1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,446 --> 00:00:32,657
Nelma Kodama pani asiat tapahtumaan.
4
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Soitto hänelle,
5
00:00:46,463 --> 00:00:48,173
ja ongelma ratkesi.
6
00:00:50,717 --> 00:00:56,389
Parasta ei ollut se, että saavutin
jotain naisille ennenkuulumatonta,
7
00:00:57,098 --> 00:00:59,309
vaan se, että saavutin sen tyylillä.
8
00:01:57,200 --> 00:02:00,578
LIKAISEN RAHAN KUNINGATAR
9
00:02:01,913 --> 00:02:03,164
Teinkö laittomuuksia?
10
00:02:05,125 --> 00:02:06,876
Mikä on laitonta?
11
00:02:10,672 --> 00:02:15,552
Pimeiden markkinoiden dollarikauppiaat
säätävät oman pankkinsa lain.
12
00:02:15,552 --> 00:02:19,139
He eivät seuraa keskuspankin sääntöjä.
13
00:02:21,141 --> 00:02:24,144
Kyse on kunniakoodeista,
luonteesta, lupauksista...
14
00:02:26,020 --> 00:02:31,317
Kun istuin pöytäni ääressä
ja vastasin puheluihin,
15
00:02:31,985 --> 00:02:35,488
olin kuin orkesterinjohtaja.
16
00:02:38,867 --> 00:02:43,163
Miten kaunista
valuutan osto ja myynti onkaan.
17
00:02:43,663 --> 00:02:50,253
Langan päässä on tuntematon ihminen,
joka luottaa toimitukseen.
18
00:02:50,253 --> 00:02:53,131
Sitä kutsutaan syystä
valkokaulusrikollisuudeksi.
19
00:02:53,131 --> 00:02:56,342
Voi aina näyttää viattomammalta
kuin oikeasti on.
20
00:02:56,342 --> 00:03:00,138
Nelma Kodama oli
operaatio Autopesun ensimmäinen pidätys.
21
00:03:00,138 --> 00:03:02,765
Hän yritti matkustaa Italiaan -
22
00:03:02,765 --> 00:03:05,351
200 000 euroa
alusvaatteisiin piilotettuna.
23
00:03:05,351 --> 00:03:08,104
Miten Beethoven pystyi soittamaan?
24
00:03:08,646 --> 00:03:09,689
Tai Mozart?
25
00:03:11,316 --> 00:03:12,734
Miten he tekivät sen?
26
00:03:12,734 --> 00:03:17,947
Korruptiota, järjestäytynyttä
rikollisuutta ja valuuttamarkkinapetoksia.
27
00:03:17,947 --> 00:03:20,617
Hän lauloi "Amada amanten". Muistatteko?
28
00:03:20,617 --> 00:03:25,288
Hän lauloi,
ja osa kansanedustajista lauloi mukana.
29
00:03:25,288 --> 00:03:27,040
Kuin banaanivaltiossa.
30
00:03:27,040 --> 00:03:31,294
Hän käsittää rikoksen toisin,
mutta talousrikokset ovat silti rikoksia.
31
00:03:31,294 --> 00:03:36,549
Kodama teki julkaisun somessa,
kun hän poistatti nilkkapantansa.
32
00:03:37,133 --> 00:03:40,970
Tuomiossa tuomari totesi,
että hän oli ollut vahingollinen -
33
00:03:40,970 --> 00:03:42,555
Brasilian yhteiskunnalle...
34
00:03:42,555 --> 00:03:46,100
Sitä ei voi hyväksyä.
Hänen puheisiinsa ei voi luottaa.
35
00:03:46,100 --> 00:03:48,853
Jokaisen omaisuuden takana on rikos.
36
00:03:50,146 --> 00:03:52,941
Sieltä löytyy rahanpesua, dollarikauppias,
37
00:03:54,609 --> 00:03:55,944
joku Nelman kaltainen.
38
00:03:58,321 --> 00:04:01,950
Poliittisen järjestelmän laitamilla
on kokonainen ekosysteemi,
39
00:04:01,950 --> 00:04:04,202
jossa pyörii likaista rahaa.
40
00:04:08,414 --> 00:04:13,253
{\an8}On korruptiota, maksetaan lahjuksia,
41
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
{\an8}jaetaan laittomia etuja.
42
00:04:15,463 --> 00:04:18,633
Tässä alamaailmassa
mustan pörssin dollarikauppiaat -
43
00:04:18,633 --> 00:04:23,471
ja rahoitusalan toimijat
panevat rahat liikkumaan -
44
00:04:23,471 --> 00:04:26,599
lain näköpiirin ulkopuolella.
45
00:04:30,645 --> 00:04:32,272
On eräs termi, "operoija".
46
00:04:35,108 --> 00:04:39,779
Pulp Fiction -elokuvassa Wolfe järjestää
ja peittelee asioita muiden puolesta.
47
00:04:39,779 --> 00:04:45,910
Nelma teki tavallaan samaa
kansanedustajille ja dollarikauppiaille.
48
00:04:51,165 --> 00:04:55,461
Nelmalla oli äärimmäisen tärkeä rooli,
49
00:04:56,254 --> 00:05:01,592
koska hän yhdisti tiedot
ja peitti laittomien tilisiirtojen jäljet.
50
00:05:02,552 --> 00:05:08,683
Elämä on peliä. Panen kaiken peliin.
Jos voitan, voitan kaiken.
51
00:05:10,184 --> 00:05:11,728
Jos häviän, häviän kaiken.
52
00:05:14,439 --> 00:05:16,357
Kaikki muu on tylsää.
53
00:05:32,290 --> 00:05:36,294
SÃO PAULO
BRASILIA
54
00:05:36,294 --> 00:05:42,508
Kun ansaitsin ensimmäisen miljoonani,
olin alle 30-vuotias.
55
00:05:43,718 --> 00:05:46,387
Sanoin: "Olen miljonääri."
56
00:05:55,813 --> 00:05:58,900
Pian sen jälkeen hävisin kolme miljoonaa.
57
00:06:00,360 --> 00:06:02,487
Heräsin ja harkitsin itsemurhaa.
58
00:06:05,531 --> 00:06:08,659
Ongelma ei ollut se,
että menetin ansaitsemani.
59
00:06:08,659 --> 00:06:10,411
Menetin jotain toisen omaa.
60
00:06:18,920 --> 00:06:19,962
Ajatelkaa nyt.
61
00:06:20,463 --> 00:06:26,094
"Dollarikauppias hävisi kolme miljoonaa
ja heittäytyi roskikseen."
62
00:06:28,638 --> 00:06:31,766
Ei sellainen sopinut minulle.
63
00:06:32,975 --> 00:06:35,770
Päätin, että olen sitä parempi.
64
00:06:37,980 --> 00:06:41,359
"Menetin kolme miljoonaa.
Pystyn tienaamaan ne uudelleen."
65
00:06:50,660 --> 00:06:51,494
Kävin suihkussa.
66
00:06:54,872 --> 00:06:56,874
Panin parasta Chanelin hajuvettä -
67
00:06:58,793 --> 00:06:59,627
ja sanoin:
68
00:07:00,670 --> 00:07:05,133
"Olen valmis.
Pystyn tienaamaan kolme, neljä, viisi."
69
00:07:13,266 --> 00:07:14,350
Tervetuloa.
70
00:07:14,350 --> 00:07:16,144
Tervetuloa kotiini.
71
00:07:22,900 --> 00:07:25,820
Suunnittelin asunnon
kaikki yksityiskohdat.
72
00:07:27,071 --> 00:07:31,617
Kaikki täällä edustaa persoonallisuuttani,
73
00:07:31,617 --> 00:07:36,164
makuani, sieluani, elämääni ja työtäni.
74
00:07:37,874 --> 00:07:41,377
Työstä puheen ollen, tämä on pöytäni.
75
00:07:41,377 --> 00:07:48,301
Ostin sen antiikkiliikkeestä
ja toin Brasiliaan.
76
00:07:48,301 --> 00:07:51,804
Ostin kaikki huonekaluni Italiasta.
77
00:07:53,973 --> 00:07:56,100
Halusin kaataa seiniä,
78
00:07:56,100 --> 00:08:01,397
koska pidän asunnossa
tilavuudesta ja vapauden tunteesta.
79
00:08:10,865 --> 00:08:13,409
"Hei, boleira!"
Boleira tarkoittaa leipuria.
80
00:08:13,409 --> 00:08:16,037
Vastasin: "Ei! Doleira, dollarikauppias."
81
00:08:19,916 --> 00:08:22,043
Mitä kuuluu, boleira?
- Miten menee?
82
00:08:22,543 --> 00:08:25,505
Dollarikauppias.
83
00:08:26,339 --> 00:08:28,591
Sitä titteliä en pääse pakoon.
84
00:08:29,800 --> 00:08:35,473
Ennen vankilaan saapumistani
nimeni mainittiin radiossa päivittäin.
85
00:08:35,473 --> 00:08:40,353
"Brasilian suurin dollarikauppias
on tulossa Mata Escuran vankilaan."
86
00:08:48,611 --> 00:08:51,322
Toimittaja sanoi:
87
00:08:52,365 --> 00:08:56,953
"Jos se nainen saa käsiinsä puhelimen,
hän valtaa vankilan.
88
00:08:56,953 --> 00:08:58,538
Hän ottaa sen haltuunsa."
89
00:09:28,484 --> 00:09:29,944
Rakastan kenkiä.
90
00:09:36,158 --> 00:09:42,373
Nahka, hienovaraiset yksityiskohdat,
korkojen muotoilu.
91
00:09:44,041 --> 00:09:49,714
Jos käyttäisin eri paria joka päivä,
niitä riittäisi yli vuodeksi.
92
00:10:00,808 --> 00:10:04,729
Minulla oli seitsemän autoa.
Yksi jokaiselle viikonpäivälle.
93
00:10:05,896 --> 00:10:06,731
Seitsemän.
94
00:10:11,527 --> 00:10:13,112
Korut.
95
00:10:13,112 --> 00:10:14,864
Ne ovat heikkouteni.
96
00:10:15,364 --> 00:10:20,620
Korut, korut, korut.
Olen aivan hulluna niihin.
97
00:10:21,996 --> 00:10:24,582
Nainen ilman koruja on alaston.
98
00:10:33,591 --> 00:10:34,967
En tehnyt suunnitelmia.
99
00:10:38,137 --> 00:10:40,806
Mutta minulla oli aina suunnitelma.
100
00:10:41,557 --> 00:10:45,102
LINSIN HAMMASLÄÄKETIETEELLINEN AKATEMIA
101
00:10:45,102 --> 00:10:46,395
Olen hammaslääkäri.
102
00:10:49,357 --> 00:10:52,151
Halusin olla taloudellisesti itsenäinen,
103
00:10:54,320 --> 00:10:56,405
perustaa oman vastaanoton,
104
00:11:00,910 --> 00:11:04,580
ostaa kahden makuuhuoneen asunnon,
105
00:11:10,294 --> 00:11:14,882
ostaa tuontiauton ja tienata
viisi tuhatta dollaria kuukaudessa.
106
00:11:14,882 --> 00:11:17,885
Sitä halusin. Se oli suunnitelma.
107
00:11:20,596 --> 00:11:25,726
Perheelläni oli teurastamo
ja lihakauppa Diademassa.
108
00:11:26,227 --> 00:11:30,147
Päädyin työskentelemään
sen talousosastolla.
109
00:11:30,940 --> 00:11:37,071
Teimme hot money -investointeja.
Otimme lainoja päivittäin.
110
00:11:37,071 --> 00:11:39,573
Työni oli ottaa lainoja,
joilla ostimme dollareita.
111
00:11:39,573 --> 00:11:41,742
Sitten esimieheni sanoi:
112
00:11:41,742 --> 00:11:47,373
"Esittelen sinut eräälle
valuutanvaihtoyritykselle Santo Andréssa."
113
00:11:47,873 --> 00:11:50,918
Hän käski kysyä Césaria.
114
00:11:55,589 --> 00:12:01,762
César oli Júlio César Emílio,
Norma Regina Emílion veli.
115
00:12:02,346 --> 00:12:05,182
Norma oli verohallinnon virkailija,
116
00:12:06,684 --> 00:12:10,980
jonka mies oli liittovaltion tuomari
João Carlos da Rocha Mattos.
