria entender. 450 00:30:47,512 --> 00:30:50,139 Eu falava: "Quero trabalhar." 451 00:30:50,139 --> 00:30:53,810 Como eu entendia pouco da história dela e via confusões, 452 00:30:54,310 --> 00:30:58,940 eu entendia que ela já misturava negócios com relacionamento. 453 00:31:00,441 --> 00:31:01,651 [música romântica] 454 00:31:17,667 --> 00:31:19,377 [Nelma] Nunca fui namoradeira, 455 00:31:20,879 --> 00:31:23,006 e quando eu me apaixonei... né? 456 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 Me apaixono mesmo. 457 00:31:28,136 --> 00:31:31,681 [Gisela] Qual o padrão de homem que a Nelma gostava? 458 00:31:32,265 --> 00:31:36,477 Não existe. Desde que seja uma pessoa interessante, 459 00:31:36,477 --> 00:31:37,687 era o que bastava. 460 00:31:40,690 --> 00:31:43,651 O Alberto Youssef foi um grande amor. 461 00:31:43,651 --> 00:31:47,530 Foi uma paixão, também, avassaladora. 462 00:31:47,530 --> 00:31:52,327 Alberto Youssef é um notório lavador de dinheiro. 463 00:31:52,327 --> 00:31:57,749 Quando se fala em lavagem de dinheiro, sempre tem alguma coisa dele envolvida. 464 00:31:59,667 --> 00:32:01,169 Porque ele é um expert. 465 00:32:03,463 --> 00:32:06,758 Como eu conheci o Beto. Fevereiro de 2000. 466 00:32:07,258 --> 00:32:10,470 Eu tinha feito uma operação de câmbio com uma pessoa. 467 00:32:10,470 --> 00:32:12,513 Essa pessoa começou a atrasar. 468 00:32:12,513 --> 00:32:16,059 E comecei a pressionar, e ele falou: "Ah, eu comprei do Beto." 469 00:32:16,059 --> 00:32:17,518 Falei: "Mas quem é Beto?" 470 00:32:18,478 --> 00:32:21,606 Aí vim a saber que o Beto morava em Londrina. 471 00:32:21,606 --> 00:32:23,942 Ele fazia transporte de valores. 472 00:32:23,942 --> 00:32:26,486 Aí comecei a fazer alguns negócios com ele. 473 00:32:26,486 --> 00:32:28,154 Ele continuou me ligando. 474 00:32:28,154 --> 00:32:31,324 Um dia ele falou: "Não, eu vou aí, vou te conhecer." 475 00:32:31,324 --> 00:32:34,160 Falei: "Ah, quer saber? Vamos conhecer esse cara." 476 00:32:39,457 --> 00:32:41,793 Aí aparece ele, mais baixo que eu. 477 00:32:43,503 --> 00:32:46,422 Com uns olhos lindos, 478 00:32:47,382 --> 00:32:49,008 mas muito mal vestido. 479 00:32:50,843 --> 00:32:53,012 Uma camisa, assim, surradinha, sabe? 480 00:32:54,597 --> 00:32:57,266 Um sapatinho gasto, assim, do lado, 481 00:32:57,892 --> 00:33:02,563 uma mala tipo 007 velha. 482 00:33:06,401 --> 00:33:10,238 "Putz, se esse cara é casado, é mal casado, a mulher não cuida dele." 483 00:33:11,948 --> 00:33:15,660 Mas logo quando eu olhei para ele, eu falei: "Puta merda..." 484 00:33:16,786 --> 00:33:18,788 Tsc, tsc, tsc. 485 00:33:20,373 --> 00:33:21,374 "Danou-se." 486 00:33:25,003 --> 00:33:27,088 "Aqui vai... Acabou." 487 00:33:28,715 --> 00:33:31,592 [repórter] Para operar um esquema que pode ter lavado 488 00:33:31,592 --> 00:33:35,471 cerca de R$ 10 bilhões, o doleiro Alberto Youssef, 489 00:33:35,471 --> 00:33:37,598 preso na Polícia Federal, em Curitiba, 490 00:33:37,598 --> 00:33:40,727 montou um amplo leque de contatos dentro e fora 491 00:33:40,727 --> 00:33:42,270 do poder público. 492 00:33:45,231 --> 00:33:47,233 Tá aí. O que eu vi nele? 493 00:33:47,233 --> 00:33:49,777 Eu vi tudo e não vi nada. Ou vi nada e vi tudo. 494 00:33:58,661 --> 00:34:04,000 Alberto Youssef é um personagem simbólico de como funciona 495 00:34:04,000 --> 00:34:06,252 esse meio dos doleiros. 496 00:34:06,252 --> 00:34:09,672 E se virou de todas as formas para sobreviver 497 00:34:09,672 --> 00:34:13,676 e tem uma habilidade com números, com dinheiro. 498 00:34:13,676 --> 00:34:17,513 Ele é uma pessoa criada e nascida na Tríplice Fronteira, 499 00:34:17,513 --> 00:34:19,182 perto de Foz do Iguaçu, Londrina. 500 00:34:19,182 --> 00:34:22,185 Ali é onde o crime financeiro é uma realidade. 501 00:34:22,185 --> 00:34:25,521 Você tem não só o contrabando, como uma série de pessoas 502 00:34:25,521 --> 00:34:29,108 que circulam ali na fronteira com atividades ilegais. 503 00:34:29,108 --> 00:34:31,819 Eu acredito que ele tenha se familiarizado 504 00:34:31,819 --> 00:34:36,032 com essa lógica do sistema financeiro já ali, 505 00:34:36,032 --> 00:34:37,700 quando ele era pequeno, né? 506 00:34:40,828 --> 00:34:41,954 [digitação, tilintado] 507 00:34:45,541 --> 00:34:48,669 [repórter] Durante quase quatro anos, o Banco do Estado do Paraná, 508 00:34:48,669 --> 00:34:51,506 uma empresa estatal, abrigou aquela que pode ter sido 509 00:34:51,506 --> 00:34:54,342 a maior lavanderia de dinheiro sujo da história do país. 510 00:34:56,094 --> 00:35:00,807 Alberto Youssef já fazia os esquemas de lavagem de dinheiro 511 00:35:00,807 --> 00:35:02,934 por meio de contas CC5. 512 00:35:02,934 --> 00:35:06,479 Conhecido como Caso Banestado no Paraná. 513 00:35:06,479 --> 00:35:09,982 [repórter] Os doleiros arregimentavam laranjas na Tríplice Fronteira, 514 00:35:09,982 --> 00:35:12,485 especialmente pessoas de nacionalidade paraguaia. 515 00:35:12,485 --> 00:35:13,986 Em nome desses estrangeiros, 516 00:35:13,986 --> 00:35:17,365 abriam contas CC5 no Banestado de Foz do Iguaçu. 517 00:35:17,365 --> 00:35:19,784 [Fernando] Eram contas no exterior. 518 00:35:19,784 --> 00:35:23,579 E daí, por meio delas, você conseguia mandar dinheiro. 519 00:35:23,579 --> 00:35:25,581 Foi quando o Brasil começou a se abrir 520 00:35:25,581 --> 00:35:29,710 e poder fazer algum tipo de transação legal em moeda estrangeira. 521 00:35:32,755 --> 00:35:34,215 [digitação, tilintado] 522 00:35:35,424 --> 00:35:38,594 [Fernando] Esse escândalo acabou tendo uma CPI no Congresso. 523 00:35:38,594 --> 00:35:40,471 A CPI acabou sendo enterrada. 524 00:35:40,972 --> 00:35:46,769 Alberto Youssef, nesse período, tinha muitos amigos aqui em Brasília. 525 00:35:46,769 --> 00:35:51,023 Ele começou a fazer uma rede de influência muito grande, 526 00:35:51,023 --> 00:35:54,861 e nos anos 90, um político, José Janene, 527 00:35:54,861 --> 00:35:58,406 do Paraná, começou a ganhar projeção como deputado federal que era. 528 00:35:58,406 --> 00:35:59,824 Ele já morreu, não é? 529 00:35:59,824 --> 00:36:02,368 E, enfim, fazer negócios 530 00:36:02,368 --> 00:36:05,371 que, depois, foram claramente considerados ilegais. 531 00:36:06,372 --> 00:36:07,790 Alberto Youssef era o seguinte: 532 00:36:07,790 --> 00:36:12,753 era o operador de Janene, o estafeta de Janene. 533 00:36:15,756 --> 00:36:18,384 [repórter] A Justiça Federal do Paraná condenou nesta quinta-feira 534 00:36:18,384 --> 00:36:22,847 o ex-deputado feder Pedro Corrêa, a 20 anos e sete meses de prisão 535 00:36:22,847 --> 00:36:25,600 pelos crimes de corrupção e lavagem de dinheiro. 536 00:36:25,600 --> 00:36:27,351 A decisão é do juiz Sérgio Moro. 537 00:36:31,189 --> 00:36:32,106 [digitação] 538 00:36:32,106 --> 00:36:36,194 Segundo a denúncia, o ex-parlamentar era beneficiário de propinas destinadas 539 00:36:36,194 --> 00:36:38,654 ao Partido Progressista pelo esquema de corrupção 540 00:36:38,654 --> 00:36:40,239 na Petrobras. 541 00:36:42,617 --> 00:36:45,369 [Pedro] Antes da Petrobras, que nós tínhamos os outros órgãos, 542 00:36:46,204 --> 00:36:50,833 Janene acertava com o empresário uma contribuição 543 00:36:50,833 --> 00:36:53,377 para o partido através de Youssef. 544 00:36:54,837 --> 00:36:56,672 Ele fazia essa operacionalização. 545 00:36:56,672 --> 00:36:58,925 Ele recebia dólar, mandava dólar para o exterior, 546 00:36:58,925 --> 00:37:00,509 trocava o dólar em moeda 547 00:37:00,509 --> 00:37:04,472 e fazia a entrega desse dinheiro em Brasília. 548 00:37:05,640 --> 00:37:08,768 E nós distribuímos com os parlamentares. 549 00:37:10,561 --> 00:37:14,273 De novo estava envolvido o Alberto Youssef. 550 00:37:14,273 --> 00:37:16,817 E ele, enfim, conhecia uma doleira. 551 00:37:19,570 --> 00:37:23,616 E era a ela que ele recorria quando precisava de dinheiro vivo, 552 00:37:23,616 --> 00:37:25,201 sobretudo em dólar. 553 00:37:27,245 --> 00:37:30,164 Quando ele tinha dificuldades para entregar o dinheiro, dizia: 554 00:37:30,164 --> 00:37:32,416 "Vou ter que ir na japonesa e fazer um sacrifício. 555 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 Vou lá, 556 00:37:34,377 --> 00:37:36,379 vou lá dar uma e volto com o dinheiro." 557 00:37:37,255 --> 00:37:38,547 Era a conversa que ele tinha. 558 00:37:38,547 --> 00:37:41,133 Eu nem sabia quem era a japonesa, se era magra ou gorda. 559 00:37:41,133 --> 00:37:43,886 Agora ele dizia que ela era uma monstra 560 00:37:43,886 --> 00:37:47,807 para resolver bronca, encrenca de dinheiro. 561 00:37:47,807 --> 00:37:50,726 Ela era o satanás de saia. 562 00:37:54,730 --> 00:37:57,400 Esse verdadeiro jogo eu gosto de jogar. 563 00:38:00,486 --> 00:38:02,822 Eu não tinha outro tipo de operação. 564 00:38:05,157 --> 00:38:07,201 Operação de chinesinho, é isso que eu tenho. 565 00:38:09,787 --> 00:38:11,706 Porque dinheiro vivo não tem rastro. 566 00:38:14,333 --> 00:38:17,712 Nós vivemos juntos durante nove anos. 567 00:38:19,880 --> 00:38:21,090 Coisas boas, né? 568 00:38:21,090 --> 00:38:23,175 Fui muito apaixonada por ele. 569 00:38:23,175 --> 00:38:27,847 Nesse período, ele foi preso umas três vezes. 