117
00:12:13,774 --> 00:12:16,736
Minusta tuli VIP-asiakas.
118
00:12:17,236 --> 00:12:23,659
Päätin käydä syömässä tämän tyypin kanssa.
"Hän voisi olla mielenkiintoinen kaveri."
119
00:12:24,618 --> 00:12:28,330
Niin suhteemme alkoi.
120
00:12:28,873 --> 00:12:33,127
Siten myös aloitin dollarikauppiaana.
121
00:12:37,423 --> 00:12:40,301
Tyttöystävästä
mustan pörssin dollarikauppiaaksi.
122
00:12:44,638 --> 00:12:46,056
Se tapahtui nopeasti.
123
00:12:46,557 --> 00:12:50,394
En ollut koskaan työskennellyt
markkinoilla,
124
00:12:50,394 --> 00:12:52,813
joilla ostetaan ja myydään dollareita.
125
00:12:53,939 --> 00:12:56,275
Työnäni oli vain vastata puhelimeen.
126
00:12:56,275 --> 00:12:59,987
En saanut käydä kauppaa.
Varsinkaan, kun en osannut sitä.
127
00:13:00,988 --> 00:13:05,993
Dollarin arvo nousi jatkuvasti.
Júlio huusi: "Dollari on nyt yhden realin!
128
00:13:05,993 --> 00:13:10,372
Nyt se on 1,20, ja myyntihinta on 1,60!"
129
00:13:10,372 --> 00:13:14,585
Aloin ymmärtää kaupantekoa,
ja jokin siinä viehätti minua.
130
00:13:16,420 --> 00:13:20,090
Poliisi pidätti Rocha Mattosin
vuonna 2003 -
131
00:13:20,090 --> 00:13:24,804
syytettynä osallisuudesta juoneen,
jossa myytiin oikeuden tuomioita.
132
00:13:27,848 --> 00:13:32,061
MARRASKUU / 2003
133
00:13:32,895 --> 00:13:38,108
Operaatio Anakonda
aiheutti hänelle ongelmia.
134
00:13:38,108 --> 00:13:41,278
Tutkinnan mukaan 59 ihmistä -
135
00:13:41,278 --> 00:13:45,991
on sekaantunut kiristykseen,
asiakirjaväärennöksiin,
136
00:13:45,991 --> 00:13:49,578
tuomioiden myyntiin sekä lahjontaan.
137
00:13:50,496 --> 00:13:55,668
Hän pyöritti juonta,
joka myi tiettyjä oikeudellisia palveluja.
138
00:13:55,668 --> 00:13:56,836
SYYTTÄJÄ
139
00:13:56,836 --> 00:13:59,713
Sen tuottamat rahat piti hävittää.
140
00:13:59,713 --> 00:14:02,883
Silloin kuulimme ensimmäistä kertaa,
141
00:14:02,883 --> 00:14:07,972
että rahanpesujuonessa oli mukana nainen,
142
00:14:07,972 --> 00:14:12,017
jolla oli pieni valuutanvaihtopisteenä
toiminut matkatoimisto.
143
00:14:12,017 --> 00:14:15,145
Silloin kuulin ensimmäistä kertaa
Nelma Kodamasta.
144
00:14:18,691 --> 00:14:21,986
Júlio oli ollut liikesuhteessa -
145
00:14:21,986 --> 00:14:26,615
erään dollarikauppiaan veljen kanssa,
joka ei ollut kovin järjestelmällinen.
146
00:14:26,615 --> 00:14:29,660
Se oli huijaus. Se oli oikea sotku.
147
00:14:29,660 --> 00:14:33,789
Järjestimme tapaamisen
mustan pörssin dollarikauppiaiden kesken,
148
00:14:34,373 --> 00:14:36,500
mutta Júlio ei osallistunut siihen.
149
00:14:36,500 --> 00:14:40,963
Paikalle tulivat tärkeät dollarikauppiaat.
Se oli kuin monarkia.
150
00:14:43,132 --> 00:14:45,301
Ryhmä oli hyvin sulkeutunut.
151
00:14:45,301 --> 00:14:49,388
He päättivät säännöt
markkinoilla toimiville henkilöille.
152
00:14:49,388 --> 00:14:55,144
Miesten hallitsemaan ympäristöön
on saavuttava ryminällä.
153
00:14:59,857 --> 00:15:04,612
Kauppiaat istuivat suuren pöydän ääressä.
154
00:15:04,612 --> 00:15:07,740
Kaikki pysähtyivät, kun saavuin.
155
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
He katsoivat minuun.
156
00:15:14,955 --> 00:15:18,334
"Edustan Júlio Césaria.
157
00:15:23,756 --> 00:15:27,009
Minulla on oikeus
tehdä kauppoja kaikkien kanssa,
158
00:15:27,009 --> 00:15:30,095
jotka niitä tekevät kanssani."
159
00:15:32,348 --> 00:15:34,767
Sitten kaikki tunsivat minut.
160
00:15:36,936 --> 00:15:39,980
Mikä siis olisi roolini jatkossa?
161
00:15:43,317 --> 00:15:45,694
Siinä vaiheessa Nelma halusi kasvaa.
162
00:15:53,410 --> 00:15:57,790
Vanhoista kauppiaista hän oli liian nuori.
Nelma halusi näyttää,
163
00:15:57,790 --> 00:16:00,376
että hänestä tulisi vielä iso tekijä.
164
00:16:00,376 --> 00:16:02,378
ENTINEN OIKEA KÄSI
165
00:16:03,003 --> 00:16:06,507
Vanhemmat kauppiaat
eivät koskaan puhuneet Nelmalle.
166
00:16:08,634 --> 00:16:11,637
He olivat hyvin sulkeutuneita ja tiukkoja.
167
00:16:14,181 --> 00:16:17,434
Luccas työskenteli kanssani 12 vuotta.
168
00:16:19,603 --> 00:16:23,899
Kutsun herra Luccas Pace Júniorin pöytään.
169
00:16:27,069 --> 00:16:30,698
Olen työskennellyt useiden pankkien
kansainvälisillä osastoilla.
170
00:16:34,618 --> 00:16:35,452
ELOKUU / 2015
171
00:16:35,452 --> 00:16:41,875
{\an8}TODISTAJANLAUSUNTO PETROBASIN TUTKINNASSA
PARLAMENTIN TUTKIMUSLAUTAKUNTA
172
00:16:42,543 --> 00:16:45,671
En ole koskaan
perustanut tai sulkenut pankkeja.
173
00:16:45,671 --> 00:16:50,718
Työskentelin likvidointien parissa.
Tiedän asiasta paljon.
174
00:16:53,012 --> 00:16:55,431
Työskentelin
rahoitusmarkkinoilla ja pankeissa.
175
00:16:55,431 --> 00:17:01,437
Työskentelin meklarina.
Olin vakavissa ongelmissa 2000 - 2001.
176
00:17:02,438 --> 00:17:06,650
Ongelma oli korporatiivinen.
Menetin kaikki yritykseni ja liiketoimeni.
177
00:17:06,650 --> 00:17:10,320
Aloin työskennellä
epävirallisilla markkinoilla.
178
00:17:13,073 --> 00:17:16,702
Eräs ystäväni
kertoi työskentelevänsä Nelmalle.
179
00:17:16,702 --> 00:17:18,162
Olin kuullut hänestä.
180
00:17:19,747 --> 00:17:23,208
Nelma oli minuun yhteydessä.
Aloin käydä Santo Andréssa.
181
00:17:23,792 --> 00:17:28,172
Kävin yhtenä päivänä, sitten kahtena,
kolmena. Pian olin siellä päivittäin.
182
00:17:31,383 --> 00:17:38,098
Yhdessä vaiheessa Rocha Mattosin tilanne
alkoi pelottaa Júliota.
183
00:17:39,183 --> 00:17:41,727
Liittovaltion syyttäjä Rocha Mattos -
184
00:17:41,727 --> 00:17:45,856
on yksi oikeustuomioita
myyvän järjestön johtajista.
185
00:17:48,400 --> 00:17:52,196
Júlio pelkäsi,
186
00:17:52,196 --> 00:17:56,825
että hänelle tapahtuisi jotain.
Hänet vaikkapa pidätettäisiin.
187
00:17:57,701 --> 00:18:03,165
Júlio oli järkyttynyt ja masentunut.
Hän ei halunnut lähteä kotoa.
188
00:18:03,165 --> 00:18:05,417
Otin vastuun liiketoimista,
189
00:18:06,251 --> 00:18:10,172
olinhan hänen työntekijänsä.
Tilanne oli räjähdysherkkä.
190
00:18:13,884 --> 00:18:20,140
Siirryin työntekijästä omistajaksi,
kun avasimme Havaí Câmbio e Turismon.
191
00:18:21,016 --> 00:18:23,185
Yritys ei ollut enää Suntur.
192
00:18:23,185 --> 00:18:28,982
Eräs toinenkin henkilö
vaati kumppanuuden purkamista.
193
00:18:28,982 --> 00:18:34,446
Toimistosta tuli Havaí Câmbio e Turismo.
Minusta tuli omistaja,
194
00:18:34,446 --> 00:18:41,161
koska Júlio ei halunnut tulla takaisin.
Minun piti siis johtaa orkesteria yksin.
195
00:18:42,955 --> 00:18:48,335
Nelma toimi vanhoilla markkinoilla.
Asiat siellä olivat yksinkertaisempia.
196
00:18:48,335 --> 00:18:50,170
Minulla oli vähän asiakkaita,
197
00:18:50,170 --> 00:18:54,466
mutta aloin tehdä hänelle
rahanvaihtokauppoja pankeissa.
198
00:18:54,466 --> 00:18:57,761
Nelma alkoi kehittää toimilleen
teknistä rakennetta.
199
00:18:57,761 --> 00:19:00,556
Hän nosti kapasiteettia
vastatakseen kasvavaan kysyntään.
200
00:19:00,556 --> 00:19:04,768
Silloin liiketoiminta alkoi kasvaa
ja Nelma muutti São Pauloon.
201
00:19:09,022 --> 00:19:10,232
Aloitin -
202
00:19:12,818 --> 00:19:15,237
tyhjästä.
203
00:19:17,656 --> 00:19:22,035
Olin täysin tuntematon mustan pörssin
dollarikauppiaiden kulta-aikana.
204
00:19:24,079 --> 00:19:27,207
1970-, 80- ja 90-luvuilla -
205
00:19:27,207 --> 00:19:32,379
oli moraalisesti hyväksyttävää
pitää dollarikauppiasta palkkalistoillaan.
206
00:19:32,880 --> 00:19:35,549
Sen tiedettiin olevan laitonta,
mutta Brasilia...
207
00:19:35,549 --> 00:19:40,095
Ei tämä ole mikään Saksa.
Brasilia ei ole tiukka anglosaksinen maa.
208
00:19:40,095 --> 00:19:44,391
Asioiden tiedetään olevan kyseenalaisia,
mutta teemme niitä silti.
209
00:19:47,394 --> 00:19:53,609
Inflaatio kiihtyi
kahdesta kolmeen prosentin päivävauhtia.
210
00:19:53,609 --> 00:19:57,654
Brasilialaisten ainoa ratkaisu -
211
00:19:58,530 --> 00:20:02,576
oli ostaa vahvaa valuuttaa,
212
00:20:02,576 --> 00:20:07,247
jonka arvo ei laskenut päivittäin
oman valuuttamme tapaan.
213
00:20:07,247 --> 00:20:11,335
Mikä se silloin olikaan.
On vaikeaa muistaa kaikki valuutat.
214
00:20:11,335 --> 00:20:14,254
Se muutti nimeään useasti
vuosien varrella.
215
00:20:15,797 --> 00:20:19,885
Valuutanvaihtopisteissä
oli valtavat jonot.
216
00:20:19,885 --> 00:20:26,391
Oli järkevämpää vaihtaa
suuresti devalvoiva valuutta dollariin,
217
00:20:26,391 --> 00:20:30,520
jonka arvo nousi viiden minuutin välein.
218
00:20:33,607 --> 00:20:36,235
HEINÄKUU 1994
"REAL"-VALUUTAN LANSEERAUS
219
00:20:36,235 --> 00:20:39,821
Devalvoidusta valuutasta
vahvaan valuuttaan.
220
00:20:39,821 --> 00:20:43,575
"Real" saapuu arkeemme
ja syrjäyttää "cruzeiro realin".
221
00:20:46,036 --> 00:20:50,832
Vuoden 1994 "Plano Realin"
tavoitteena oli vakauttaa valuutta -
222
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
ja normalisoida Brasilian talous.
223
00:20:53,543 --> 00:20:58,882
Täten dollarilla ei olisi enää
keskeistä roolia maan taloudessa.
224
00:20:58,882 --> 00:21:02,135
TOIMITUSJOHTAJA
TRANSPARÊNCIA INTERNACIONAL
225
00:21:02,761 --> 00:21:06,848
Mustan pörssin dollarikaupat
alkoivat saada enemmän piirteitä -
226
00:21:06,848 --> 00:21:12,980
perinteisistä rikoksista
ja suurrikosten makrokorruptiosta.
227
00:21:22,781 --> 00:21:28,537
KESKUSTA
SÃO PAULO
228
00:21:29,579 --> 00:21:32,499
Kauppa Kiinan kanssa
kasvoi räjähdysmäisesti.
229
00:21:32,499 --> 00:21:37,045
En tarkoita avoimesti käytyjä kauppoja
vaan epävirallisia.
230
00:21:38,422 --> 00:21:44,511
Juuri silloin aloin keskittää toimintaani
25 de Março -kadun Pagé-kauppakeskukseen.
231
00:21:44,511 --> 00:21:48,890
São Paulon kaupankäynnin keskus,
25 de Março.
232
00:21:48,890 --> 00:21:52,019
Poliisit ja tarkastajat sulkevat
Galeria Pagén,
233
00:21:52,019 --> 00:21:55,063
jota pidetään
Brasilian salakuljetustavaran sydämenä.
234
00:22:00,152 --> 00:22:03,196
Ihmiset olivat minuun yhteydessä -
235
00:22:03,196 --> 00:22:08,118
ja hakivat 100 000 tai 200 000 dollaria.
236
00:22:08,118 --> 00:22:11,705
Summat olivat uskomattomia.
Kaksisataatuhattakin dollaria.
237
00:22:14,791 --> 00:22:17,919
Kehitin suunnitelman.
238
00:22:17,919 --> 00:22:21,923
Myin ihmisille dollareita,
239
00:22:21,923 --> 00:22:25,135
jotka he veivät -
240
00:22:25,135 --> 00:22:30,182
bussilla Paraguayhin.
241
00:22:30,182 --> 00:22:35,645
Siellä he ostivat tavaroita,
ja dollarit jäivät liikkeisiin.
242
00:22:36,146 --> 00:22:40,192
Sitten he palasivat São Pauloon
tavaroiden kanssa.
243
00:22:52,996 --> 00:22:56,666
Busseja alettiin ryöstää usein.
244
00:22:59,920 --> 00:23:01,963
Ajattelin itsekseni:
245
00:23:03,799 --> 00:23:08,303
"Tutkitaanpa hieman
Paraguayn tärkeimpiä liikkeitä."
246
00:23:08,303 --> 00:23:12,307
He ostivat tavaroita
Kiinasta tai Yhdysvalloista -
247
00:23:12,307 --> 00:23:18,480
ja maksoivat laittomilla tilisiirroilla.
He eivät siis tarvinneet käteistä.
248
00:23:20,399 --> 00:23:23,527
Laiton tilisiirtoko?
Se tapahtui seuraavasti.
249
00:23:23,527 --> 00:23:28,782
Paikallinen dollarikauppias
oli yhteydessä johonkuhun -
250
00:23:28,782 --> 00:23:31,743
vaikkapa Yhdysvalloissa.
Hän teki tilisiirron.
251
00:23:31,743 --> 00:23:35,831
Ennen se tehtiin
kaukokirjoittimen tai sähkeen avulla.
252
00:23:36,331 --> 00:23:39,960
"Eräs brasilialainen tarvitsee
200 000 dollaria New Yorkissa."
253
00:23:39,960 --> 00:23:45,048
Tämä brasilialainen meni New Yorkiin
ja välittäjä antoi dollarit käteisenä.
254
00:23:45,048 --> 00:23:48,051
Miten brasilialaiset maksoivat
newyorkilaisella henkilölle?
255
00:23:48,051 --> 00:23:54,474
Summa oli niin suuri,
että jollakulla Brasiliassa oli oltava -
256
00:23:54,474 --> 00:23:59,104
200 000 dollaria paikallisessa valuutassa,
mikä se olikaan.
257
00:23:59,104 --> 00:24:03,733
Sitten dollarikauppias
antoi paikallisen rahan tälle henkilölle,
258
00:24:03,733 --> 00:24:08,280
ja tilit olivat tasan.
Rahat eivät koskaan lähteneet Brasiliasta.
259
00:24:08,280 --> 00:24:12,576
Siten toimi laiton tilisiirto.
260
00:24:14,035 --> 00:24:19,166
Minulla oli paljon luottoa.
Sanoin vaikkapa yhdelle liikkeelle:
261
00:24:19,166 --> 00:24:23,211
"Jemmaa 10 000 dollaria Alelle.
262
00:24:23,211 --> 00:24:26,339
Henkilötunnus on tämä. Hän hakee rahat."
263
00:24:26,339 --> 00:24:32,471
Veloitin prosenttiosuuden
sekä liikkeeltä että tältä Alelta.
264
00:24:32,471 --> 00:24:37,142
Tienasin tuplasti.
Ei siinä ollut mitään väärää.
265
00:24:37,142 --> 00:24:41,396
Tai olihan siinä. Se oli laitonta.
266
00:24:44,024 --> 00:24:48,737
Muistan ylittäneeni
Ponte da Amizaden useasti.
267
00:24:48,737 --> 00:24:53,033
Paraguayssa salakuljetin rahaa.
268
00:24:53,033 --> 00:24:56,495
Järjestin kymmenen lasta jonoon.
269
00:24:57,579 --> 00:25:01,291
"Ylitätte rajan 10 000 dollaria taskussa."
Kuinka hullu olinkaan?
270
00:25:02,292 --> 00:25:03,793
Katsoin lapsia ja sanoin:
271
00:25:03,793 --> 00:25:07,339
"Jos varastatte ne,
tapan teidät ja heitän sillalta."
272
00:25:07,923 --> 00:25:12,344
Sitten panin lapset kävelemään jonossa.
Kävelin heidän perässään. Miksi?
273
00:25:12,344 --> 00:25:15,430
Jos yksi jäisi kiinni,
menettäisin kympin, en koko satasta.
274
00:25:15,430 --> 00:25:18,892
Minulla oli tietty poikajoukko,
275
00:25:19,768 --> 00:25:23,396
joka haki rahat
viikonloppuisin Paraguaysta.
276
00:25:28,693 --> 00:25:30,612
Sitten minua alettiin ryöstää.
277
00:25:35,283 --> 00:25:38,995
Ei ollut mikään pikkujuttu -
278
00:25:38,995 --> 00:25:42,707
mennä Pagéen -
279
00:25:42,707 --> 00:25:47,587
hakemaan rahoja,
koska siellä oli todella kiireistä.
280
00:25:49,923 --> 00:25:52,467
Rahaa oli säkeittäin.
281
00:25:54,469 --> 00:25:59,057
Nelmalla oli tiimi,
joka keräsi rahat kojuista.
282
00:25:59,057 --> 00:26:00,809
Siten hän toimi.
283
00:26:03,562 --> 00:26:09,526
Tarvitsimme bunkkereita
rahojen säilytykseen,
284
00:26:11,444 --> 00:26:18,034
jotta pystyin hoitamaan liiketoimiani
ja lähettämään rahoja ulkomaille.
285
00:26:19,286 --> 00:26:22,914
Viranomaiset luulivat,
286
00:26:24,124 --> 00:26:28,587
että pyöritin
jonkinlaista pilipalibisnestä,
287
00:26:29,170 --> 00:26:34,843
mutta käsiemme läpi kulki miljoonia.
Se oli aivan järjetöntä.
288
00:26:36,636 --> 00:26:39,723
Jokaisella asiakkaalla
oli tili Nelman kirjoissa.
289
00:26:39,723 --> 00:26:41,516
Kuten nykyään digipankeissa.
290
00:26:43,602 --> 00:26:47,647
Asiakkaalla oli saldo.
"Käytä saldoani. Maksa sillä Kiinassa.
291
00:26:47,647 --> 00:26:50,609
Muunna saldoni dollareiksi käteisenä."
292
00:26:50,609 --> 00:26:54,195
Minulla oli oltava monia kännyköitä.
293
00:26:56,072 --> 00:27:01,077
Työntekijäni ihmettelivät,
miksi niitä oli niin monta.
294
00:27:01,077 --> 00:27:05,915
Sanoin, että kännykät ovat halvempia
kuin lakimiehet ja parempia kuin vankila.
295
00:27:08,501 --> 00:27:15,175
Silloin aloin kasvaa liiaksikin.
Ajattelin, että tarvitsen koodinimen.
296
00:27:15,175 --> 00:27:19,554
Valitsin Dudan. Miksi? Se voisi tulla
nimistä Eduarda tai Eduardo.
297
00:27:19,554 --> 00:27:23,016
Nelmaa kutsuttiin "tädiksi",
mutta hän ei pitänyt siitä.
298
00:27:23,016 --> 00:27:27,937
Hän piti elokuviin liittyvistä nimistä.
299
00:27:28,521 --> 00:27:34,653
Cameron Diaz, Brigitte Bardot,
Angelina Jolie, Julia Roberts.
300
00:27:34,653 --> 00:27:41,117
Tein hämärähommia.
Minun piti suojella itseäni ja asiakkaita,
301
00:27:41,993 --> 00:27:45,330
koska huolehdin kaikkien rahoista.
302
00:27:47,791 --> 00:27:52,420
Laillinen pankkijärjestelmäkin
perustuu luottamukseen.
303
00:27:52,420 --> 00:27:58,551
Pankki säilyttää talletuksia,
joita ei oikeasti ole olemassa.
304
00:27:58,551 --> 00:28:00,595
Kuten laillinen järjestelmäkin,
305
00:28:00,595 --> 00:28:04,099
laiton pankkijärjestelmä
perustuu pitkälti luottamukseen.
306
00:28:04,099 --> 00:28:09,729
Emme voi olla romanttisia ja kuvitella,
ettei laittoman järjestelmän -
307
00:28:09,729 --> 00:28:14,067
sisällä tapahdu huijauksia.
Kaikki perustuu luottamukseen,
308
00:28:14,067 --> 00:28:17,195
mutta huijaus on varmasti osa toimintaa.
309
00:28:21,908 --> 00:28:23,326
Olin pankki.
310
00:28:23,326 --> 00:28:29,499
Minulle soitettiin:
"Duda, tule hakemaan rahani.
311
00:28:29,499 --> 00:28:34,587
Hae 100 000 dollaria. Maksa liikkeessä."
312
00:28:36,548 --> 00:28:41,302
Kaksi tuntia myöhemmin
otimme rahoja kassasta.
313
00:28:42,053 --> 00:28:44,639
Tietyllä henkilöllä oli luottoa
tietyssä liikkeessä,
314
00:28:44,639 --> 00:28:50,311
josta hän voisi noutaa tuotteensa.
315
00:28:54,899 --> 00:29:01,865
Meillä oli alueella vahva dollarikauppias.
Kiinalainen nainen, rouva Yan.
316
00:29:01,865 --> 00:29:05,702
Rouva Yan
oli dollarikauppias kiinalaisille.
317
00:29:05,702 --> 00:29:08,747
Olimme kilpailijoita.
318
00:29:09,873 --> 00:29:12,292
Rouva Yan ei pitänyt meistä.
319
00:29:12,292 --> 00:29:19,215
Hänelle tuli riitaa
erään kiinalaisen miehen kanssa.
320
00:29:19,883 --> 00:29:26,347
Sitten tämä mies soitti poliisin
ratsaamaan Yanin toimiston.
321
00:29:27,432 --> 00:29:32,103
Rouva Yan soitti Sunturiin.