570 00:38:28,931 --> 00:38:33,561 No último acordo dele, estava determinado que ele não poderia operar. 571 00:38:33,561 --> 00:38:35,730 Ele não poderia mexer com câmbio. 572 00:38:36,314 --> 00:38:39,358 E combinamos que, então, eu operaria. 573 00:38:41,485 --> 00:38:45,823 Dizer que ela operou em nome dele enquanto ele não podia operar, 574 00:38:45,823 --> 00:38:47,616 isso eu não tenho como... 575 00:38:47,616 --> 00:38:48,909 [hesita] 576 00:38:48,909 --> 00:38:53,247 ...dizer nada, porque era no começo que eu estava conhecendo ela e a estrutura dela. 577 00:38:53,247 --> 00:38:54,999 Eu realmente não tinha acesso a... 578 00:38:54,999 --> 00:38:58,127 [homem] Mas vossa senhoria conheceu o Sr. Alberto Youssef? 579 00:38:58,127 --> 00:38:59,045 Conheci. 580 00:38:59,545 --> 00:39:01,630 - [homem] O Dario Messer? - Não. 581 00:39:02,381 --> 00:39:05,468 - [homem] O Raul Srour? - O Raul, sim. 582 00:39:06,552 --> 00:39:07,762 Rodrigo Gomes... 583 00:39:07,762 --> 00:39:09,597 Era o "Judeuzinho". 584 00:39:13,142 --> 00:39:15,811 De extremo bom-gosto, cheiroso. 585 00:39:17,313 --> 00:39:21,984 Muita classe, muita elegância, mas extremamente sem dinheiro. 586 00:39:24,528 --> 00:39:26,155 Sócio de outros doleiros. 587 00:39:26,155 --> 00:39:29,200 Um dos poucos últimos doleiros antigos. 588 00:39:31,035 --> 00:39:32,536 Como ela conheceu o Raul? 589 00:39:32,536 --> 00:39:35,289 Eu não faço a menor ideia, mas ela conheceu 590 00:39:35,956 --> 00:39:39,668 e começou, aparentemente, a ter alguns negócios e logo isso virou 591 00:39:39,668 --> 00:39:40,795 uma relação. 592 00:39:43,798 --> 00:39:49,678 Em relação ao Alberto, ela falava, sim, de altas discussões, 593 00:39:49,678 --> 00:39:52,223 mas aquelas coisas de gente apaixonada, né? 594 00:39:53,182 --> 00:39:54,934 [Luccas] Ela era amante do Youssef. 595 00:39:54,934 --> 00:39:58,604 Brigavam. Ele não queria se separar para ficar com ela, aquela coisa toda. 596 00:39:58,604 --> 00:40:01,273 De vez em quando ele vinha, e ela jogou, de verdade, 597 00:40:01,273 --> 00:40:03,818 as roupas dele pela janela do último andar. 598 00:40:03,818 --> 00:40:06,612 As brigas que nós tivemos... 599 00:40:06,612 --> 00:40:10,366 Na verdade, nós tivemos uma briga. Uma. 600 00:40:11,367 --> 00:40:13,077 Ele começou a ficar muito ausente. 601 00:40:13,619 --> 00:40:15,955 Ele tinha que ir para Brasília, por exemplo. 602 00:40:15,955 --> 00:40:18,457 Então ele ficava, viajava e eu falava: 603 00:40:18,457 --> 00:40:19,667 "Mas aonde você está indo? 604 00:40:19,667 --> 00:40:22,711 O que está acontecendo?" Eu achava que tinha outra mulher, e não era. 605 00:40:22,711 --> 00:40:26,507 E hoje eu sei que ele chegava tarde porque ele estava fazendo reunião 606 00:40:26,507 --> 00:40:27,716 com empreiteira. 607 00:40:27,716 --> 00:40:29,802 Então ele estava ganhando 608 00:40:30,344 --> 00:40:32,555 nas minhas costas e dormindo comigo. 609 00:40:37,643 --> 00:40:40,938 Falei assim: "Qualquer dia você vai chegar e vai ter um homem 610 00:40:41,564 --> 00:40:42,481 na nossa cama." 611 00:40:43,816 --> 00:40:45,568 "Vai ter um homem na nossa cama." 612 00:40:45,568 --> 00:40:47,319 E foi o que aconteceu. 613 00:40:49,989 --> 00:40:52,116 Era Dia dos Namorados. 614 00:40:52,116 --> 00:40:55,077 Comprei duas passagens de primeira classe. 615 00:40:57,705 --> 00:40:59,081 São Paulo-Paris. 616 00:41:00,082 --> 00:41:01,167 Hotel Ritz. 617 00:41:03,294 --> 00:41:04,795 Suíte presidencial. 618 00:41:06,088 --> 00:41:07,882 E ó... [beija, assopra] 619 00:41:10,050 --> 00:41:14,430 Quando ele soube que eu ia a Paris, ficou desnorteado. 620 00:41:14,430 --> 00:41:18,225 Agora quem não vai passar o Dia dos Namorados com você sou eu. 621 00:41:18,225 --> 00:41:19,477 Eu não vou. 622 00:41:24,523 --> 00:41:26,984 Eu convidei o Judeuzinho para ir comigo. 623 00:41:29,361 --> 00:41:31,530 Foi uma viagem espetacular. 624 00:41:33,115 --> 00:41:35,326 Depois que ela conheceu, principalmente, o Raul, 625 00:41:35,326 --> 00:41:38,454 ela, talvez, começou a conhecer melhor o mundo. 626 00:41:40,789 --> 00:41:45,920 Foi quando eu entrei na Chanel, e fecharam a loja. 627 00:41:45,920 --> 00:41:47,463 Aí eu comecei a comprar. 628 00:41:47,463 --> 00:41:50,549 Ele começou a me ensinar realmente. 629 00:41:51,300 --> 00:41:52,134 "Olha aqui: 630 00:41:52,635 --> 00:41:55,221 Tem o dinheiro? Pode comprar isso, isso, isso, isso..." 631 00:41:55,221 --> 00:41:56,514 Tudo de bom gosto, 632 00:41:56,514 --> 00:41:59,767 porque, até então, eu só ganhava muito dinheiro. 633 00:42:02,978 --> 00:42:07,066 Aqui é a nossa vista do nosso quarto maravilhoso. 634 00:42:07,566 --> 00:42:08,609 Tá bom para você? 635 00:42:10,402 --> 00:42:14,907 E o Beto ligava. O Beto ligava naquele hotel, e o Beto... [balbucia] 636 00:42:14,907 --> 00:42:15,991 Aquela coisa toda. 637 00:42:15,991 --> 00:42:17,618 Tá bom para você? 638 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Gostou? 639 00:42:19,203 --> 00:42:20,496 [cantarola] 640 00:42:21,247 --> 00:42:24,083 Aqui temos até um... 641 00:42:25,167 --> 00:42:27,002 [voz meiga] um passarinho. 642 00:42:27,002 --> 00:42:29,213 Quando nós voltamos para São Paulo, 643 00:42:29,713 --> 00:42:31,632 eu chamei o Beto. 644 00:42:32,800 --> 00:42:36,053 Eu imaginava tudo, menos que ele falasse: 645 00:42:38,430 --> 00:42:39,682 "A gente termina aqui." 646 00:42:39,682 --> 00:42:41,767 [música dramática] 647 00:42:42,685 --> 00:42:43,686 [digitação, tilintado] 648 00:42:43,686 --> 00:42:45,604 [repórter1] Doleiros, empresários, 649 00:42:45,604 --> 00:42:48,440 políticos de uma das maiores empresas do país, a Petrobras... 650 00:42:48,440 --> 00:42:51,402 [repórter 2] Uma mistura que levou ao complexo esquema de propina 651 00:42:51,402 --> 00:42:54,405 e lavagem de dinheiro descoberto pela Operação Lava Jato. 652 00:42:56,740 --> 00:42:58,033 A Nelma conhecia, 653 00:42:58,659 --> 00:43:02,830 sabia de todo o esquema que o Youssef fazia com os empresários, 654 00:43:02,830 --> 00:43:04,915 porque participava de muita coisa de dólar, né? 655 00:43:04,915 --> 00:43:07,126 A doleira foi presa em 2014, 656 00:43:07,626 --> 00:43:12,631 quando tentava embarcar para Milão com € 200 mil escondidos na calcinha. 657 00:43:12,631 --> 00:43:14,341 Eu não estava fugindo. 658 00:43:15,384 --> 00:43:17,928 Eu estava indo para uma feira de móveis. 659 00:43:19,305 --> 00:43:21,223 "A senhora está presa." 660 00:43:21,223 --> 00:43:22,224 "Hã?" 661 00:43:22,224 --> 00:43:25,853 "Denúncia anônima que a senhora está carregando drogas." 662 00:43:25,853 --> 00:43:26,937 Eu falei: "Droga?" 663 00:43:28,188 --> 00:43:30,983 "Não!" Eu estava com € 200 mil. 664 00:43:30,983 --> 00:43:33,235 Se tem alguma coisa ilegal, é isso. 665 00:43:33,235 --> 00:43:36,322 Eu não declarei na Receita porque estava fechada. 666 00:43:36,322 --> 00:43:37,948 Aí já não é um problema meu. 667 00:43:40,868 --> 00:43:42,036 Eu tinha um código 668 00:43:43,829 --> 00:43:45,164 com uma pessoa, 669 00:43:45,831 --> 00:43:48,751 que se eu ligasse para ela e falasse: "Tô indo pra Disney", 670 00:43:48,751 --> 00:43:51,962 era para tirar tudo, 671 00:43:52,921 --> 00:43:54,214 queimar tudo. 672 00:43:55,382 --> 00:43:57,968 Aí liguei pra pessoa e falei: "Tô indo pra Disney." 673 00:43:57,968 --> 00:43:58,886 Quer dizer... 674 00:44:00,971 --> 00:44:04,099 [repórter 1] A Operação Lava Jato é considerada a maior investigação 675 00:44:04,099 --> 00:44:06,935 sobre corrupção e lavagem de dinheiro do país. 676 00:44:06,935 --> 00:44:10,356 [repórter 2] A descoberta de que uma casa de câmbio neste posto 677 00:44:10,356 --> 00:44:14,693 no coração de Brasília, no meio de todo mundo, movimentava dinheiro sujo. 678 00:44:14,693 --> 00:44:16,362 Daí o nome "Lava Jato". 679 00:44:18,489 --> 00:44:22,159 O mesmo policial que me prendeu me chamou. 680 00:44:22,660 --> 00:44:25,663 Achei: "Nossa, acho que é meu alvará de soltura." 681 00:44:25,663 --> 00:44:27,456 Sonho meu. [ri] 682 00:44:28,123 --> 00:44:34,213 Porque era um mandado de prisão do então juiz Sérgio Moro, 683 00:44:35,089 --> 00:44:38,133 onde estava sendo deflagrada a Operação Lava Jato. 684 00:44:42,096 --> 00:44:44,932 [repórter 3] O juiz Sérgio Moro condenou 140 pessoas, 685 00:44:44,932 --> 00:44:47,434 incluindo o ex-presidente Lula 686 00:44:47,434 --> 00:44:48,894 e grandes empresários. 687 00:44:49,645 --> 00:44:51,980 Pessoas que cometeram crimes de corrupção, 688 00:44:52,648 --> 00:44:53,774 mesmo poderosas, 689 00:44:53,774 --> 00:44:56,193 estão respondendo perante as Cortes de Justiça. 690 00:44:57,319 --> 00:44:59,196 Ninguém sabia o que estava acontecendo. 691 00:45:00,364 --> 00:45:06,036 Eu fui na sala onde estavam, pelo menos, uns 17 homens, 692 00:45:06,036 --> 00:45:09,289 todos de cabeça baixa, fingindo que ninguém conhecia ninguém. 693 00:45:10,916 --> 00:45:12,960 Falava: "Meu Deus, o que tá acontecendo?" 694 00:45:12,960 --> 00:45:14,586 O Luccas estava lá. 695 00:45:14,586 --> 00:45:18,215 Transferiram a gente, fomos levados para uma sala. 696 00:45:18,215 --> 00:45:22,386 Foi aí que eu vi o Raul muito assustado, com uma camisa de força. 697 00:45:22,386 --> 00:45:26,265 Até acho que ele deve ter reagido à prisão. 698 00:45:26,265 --> 00:45:30,602 [repórter] Organizações lideradas por doleiros foram os primeiros alvos. 699 00:45:30,602 --> 00:45:34,273 E entre esses doleiros estava Alberto Youssef. 700 00:45:34,273 --> 00:45:37,609 Quando Youssef foi preso, para confirmar as histórias de Youssef, 701 00:45:37,609 --> 00:45:38,902 prenderam Nelma, eu acho. 702 00:45:40,696 --> 00:45:44,366 Ela também já tinha uma ligação desde a época do Banestado, 703 00:45:44,366 --> 00:45:47,286 que visitava, então sabiam que era muito ligada a ele, né? 704 00:45:50,914 --> 00:45:53,292 [Nelma] "Queremos saber tudo sobre o Alberto Youssef. 705 00:45:53,792 --> 00:45:55,711 Se você nos contar, 706 00:45:57,045 --> 00:45:59,214 você vai sair daqui a uma semana, no máximo. 707 00:45:59,757 --> 00:46:02,885 Senão você pode ter certeza que vai apodrecer na cadeia." 708 00:46:04,845 --> 00:46:06,263 "Vou apodrecer." 709 00:46:09,057 --> 00:46:11,435 [Pedro] Você, em política, é como jogador de baralho. 710 00:46:12,227 --> 00:46:14,188 Nunca falta dinheiro pro jogador de baralho. 711 00:46:14,188 --> 00:46:18,317 Ele pode quebrar de todo jeito, mas arranja dinheiro para jogar. 712 00:46:18,317 --> 00:46:19,693 Política é a mesma coisa. 713 00:46:21,111 --> 00:46:24,323 Eu nunca deixei de dizer que eu tinha ajuda dos empresários. 714 00:46:26,825 --> 00:46:30,204 Tem que arranjar dinheiro pra fazer eleição, porque eleição é caro! 715 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 Entra dinheiro de outras pessoas. 716 00:46:34,124 --> 00:46:37,252 Porque só o Fundo Partidário não elege ninguém. 717 00:46:37,252 --> 00:46:40,631 Quem passa seis, sete, cinco, seis, sete mandatos, 718 00:46:40,631 --> 00:46:45,093 esse gasta, porque tudo que ele faz é para isso, senão não tem voto. 719 00:46:46,845 --> 00:46:51,016 Político não vai chegar diretamente para um empresário e dizer: 720 00:46:51,016 --> 00:46:53,977 "Eu quero tantos milhões de reais em troca de tal favor." 721 00:46:53,977 --> 00:46:56,647 Eles escolhem operadores financeiros. 722 00:46:57,231 --> 00:46:58,649 São os políticos profissionais, né? 723 00:47:01,151 --> 00:47:03,445 Antigamente se tinha operação de dólar-cabo. 724 00:47:03,445 --> 00:47:05,364 Hoje se fala muito em Bitcoin. 725 00:47:05,364 --> 00:47:08,575 São maneiras para fazer o dinheiro que você recebe aqui 726 00:47:08,575 --> 00:47:10,327 ser compensado lá fora. 727 00:47:10,327 --> 00:47:12,996 Então, sempre atrás de um esquema político 728 00:47:12,996 --> 00:47:16,166 existe um esquema financeiro como esses dos doleiros. 729 00:47:18,502 --> 00:47:21,421 Então, o Youssef se liga ao Dario Messer 730 00:47:21,421 --> 00:47:25,217 e ele vira um doleiro, um subalterno do Messer, 731 00:47:25,217 --> 00:47:28,846 que é o grande doleiro dos doleiros da história brasileira, 732 00:47:28,846 --> 00:47:33,725 que tinha tanto dinheiro, tantos esquemas e tantas contas, 733 00:47:33,725 --> 00:47:36,311 que ele conseguia subcontratar. 734 00:47:39,606 --> 00:47:44,236 Alberto Youssef vai galgando postos nessa função de operador financeiro 735 00:47:44,236 --> 00:47:47,281 e, aos poucos, vai ficando autônomo, 736 00:47:47,281 --> 00:47:50,659 vai virando um homem de negócios com seus próprios negócios. 737 00:47:52,911 --> 00:47:55,789 Eu tive uma reaproximação com ele. 738 00:47:55,789 --> 00:47:59,042 Quando foi em 2013, ele chegou: 739 00:47:59,042 --> 00:48:00,961 "Não, porque vamos ter uma operação. 740 00:48:00,961 --> 00:48:02,796 Essa operação vai durar um ano. 741 00:48:04,131 --> 00:48:07,384 E, depois disso, acabou. Nada mais de câmbio. 742 00:48:07,384 --> 00:48:09,845 A gente vai ganhar dinheiro e não vai precisar." 743 00:48:10,429 --> 00:48:14,016 Era para eleger não sei quantos deputados, não sei o quê, não sei o quê. 744 00:48:15,058 --> 00:48:15,893 "É, tá bom." 745 00:48:16,977 --> 00:48:19,897 [repórter 1] A força-tarefa apura desvios de dinheiro na Petrobras... 746 00:48:19,897 --> 00:48:22,232 [repórter 2] Eles cobravam propina das construtoras 747 00:48:22,232 --> 00:48:23,901 que tocavam obras da Petrobras. 748 00:48:24,651 --> 00:48:26,194 [Nelma] Eu nunca fui da Lava Jato, 749 00:48:26,194 --> 00:48:29,197 porque eu nunca operei com Petrobras. 750 00:48:29,197 --> 00:48:30,616 Eu era doleira, 751 00:48:30,616 --> 00:48:36,371 mas eu não tinha feito absolutamente nada diretamente com a Petrobras. 752 00:48:38,832 --> 00:48:41,168 Aliás, eu nem sabia o que eu estava fazendo ali. 753 00:48:42,336 --> 00:48:43,462 [Malu] E ainda teve isso. 754 00:48:43,462 --> 00:48:47,382 A pessoa consegue encontrar na cadeia dois ex-amantes presos. 755 00:48:47,382 --> 00:48:49,426 Alberto Youssef e Raul Srour. 756 00:48:52,471 --> 00:48:54,806 [Nelma] Me colocaram numa cela sozinha. 757 00:48:54,806 --> 00:48:57,392 Tinham três celas, uma do lado da outra, 758 00:48:57,392 --> 00:48:59,728 com um colchão cheirando a xixi. 759 00:48:59,728 --> 00:49:04,441 Nas outras duas celas, já tinha, acho, que uns 20 homens. 760 00:49:04,441 --> 00:49:08,570 E o terceiro ou quarto dia, chegou o Sr. Paulo Roberto Costa, 761 00:49:08,570 --> 00:49:10,030 um senhor da Petrobras. 762 00:49:10,030 --> 00:49:11,615 E aí o Beto já estava lá. 763 00:49:15,827 --> 00:49:18,914 [Luccas] Ali é onde pesa mais, naquele momento que você fala: 764 00:49:19,665 --> 00:49:22,459 "O que estou fazendo aqui?" Como vai ser daqui para frente?" 765 00:49:22,459 --> 00:49:25,087 [música dramática] 766 00:49:25,087 --> 00:49:27,631 [Nelma] Aquele bando de homens que você via. 767 00:49:27,631 --> 00:49:29,925 Aqueles marmanjos chorando... 768 00:49:29,925 --> 00:49:31,551 "Ai, quero ir embora." 769 00:49:31,551 --> 00:49:34,846 Quem não tem religião fica evangélico, 770 00:49:35,555 --> 00:49:37,557 cristão, macumbeiro. 771 00:49:37,557 --> 00:49:41,436 Porque, assim, tudo aquilo era muito novo e pavoroso. 772 00:49:42,312 --> 00:49:44,523 [Luccas] Ali foi pesado para todo mundo. Foi muito pesado. 773 00:49:44,523 --> 00:49:45,816 Lembro muito. Pro Raul. 774 00:49:45,816 --> 00:49:47,985 O filho dele tinha sido preso junto. 775 00:49:50,195 --> 00:49:53,156 A gente não tinha noção do tamanho da Lava Jato. 776 00:49:53,156 --> 00:49:56,243 Não tinha noção nenhuma. Era o primeiro dia, não tinha noticiário. 777 00:49:56,243 --> 00:49:57,911 O noticiário éramos nós. 778 00:49:59,121 --> 00:50:03,125 Quase todos ali, acreditando que aquilo ia ser resolvido em dias. 779 00:50:03,125 --> 00:50:06,253 E o Youssef também, acreditando que resolveria rápido. 780 00:50:06,253 --> 00:50:07,671 O Raul também, 781 00:50:07,671 --> 00:50:11,258 como qualquer outra operação, até acontecer a Lava Jato. 782 00:50:14,302 --> 00:50:18,098 A Nelma mudava de humor, assim, de uma forma muito rápida, 783 00:50:18,098 --> 00:50:21,685 e, às vezes, com o mesmo tema que ela dava risada, 784 00:50:21,685 --> 00:50:23,812 daqui a pouco, fazia mal para ela. 785 00:50:26,064 --> 00:50:29,609 [Nelma] Eu fui a primeira mulher presa na Operação Lava Jato. 786 00:50:31,611 --> 00:50:34,114 É difícil cair a ficha que você está presa, 787 00:50:34,114 --> 00:50:35,449 mas ela tem que cair. 788 00:50:35,449 --> 00:50:38,452 Por quê? Porque você fica recusando. 789 00:50:38,452 --> 00:50:41,747 Por exemplo: "Ah, eu não quero ventilador, porque eu vou sair." 790 00:50:41,747 --> 00:50:43,040 Não, você não vai sair. 791 00:50:43,040 --> 00:50:44,833 Então você tem que o quê? 792 00:50:44,833 --> 00:50:47,669 Você tem que fazer a tua cela adaptável. 793 00:50:50,213 --> 00:50:53,383 E ela limpava a cela umas cinco vezes por dia. 794 00:50:55,218 --> 00:50:56,136 É meio maluca, né? 795 00:50:56,136 --> 00:50:59,264 Mas eu me dava bem, porque tinha uma atenção maior do mundo, 796 00:50:59,264 --> 00:51:01,850 fazia minhas comidas, ficava me ajeitando. 797 00:51:01,850 --> 00:51:04,936 E Nelma aí começou a tomar conta de mim. 798 00:51:07,564 --> 00:51:11,943 Seu Pedro... ele é um personagem. 799 00:51:14,196 --> 00:51:17,699 Agora, Alberto Youssef não falava com ela, e ela falava com ele. 800 00:51:17,699 --> 00:51:19,284 Ele não dava bom dia. 801 00:51:19,284 --> 00:51:20,285 Ele não falava. 802 00:51:22,245 --> 00:51:25,874 E aí o Beto falava assim: "Você... eu não quero ela aqui dentro." 803 00:51:25,874 --> 00:51:29,294 O Pedro falava assim: [brava] "Na minha parte ela vai entrar." 804 00:51:31,838 --> 00:51:34,424 Alberto Youssef nunca tinha lido nenhum livro na vida. 805 00:51:36,927 --> 00:51:41,515 Aí dei o primeiro livro para ele, para me livrar dele e tentar dormir. 806 00:51:46,561 --> 00:51:50,148 Jogava trinca, né? Dominó, xadrez... 807 00:51:52,567 --> 00:51:56,446 Só que chega uma hora em que fica muito sério jogar pôquer, 808 00:51:56,446 --> 00:51:58,448 cacheta ou qualquer outra coisa. 