Vastasin puhelimeen.
322
00:29:32,103 --> 00:29:36,065
Koko tilanne pelotti minua.
Hyppäsin autoon.
323
00:29:37,776 --> 00:29:38,902
Lähdin vauhdilla -
324
00:29:38,902 --> 00:29:42,447
Yanin rahanvaihtoliikkeeseen
pelastamaan hänet.
325
00:29:46,075 --> 00:29:49,996
Nappasin hänet autoon ja pakenimme.
326
00:29:50,663 --> 00:29:52,749
En tiedä, onko hän yhä elossa,
327
00:29:54,167 --> 00:29:59,422
mutta silloin meistä tuli
hyvät ystävät ja liittolaiset.
328
00:30:00,381 --> 00:30:02,258
Mikä naisen nimi oli? Yanko?
329
00:30:04,427 --> 00:30:07,013
En tiedä. En ole kuullut tuota tarinaa.
330
00:30:07,597 --> 00:30:12,185
En tiedä, kuka hän on.
331
00:30:12,185 --> 00:30:17,190
Rouva Yan oli kai olemassa,
koska olen kuullut hänestä tarinoita.
332
00:30:17,190 --> 00:30:23,071
En tiedä, onko hän elossa
tai mikä hänen tilanteensa on.
333
00:30:23,571 --> 00:30:27,951
Yan oli yksi naisista,
joka inspiroi minua.
334
00:30:29,619 --> 00:30:33,540
Nelma liioittelee.
Hän tykkää suurennella asioita.
335
00:30:38,336 --> 00:30:42,215
Nelman tarina kuulosti hämmentävältä.
336
00:30:42,215 --> 00:30:45,134
Hän puhui Betosta
ja jostain toisesta tyypistä.
337
00:30:45,134 --> 00:30:50,139
En ymmärtänyt sitä, enkä halunnutkaan.
Minulla oli töitä tehtävänäni.
338
00:30:50,139 --> 00:30:54,227
En käsittänyt Nelman tarinaa
ja näin siinä epäjohdonmukaisuuksia.
339
00:30:54,227 --> 00:30:58,940
Huomasin, että hän sekoitti työn ja huvin.
340
00:31:17,667 --> 00:31:19,586
En koskaan seurustellut paljoa.
341
00:31:20,879 --> 00:31:24,924
Ja kun rakastuin, tein niin täysillä.
342
00:31:28,136 --> 00:31:31,222
Millaisistako miehistä Nelma piti?
343
00:31:31,222 --> 00:31:32,348
YSTÄVÄ
344
00:31:32,348 --> 00:31:36,477
Hänellä ei ollut tyyppiä.
Miehen piti vain olla kiinnostava.
345
00:31:36,477 --> 00:31:37,687
Se riitti.
346
00:31:40,690 --> 00:31:43,651
Alberto Youssef
oli hänen suuri rakkautensa.
347
00:31:43,651 --> 00:31:47,530
Suhde oli suunnattoman intohimoinen.
348
00:31:47,530 --> 00:31:52,327
Alberto Youssef
on pahamaineinen rahanpesijä.
349
00:31:52,327 --> 00:31:57,749
Aina kun puhutaan rahanpesusta,
hänellä on sormensa pelissä.
350
00:31:59,667 --> 00:32:01,169
Hän on asiantuntija.
351
00:32:03,463 --> 00:32:06,758
Mitenkö tapasin Beton?
Se tapahtui helmikuussa 2000.
352
00:32:07,258 --> 00:32:10,470
Olin sopinut valuuttakaupoista
erään henkilön kanssa.
353
00:32:10,470 --> 00:32:12,513
Hän oli kuitenkin myöhässä.
354
00:32:12,513 --> 00:32:16,100
Painostin tätä tyyppiä,
ja hän sanoi ostaneensa jo Betolta.
355
00:32:16,100 --> 00:32:17,518
"Kuka ihmeen Beto?"
356
00:32:18,478 --> 00:32:23,942
Kuulin, että Beto asui Londrinassa.
Hän kuljetti arvoesineitä.
357
00:32:23,942 --> 00:32:28,154
Aloin käydä kauppaa Beton kanssa.
Hän soitteli minulle jatkuvasti.
358
00:32:28,154 --> 00:32:31,324
Eräänä päivänä hän sanoi:
"Tulen tapaamaan sinua."
359
00:32:31,324 --> 00:32:34,160
Päätin katsoa,
millainen tyyppi hän oikein oli.
360
00:32:39,457 --> 00:32:41,793
Siinä hän seisoi, minua lyhyempi mies.
361
00:32:43,503 --> 00:32:49,175
Mitä kauniimmat silmät,
vaan tyylitajua hänellä ei ollut lainkaan.
362
00:32:50,843 --> 00:32:53,012
Betolla oli ryppyinen paita.
363
00:32:53,012 --> 00:32:54,514
ENTINEN DOLLARIKAUPPIAS
364
00:32:54,514 --> 00:32:57,266
Kengät olivat kuluneet sivusta -
365
00:32:57,892 --> 00:33:02,563
ja salkku oli kuin
vanhasta Bond-elokuvasta.
366
00:33:06,401 --> 00:33:10,613
Ajattelin, että hän oli huonossa liitossa.
Vaimo ei huolehtinut hänestä.
367
00:33:11,948 --> 00:33:15,910
Mutta kun katsoin häntä, ajattelin:
"Piru vie...
368
00:33:20,373 --> 00:33:21,374
Ei voi olla.
369
00:33:25,003 --> 00:33:27,088
Tämä oli tässä. Olen ihastunut."
370
00:33:29,173 --> 00:33:32,176
Pyörittääkseen toimintaa,
jonka aikana pestiin -
371
00:33:32,176 --> 00:33:37,598
noin 10 miljardia realia,
Curitibassa pidätetty Alberto Youssef -
372
00:33:37,598 --> 00:33:42,228
hankki itselleen
laajan kontaktiverkoston hallituksessa.
373
00:33:45,231 --> 00:33:49,777
Mitäkö näin hänessä?
Kaiken ja en mitään. Tai toisin päin.
374
00:33:57,577 --> 00:34:00,371
GLOBON TOIMITTAJA
"A ORGANIZAÇÃON" KIRJOITTAJA
375
00:34:00,371 --> 00:34:06,169
Alberto Youssef symboloi
dollarikauppiaiden maailmaa.
376
00:34:06,169 --> 00:34:09,672
Hän teki kaikkensa selviytyäkseen -
377
00:34:09,672 --> 00:34:13,676
ja on taitava
numeroiden sekä rahan kanssa.
378
00:34:13,676 --> 00:34:17,680
Hän syntyi ja varttui Brasilian,
Argentiinan ja Paraguayn rajalla -
379
00:34:17,680 --> 00:34:22,185
lähellä Foz do Iguaçua ja Londrinaa,
missä talousrikollisuus on arkipäivää.
380
00:34:22,185 --> 00:34:24,353
Tämä ei koske vain salakuljetusta.
381
00:34:24,353 --> 00:34:29,108
Useat henkilöt rajan molemmin puolin
pyörittävät laitonta toimintaa.
382
00:34:29,108 --> 00:34:33,821
Uskon, että hän oppi -
383
00:34:33,821 --> 00:34:37,700
rahoitusjärjestelmän
toiminnan logiikan jo lapsena.
384
00:34:41,454 --> 00:34:45,458
2003
BANESTADO-TAPAUKSEN TUTKINTA
385
00:34:45,458 --> 00:34:49,879
Melkein neljä vuotta valtion omistama
Banco do Estado do Paraná -
386
00:34:49,879 --> 00:34:54,801
pyöritti Brasilian historian
suurinta rahapesujärjestelmää.
387
00:34:56,094 --> 00:35:02,934
Alberto Youssef pesi rahaa
CC5-tilien kautta.
388
00:35:02,934 --> 00:35:06,479
Se tunnettiin nimellä "Banestado-tapaus".
389
00:35:06,479 --> 00:35:12,485
Dollarikauppiailla oli rajalla
peitemiehiä, eritoten paraguaylaisia,
390
00:35:12,485 --> 00:35:17,365
joille he avasivat CC5-tilejä
Foz do Iguaçun Banestado-pankkeihin.
391
00:35:17,365 --> 00:35:23,663
Ne olivat ulkomaisia tilejä,
joiden kautta pystyi lähettämään rahaa.
392
00:35:23,663 --> 00:35:26,207
Brasilia oli silloin avautumassa -
393
00:35:26,207 --> 00:35:29,710
ja tilisiirroista
ulkomaiden valuutoissa tuli laillisia.
394
00:35:33,464 --> 00:35:35,341
2003
LIITTOVALTION SENAATTI
395
00:35:35,341 --> 00:35:38,594
Tapaus esiteltiin
parlamentaariselle tutkintalautakunnalle.
396
00:35:38,594 --> 00:35:40,888
Tutkintaa ei aloitettu.
397
00:35:40,888 --> 00:35:46,769
Alberto Youssefilla
oli tuolloin paljon ystäviä Brasíliassa.
398
00:35:46,769 --> 00:35:51,023
Hän alkoi luoda
laajavaikutteista verkostoa.
399
00:35:51,023 --> 00:35:54,861
1990-luvulla
paranálainen poliitikko José Janene -
400
00:35:54,861 --> 00:35:59,824
keräsi vaikutusvaltaa kongressissa.
Hän on nyt jo menehtynyt.
401
00:35:59,824 --> 00:36:05,371
Hän alkoi tehdä sopimuksia,
joita myöhemmin pidettiin laittomina.
402
00:36:06,372 --> 00:36:12,753
Alberto Youssef oli Janenen operoija.
Hän oli Janenen kuriiri.
403
00:36:14,505 --> 00:36:15,756
ENTINEN KONGRESSIN JÄSEN
404
00:36:15,756 --> 00:36:19,385
Paranán oikeus
tuomitsi entisen kansanedustajan,
405
00:36:19,385 --> 00:36:22,847
Pedro Corrêan,
20 vuoden ja 7 kuukauden vankeuteen -
406
00:36:22,847 --> 00:36:27,351
korruptiosta ja rahanpesusta.
Tuomari Sérgio Moro antoi tuomion.
407
00:36:31,189 --> 00:36:32,315
HUHTIKUU / 2015
408
00:36:32,315 --> 00:36:35,318
Entinen kongressin jäsen
vastaanotti lahjuksia -
409
00:36:35,318 --> 00:36:40,239
Partido Progressista -puolueelle
Petrobrasin korruptiojuoneen liittyen.
410
00:36:42,617 --> 00:36:45,369
Ennen Petrobrasia -
411
00:36:46,204 --> 00:36:49,707
Janene hankki puolueelle lahjoituksia -
412
00:36:49,707 --> 00:36:53,961
liikemiehiltä Youssefin kautta.
413
00:36:54,837 --> 00:36:56,672
Youssef teki kaiken.
414
00:36:56,672 --> 00:37:00,509
Hän sai dollareita, lähetti ne ulkomaille,
vaihtoi ne käteiseksi -
415
00:37:00,509 --> 00:37:04,472
ja toimitti rahat Brasíliaan.
416
00:37:05,640 --> 00:37:08,768
Me jaoimme rahat
paikallisille virkamiehille.
417
00:37:10,561 --> 00:37:17,401
Alberto Youssef oli jälleen mukana.
Hän tunsi erään dollarikauppiaan.
418
00:37:19,570 --> 00:37:23,616
Youssef kääntyi tämän naisen puoleen
tarvitessaan käteistä,
419
00:37:23,616 --> 00:37:25,201
varsinkin dollareita.
420
00:37:27,078 --> 00:37:30,164
Kun rahatoimitusten kanssa oli ongelmia,
Youssef sanoi:
421
00:37:30,164 --> 00:37:33,501
"Minun pitää uhrautua
ja mennä japanilaisen naisen luo.
422
00:37:34,377 --> 00:37:36,379
Nusaisen pikaiseen ja tuon rahat."
423
00:37:37,255 --> 00:37:41,133
Niin hän sanoi.
En tiennyt, kuka tämä nainen oli.
424
00:37:41,133 --> 00:37:47,807
Mutta Youssef sanoi, että hän
oli loistava rahaongelmien ratkaisussa.