809 00:51:58,448 --> 00:52:03,495 Então apareciam ideias novas, tipo: "Vamos jogar Stop!" 810 00:52:05,664 --> 00:52:08,416 Alberto Youssef não sabia o que era, mas era um jogo sério, 811 00:52:08,416 --> 00:52:11,294 que valia inclusive o pãozinho do domingo, 812 00:52:11,294 --> 00:52:13,672 porque o pão no domingo não era a mesma empresa 813 00:52:13,672 --> 00:52:15,549 que fornecia de segunda a sábado. 814 00:52:15,549 --> 00:52:18,468 O jogo era muito forte para poder disputar o pão. 815 00:52:18,468 --> 00:52:21,388 Cheguei a ganhar dois pãezinhos num fim de semana só. 816 00:52:24,391 --> 00:52:26,393 [Nelma] Sempre achei o Luccas muito inteligente, 817 00:52:26,393 --> 00:52:29,813 embora... sempre tem um "embora". 818 00:52:31,481 --> 00:52:34,317 Nós caímos juntos na Operação Lava Jato. 819 00:52:34,901 --> 00:52:39,447 Ele foi preso junto comigo, e eu fiquei muito triste com ele, 820 00:52:39,447 --> 00:52:42,534 porque, quando fui presa, perguntaram para ele: 821 00:52:42,534 --> 00:52:44,494 "Ah, você vai falar da Nelma? 822 00:52:44,494 --> 00:52:46,538 Vai falar sobre os bens dela? 823 00:52:47,247 --> 00:52:49,207 Se você não falar, vai para o presídio." 824 00:52:49,791 --> 00:52:52,419 Não durou cinco minutos. Ele falou tudo. 825 00:52:55,172 --> 00:52:57,924 [repórter] O juiz federal Sérgio Moro homologou 826 00:52:57,924 --> 00:53:00,260 o primeiro acordo de delação premiada 827 00:53:00,260 --> 00:53:01,761 da Operação Lava Jato. 828 00:53:01,761 --> 00:53:06,266 O acordo na 13a Vara Federal de Curitiba é referente à delação 829 00:53:06,266 --> 00:53:08,768 do réu Luccas Pace Júnior. 830 00:53:08,768 --> 00:53:12,606 Ele foi acusado da prática de crimes financeiros, lavagem de dinheiro 831 00:53:12,606 --> 00:53:16,526 e de associação criminosa como subordinado da suposta doleira 832 00:53:16,526 --> 00:53:18,820 Nelma Mitsue Penaço Kodama. 833 00:53:25,410 --> 00:53:28,705 Por sorte, eu fiquei cinco meses dentro da sede da Federal. 834 00:53:29,331 --> 00:53:31,583 Alguns foram para presídios. 835 00:53:31,583 --> 00:53:37,214 Por um tempo, como eu comecei a prestar serviço para a carceragem, 836 00:53:37,756 --> 00:53:41,843 nós tínhamos conseguido fazer com que eles dividissem 837 00:53:41,843 --> 00:53:44,554 a carceragem entre Lava Jato 838 00:53:45,764 --> 00:53:46,890 e outros crimes. 839 00:53:50,393 --> 00:53:52,562 [Nelma] Havia, sim, uma diferença, 840 00:53:52,562 --> 00:53:55,982 porque eram todos presos de colarinho branco. 841 00:53:57,150 --> 00:53:59,319 [repórter] Novas prisões da Operação Lava Jato, 842 00:53:59,319 --> 00:54:01,238 que investiga a corrupção na Petrobras. 843 00:54:01,238 --> 00:54:04,241 Um dos presos é o presidente da Odebrecht, maior empreiteira 844 00:54:04,241 --> 00:54:06,034 do país, Marcelo Odebrecht. 845 00:54:06,826 --> 00:54:08,536 Depois chegou o Marcelo. 846 00:54:08,536 --> 00:54:12,123 E só tinha uma cama na minha cela. 847 00:54:12,123 --> 00:54:14,292 As outras tinham beliches. Essa só tinha uma cama. 848 00:54:14,292 --> 00:54:15,710 Marcelo dormia no chão. 849 00:54:17,587 --> 00:54:20,423 Marcelo era outro cara obcecado por arrumação. 850 00:54:20,924 --> 00:54:25,262 Ele organizava a geladeira, e eu chegava lá, desarrumava e dizia: 851 00:54:25,262 --> 00:54:27,472 "Marcelo, a geladeira está desarrumada." 852 00:54:27,472 --> 00:54:30,308 Ele saía doido pra geladeira, ia arrumar tudo direitinho. 853 00:54:30,308 --> 00:54:32,602 Eu ia lá e desarrumava. [ri] 854 00:54:41,361 --> 00:54:43,613 [Nelma] De repente, chegou ali 855 00:54:45,699 --> 00:54:48,576 uma secretária graduada da Odebrecht. 856 00:54:52,789 --> 00:54:55,542 A Dona Maria Lúcia ficou presa conosco. 857 00:54:55,542 --> 00:54:59,254 Ela chegou ali completamente em choque, 858 00:54:59,879 --> 00:55:02,340 completamente fragilizada. 859 00:55:03,925 --> 00:55:10,307 Precisavam do depoimento dela para que forçassem a Odebrecht, 860 00:55:10,307 --> 00:55:13,852 o Marcelo, a começar a fazer a delação dele. 861 00:55:17,731 --> 00:55:19,190 E ela perguntava. 862 00:55:19,190 --> 00:55:22,736 E eu falava: "Dona Maria Lúcia, a senhora tem que pesar. 863 00:55:24,738 --> 00:55:27,574 Sua liberdade ou a sua condenação. 864 00:55:27,574 --> 00:55:29,409 Eu estou aqui há muito tempo. 865 00:55:31,661 --> 00:55:34,831 Pode ter certeza: se a senhora der o que eles querem, 866 00:55:35,915 --> 00:55:37,751 a senhora vai sem problema nenhum. 867 00:55:38,501 --> 00:55:42,464 Agora, a senhora tem é que consultar a sua consciência." 868 00:55:43,757 --> 00:55:46,760 [Pedro] Nós tentamos dizer a ela: "Não faz isso, não faz isso. 869 00:55:46,760 --> 00:55:50,013 Tem 30 anos na empresa, teu patrão está aí, do lado e tal." 870 00:55:50,013 --> 00:55:51,806 Nelma disse: "Você vai se lascar. 871 00:55:51,806 --> 00:55:54,184 Eu tô aqui, sei como é isso. 872 00:55:54,684 --> 00:55:55,727 Se você não delatar, 873 00:55:55,727 --> 00:55:57,437 vai se acabar com isso." 874 00:55:58,855 --> 00:56:02,108 [repórter] Maria Lúcia Tavares foi a primeira funcionária da Odebrecht 875 00:56:02,108 --> 00:56:03,443 a colaborar com a Justiça. 876 00:56:03,443 --> 00:56:06,821 [repórter 2] Revelou a existência do departamento de propina da empreiteira 877 00:56:06,821 --> 00:56:09,157 e prestou depoimento hoje ao juiz Sérgio Moro... 878 00:56:09,157 --> 00:56:12,452 A Nelma entende muito rápido a pessoa que ela acabou de conhecer. 879 00:56:12,452 --> 00:56:15,997 Ela tem o domínio do jeito daquela pessoa. 880 00:56:15,997 --> 00:56:17,749 Foi a grande delação-bomba. 881 00:56:18,875 --> 00:56:22,629 Nelma fez a cabeça dela para ela falar do Marcelo. 882 00:56:24,297 --> 00:56:27,342 [Janice] E talvez a Nelma tenha feito isso para a negociação 883 00:56:27,342 --> 00:56:31,930 da sua própria colaboração premiada, porque qualquer elemento que o investigado 884 00:56:31,930 --> 00:56:35,475 traga é um elemento importante, então isso pode contar 885 00:56:35,975 --> 00:56:37,977 como pontos, digamos assim. 886 00:56:39,646 --> 00:56:42,107 Então foi nesse arranjo 887 00:56:43,525 --> 00:56:47,028 que creio que eu devo ter ajudado. 888 00:56:48,071 --> 00:56:51,366 [Malu] Eu não sei se ela ganhou algum benefício objetivo 889 00:56:51,366 --> 00:56:55,578 em relação à pena, mas de fato, ela passou a ser vista 890 00:56:55,578 --> 00:57:01,084 pela equipe da Lava Jato em Curitiba, como uma colaboradora, 891 00:57:01,084 --> 00:57:03,169 uma pessoa com quem se pode contar, entendeu? 892 00:57:03,169 --> 00:57:06,172 Ela realmente ajudou naquele momento, né? 893 00:57:06,172 --> 00:57:08,550 É uma coisa que mexe com ela. Ela tem que estar chefiando. 894 00:57:08,550 --> 00:57:10,051 Ela tem que estar falando: 895 00:57:10,051 --> 00:57:13,179 "Eu vou ajudar vocês." Acho que é mais isso. 896 00:57:13,179 --> 00:57:15,807 Ela tem... Ela é uma... como uma artista. 897 00:57:15,807 --> 00:57:18,393 [música dançante] 898 00:57:19,310 --> 00:57:22,772 - Senhoras e senhores, Nelma Kodama. - [comemorações] 899 00:57:22,772 --> 00:57:25,859 [apresentadora] Nelma, muito obrigada pela sua participação. 900 00:57:27,861 --> 00:57:28,778 Olha que legal! 901 00:57:29,612 --> 00:57:31,489 Como eu sou importante. 902 00:57:31,489 --> 00:57:34,200 O presidente aqui está abaixo de mim. 903 00:57:34,200 --> 00:57:35,285 Olha que bacana! 904 00:57:36,202 --> 00:57:38,455 Ela não fez aquele papel da vítima. 905 00:57:39,539 --> 00:57:43,751 Quem vai esquecer quando ela, de tornozeleira eletrônica, 906 00:57:43,751 --> 00:57:45,920 se fotografou e publicou? 907 00:57:45,920 --> 00:57:47,755 Isso aí é um tapa na nossa cara. 908 00:57:47,755 --> 00:57:49,883 Não sei se ela quer ser influenciadora digital 909 00:57:49,883 --> 00:57:52,469 ou quer mostrar a tornozeleira fashion. 910 00:57:53,261 --> 00:57:54,637 Eu tinha medo de sair. 911 00:57:56,514 --> 00:57:59,559 Falei: "Ah, quer saber? Vou sair com a minha tornozeleira, 912 00:57:59,559 --> 00:58:00,685 porque... vou esconder?" 913 00:58:03,605 --> 00:58:07,066 Eu acho que ela tinha até um certo gosto por ser esse personagem, né? 914 00:58:07,066 --> 00:58:10,153 Hollywoodiano, do bandido, a mulher bandida e tal. 915 00:58:10,153 --> 00:58:12,238 [locutor] No Mariana Godoy Entrevista... 916 00:58:12,238 --> 00:58:14,407 Você não se considera uma bandida? 917 00:58:14,407 --> 00:58:16,451 Não, eu não me considero uma bandida. 918 00:58:18,286 --> 00:58:21,664 Talvez essa exposição da atividade dela e esse... 919 00:58:21,664 --> 00:58:23,416 até orgulho de dizer... 920 00:58:23,416 --> 00:58:26,586 como doleira, talvez seja uma característica muito pessoal dela. 921 00:58:26,586 --> 00:58:30,965 Eu falei: "Gente, eu tô ocupando quase meia página num domingo." 922 00:58:31,758 --> 00:58:35,094 Talvez ela seria assim em qualquer atividade. 923 00:58:35,094 --> 00:58:37,096 Como é que uma dentista virou doleira? 924 00:58:38,556 --> 00:58:41,184 Isso é um assunto para a próxima entrevista. 925 00:58:41,184 --> 00:58:42,310 [ambas riem] 926 00:58:42,310 --> 00:58:44,562 É que ela gostava de se mostrar, né? 927 00:58:45,063 --> 00:58:48,900 As pessoas viam, me reconheciam e falavam: "Deixa eu tirar uma selfie?" 928 00:58:49,776 --> 00:58:52,487 Eu achei aquilo engraçado. 929 00:58:53,655 --> 00:58:57,116 Novamente, na página inteira. 930 00:58:58,284 --> 00:59:03,039 Mas, então, essa celebridade que eu saí foi porque eu cantei na CPI, 931 00:59:03,039 --> 00:59:05,667 no momento que eu... que eu, assim... 932 00:59:06,209 --> 00:59:10,296 Eu não treinei aquilo na CPI da Petrobras, 933 00:59:10,296 --> 00:59:17,011 onde estava sendo feita a maior operação de corrupção do mundo, digamos assim. 934 00:59:17,011 --> 00:59:20,974 E, de repente, vem um parlamentar e quer saber da minha vida pessoal? 935 00:59:22,308 --> 00:59:26,062 [homem] Declaro aberta a 18a reunião da Comissão Parlamentar de Inquérito, 936 00:59:26,980 --> 00:59:30,608 destinada a investigar a prática de atos ilícitos e irregularidades 937 00:59:31,359 --> 00:59:34,654 no âmbito da empresa Petróleo Brasileiro S.A., a Petrobras, 938 00:59:35,363 --> 00:59:37,699 entre os anos de 2005 e 2015. 939 00:59:38,992 --> 00:59:41,286 A presente reunião destina-se à Audiência Pública 940 00:59:41,286 --> 00:59:44,581 para tomada do depoimento dos senhores: Nelma Kodama, 941 00:59:44,581 --> 00:59:48,626 René Luiz Pereira, João Luis Correa, Pedro da Silva... 942 00:59:48,626 --> 00:59:49,836 [mulher] "É a Nelma? 943 00:59:49,836 --> 00:59:51,838 É a Nelma, que estudou com a gente?" 944 00:59:52,630 --> 00:59:54,757 [Julio] De repente, a Nelma, né? 945 00:59:54,757 --> 00:59:55,967 Na CPI da Petrobras. 946 01:00:00,138 --> 01:00:03,349 Até chamei a minha esposa, que também estudou conosco, né? 947 01:00:05,018 --> 01:00:08,104 Estava ali perto e falei: "Márcia, corre aqui, olha quem está aqui." 948 01:00:12,358 --> 01:00:15,278 A gente ficou perplexo, né? 949 01:00:15,278 --> 01:00:17,488 De falar: "Meu Deus do céu, o que aconteceu?" 950 01:00:18,489 --> 01:00:21,951 [Nelma] Estou aqui hoje na condição de investigada, 951 01:00:21,951 --> 01:00:26,831 uma vez que já fui sentenciada e condenada 952 01:00:27,457 --> 01:00:29,250 pelo juiz Sérgio Moro. 953 01:00:30,877 --> 01:00:32,253 [Valéria] Cidade pequena é assim. 954 01:00:33,212 --> 01:00:35,048 Você sai na rua e todo mundo se conhece. 955 01:00:35,548 --> 01:00:37,884 [homem] A senhora foi amante do Alberto Youssef? 956 01:00:37,884 --> 01:00:43,890 Eu vivi maritalmente com Alberto Youssef do ano de 2000 a 2009. 957 01:00:45,224 --> 01:00:49,437 Eu estava numa CPI, acreditava ser uma coisa séria, 958 01:00:49,437 --> 01:00:51,230 vem um parlamentar e ficou insistindo: 959 01:00:51,230 --> 01:00:55,068 "A senhora era amante?" "A senhora era amante?" 960 01:00:56,569 --> 01:00:59,989 "Amante" é uma palavra que engloba tudo, né? 961 01:01:00,615 --> 01:01:04,827 Amante é a esposa, amante é... amiga. 962 01:01:04,827 --> 01:01:07,497 - [homem] Não tô respondendo a julgamento... - [Nelma] Mas eu estou. 963 01:01:07,497 --> 01:01:10,208 [homem] Estou lendo o que a senhora escreveu. 964 01:01:10,208 --> 01:01:11,793 [Nelma] E eu estou explicando. 965 01:01:13,586 --> 01:01:15,672 E eu estou explicando. 966 01:01:17,173 --> 01:01:19,425 [homem ri] Estou lendo. Tem algum problema? 967 01:01:20,635 --> 01:01:21,928 - Posso continuar? - Pode. 968 01:01:22,679 --> 01:01:24,138 Se o senhor quer saber... 969 01:01:25,264 --> 01:01:30,311 se amante para o senhor é ser amiga, esposa, companheira, parceira, 970 01:01:30,311 --> 01:01:31,771 então eu era amante dele. 971 01:01:32,271 --> 01:01:34,982 Tem até uma música do Roberto Carlos. 972 01:01:34,982 --> 01:01:39,487 Nesse momento, todo mundo começou a cantar comigo. 973 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Então eu só fiz isso aqui, ó. 974 01:01:42,865 --> 01:01:46,411 Não dá pra levar a sério a Sra. Nelma. Aquela que cantava, né? 975 01:01:46,411 --> 01:01:47,787 "Amada Amante", lembra? 976 01:01:47,787 --> 01:01:50,957 O grande momento, ela cantando "Amada Amante" com alguns deputados 977 01:01:50,957 --> 01:01:52,166 fazendo coro e tal. 978 01:01:52,166 --> 01:01:55,420 Eu não tinha outra coisa a fazer, e ele achou que eu estava o quê? 979 01:01:55,420 --> 01:01:57,547 Me exibindo! Eu não estava me exibindo. 980 01:01:58,047 --> 01:02:01,509 Eu estava o quê? Me protegendo da pergunta, 981 01:02:02,385 --> 01:02:08,099 que não era sutil, que ele fez para mim, que foi de extrema deselegância. 982 01:02:08,099 --> 01:02:10,810 E eu sou uma mulher elegante, por favor. 983 01:02:16,232 --> 01:02:19,026 [Valéria] Eu conheci a Nelma na Escola Técnica de Lins, 984 01:02:19,652 --> 01:02:21,028 na década de 80. 985 01:02:21,028 --> 01:02:24,365 A gente tinha uns 15, 16, 17 anos. 986 01:02:27,243 --> 01:02:31,789 Ah, sim, a Nelma era muito zoeira, né? 987 01:02:31,789 --> 01:02:36,627 Então o pessoal da zoeira já logo senta no fundão, 988 01:02:36,627 --> 01:02:40,381 já logo se une, né? Para fazer a bagunça. 989 01:02:44,677 --> 01:02:48,181 [Julio] A Nelma era de uma família já abastada, 990 01:02:48,181 --> 01:02:49,515 bem tradicional em Lins. 991 01:02:50,349 --> 01:02:54,812 Conheci a Nelma logo que fizemos vestibular na faculdade de Lins. 992 01:02:55,480 --> 01:02:58,065 Quando entrou a turma... tem aquele trote, né? 993 01:03:00,026 --> 01:03:01,736 E a gente ia de fantasias. 994 01:03:01,736 --> 01:03:04,989 - [Gisela] E aí, olha Nelma, de gueixa. - [Júlio] De gueixa. 995 01:03:04,989 --> 01:03:08,618 - Trinta anos de Odonto Lins. - Trinta anos atrás. 996 01:03:08,618 --> 01:03:10,745 A turma toda, que você já conhece... 997 01:03:10,745 --> 01:03:14,582 [Nelma] Durante todos os meus anos de faculdade de Odontologia, 998 01:03:14,582 --> 01:03:18,628 eu era aquela CDF que não saía, não ia em festa, 999 01:03:18,628 --> 01:03:20,254 não ia em absolutamente nada. 1000 01:03:21,130 --> 01:03:24,550 No último semestre de faculdade, eu comecei a sair. 1001 01:03:24,550 --> 01:03:29,764 - [Gisela] Nelma, Ione, Gisela... - [Julio] É a Ione, você, Robertinha... 1002 01:03:29,764 --> 01:03:31,265 [Gisela] Robertinha... 1003 01:03:40,525 --> 01:03:43,569 [Nelma] Ter amigos para Nelma Kodama é muito raro. 1004 01:03:46,489 --> 01:03:48,741 - [grita, bate palmas] Artur! - Querida! 1005 01:03:50,034 --> 01:03:52,995 [Nelma] Muitos amigos escorreram. 1006 01:03:55,081 --> 01:03:58,292 Porque eles não eram amigos da Nelma Kodama. 1007 01:03:58,292 --> 01:04:01,337 Eles eram amigos do dinheiro da Nelma Kodama. 1008 01:04:01,838 --> 01:04:06,467 Meu Artur! Lembra quando a gente dançou em Milão? 1009 01:04:06,467 --> 01:04:07,385 Eu lembro. 1010 01:04:12,849 --> 01:04:14,100 Sempre foi assim, né? 1011 01:04:14,100 --> 01:04:17,270 - Ela falava "Artur!" - Falava assim: "Artur" 1012 01:04:17,270 --> 01:04:19,188 "Artur, vem comigo para Paris?" 1013 01:04:19,188 --> 01:04:20,898 E eu falava... 1014 01:04:21,983 --> 01:04:26,863 Ela me ligava: "Artur, tô mandando a cópia da passagem. 1015 01:04:26,863 --> 01:04:28,698 Vem. É amanhã, tá?" 1016 01:04:28,698 --> 01:04:30,074 E eu falava: "Amanhã?" 1017 01:04:30,074 --> 01:04:32,451 "É amanhã" E aí... 1018 01:04:32,451 --> 01:04:34,245 [música alegre] 1019 01:04:42,545 --> 01:04:46,340 Esse é meu grande amigo, meu cúmplice. 1020 01:04:46,340 --> 01:04:49,719 - [sussurra] É... não, cúmplice, não... - Não. Quer dizer, gente, calma. 1021 01:04:49,719 --> 01:04:52,096 Sem comprometer, né, Artur? 1022 01:04:52,096 --> 01:04:55,433 Nem uma obra em dólar, nem em euro. 1023 01:04:56,684 --> 01:05:01,063 - [Nelma] Milão, Istambul... - [Artur] Istambul é... é terrível. 1024 01:05:01,063 --> 01:05:03,983 Ah, Artur. Istambul foi tão engraçado. [ri] 1025 01:05:03,983 --> 01:05:06,068 [música alegre continua] 1026 01:05:14,076 --> 01:05:18,748 Ela é uma louca, imprevisível e inconsequente. 1027 01:05:21,667 --> 01:05:24,837 Olha lá, lá, lá! Ela tá escondendo! Olha aqui! 1028 01:05:24,837 --> 01:05:27,423 Olha, tô indo pra casa agora. 1029 01:05:27,924 --> 01:05:30,343 Porque está na hora de ficar na minha domiciliar, né? 1030 01:05:30,343 --> 01:05:32,428 Porque 10 horas da noite, ó... 1031 01:05:35,348 --> 01:05:36,223 Hum! 1032 01:05:37,516 --> 01:05:38,392 [bufa] 1033 01:05:40,645 --> 01:05:41,646 [beijo] 1034 01:05:42,688 --> 01:05:44,190 [risos] 1035 01:05:46,817 --> 01:05:51,405 [Nelma] Eu tinha meus amigos de faculdade, e quando a gente estava bem estressado, 1036 01:05:51,405 --> 01:05:53,658 eu falava assim: "Gente, vamos dar um rolê? 1037 01:05:53,658 --> 01:05:57,912 Vamos dar um 'raso' aqui, para cima dessa cidade de Lins?" 1038 01:05:58,454 --> 01:06:02,625 Ah, o avião é um avião que a família da Nelma tinha. 1039 01:06:02,625 --> 01:06:06,796 E ficava parado lá no aeroporto, e, de vez em quando, a gente ia lá. 1040 01:06:06,796 --> 01:06:10,633 Tinha um piloto, e ela organizava tudo. A mãe nem sabia. 1041 01:06:11,258 --> 01:06:14,470 Então ela é que organizava as coisas todas com o piloto, 1042 01:06:14,470 --> 01:06:16,180 mas ela mesmo também pilotava. 