425
00:37:47,807 --> 00:37:50,726
Hän oli kuin Saatana hameessa.
426
00:37:54,730 --> 00:37:57,400
Tällaisesta pelistä minä pidän.
427
00:38:00,486 --> 00:38:02,822
En toiminut toisella tapaa.
428
00:38:05,157 --> 00:38:07,785
Toimin aina salassa.
429
00:38:09,787 --> 00:38:11,706
Käteinen ei jätä jälkiä.
430
00:38:14,333 --> 00:38:18,004
Asuimme yhdessä yhdeksän vuotta.
431
00:38:19,880 --> 00:38:23,217
Hyviä vuosia.
Olin rakastunut häneen hullun lailla.
432
00:38:23,217 --> 00:38:27,847
Beto pidätettiin kolmesti sinä aikana.
433
00:38:28,931 --> 00:38:33,561
Viimeisen syytesopimuksen takia
hän ei voinut jatkaa toimintaansa.
434
00:38:33,561 --> 00:38:35,813
Hän ei voinut työskennellä
valuutanvaihdossa.
435
00:38:36,314 --> 00:38:39,400
Sovimme, että otan sen hoitaakseni.
436
00:38:41,485 --> 00:38:47,158
En voi sanoa mitään siitä,
jatkoiko Nelma Youssefin liiketoimia,
437
00:38:48,993 --> 00:38:53,247
koska olin vasta tutustumassa Nelmaan
ja hänen toimintaansa.
438
00:38:53,247 --> 00:38:54,999
Minulla ei ollut pääsyä...
439
00:38:55,499 --> 00:38:58,127
Mutta tapasitteko herra Alberto Youssefin?
440
00:38:58,127 --> 00:38:59,045
Kyllä.
441
00:38:59,545 --> 00:39:01,630
Dario Messerin?
- En.
442
00:39:02,423 --> 00:39:05,468
Raul Srourin?
- Kyllä.
443
00:39:07,803 --> 00:39:09,597
Raul oli Pikkujuutalaiseni.
444
00:39:13,142 --> 00:39:15,811
Raulilla oli moitteeton maku,
ja hän tuoksui hyvälle.
445
00:39:17,438 --> 00:39:22,151
Hän oli tyylikäs ja elegantti
mutta täysin rahaton.
446
00:39:24,528 --> 00:39:26,155
Raul työskenteli alalla.
447
00:39:26,155 --> 00:39:29,200
Yksi harvoista
vanhoista dollarikauppiaista.
448
00:39:31,035 --> 00:39:35,289
En tiedä, miten Nelma tapasi Raulin,
mutta niin siinä kävi.
449
00:39:35,956 --> 00:39:40,795
Nelma alkoi käydä kauppaa Raulin kanssa,
ja suhde kehkeytyi romanttiseksi.
450
00:39:43,798 --> 00:39:49,678
Hän mainitsi
kiihkeistä riidoista Alberton kanssa,
451
00:39:49,678 --> 00:39:52,223
tyypillisistä rakastavaisten kinoista.
452
00:39:53,182 --> 00:39:54,975
Nelma oli Youssefin rakastaja.
453
00:39:54,975 --> 00:39:58,604
He riitelivät.
Youssef ei halunnut jättää vaimoaan.
454
00:39:58,604 --> 00:40:03,818
Joskus Youssef tuli käymään, ja Nelma
viskasi hänen vaatteensa ikkunasta.
455
00:40:03,818 --> 00:40:10,366
Riitelimme vain kerran. Vain yksi tappelu.
456
00:40:11,367 --> 00:40:16,163
Beto alkoi olla poissa usein.
Hän kävi vaikkapa Brasíliassa.
457
00:40:16,163 --> 00:40:19,667
Beto matkusti jatkuvasti.
Kysyin: "Minne menet?"
458
00:40:19,667 --> 00:40:22,711
Luulin, että hänellä oli toinen nainen.
Ei ollut.
459
00:40:22,711 --> 00:40:27,716
Hän saapui myöhään oltuaan kokouksissa
rakennusurakoitsijoiden kanssa.
460
00:40:27,716 --> 00:40:32,555
Hän siis tienasi selkäni takana
ja makasi kanssani.
461
00:40:37,643 --> 00:40:40,938
Sanoin, että jonain päivänä,
kun hän saapuisi kotiin,
462
00:40:41,564 --> 00:40:45,568
sängyssämme olisi mies.
463
00:40:45,568 --> 00:40:47,319
Ja niin siinä kävikin.
464
00:40:49,697 --> 00:40:55,077
Oli ystävänpäivä.
Ostin kaksi ykkösluokan lippua -
465
00:40:57,705 --> 00:41:01,167
São Paulosta Pariisiin.
Varasin Ritz-hotellin.
466
00:41:03,294 --> 00:41:06,630
Presidentin sviitin. Ja...
467
00:41:10,050 --> 00:41:14,430
Beto oli ymmällään siitä,
että menin Pariisiin.
468
00:41:14,430 --> 00:41:18,267
"Minä päätän,
etten vietä ystävänpäivää kanssasi.
469
00:41:18,267 --> 00:41:19,477
Päätän sen itse."
470
00:41:24,523 --> 00:41:26,984
Kutsuin Pikkujuutalaiseni mukaan.
471
00:41:29,361 --> 00:41:31,530
Matka oli suurenmoinen.
472
00:41:33,115 --> 00:41:38,454
Raulin tapaamisen jälkeen
Nelma alkoi nähdä enemmän maailmaa.
473
00:41:40,789 --> 00:41:46,045
Menin Chanelin liikkeeseen,
joka suljettiin vuokseni.
474
00:41:46,045 --> 00:41:50,549
Aloin shoppailla. Raul opetti minua.
475
00:41:51,300 --> 00:41:55,221
"Katso.
Voit ostaa rahoillasi sitä ja tätä."
476
00:41:55,221 --> 00:41:59,934
Kaikki valittiin hyvällä maulla.
Siihen asti olin vain tienannut.
477
00:42:02,978 --> 00:42:08,609
Tämä on näkymä upeasta huoneestamme.
Mitäs pidätte?
478
00:42:10,402 --> 00:42:11,737
Beto soitteli minulle.
479
00:42:11,737 --> 00:42:15,991
Hän soitti hotellille ja...
Melkoisesti draamaa.
480
00:42:15,991 --> 00:42:19,119
Mitä mieltä olette? Tykkäättekö?
481
00:42:21,247 --> 00:42:27,002
Tuossa lentelee lintunenkin.
482
00:42:27,002 --> 00:42:31,757
Kun palasimme São Pauloon, soitin Betolle.
483
00:42:32,800 --> 00:42:36,345
Kuvittelin kaikenlaisia asioita,
mutta yllättäen hän sanoi:
484
00:42:38,430 --> 00:42:39,682
"Juttumme on ohi."
485
00:42:42,851 --> 00:42:43,686
MAALISKUU / 2014
486
00:42:43,686 --> 00:42:48,440
Kauppiaita, liikemiehiä,
poliitikkoja ja suuryhtiö Petrobras...
487
00:42:48,440 --> 00:42:50,734
Operaatio Autopesu paljasti -
488
00:42:50,734 --> 00:42:54,405
monimutkaisen lahjonta- ja rahanpesujuonen.
489
00:42:56,740 --> 00:43:02,830
Nelma tiesi Youssefin puuhista
liikemiesten kanssa,
490
00:43:02,830 --> 00:43:04,915
koska hän oli niissä mukana.
491
00:43:04,915 --> 00:43:08,752
Dollarikauppias pidätettiin vuonna 2014,
kun hän yritti nousta -
492
00:43:08,752 --> 00:43:12,631
lennolle Milanoon 200 000 euroa
alusvaatteisiin piilotettuna.
493
00:43:12,631 --> 00:43:17,928
En ollut pakenemassa.
Olin menossa huonekalumessuille.
494
00:43:19,305 --> 00:43:21,223
"Olet pidätettynä."
495
00:43:22,308 --> 00:43:25,853
"Nimettömän vihjeen mukaan
sinulla on huumeita."
496
00:43:25,853 --> 00:43:26,937
"Huumeitako?"
497
00:43:28,188 --> 00:43:33,235
"Ei suinkaan!" Minulla oli 200 000 euroa.
Se oli ainoa laiton asia.
498
00:43:33,235 --> 00:43:36,322
En ilmoittanut niistä,
koska tullauspiste oli kiinni.
499
00:43:36,322 --> 00:43:37,948
Se ei ole minun ongelmani.
500
00:43:40,868 --> 00:43:42,036
Minulla oli koodi -
501
00:43:43,829 --> 00:43:45,164
erään henkilön kanssa.
502
00:43:45,873 --> 00:43:48,751
Jos soitin hänelle ja sanoin
"menen Disneylle",
503
00:43:48,751 --> 00:43:54,214
hänen piti tuhota kaikki todisteet.
Polttaa kaikki.
504
00:43:55,382 --> 00:43:58,886
Soitin hänelle ja sanoin:
"Menen Disneylle."
505
00:44:00,846 --> 00:44:02,056
Operaatio Autopesu -
506
00:44:02,056 --> 00:44:06,935
on Brasilian suurin
korruptio- ja rahanpesututkinta.
507
00:44:06,935 --> 00:44:10,356
Valuutanvaihtopiste tällä huoltoasemalla -
508
00:44:10,356 --> 00:44:14,735
Brasílian sydämessä
on rahanpesujupakan keskiössä.
509
00:44:14,735 --> 00:44:16,945
Siksi operaatio nimettiin "Autopesuksi".
510
00:44:18,489 --> 00:44:22,201
Pidätyksen tehnyt virkailija
kutsui minut luokseen.
511
00:44:22,701 --> 00:44:25,663
Luulin, että hän kertoisi vapautuksestani.
512
00:44:25,663 --> 00:44:27,122
Veljet, että erehdyin.
513
00:44:28,123 --> 00:44:34,213
Hän näytti tuomari Sérgio Moron
myöntämän pidätysmääräyksen,
514
00:44:35,089 --> 00:44:38,133
joka pani operaatio Autopesun aluilleen.
515
00:44:42,096 --> 00:44:44,932
Tuomari Sérgio Moro
antoi tuomion 140 ihmiselle.
516
00:44:44,932 --> 00:44:48,894
Joukossa on entinen presidentti Lula
sekä tunnettuja liikemiehiä.
517
00:44:49,645 --> 00:44:51,980
Korruptioon syyllistyneet ihmiset,
518
00:44:52,648 --> 00:44:56,527
olivat he kuinka voimakkaita tahansa,
vastaavat teoistaan oikeudessa.
519
00:44:57,319 --> 00:44:59,196
Tilanne oli outo kaikille.
520
00:45:00,197 --> 00:45:03,826
Menin huoneeseen,
jossa oli ainakin 17 miestä.
521
00:45:03,826 --> 00:45:09,873
Kaikilla oli leuat rinnassa.
He esittivät toisilleen tuntemattomia.
522
00:45:10,916 --> 00:45:14,586
Mietin: "Jestas. Mitä tämä on?"
Luccas oli siellä.
523
00:45:14,586 --> 00:45:18,215
Meidät siirrettiin muualle
ja vietiin erääseen huoneeseen.
524
00:45:18,215 --> 00:45:22,386
Silloin näin
Raulin peloissaan pakkopaidassa.
525
00:45:22,386 --> 00:45:26,265
Hän kaiketi vastusti pidätystä.
526
00:45:26,265 --> 00:45:30,894
Dollarikauppiaiden johtamat rikollis-
järjestöt tutkittiin ensimmäisinä.
527
00:45:30,894 --> 00:45:34,273
Dollarikauppiaiden joukossa
oli Alberto Youssef.
528
00:45:34,273 --> 00:45:38,902
He pidättivät Nelman
vahvistaakseen Youssefin kertomat tarinat.
529
00:45:40,696 --> 00:45:44,575
Nelma oli ollut yhteydessä häneen
Banestadon tapauksen jälkeen.
530
00:45:44,575 --> 00:45:47,286
Poliisi tiesi, että he olivat läheisiä.
531
00:45:49,079 --> 00:45:50,998
KUULUSTELU
532
00:45:50,998 --> 00:45:53,709
"Kerro kaikki Alberto Youssefista.