1043 01:06:16,180 --> 01:06:18,265 [risos] 1044 01:06:18,891 --> 01:06:20,518 Não é que eu pilotava. 1045 01:06:20,518 --> 01:06:25,356 Tinha o piloto que, de repente, ele largava o avião na minha mão. 1046 01:06:31,570 --> 01:06:32,989 A hora que eu percebi, 1047 01:06:32,989 --> 01:06:36,033 ela estava trocando de lugar com o piloto. 1048 01:06:39,620 --> 01:06:42,873 "Fica tranquila, que aqui eu domino." 1049 01:06:46,419 --> 01:06:49,547 Era uma graça perigosa, porque eu não tinha brevê. 1050 01:06:51,507 --> 01:06:54,218 Os pilotos que me desculpem. [ri] 1051 01:07:14,363 --> 01:07:16,365 Levava uma cerveja para beber. 1052 01:07:16,365 --> 01:07:18,034 Ficávamos dando voltas na cidade. 1053 01:07:24,623 --> 01:07:28,377 Ele fez uns loopings. Às vezes, ela caía de cima para baixo. 1054 01:07:28,377 --> 01:07:29,754 [balbucia] 1055 01:07:35,634 --> 01:07:38,554 "E aí, o que você tinha dela?" As risadas. 1056 01:07:38,554 --> 01:07:40,765 [risos] 1057 01:07:40,765 --> 01:07:43,726 Se acabando, com a cara que a gente estava lá. 1058 01:07:45,644 --> 01:07:51,650 Estavam curtindo aquela coisa de fazer aquilo de uma forma "errada". 1059 01:07:52,818 --> 01:07:55,154 Eu não. Eu já estava ali pensando 1060 01:07:55,696 --> 01:08:00,701 em como eu estava vendo de lá de cima o que estava embaixo. 1061 01:08:01,368 --> 01:08:03,079 Aí falava assim: "Cara... 1062 01:08:05,414 --> 01:08:07,333 eu não nasci para ser dentista. 1063 01:08:08,000 --> 01:08:10,127 Não vai dar certo." 1064 01:08:10,127 --> 01:08:12,213 [música de mistério] 1065 01:08:12,213 --> 01:08:13,422 [digitação, tilintado] 1066 01:08:20,513 --> 01:08:21,347 [digitação] 1067 01:08:26,644 --> 01:08:29,897 [apresentadora] E não é que a Nelma reapareceu hoje no noticiário? 1068 01:08:29,897 --> 01:08:32,733 Ela foi presa em Portugal, envolvida em uma acusação 1069 01:08:32,733 --> 01:08:34,819 ainda mais pesada do que a anterior: 1070 01:08:34,819 --> 01:08:37,238 tráfico internacional de drogas. 1071 01:08:39,657 --> 01:08:44,120 [repórter português] A mulher é apontada como a líder da organização... 1072 01:08:45,204 --> 01:08:47,665 [repórter] Nelma Kodama está na lista dos investigadores, 1073 01:08:47,665 --> 01:08:49,458 acusada de lavar dinheiro 1074 01:08:49,458 --> 01:08:51,877 para uma rede complexa de tráfico de drogas. 1075 01:08:52,878 --> 01:08:58,134 De repente, de imperatriz da Lava Jato fui tachada de imperatriz do tráfico. 1076 01:08:59,718 --> 01:09:02,513 Eu tô sentada na sacada de um hotel. 1077 01:09:03,097 --> 01:09:05,516 Entram nove, dez policiais, e falam: 1078 01:09:05,516 --> 01:09:06,892 "A senhora está presa." 1079 01:09:07,518 --> 01:09:08,352 [portão bate] 1080 01:09:11,480 --> 01:09:15,901 [sotaque português] A Nelma, em Portugal, é uma pessoa que tem um estatuto 1081 01:09:15,901 --> 01:09:18,154 de extrema perigosidade. 1082 01:09:22,950 --> 01:09:24,160 A Nelma, enquanto esteve 1083 01:09:24,160 --> 01:09:27,621 no Estabelecimento Prisional de Santa Cruz do Bispo, 1084 01:09:28,831 --> 01:09:32,626 ela ficou num sistema que não tinha contato 1085 01:09:32,626 --> 01:09:33,752 com outras reclusas. 1086 01:09:36,088 --> 01:09:37,631 [Nelma] Na Operação Lava Jato, 1087 01:09:37,631 --> 01:09:41,427 eu ainda tinha uma ideia, pelo fato de eu ser doleira. 1088 01:09:41,427 --> 01:09:46,265 Mas, nessa operação, eu falava: "Eu estou sendo acusada do quê?" 1089 01:09:49,435 --> 01:09:52,771 [repórter] Investigações apontam que a doleira era dona de parte 1090 01:09:52,771 --> 01:09:56,650 dos 580kg de cocaína apreendidos na fuselagem do avião 1091 01:09:56,650 --> 01:10:00,321 de uma empresa portuguesa no aeroporto da capital baiana. 1092 01:10:01,280 --> 01:10:03,908 [Manuela] Ela entra neste processo, sem dúvida, 1093 01:10:03,908 --> 01:10:09,788 por ter, portanto, um relacionamento com outra pessoa. 1094 01:10:09,788 --> 01:10:11,874 [música de tensão aumenta] 1095 01:10:13,876 --> 01:10:16,170 Eu tive uma relação com essa pessoa. 1096 01:10:21,175 --> 01:10:24,136 Eu estava sendo traída por um planta. 1097 01:10:25,012 --> 01:10:26,055 Por um planta. 1098 01:10:29,475 --> 01:10:31,185 Ninguém sabe quem é o planta, 1099 01:10:32,811 --> 01:10:35,105 mas todo mundo conhece Nelma Kodama. 1100 01:10:37,399 --> 01:10:39,193 Não é um homem inteligente. 1101 01:10:40,027 --> 01:10:43,948 Não é um homem bandido, porque um homem bandido... 1102 01:10:44,531 --> 01:10:50,537 desculpa, pelo menos ele tem honra dentro do mundo de ser bandido. 1103 01:10:50,537 --> 01:10:51,747 Ele tem palavra. 1104 01:10:54,041 --> 01:10:57,211 [Pedro] Depois que saiu da prisão da Lava Jato, 1105 01:10:58,128 --> 01:11:00,130 eu acho que ela não se conformou 1106 01:11:01,590 --> 01:11:02,883 em ter uma vida... 1107 01:11:04,802 --> 01:11:06,553 de qualidade inferior. 1108 01:11:06,553 --> 01:11:08,639 [música clássica suave] 1109 01:11:12,643 --> 01:11:14,186 [Nelma] A gente puxa... 1110 01:11:15,562 --> 01:11:16,772 e a gente vai. 1111 01:11:16,772 --> 01:11:18,190 A gente puxa... 1112 01:11:19,358 --> 01:11:23,570 e a gente vai. A gente puxa, e a gente vai. 1113 01:11:24,530 --> 01:11:25,864 E assim vai. 1114 01:11:28,659 --> 01:11:29,994 [Pedro] Essa aí não arranja nada, 1115 01:11:29,994 --> 01:11:34,123 não conseguiu voltar para o mundo dos negócios e resolveu ir para a droga, 1116 01:11:34,623 --> 01:11:37,334 que aí é um crime realmente complicado. 1117 01:11:37,876 --> 01:11:40,879 Aí é uma coisa que está prejudicando violentamente os outros, né? 1118 01:11:40,879 --> 01:11:44,300 Enquanto ela estava tirando dólar do rico para dar ao político, 1119 01:11:44,300 --> 01:11:46,302 e não sei o quê, era uma coisa diferente. 1120 01:11:47,469 --> 01:11:50,431 [Nelma] Eu estar sendo investigada 1121 01:11:50,431 --> 01:11:53,183 por tráfico internacional de drogas? 1122 01:11:53,767 --> 01:11:54,935 É muito pesado. 1123 01:11:56,103 --> 01:11:58,647 Eu sou uma pessoa totalmente, 1124 01:11:59,148 --> 01:12:03,027 completamente contra droga. Eu sou. 1125 01:12:04,403 --> 01:12:06,822 Eu sou. Eu não fumo, não bebo. 1126 01:12:08,198 --> 01:12:09,783 Como eu vou vender droga? 1127 01:12:10,492 --> 01:12:12,494 [música etérea] 1128 01:12:18,167 --> 01:12:20,919 [Manuela] Nelma não aceitou a extradição. 1129 01:12:20,919 --> 01:12:25,841 Quando foi apresentada pela primeira vez, não quis ir para o Brasil no escuro. 1130 01:12:25,841 --> 01:12:29,511 E depois ela entendeu que faria sentido voltar ao país, 1131 01:12:29,511 --> 01:12:32,264 e, portanto, defender-se no processo. 1132 01:12:34,683 --> 01:12:35,517 [digitação] 1133 01:12:35,517 --> 01:12:38,062 [repórter 1] Uma doleira condenada na Lava Jato e que delatou 1134 01:12:38,062 --> 01:12:41,899 empresários e políticos, foi extraditada de Portugal para o Brasil. 1135 01:12:41,899 --> 01:12:44,234 [repórter 2] Ela chegou na noite de ontem, em Salvador. 1136 01:12:44,234 --> 01:12:48,238 Ela foi levada à Superintendência da Polícia Federal... 1137 01:12:50,532 --> 01:12:53,410 [sirenes] 1138 01:13:03,754 --> 01:13:06,340 [Nelma] Nessa operação, a Operação Descobrimento, 1139 01:13:06,340 --> 01:13:08,217 são nove investigados. 1140 01:13:08,217 --> 01:13:09,510 Eu sou a única mulher. 1141 01:13:09,510 --> 01:13:14,348 Eu fui a única pessoa que fui presa em Salvador, 1142 01:13:15,057 --> 01:13:19,603 porque a operação surgiu dali, e eu fiquei ali três meses. 1143 01:13:19,603 --> 01:13:21,188 Só eu sei o que eu passei. 1144 01:13:21,188 --> 01:13:24,191 Foi a pior coisa que já aconteceu na minha vida. 1145 01:13:32,074 --> 01:13:33,492 Será que aqui é o inferno? 1146 01:13:34,284 --> 01:13:36,370 Eu penso: "Será que isso é inferno?" 1147 01:13:45,546 --> 01:13:48,132 Quando você acha que tudo está ruim, pode piorar. 1148 01:13:54,012 --> 01:13:55,848 Eu criei duas rugas aqui, ó. 1149 01:13:55,848 --> 01:13:57,266 [ri] 1150 01:13:58,267 --> 01:14:00,018 E essas duas rugas... 1151 01:14:00,018 --> 01:14:04,064 Eu sou dentista, então conheço a musculatura. 1152 01:14:04,064 --> 01:14:07,693 É porque eu não dou risada. 1153 01:14:09,153 --> 01:14:13,073 Então isso aqui vai atrofiando. Vai atrofiando. 1154 01:14:14,491 --> 01:14:15,701 Vai atrofiando. 1155 01:14:18,078 --> 01:14:19,371 [digitação, tilintado] 1156 01:14:20,289 --> 01:14:23,667 [homem] A Nelma está presa nesse processo que é imputado a ela, 1157 01:14:23,667 --> 01:14:27,754 esse suposto crime transnacional de drogas e organização criminosa. 1158 01:14:30,799 --> 01:14:34,970 O nosso foco principal aqui é essa questão da liberdade dela. 1159 01:14:39,016 --> 01:14:40,893 Você sabe se já conseguiram assinar? 1160 01:14:40,893 --> 01:14:42,436 Teria como verificar para mim? 1161 01:14:42,436 --> 01:14:44,146 Oi, Thiago. Boa tarde. 1162 01:14:44,146 --> 01:14:46,356 Bruno novamente. Posso ligar em cinco minutos? 1163 01:14:46,356 --> 01:14:48,942 O término do expediente está previsto para que horas? 1164 01:14:48,942 --> 01:14:52,696 Meu Deus, é pra assinar um ofício... Impossível. 1165 01:14:52,696 --> 01:14:55,115 Eu fiquei seis meses em Portugal. 1166 01:14:56,241 --> 01:14:59,119 Depois eu fui para Salvador, fiquei três meses 1167 01:14:59,786 --> 01:15:02,206 e depois quatro meses, aqui em São Paulo, 1168 01:15:02,873 --> 01:15:05,167 que foi light. 1169 01:15:09,671 --> 01:15:13,217 Meninas, o alvará de soltura foi expedido. [ri] 1170 01:15:13,217 --> 01:15:14,635 Vou lá, tá? 1171 01:15:15,177 --> 01:15:18,931 Vou lá acompanhar e dou notícia para vocês. Até mais! 1172 01:15:34,571 --> 01:15:38,033 {\an8}[homem] Doutor, ele está terminando de cumprir o alvará e, assim que terminar, 1173 01:15:38,033 --> 01:15:38,951 {\an8}ele vai me ligar. 1174 01:15:38,951 --> 01:15:40,577 {\an8}Aí o doutor, entre e aguarde aqui... 1175 01:15:40,577 --> 01:15:43,330 {\an8}Não, a gente vai fazer o seguinte. Vai fazer melhor. 1176 01:15:43,330 --> 01:15:46,291 Vou colocar o carro bem aqui, pra ela descer e entrar, tá? 1177 01:16:05,477 --> 01:16:08,689 A liberdade tem um gosto, sabe qual? 1178 01:16:08,689 --> 01:16:09,982 Acridoce! 1179 01:16:21,660 --> 01:16:26,123 [Manuela] A Nelma não é só uma cliente e é um caso único. 1180 01:16:29,126 --> 01:16:33,088 Eu sempre visitei a Nelma em Portugal, duas vezes por semana. 1181 01:16:33,589 --> 01:16:35,924 E para além disso, ela me ligava todos os dias, 1182 01:16:35,924 --> 01:16:39,136 incluindo sábados, domingos e feriados. 1183 01:16:41,597 --> 01:16:44,182 E ela sempre ouvia-me falar, 1184 01:16:44,683 --> 01:16:46,059 sempre a olhar para mim. 1185 01:16:46,643 --> 01:16:48,645 Olhou sempre para mim nos olhos. 1186 01:16:52,357 --> 01:16:56,695 E começamos a falar de coisas até mais triviais. 1187 01:16:57,487 --> 01:16:59,072 O que ela sentia, 1188 01:17:00,198 --> 01:17:02,075 as preocupações dela, 1189 01:17:03,785 --> 01:17:06,538 incluindo situações do estado de saúde dela, 1190 01:17:06,538 --> 01:17:08,707 as aspirações dela para o futuro. 1191 01:17:11,126 --> 01:17:13,086 [Nelma] Ai, deixa eu te ajudar. 1192 01:17:18,008 --> 01:17:23,639 Ela começou a ter abertura para desabafos, que foram crescendo com a convivência. 1193 01:17:24,264 --> 01:17:27,059 E, sim, neste momento, 1194 01:17:28,477 --> 01:17:31,396 a Nelma, posso... considero... 1195 01:17:31,396 --> 01:17:33,649 Aliás, ela me trata muitas vezes por "amor". 1196 01:17:34,650 --> 01:17:36,902 - [ri] Está linda. - Ah, eu? 1197 01:17:40,113 --> 01:17:44,117 Haviam pessoas que falavam assim: "Ela nunca mais vai sair." 1198 01:17:44,117 --> 01:17:46,620 Então eu comecei a ficar cansada. 1199 01:17:48,205 --> 01:17:50,248 "Dra. Manuela, não vou mais sair daqui." 1200 01:17:50,248 --> 01:17:51,416 "Mas claro que vai." 1201 01:17:52,584 --> 01:17:55,712 "Mas e se eu ficar oito anos, dez anos?" 1202 01:17:56,380 --> 01:17:59,007 "Mas achas que eu estou fazendo o quê? 1203 01:17:59,007 --> 01:18:04,137 Se fosse para você ficar dez ou oito anos, eu não estaria aqui com você." 1204 01:18:07,182 --> 01:18:12,104 Queria apresentar à Dra. Manuela os meus advogados, Dr. Bruno... 1205 01:18:12,104 --> 01:18:13,563 - Dr. Filipe. - [Manuela] Prazer. 1206 01:18:13,563 --> 01:18:17,401 A Dra. Manuela me acompanhou nos primeiros seis meses. 1207 01:18:17,943 --> 01:18:21,154 Então, também tenho um processo em Portugal. 1208 01:18:21,154 --> 01:18:25,742 Ela também está acompanhando. E agora nós temos vocês, 1209 01:18:26,243 --> 01:18:31,081 que, Dra. Manuela, são jovens brilhantes 1210 01:18:31,707 --> 01:18:36,962 e são especializados em organização criminosa. 1211 01:18:36,962 --> 01:18:38,672 Então, esse é um dos motivos 1212 01:18:39,381 --> 01:18:44,720 é... pelo qual a gente fez uma mudança de estratégia. 1213 01:18:49,766 --> 01:18:54,229 [suspira] Então eu falei: "Não, preciso mesmo tomar uma postura." 1214 01:18:54,229 --> 01:18:59,025 Não é possível. Se o cara, o "planta", que é o primeiro escalão, sai, 1215 01:18:59,025 --> 01:19:00,402 por que eu não saí? 1216 01:19:05,365 --> 01:19:09,578 Nós somos muito... muito parecidas em muitas coisas, 1217 01:19:10,120 --> 01:19:12,289 começando pelo dedo podre para homens. 1218 01:19:16,668 --> 01:19:17,836 Nós rimos muito juntas. 1219 01:19:17,836 --> 01:19:18,962 Muito. 1220 01:19:18,962 --> 01:19:22,549 Inclusive, uma das coisas foi precisamente essa, 1221 01:19:22,549 --> 01:19:27,929 de ela dizer: "Olha, doutora, assim que eu sair, 1222 01:19:28,638 --> 01:19:31,558 vou arrumar um namorado para a doutora." 1223 01:19:31,558 --> 01:19:35,896 E eu ri porque eu dizia assim: "Caramba, se eu for ver pelos teus..." 1224 01:19:41,067 --> 01:19:44,446 É aquela frase, né? Que o homem veio para nos roubar, 1225 01:19:44,946 --> 01:19:47,949 nos humilhar e também nos usar. 1226 01:19:50,160 --> 01:19:51,912 Por exemplo, no caso do Beto, 1227 01:19:51,912 --> 01:19:54,748 além de eu ter uma relação pessoal com ele, 1228 01:19:54,748 --> 01:19:58,084 tive uma relação comercial com ele. 1229 01:19:59,711 --> 01:20:02,297 Ah, o envolvimento nosso na Lava Jato 1230 01:20:02,297 --> 01:20:04,299 foi pela relação dela com o Youssef. 1231 01:20:04,299 --> 01:20:09,638 Se fosse pelo nosso mercado normal, talvez a gente não tivesse caído. 1232 01:20:09,638 --> 01:20:13,391 Como muitos outros doleiros que tinham relações com Youssef não caíram. 1233 01:20:15,644 --> 01:20:17,646 [Nelma] Eles não queriam a Nelma. 1234 01:20:17,646 --> 01:20:20,607 E eu ali, eu não falei nada do Youssef. 1235 01:20:24,528 --> 01:20:27,113 E para minha surpresa, eu vi pela televisão 1236 01:20:27,113 --> 01:20:31,368 que o Beto estava assinando um acordo de delação premiada. 1237 01:20:31,868 --> 01:20:35,997 [repórter] O direito de redução da pena foi obtido por Alberto Youssef em troca 1238 01:20:35,997 --> 01:20:39,793 da confissão de culpa nos crimes da Petrobras e entrega de provas 1239 01:20:39,793 --> 01:20:41,503 que revelaram o esquema na estatal. 1240 01:20:44,798 --> 01:20:46,174 "Puxa, se ele fez isso, 1241 01:20:46,174 --> 01:20:50,011 tomara que me puxe e me proteja." 1242 01:20:50,512 --> 01:20:52,055 Não foi o que aconteceu. 1243 01:20:52,806 --> 01:20:56,560 E falei: "Tá bom. Vida que segue. Vamos embora." 1244 01:20:57,143 --> 01:20:58,019 E foi isso. 1245 01:21:02,023 --> 01:21:04,484 Acho que não tem essa de perdoar, não perdoar. 1246 01:21:04,484 --> 01:21:07,904 Tá tudo certo. É zero a zero. É a vida que segue. 1247 01:21:07,904 --> 01:21:10,991 E desejo felicidades para todos. 1248 01:21:11,700 --> 01:21:13,410 Para todos, e é a vida que segue. 1249 01:21:14,870 --> 01:21:19,207 [repórter 1] Indícios de grampo ilegal na cela de Alberto Youssef... 1250 01:21:19,207 --> 01:21:21,751 [repórter 2] Após idas e vindas de decisões judiciais, 1251 01:21:21,751 --> 01:21:24,379 a defesa do acusado conseguiu um alvará de soltura... 1252 01:21:24,379 --> 01:21:28,633 A força-tarefa começou a perder força após o vazamento de conversas 1253 01:21:28,633 --> 01:21:32,637 entre dois personagens centrais: o então juiz Sérgio Moro 1254 01:21:32,637 --> 01:21:35,015 e o então procurador Deltan Dallagnol. 1255 01:21:35,015 --> 01:21:39,060 Sérgio Moro, Deltan Dallagnol e a turma deles 1256 01:21:39,060 --> 01:21:41,855 tomaram decisões que violaram as leis. 1257 01:21:41,855 --> 01:21:44,190 Sempre agi com base na lei. 1258 01:21:44,190 --> 01:21:47,235 Sempre agi com base nas regras éticas da magistratura. 1259 01:21:47,235 --> 01:21:50,155 Moro teria dado pistas informais aos procuradores. 1260 01:21:50,155 --> 01:21:52,115 Existiram atropelos da lei, 1261 01:21:52,115 --> 01:21:54,743 ilegalidades, ações antiéticas. 1262 01:21:54,743 --> 01:22:00,498 Jamais aconselhei o Ministério Público a fazer qualquer coisa. 1263 01:22:00,498 --> 01:22:04,794 São procuradores se aproveitando da exposição pública que tiveram. 1264 01:22:04,794 --> 01:22:08,423 Sérgio Moro é o quinto ministro confirmado para o governo de Jair Bolsonaro. 1265 01:22:08,423 --> 01:22:09,633 O ex-juiz federal 1266 01:22:09,633 --> 01:22:12,719 entregou o cargo de Ministro da Justiça e Segurança Pública... 1267 01:22:12,719 --> 01:22:15,764 {\an8}[repórter 3] Sérgio Moro segue com a agenda em tom de campanha eleitoral. 1268 01:22:15,764 --> 01:22:18,266 [repórter 4] ...de vazamentos levantou questionamentos 1269 01:22:18,266 --> 01:22:20,810 sobre a imparcialidade do então juiz 1270 01:22:20,810 --> 01:22:24,564 à frente da maior operação de combate à corrupção da história do Brasil. 1271 01:22:24,564 --> 01:22:29,736 [repórter 5] A Lava Jato teve 79 fases, 278 condenações. 1272 01:22:29,736 --> 01:22:32,989 Em fevereiro de 2021, a força-tarefa foi encerrada. 1273 01:22:34,783 --> 01:22:37,118 [Nelma] Dava para imaginar essa reviravolta, 1274 01:22:37,118 --> 01:22:41,331 porque tudo que sobe muito rápido cai muito rápido. 1275 01:22:41,331 --> 01:22:43,083 A vaidade sobe. 1276 01:22:43,875 --> 01:22:45,752 E quando a vaidade sobe, 1277 01:22:47,295 --> 01:22:49,881 você se perde no poder. 1278 01:22:49,881 --> 01:22:52,050 [música misteriosa] 1279 01:23:04,354 --> 01:23:06,481 [Luccas] Solidão forte... 