533
00:45:53,709 --> 00:45:59,173
Jos puhut, pääset täältä pois viikossa.
534
00:45:59,840 --> 00:46:03,051
Muuten voit olla varma siitä,
että mätänet vankilassa."
535
00:46:04,845 --> 00:46:06,263
Päätin mädäntyä.
536
00:46:09,057 --> 00:46:14,188
Politiikka on kuin korttipeliä.
Pelaajalta ei koskaan lopu raha.
537
00:46:14,188 --> 00:46:18,317
Hän voi menettää kaiken,
mutta pelaamiseen löytyy aina rahaa.
538
00:46:18,317 --> 00:46:19,860
Sama pätee politiikassa.
539
00:46:21,111 --> 00:46:24,323
En koskaan kieltänyt liikemiesten apua.
540
00:46:26,825 --> 00:46:30,204
Vaaleja varten on kerättävä rahaa,
koska se on kallista.
541
00:46:31,830 --> 00:46:37,294
Muiden rahoja tarvitaan.
Puoluerahastolla ei saada ketään läpi.
542
00:46:37,294 --> 00:46:40,631
Jos on virassa seitsemänkin kautta,
siinä kuluu paljon rahaa.
543
00:46:40,631 --> 00:46:45,093
He tekevät tätä vain saadakseen ääniä.
544
00:46:46,845 --> 00:46:51,016
Poliitikot eivät kävele
suoraan liikemiehen eteen sanomaan:
545
00:46:51,016 --> 00:46:53,977
"Haluan miljoona realia
vastineeksi palveluksesta."
546
00:46:53,977 --> 00:46:58,649
He käyttävät operoijia.
- He ovat ammattipoliitikkoja.
547
00:47:01,151 --> 00:47:05,364
Ennen oli laittomia tilisiirtoja.
Nyt puhutaan paljon bitcoinista.
548
00:47:05,364 --> 00:47:10,327
Siten täällä saatu raha
voidaan lunastaa ulkomailla.
549
00:47:10,327 --> 00:47:13,038
Poliittisten hankkeiden takana on aina -
550
00:47:13,038 --> 00:47:16,750
rahoitusjärjestelmä,
jollaisia dollarikauppiaat pyörittävät.
551
00:47:18,502 --> 00:47:21,463
Youssef teki yhteistyötä
Dario Messerin kanssa.
552
00:47:21,463 --> 00:47:25,217
Hänestä tuli dollarikauppias,
Messerin alainen.
553
00:47:25,217 --> 00:47:28,846
Messer on Brasilian historian
suurin dollarikauppias.
554
00:47:28,846 --> 00:47:33,725
Messerillä oli paljon rahaa
ja niin monia juonia,
555
00:47:33,725 --> 00:47:36,311
että hän teetti niitä alihankkijoilla.
556
00:47:39,606 --> 00:47:44,236
Alberto Youssef alkoi edetä
roolissaan operoijana -
557
00:47:44,236 --> 00:47:47,281
ja alkoi pikkuhiljaa toimia yksin.
558
00:47:47,281 --> 00:47:50,659
Lopulta hänestä tuli liikemies,
jolla oli omia yrityksiä.
559
00:47:52,911 --> 00:47:59,042
Olimme toisiimme yhteydessä myöhemmin.
Vuonna 2013 hän tuli luokseni ja sanoi:
560
00:47:59,042 --> 00:48:02,796
"Aiomme toteuttaa suunnitelman,
joka kestää vuoden.
561
00:48:04,131 --> 00:48:07,384
Sen jälkeen se on ohi.
Ei enää valuuttakauppoja.
562
00:48:07,384 --> 00:48:09,928
Tienaamme nyt. Sitten ei enää tarvitse."
563
00:48:10,429 --> 00:48:14,433
Suunnitelmana oli saada useita miehiä
kongressiin ja ties mitä muuta.
564
00:48:14,975 --> 00:48:15,893
Sanoin, että selvä.
565
00:48:16,977 --> 00:48:19,897
Työryhmä tutkii Petrobrasin kavallusta...
566
00:48:19,897 --> 00:48:23,901
He ottivat lahjuksia Petrobrasin kanssa
työskenneiltä rakennusyhtiöiltä.
567
00:48:24,568 --> 00:48:26,194
En liittynyt operaatio Autopesuun,
568
00:48:26,194 --> 00:48:29,197
koska en koskaan työskennellyt
Petrobrasin kanssa.
569
00:48:29,197 --> 00:48:30,657
Olin dollarikauppias.
570
00:48:30,657 --> 00:48:36,371
En tehnyt yhtään mitään
Petrobrasin kanssa.
571
00:48:38,832 --> 00:48:41,168
En tiennyt, miksi minut pidätettiin.
572
00:48:42,336 --> 00:48:47,382
Kaiken kukkuraksi Nelma törmäsi
kahteen rakastajaansa vankilassa.
573
00:48:47,382 --> 00:48:49,426
Alberto Youssefiin ja Raul Srouriin.
574
00:48:52,471 --> 00:48:54,806
Minut pantiin selliin yksin.
575
00:48:54,806 --> 00:48:59,728
Sellejä oli kolme vierekkäin.
Patjat haisivat virtsalle.
576
00:48:59,728 --> 00:49:04,441
Kahdessa muussa sellissä
oli noin parikymmentä miestä.
577
00:49:04,441 --> 00:49:08,570
Paulo Roberto Costa saapui
kolmantena tai neljäntenä päivänä.
578
00:49:08,570 --> 00:49:11,615
Petrobrasin johtaja. Beto oli jo siellä.
579
00:49:15,827 --> 00:49:18,914
Se on vaikea hetki,
kun joutuu kysymään itseltään:
580
00:49:19,706 --> 00:49:22,459
"Mitä teen täällä?
Miltä tulevaisuus näyttää?"
581
00:49:25,170 --> 00:49:27,631
Olisittepa nähneet ne tyypit.
582
00:49:27,631 --> 00:49:31,551
Aikuiset miehet siellä itkemässä:
"Haluan lähteä."
583
00:49:31,551 --> 00:49:37,557
Uskonnottomista tuli evankelisia,
kristittyjä tai macumban harjoittajia.
584
00:49:37,557 --> 00:49:41,436
Koko tilanne oli uusi ja pelottava.
585
00:49:42,312 --> 00:49:45,816
Se oli vaikeaa kaikille.
Todella. Etenkin Raulille.
586
00:49:45,816 --> 00:49:47,985
Hänen poikansakin pidätettiin.
587
00:49:50,195 --> 00:49:53,156
Emme tienneet
operaatio Autopesun laajuudesta.
588
00:49:53,156 --> 00:49:56,326
Oli vasta ensimmäinen päivä.
Siitä ei puhuttu uutisissa.
589
00:49:56,326 --> 00:49:57,911
Me olimme uutisissa.
590
00:49:59,121 --> 00:50:03,125
Lähes kaikki uskoivat,
että asia ratkeaisi muutamassa päivässä.
591
00:50:03,125 --> 00:50:06,253
Youssefkin uskoi,
että se selvitettäisiin nopeasti.
592
00:50:06,253 --> 00:50:11,258
Samoin Raul. Niin uskoi moni muukin.
Sitten kuulimme operaatio Autopesusta.
593
00:50:14,302 --> 00:50:18,098
Nelman mieliala ailahteli.
594
00:50:18,098 --> 00:50:23,812
Joskus aihe, jolle Nelma nauroi,
ärsytti häntä minuuttia myöhemmin.
595
00:50:26,064 --> 00:50:29,901
Olin ensimmäinen nainen,
joka pidätettiin operaatio Autopesussa.
596
00:50:31,611 --> 00:50:35,449
Vankilassa oloa on vaikea hyväksyä,
mutta se on pakko tehdä.
597
00:50:35,449 --> 00:50:38,452
Miksikö sitä ei hyväksy?
Koska kiistää totuuden.
598
00:50:38,452 --> 00:50:41,747
Sanoin esimerkiksi:
"En halua tuuletinta, koska pääsen ulos."
599
00:50:41,747 --> 00:50:44,833
Mutta niin ei käy.
Mitä silloin tulee tehdä?
600
00:50:44,833 --> 00:50:47,669
On tehtävä sellistä mukava.
601
00:50:50,213 --> 00:50:56,136
Hän siivosi sellinsä viidestikin päivässä.
Nelma on vähän hullu.
602
00:50:56,136 --> 00:50:59,264
Mutta tulimme juttuun,
koska hän huomioi minut.
603
00:50:59,264 --> 00:51:01,975
Hän teki minulle ruokaa,
hössötti ympärilläni.
604
00:51:01,975 --> 00:51:04,936
Hän alkoi huolehtia minusta.
605
00:51:07,564 --> 00:51:11,943
Pedro on melkoinen persoona.
606
00:51:14,196 --> 00:51:17,699
Youssef ei puhunut Nelmalle,
ja Nelma puhui Pedrolle.
607
00:51:17,699 --> 00:51:20,285
Youssef ei hyviä huomenia toivotellut.
608
00:51:22,245 --> 00:51:25,874
Beto sanoi: "En halua sitä naista tänne!"
609
00:51:25,874 --> 00:51:29,294
Ja Pedro sanoi:
"Hän voi tulla puolelleni!"
610
00:51:31,838 --> 00:51:34,424
Youssef ei ollut lukenut
kirjaakaan elämässään.
611
00:51:36,927 --> 00:51:41,515
Annoin hänelle kirjan, jotta hän
jätti minut rauhaan ja sain nukkua.
612
00:51:46,561 --> 00:51:50,148
Pelasimme korttia, dominoa ja shakkia.
613
00:51:52,567 --> 00:51:56,446
Mutta aina tuli hetki,
jolloin pokerin sun muun pelaaminen -
614
00:51:56,446 --> 00:51:58,448
meni liian vakavaksi.
615
00:51:58,448 --> 00:52:03,495
Sitten keksittiin uusia ideoita.
Pelattiin vaikka sanapeliä.
616
00:52:05,497 --> 00:52:08,416
Youssef ei tajunnut sitä,
mutta pelit olivat vakavia,
617
00:52:08,416 --> 00:52:11,294
jopa sunnuntaisämpylän arvoisia.
618
00:52:11,294 --> 00:52:15,549
Sunnuntaisin leipä tuotiin eri leipomosta.
619
00:52:15,549 --> 00:52:21,513
Peli oli tiukkaa, jos se oli panoksena.
Voitin yhtenä viikonloppuna kaksi leipää.
620
00:52:24,391 --> 00:52:29,813
Pidin aina Luccasia älykkäänä.
Vaikkakin... Aina on poikkeuksia.
621
00:52:31,481 --> 00:52:34,901
Operaatio Autopesu tuhosi meidät molemmat.
622
00:52:34,901 --> 00:52:39,447
Luccas pidätettiin kanssani,
ja olin hyvin pettynyt häneen.
623
00:52:39,447 --> 00:52:44,494
Kun minut pidätettiin, häneltä kysyttiin:
"Puhutko Nelmasta?
624
00:52:44,494 --> 00:52:49,207
Puhutko hänen varoistaan?
Jos et puhu, joudut vankilaan."
625
00:52:49,791 --> 00:52:52,752
Ei kestänyt viittäkään minuuttia,
kun hän lauloi.
626
00:52:55,172 --> 00:53:00,260
Tuomari Sérgio Moro hyväksyi
ensimmäisen syytesopimuksen -
627
00:53:00,260 --> 00:53:01,761
operaatio Autopesussa.
628
00:53:01,761 --> 00:53:05,140
Sopimus allekirjoitettiin
Curitiban 13. piirioikeudessa,
629
00:53:05,140 --> 00:53:08,768
ja se koskee Luccas Pace Júnioria.
630
00:53:08,768 --> 00:53:12,439
Häntä syytettiin talousrikoksista,
rahanpesusta -
631
00:53:12,439 --> 00:53:16,484
ja oletetun dollarikauppiaan
alaisena toimimisesta.
632
00:53:16,484 --> 00:53:19,196
Tämä kauppias on
Nelma Mitsue Penasso Kodama.
633
00:53:25,410 --> 00:53:28,705
Onnekseni vietin
viisi kuukautta poliisin putkassa.
634
00:53:29,331 --> 00:53:31,583
Jotkut joutuivat vankiloihin.
635
00:53:31,583 --> 00:53:37,214
Olin tehnyt palveluksia vankilalle,
636
00:53:37,756 --> 00:53:41,843
joten saimme heidät antamaan -
637
00:53:41,843 --> 00:53:46,890
operaatio Autopesussa tuomituille
muista erillään olevat sellit.
638
00:53:50,393 --> 00:53:56,399
Heidät pantiin erilleen, koska tuomiot
tulivat valkokaulusrikoksista.
639
00:53:57,359 --> 00:54:01,238
Uusia pidätyksiä Petrobrasiin liittyvässä
operaatio Autopesussa.
640
00:54:01,238 --> 00:54:05,951
Yksi heistä on Marcelo Odebrecht,
maan suurimman rakennusyhtiön omistaja.
641
00:54:06,826 --> 00:54:12,123
Marcelo saapui.
Sellissäni oli vain yksi sänky.
642
00:54:12,123 --> 00:54:15,710
Muilla oli kerrossängyt.
Marcelo nukkui lattialla.
643
00:54:17,587 --> 00:54:20,840
Marcelokin oli tarkka siisteydestä.
644
00:54:20,840 --> 00:54:25,262
Hän järjesti jääkaapin.
Sitten minä sotkin sen ja sanoin:
645
00:54:25,262 --> 00:54:27,597
"Marcelo, jääkaappi on sekaisin."
646
00:54:27,597 --> 00:54:30,308
Hän alkoi hullun lailla
järjestää jääkaappia.
647
00:54:30,308 --> 00:54:31,768
Sitten sotkin sen taas.
648
00:54:41,278 --> 00:54:43,613
Yhtäkkiä -
649
00:54:45,699 --> 00:54:48,576
yksi Odebrechtin sihteereistä
saapui vankilaan.
650
00:54:52,789 --> 00:54:55,542
Maria Lúcia oli vangittuna kanssamme.
651
00:54:55,542 --> 00:55:02,382
Hän saapui paikalle
erittäin järkyttyneenä ja herkkänä.
652
00:55:03,925 --> 00:55:08,054
Hänen todistajanlausuntonsa tarvittiin,
jotta Marcelo Odebrecht -
653
00:55:08,054 --> 00:55:14,311
taipuisi syytesopimukseen.
654
00:55:17,731 --> 00:55:22,736
Maria Lúcia pohti asiaa.
Käskin hänen punnita kaikkia vaihtoehtoja.
655
00:55:24,738 --> 00:55:29,409
"Vapautesi tai tuomiosi.
Olen ollut täällä jo kauan.
656
00:55:31,661 --> 00:55:37,417
Jos he saavat haluamansa,
sinut vapautetaan.
657
00:55:38,501 --> 00:55:42,464
Mutta kestääkö omatuntosi sen?"
658
00:55:43,757 --> 00:55:45,091
Vakuuttelimme häntä:
659
00:55:45,091 --> 00:55:50,013
"Älä tee sitä. Olet ollut yhtiössä
30 vuotta. Pomosi on naapurisellissä."
660
00:55:50,013 --> 00:55:54,184
Nelma sanoi: "Joudut pulaan.
Olen täällä. Tiedän, millaista se on.
661
00:55:54,684 --> 00:55:57,437
Jos et vasikoi, tämä on loppusi."
662
00:55:58,855 --> 00:56:03,401
Maria Lúcia Tavares
suostui yhteistyöhön tutkijoiden kanssa.
663
00:56:03,401 --> 00:56:07,322
Hän paljasti,
että yhtiössä on erillinen lahjontaosasto.
664
00:56:07,322 --> 00:56:09,157
Hän todisti tänään oikeudessa.
665
00:56:09,157 --> 00:56:12,452
Nelma osaa lukea nopeasti
tapaamiaan ihmisiä.
666
00:56:12,452 --> 00:56:17,749
Hän huomaa, millaisia ihmiset ovat.
- Maria Lúcian lausunto oli käännekohta.
667
00:56:18,875 --> 00:56:22,629
Nelma sai hänet puhumaan Marcelosta.
668
00:56:24,297 --> 00:56:29,010
Nelma teki sen ehkä auttaakseen
neuvotteluja omasta syytesopimuksestaan.
669
00:56:29,010 --> 00:56:33,139
Kaikki mahdolliset elementit -
670
00:56:33,139 --> 00:56:37,977
olivat tärkeitä tutkijoilla.
Tämä voisi auttaa häntä itseään.
671
00:56:39,938 --> 00:56:42,107
Uskon, että tällä tavalla -
672
00:56:43,525 --> 00:56:47,028
olin avuksi.
673
00:56:48,071 --> 00:56:53,243
En tiedä, hyötyikö Nelma siitä mitenkään
tuomioonsa liittyen,
674
00:56:53,243 --> 00:56:55,328
mutta tutkijat -
675
00:56:55,328 --> 00:57:01,042
näkivät hänet nyt yhteistyökumppanina,
676
00:57:01,042 --> 00:57:06,172
henkilönä, johon he voisivat luottaa.
Hän todella auttoi silloin.
677
00:57:06,172 --> 00:57:08,550
Asioiden hallinta on Nelmalle tärkeää.
678
00:57:08,550 --> 00:57:13,179
Siksi Nelman oli pakko auttaa heitä.
Niin se taisi olla.
679
00:57:13,179 --> 00:57:15,807
Nelma on omanlaisensa taiteilija.
680
00:57:19,310 --> 00:57:22,313
Hyvät naiset ja herrat, Nelma Kodama.
681
00:57:22,856 --> 00:57:26,317
Nelma! Kiitos, että tulit.
682
00:57:27,861 --> 00:57:31,489
Katsokaa, miten siistiä!
Miten tärkeä olenkaan.
683
00:57:31,489 --> 00:57:34,200
Presidentti on alapuolellani.
684
00:57:34,200 --> 00:57:35,410
Todella hienoa!
685
00:57:36,244 --> 00:57:38,455
Hän ei esittänyt uhria.
686
00:57:39,664 --> 00:57:45,920
Kuka voisi unohtaa kuvat
hänestä nilkkapannassa?
687
00:57:45,920 --> 00:57:47,297
Mitä leuhkimista.
688
00:57:47,297 --> 00:57:52,469
Yrittääkö hän olla vaikuttaja vai
esitteleekö hän muodikasta nilkkapantaa?
689
00:57:53,261 --> 00:57:54,637
Pelkäsin mennä mihinkään.
690
00:57:56,514 --> 00:58:00,685
Sitten lähdin ulos nilkkapannan kanssa.
"Miksi piilottelisin sitä?"
691
00:58:03,605 --> 00:58:07,066
Hän taisi nauttia roolistaan
eräänlaisena elokuvahahmona.
692
00:58:07,066 --> 00:58:10,153
Hän oli lainsuojaton. Naisrosvo.
693
00:58:10,153 --> 00:58:12,238
Mariana Godoy Entrevistassa...
694
00:58:12,238 --> 00:58:14,407
Etkö pidä itseäsi roistona?
695
00:58:14,407 --> 00:58:16,451
En suinkaan.
696
00:58:17,785 --> 00:58:21,664
Ehkä hänen työnsä paljastuminen -
697
00:58:21,664 --> 00:58:26,586
ja jopa ylpeys siitä
kuuluu hänen persoonaansa.
698
00:58:26,586 --> 00:58:30,965
Sanoin:
"Sain melkein puoli sivua sunnuntaina."
699
00:58:31,758 --> 00:58:35,094
Ehkä hän olisi sellainen
missä tahansa työssä.
700
00:58:35,094 --> 00:58:37,138
Miten sinusta tuli dollarikauppias?
701
00:58:38,556 --> 00:58:41,184
Sen kuulette seuraavassa haastattelussa.
702
00:58:42,393 --> 00:58:44,562
Hän tykkäsi leveillä.
703
00:58:45,063 --> 00:58:48,900
Ihmiset tunnistivat minut
ja pyysivät selfieitä.
704
00:58:49,817 --> 00:58:52,487
Minusta se oli hassua.
705
00:58:53,655 --> 00:58:57,116
Jälleen kerran koko sivu.
706
00:58:57,116 --> 00:58:59,202
{\an8}"CHANELIANI HE EIVÄT VIE"
707
00:58:59,202 --> 00:59:05,667
{\an8}Minusta tuli tunnettu, koska lauloin
parlamentin tutkintalautakunnan edessä.
708
00:59:06,251 --> 00:59:10,296
En harjoitellut sitä. He suorittivat -
709
00:59:10,296 --> 00:59:17,053
maailman suurinta korruptiotutkintaa
Petrobrasiin liittyen.
710
00:59:17,053 --> 00:59:20,974
Yhtäkkiä kansanedustaja
kysyi henkilökohtaisesta elämästäni.
711
00:59:22,308 --> 00:59:26,062
Julistan tutkintalautakunnan istunnon
alkaneeksi.
712
00:59:26,980 --> 00:59:30,608
Tutkimme Petróleo Brasileiro S.A:n,
Petrobrasin,
713
00:59:31,359 --> 00:59:37,699
laittomia käytäntöjä ja väärinkäytöksiä
vuosina 2005 - 2015.
714
00:59:38,992 --> 00:59:43,663
Julkisen istunnon tavoitteena
on kuulla lausunnot -
715
00:59:43,663 --> 00:59:48,626
Nelma Kodamalta,
Renner Luiz Pereira da Silvalta, Conrado...
716
00:59:48,626 --> 00:59:52,547
"Onko tuo Nelma?
Hän, joka kävi koulua kanssamme."
717
00:59:52,547 --> 00:59:55,967
Yhtäkkiä näimme Nelman
Petrobrasin tutkinnassa.
718
00:59:55,967 --> 00:59:59,554
YSTÄVÄ
719
01:00:00,138 --> 01:00:03,349
Huusin heti vaimon luokseni.
Hänkin opiskeli kanssamme.
720
01:00:05,018 --> 01:00:08,104
"Márcia, pidä kiirettä.
Katso, kuka se on."
721
01:00:09,814 --> 01:00:12,233
YSTÄVÄ
722
01:00:12,233 --> 01:00:17,488
Olimme hämillämme.
"Jestas, mitä tapahtui?"
723
01:00:18,406 --> 01:00:23,870
Olen tutkinnan kohteena,
koska tuomari Sérgio Moro -
724
01:00:23,870 --> 01:00:29,208
on jo tuominnut minut.
725
01:00:30,877 --> 01:00:35,048
Pikkukaupungit ovat sellaisia.
Kaikki tuntevat toisensa.
726
01:00:35,548 --> 01:00:37,800
Olitteko Alberto Youssefin rakastajatar?
727
01:00:37,800 --> 01:00:43,890
Asuin avoliitossa
Alberto Youssefin kanssa 2000 - 2009.
728
01:00:45,224 --> 01:00:49,437
Puhuin tutkintalautakunnan edessä,
joten pidin asiaa vakavana.
729
01:00:49,437 --> 01:00:55,068
Silti eräs kansanedustaja intti:
"Olitko hänen rakastajattarensa?"
730
01:00:56,569 --> 01:00:59,989
"Rakastajatar" on kaikenkattava sana.
731
01:01:00,615 --> 01:01:04,827
Hän on vaimo, ystävä...
732
01:01:04,827 --> 01:01:07,205
En arvostele...
- Antakaa minun vastata.
733
01:01:07,205 --> 01:01:11,876
Luen vain, mitä kirjoititte.
- Ja minä selitän sen.
734
01:01:13,586 --> 01:01:15,672
Minä selitän.
735
01:01:17,173 --> 01:01:19,509
Luen vain paperilta. Onko se ongelma?
736
01:01:20,635 --> 01:01:21,928
Saanko jatkaa?
- Kyllä.
737
01:01:22,679 --> 01:01:24,389
"Jos kerran tahdotte tietää,
738
01:01:25,264 --> 01:01:30,311
mikäli rakastajatar on ystävä,
vaimo, kumppani ja partneri,
739
01:01:30,311 --> 01:01:35,191
olin hänen rakastajattarensa.
Roberto Carlos teki jopa laulun...”
740
01:01:35,191 --> 01:01:41,030
Silloin kaikki alkoivat laulaa kanssani.