1280 01:23:08,984 --> 01:23:11,611 Sentia um vazio muito grande nela, no final do dia, 1281 01:23:11,611 --> 01:23:17,492 na hora que ela ia embora pra casa dela, que tudo aquilo que ela fez no dia acabou. 1282 01:23:24,249 --> 01:23:29,629 Era um artista, um humorista que chegava em casa e ele não é ninguém. 1283 01:23:29,629 --> 01:23:30,755 É uma pessoa normal. 1284 01:23:33,341 --> 01:23:39,139 Não sei como a gente se reencontrou e onde a gente converso, e ela falou assim: 1285 01:23:41,808 --> 01:23:46,187 "Eu não tenho uma pessoa do meu lado, não tenho um filho, 1286 01:23:46,187 --> 01:23:47,397 não tenho nada. 1287 01:23:48,189 --> 01:23:50,817 Então, a que preço tudo isso? 1288 01:23:53,945 --> 01:23:56,239 Ah, mas tudo bem, tudo bem. 1289 01:23:56,239 --> 01:23:59,743 Amanhã é outro dia, eu vou, eu vou conquistar, vou fazer negócios..." 1290 01:23:59,743 --> 01:24:00,660 [fala embolada] 1291 01:24:00,660 --> 01:24:05,957 E assumia essa personagem. 1292 01:24:05,957 --> 01:24:08,334 Eu chamo de "personagem Nelma". 1293 01:24:10,211 --> 01:24:13,590 [Nelma] Eu não sou mãe, então não sei como é que é parir um filho, 1294 01:24:13,590 --> 01:24:16,134 mas parir um dinheiro eu já pari. 1295 01:24:22,557 --> 01:24:26,436 Mesmo sem ser esse personagem tão central para os esquemas, 1296 01:24:27,020 --> 01:24:27,937 ela causava. 1297 01:24:30,774 --> 01:24:35,153 Uma doleira que cresce na hierarquia do crime, 1298 01:24:35,153 --> 01:24:36,446 dando nó nos caras. 1299 01:24:37,906 --> 01:24:42,577 [Nelma] O dinheiro sujo é sujo, mas o dinheiro quando ele vem lacrado, 1300 01:24:43,203 --> 01:24:46,331 do banco, ele tem um cheiro muito bom, né? 1301 01:24:46,331 --> 01:24:51,044 Mas não é o cheiro bom do dinheiro, do poder de compra do dinheiro. 1302 01:24:51,711 --> 01:24:55,173 É o cheiro do dinheiro de onde nasce o dinheiro. 1303 01:24:57,217 --> 01:24:59,302 Essa operação linda, belíssima, 1304 01:25:01,054 --> 01:25:02,972 que era a de ser doleiro... 1305 01:25:04,682 --> 01:25:08,311 A credibilidade, onde você passava um telefone e falava: 1306 01:25:08,311 --> 01:25:10,647 "Ó, me transfere um milhão." 1307 01:25:10,647 --> 01:25:13,817 Puff, tá na conta. "Ó, amanhã eu pago." "Tá bom." 1308 01:25:13,817 --> 01:25:15,026 Isso aí acabou. 1309 01:25:17,278 --> 01:25:21,157 Eu acho que o meio digital, as novas formas de pagamento 1310 01:25:21,157 --> 01:25:25,328 com token, NFT, com Bitcoin, essas coisas, 1311 01:25:25,328 --> 01:25:31,334 torna aquele trabalho mais tradicional do facilitador doleiro obsoleto. 1312 01:25:32,836 --> 01:25:36,214 O dinheiro-papel, o dinheiro de plástico, ele tá morrendo. 1313 01:25:36,214 --> 01:25:42,178 A criptomoeda permite um grau de anonimato semelhante ao papel moeda. 1314 01:25:43,054 --> 01:25:48,059 Seria um hacker, seria aquele cara que vai descobrindo 1315 01:25:48,059 --> 01:25:52,772 como ele pode fazer pra que o dinheiro não seja rastreado. 1316 01:25:52,772 --> 01:25:58,611 É nitidamente uma vida dedicada à atividade criminosa. 1317 01:26:00,196 --> 01:26:01,906 [Gisela] A minha amiga... 1318 01:26:01,906 --> 01:26:06,578 Eu não aceito, não concebo a ideia da Nelma ser criminosa, não. 1319 01:26:12,083 --> 01:26:14,002 Eu me sentia como um taxista. 1320 01:26:15,003 --> 01:26:17,964 Eu não sei a origem do dinheiro, não sei se aquela pessoa me pagou 1321 01:26:17,964 --> 01:26:21,551 com dinheiro de tráfico, da venda de um carro. Não sei a origem. 1322 01:26:21,551 --> 01:26:27,223 Se a Nelma diz que ela é uma taxista sem saber o que tá acontecendo, 1323 01:26:27,223 --> 01:26:31,978 eu diria que a melhor analogia é que ela seria a motorista do crime. 1324 01:26:31,978 --> 01:26:36,566 Alguém que vai sequestrar uma pessoa, e ela é a motorista da fuga. 1325 01:26:37,650 --> 01:26:40,153 [Malu] Isso é uma coisa complicada do crime financeiro, 1326 01:26:40,153 --> 01:26:42,155 desse tipo de organização criminosa. 1327 01:26:42,655 --> 01:26:46,784 Porque você sempre pode parecer mais limpo do que você é. 1328 01:26:46,784 --> 01:26:49,162 Não é à toa que se chama crime do colarinho branco. 1329 01:26:51,289 --> 01:26:54,125 Claro, a Nelma pode achar que o entendimento dela de crime 1330 01:26:54,125 --> 01:26:57,587 é diferente do que eu entendo, ou outras pessoas, mas é tudo igual. 1331 01:26:59,422 --> 01:27:04,802 É um erro muito grave dizer que o crime financeiro e a corrupção 1332 01:27:05,303 --> 01:27:08,473 são crimes leves e que não são crimes de sangue. 1333 01:27:08,473 --> 01:27:10,558 [música de tensão] 1334 01:27:13,102 --> 01:27:18,024 Noventa e oito por cento do desmatamento no Brasil é ilegal. 1335 01:27:18,024 --> 01:27:21,819 E esse desmatamento só pode ocorrer através da corrupção, 1336 01:27:21,819 --> 01:27:26,574 da grilagem de terras, mas também dos fluxos ilícitos de pagamento, 1337 01:27:26,574 --> 01:27:28,326 lavados por esses doleiros. 1338 01:27:30,995 --> 01:27:34,540 O país, ele... a engrenagem dele é a corrupção. 1339 01:27:35,917 --> 01:27:38,086 [Nelma] Antes do dinheiro chegar na minha mão, 1340 01:27:38,086 --> 01:27:41,172 o dinheiro passava pelas grandes instituições. 1341 01:27:43,758 --> 01:27:49,806 Então, saía da conta do empresário, da conta do político, e entrava na minha. 1342 01:27:51,140 --> 01:27:53,434 [Malu] A Lava Jato descobriu um esquema de corrupção 1343 01:27:53,434 --> 01:27:58,022 que ninguém nunca tinha visto no Brasil, mas eu acho que aconteceu ali 1344 01:27:58,022 --> 01:28:02,986 uma certa onipotência, de achar que, como eu estou combatendo o crime, 1345 01:28:02,986 --> 01:28:04,237 eu posso tudo. 1346 01:28:04,237 --> 01:28:07,323 A gente via ali muitas vezes aquele instinto missionário, 1347 01:28:07,323 --> 01:28:10,702 mas quando o sistema resolve reagir, é aí que ele vai te pegar. 1348 01:28:12,495 --> 01:28:16,791 [Bruno] Quando ela chegou no judiciário, começou a ser desmontada, 1349 01:28:16,791 --> 01:28:20,545 mas ela sequer se aproximou do sistema financeiro. 1350 01:28:24,674 --> 01:28:29,053 Calcula-se que cerca de 5 a 8% do PIB mundial 1351 01:28:29,053 --> 01:28:31,097 seja de lavagem de dinheiro. 1352 01:28:32,056 --> 01:28:37,228 [Bruno] Jamais existiria um esquema de grande corrupção sem a conivência 1353 01:28:37,228 --> 01:28:40,773 do sistema financeiro brasileiro e internacional. 1354 01:28:41,357 --> 01:28:43,109 Então, o que era contra a lei? 1355 01:28:43,109 --> 01:28:44,610 Eu não era contra a lei. 1356 01:28:44,610 --> 01:28:45,945 Eles nunca têm culpa. 1357 01:28:46,738 --> 01:28:53,494 Existe um órgão do governo, que é o COAF, que deveria fiscalizar isso, não eu. 1358 01:28:53,494 --> 01:28:54,787 Puro cinismo 1359 01:28:54,787 --> 01:28:58,541 facilitado pela tolerância da sociedade, 1360 01:28:59,167 --> 01:29:02,170 que é capaz de tolerar o crime de colarinho branco 1361 01:29:02,170 --> 01:29:05,214 da elite, a pele branca e o olho claro, 1362 01:29:05,214 --> 01:29:11,054 que frequenta os corredores de poder em Brasília e também os espaços do luxo. 1363 01:29:12,472 --> 01:29:16,601 Responsabilizar um grande banco suíço, uma grande banca de advocacia 1364 01:29:16,601 --> 01:29:20,313 de Nova York, ou o governo dos países europeus, 1365 01:29:20,313 --> 01:29:22,565 que fecharam os olhos e garantiram 1366 01:29:22,565 --> 01:29:27,236 que os seus países se beneficiassem com dinheiro da corrupção mundial, 1367 01:29:27,236 --> 01:29:28,738 da lavagem de dinheiro, 1368 01:29:28,738 --> 01:29:32,075 eu acho que essa chave é o grande desafio. 1369 01:29:32,867 --> 01:29:33,951 É tudo fora da lei. 1370 01:29:33,951 --> 01:29:36,287 Além de eu ser fora da lei, é tudo fora da lei. 1371 01:29:41,501 --> 01:29:45,296 [Bruno] A grande questão: será que o sistema político, 1372 01:29:46,297 --> 01:29:50,176 será que os reguladores, será que o poder quer realmente 1373 01:29:50,176 --> 01:29:51,636 estar à frente do crime? 1374 01:29:51,636 --> 01:29:53,513 Ou é conveniente estar um pouco atrás? 1375 01:30:00,353 --> 01:30:05,650 Eu quero agradecer a vocês, porque vocês são o meu time. 1376 01:30:06,150 --> 01:30:08,277 - Vai dar certo. - [Nelma] Claro que vai. 1377 01:30:08,277 --> 01:30:09,904 - Sou inocente. - [Dr. Bruno] Já deu. 1378 01:30:09,904 --> 01:30:12,490 Depois que a gente anulou o trânsito em julgado da Lava Jato, 1379 01:30:12,490 --> 01:30:13,533 hoje você é inocente. 1380 01:30:13,533 --> 01:30:16,619 E também sou inocente deste crime, sabe por quê? 1381 01:30:16,619 --> 01:30:18,413 Eu jamais faria essa operação. 1382 01:30:18,413 --> 01:30:21,582 E se fizesse, teria dado certo, 1383 01:30:21,582 --> 01:30:22,750 porque não sou burra. 1384 01:30:38,933 --> 01:30:40,601 Olha, eu vou contar um segredo. 1385 01:30:40,601 --> 01:30:42,270 Eu sou alérgica a dinheiro. 1386 01:30:43,354 --> 01:30:46,816 Eu tenho uma alergia, me dá uma coceira que você não tem noção. 1387 01:30:47,358 --> 01:30:48,609 Você não tem noção. 1388 01:30:49,694 --> 01:30:50,611 Desculpem. 1389 01:30:50,611 --> 01:30:52,738 [ri] Eu sou alérgica a dinheiro. 1390 01:30:53,406 --> 01:30:54,866 [música tema] 1391 01:33:22,346 --> 01:33:25,558 [música tema encerra]