Tein vain näin.
741
01:01:42,865 --> 01:01:47,704
Ei Nelmaa voi ottaa vakavasti.
Hän lauloi "Amada amanten", muistatteko?
742
01:01:47,704 --> 01:01:52,250
Hänen laulunsa kongressin jäsenten kanssa
oli tutkinnan kohokohta.
743
01:01:52,250 --> 01:01:57,547
Minulla ei ollut enää sanottavaa.
Hän luuli, että leveilin. En tehnyt niin.
744
01:01:58,047 --> 01:02:04,887
Suojelin itseäni kysymykseltä,
joka minulta kysyttiin.
745
01:02:04,887 --> 01:02:08,099
Se oli erittäin tahditon ja epäkohtelias.
746
01:02:08,099 --> 01:02:10,810
Olen hieno nainen. Älä viitsi.
747
01:02:16,149 --> 01:02:21,028
Tapasin Nelman
Escola Técnica de Linsissä 80-luvulla.
748
01:02:21,028 --> 01:02:24,782
Olimme silloin 15–17-vuotiaita.
749
01:02:27,243 --> 01:02:31,789
Nelma oli aika riehakas.
750
01:02:31,789 --> 01:02:36,627
Sellaiset tyypit istuivat
luokkahuoneen takaosassa -
751
01:02:36,627 --> 01:02:40,965
ja aiheuttivat kaikenlaista kaaosta.
752
01:02:44,677 --> 01:02:49,515
Nelma tuli varakkaasta
ja perinteikkäästä perheestä Linsissä.
753
01:02:50,349 --> 01:02:54,812
Tapasin Nelman, kun opiskelimme
Lins Collegen pääsykokeisiin.
754
01:02:55,480 --> 01:02:58,065
Fukseille tehdään jekkuja.
755
01:02:59,942 --> 01:03:01,694
Menimme kouluun asuissa.
756
01:03:01,694 --> 01:03:04,572
Katso Nelmaa geishana.
- Kyllä.
757
01:03:05,072 --> 01:03:08,451
Valmistuimme 30 vuotta sitten
hammaslääkäreiksi Linsissä.
758
01:03:08,451 --> 01:03:10,745
Koko jengi, jonka jo tunnet...
759
01:03:10,745 --> 01:03:14,582
Olin koko opiskeluajan se nörtti,
760
01:03:14,582 --> 01:03:20,254
joka ei käynyt ulkona juhlimassa.
En käynyt missään.
761
01:03:21,130 --> 01:03:24,550
Aloin käydä kaupungilla
viimeisen lukukauden aikana.
762
01:03:24,550 --> 01:03:29,764
Nelma, Ione, Gisela...
- Jep. Ione, sinä, Robertinha...
763
01:03:29,764 --> 01:03:31,265
Kyllä.
764
01:03:40,525 --> 01:03:43,569
Minulla on vain vähän ystäviä.
765
01:03:46,447 --> 01:03:49,951
Artur!
- Kultaseni!
766
01:03:49,951 --> 01:03:52,995
Monet lakkasivat pitämästä yhteyttä,
767
01:03:55,081 --> 01:03:58,292
koska he eivät olleet
Nelma Kodaman ystäviä.
768
01:03:58,292 --> 01:04:01,337
He olivat hänen rahojensa ystäviä.
769
01:04:01,838 --> 01:04:06,551
Rakas Artur.
Muistatko, kun tanssimme Milanossa?
770
01:04:06,551 --> 01:04:07,468
Kyllä vain.
771
01:04:12,348 --> 01:04:14,100
Se oli aina tällaista.
772
01:04:14,100 --> 01:04:17,311
Hän sanoi...
-"Artur!"
773
01:04:17,311 --> 01:04:20,439
"Tule kanssani Pariisiin." Minä sanoin...
774
01:04:21,983 --> 01:04:28,573
Nelma sanoi lähettävänsä lipun.
"Lähdemme huomenna. Onko selvä?"
775
01:04:28,573 --> 01:04:32,451
Ihmettelin. "Huomennako?"
Nelma vain totesi, että kyllä.
776
01:04:42,545 --> 01:04:46,340
Hän on hyvä ystäväni. Rikoskumppanini.
777
01:04:46,340 --> 01:04:49,719
Ei sentään.
- Ei. Älkää kuvitelko mitään.
778
01:04:49,719 --> 01:04:52,096
Emme halua sinulle ongelmia, vai mitä?
779
01:04:52,096 --> 01:04:55,433
Valuutat eivät ole juttuni,
ei dollarit eivätkä eurot.
780
01:04:56,684 --> 01:05:01,063
Milano, Istanbul...
- Istanbulissa oli kamalaa.
781
01:05:01,063 --> 01:05:03,983
Artur! Istanbulissa oli hulvatonta.
782
01:05:14,076 --> 01:05:18,748
Hän on sekopäinen,
arvaamaton ja vastuuton.
783
01:05:21,667 --> 01:05:25,129
Hän piileskelee! Katso tänne!
784
01:05:25,129 --> 01:05:27,423
Menen nyt kotiin.
785
01:05:27,924 --> 01:05:32,428
On aika painua kotiarestiin,
koska kello on kymmenen illalla...
786
01:05:46,817 --> 01:05:51,405
Kun olimme opiskelukavereideni kanssa
todella stressaantuneita, kysyin:
787
01:05:51,405 --> 01:05:53,532
"Lähdetäänkö lennolle?
788
01:05:53,532 --> 01:05:57,912
Mennäänkö pörisemään
Linsin kaupungin ylle?"
789
01:05:58,454 --> 01:06:02,625
Nelman perhe omisti lentokoneen.
790
01:06:02,625 --> 01:06:07,296
Se vain nökötti lentokentällä.
Kävimme siellä silloin tällöin.
791
01:06:07,296 --> 01:06:10,633
Hän järjesti kaiken lentäjän kanssa
salaa äidiltään.
792
01:06:11,258 --> 01:06:15,763
Niin Nelma teki,
mutta joskus hän myös lensi.
793
01:06:18,891 --> 01:06:25,356
En minä mitään lentää osannut.
Lentäjä vain antoi koneen hallintaani.
794
01:06:31,570 --> 01:06:36,033
Yhtäkkiä huomasin,
että hän vaihtoi paikkaa lentäjän kanssa.
795
01:06:39,620 --> 01:06:42,873
"Relatkaa. Osaan tämän."
796
01:06:46,419 --> 01:06:49,547
Vaarallista huvittelua,
koska minulla ei ollut lentolupaa.
797
01:06:51,507 --> 01:06:53,551
Olen pahoillani, lentäjät.
798
01:07:14,363 --> 01:07:18,034
Otimme mukaan olutta
ja kiertelimme kaupungin yllä.
799
01:07:24,623 --> 01:07:28,377
Lentäjä teki silmukoita,
mutta Nelma vain heilui ylös ja alas.
800
01:07:35,551 --> 01:07:38,554
Ja miten Nelma reagoi? Nauramalla.
801
01:07:40,848 --> 01:07:43,726
Hän räkätti pelokkaille ilmeillemme.
802
01:07:45,644 --> 01:07:51,650
Kaverini tykkäsivät tehdä
jotain "kiellettyä".
803
01:07:52,818 --> 01:07:55,613
Olin erilainen. Koneessa istuessa mietin,
804
01:07:55,613 --> 01:08:00,701
mitä kaikkea näin alapuolellani.
805
01:08:01,368 --> 01:08:03,079
Ajattelin, että voi pojat.
806
01:08:05,414 --> 01:08:10,127
"En syntynyt hammaslääkäriksi.
Se ei tule toimimaan!"
807
01:08:13,172 --> 01:08:17,384
HUHTIKUU / 2022
808
01:08:21,013 --> 01:08:25,601
LISSABON
PORTUGALI
809
01:08:26,685 --> 01:08:31,649
Nelma on taas tänään uutisissa.
Hänet pidätettiin Portugalissa.
810
01:08:31,649 --> 01:08:37,238
Syyte on edellistäkin pahempi:
kansainvälinen huumekauppa.
811
01:08:39,615 --> 01:08:44,120
Tutkinta vihjaa,
että toimintaa johti eräs naishenkilö.
812
01:08:45,204 --> 01:08:47,665
Nelma Kodama on tutkinnan kohteena,
813
01:08:47,665 --> 01:08:52,294
kun häntä syytetään
huumekauppaverkoston rahojen pesusta.
814
01:08:52,878 --> 01:08:58,676
Muutuin rahanpesukeisarinnasta
huumekauppakeisarinnaksi.
815
01:08:59,718 --> 01:09:05,516
Istuin hotellin parvekkeella,
kun kymmenisen poliisia tuli sisään.
816
01:09:05,516 --> 01:09:06,976
"Olet pidätettynä."
817
01:09:11,480 --> 01:09:18,154
Portugalissa Nelmaa pidetään
äärimmäisen vaarallisena henkilönä.
818
01:09:20,406 --> 01:09:22,950
ASIANAJAJA
819
01:09:22,950 --> 01:09:27,621
Kun Nelma oli pidätettynä
Santa Cruz do Bispon vankilassa,
820
01:09:28,831 --> 01:09:33,752
hänet eristettiin muista vangeista.
821
01:09:36,088 --> 01:09:41,427
Ymmärsin operaatio Autopesun tavoitteen,
koska olin dollarikauppias.
822
01:09:41,427 --> 01:09:46,265
Tässä tapauksessa en lainkaan tiennyt,
mistä minua syytettiin.
823
01:09:49,435 --> 01:09:52,771
Tutkinnan perusteella
dollarikauppias omistaa osan -
824
01:09:52,771 --> 01:09:56,650
lentokoneen rungosta löydetystä
580 kilon kokaiinilastista.
825
01:09:56,650 --> 01:10:00,613
Portugalilaisen yhtiön kone
tutkittiin Bahian pääkaupungin kentällä.
826
01:10:01,280 --> 01:10:03,908
Nelma päätyi eittämättä mukaan tutkintaan,
827
01:10:03,908 --> 01:10:09,788
koska hän oli suhteessa
erään henkilön kanssa.
828
01:10:11,332 --> 01:10:13,542
{\an8}EX-POIKAYSTÄVÄ JA ASIANAJAJA
829
01:10:13,542 --> 01:10:16,170
Olin suhteessa kyseisen henkilön kanssa.
830
01:10:21,175 --> 01:10:26,055
Täysin mitätön tyyppi petti minut.
Mitätön!
831
01:10:29,475 --> 01:10:35,105
Kukaan ei tiedä, kuka hän on,
mutta kaikki tietävät Nelma Kodaman.
832
01:10:37,399 --> 01:10:43,948
Tämä mitättömyys ei ollut älykäs mies.
Hän ei ollut rikollinen,
833
01:10:44,531 --> 01:10:50,454
koska rikollinen olisi kunniallinen
ainakin rikollismaailmassa.
834
01:10:50,454 --> 01:10:51,747
Hän pitäisi sanansa.
835
01:10:54,041 --> 01:11:00,130
Nelma ei tainnut mieltyä
hillitympään elämäntyyliin -
836
01:11:01,590 --> 01:11:06,553
operaatio Autopesun pidätyksen jälkeen.
837
01:11:12,601 --> 01:11:16,772
Sen voi vetää ulos ja työntää takaisin.
838
01:11:16,772 --> 01:11:23,570
Vetää ja työntää.
839
01:11:24,530 --> 01:11:25,864
Ja niin se jatkuu.
840
01:11:28,659 --> 01:11:29,994
Hän oli tyhjin käsin.
841
01:11:29,994 --> 01:11:34,456
Nelma ei voinut palata töihinsä,
joten hän päätti astua huumemaailmaan,
842
01:11:34,456 --> 01:11:40,879
jossa rikokset ovat erittäin vakavia.
Huumeet vahingoittavat muita vakavasti.
843
01:11:40,879 --> 01:11:46,302
Rikkaiden ihmisten dollareiden
toimittaminen poliitikoille oli eri asia.
844
01:11:47,469 --> 01:11:53,183
Kansainväliseen huumekauppaan
liittyvä tutkinta -
845
01:11:53,767 --> 01:11:55,352
on erittäin raskas.
846
01:11:56,103 --> 01:12:03,027
Olen täysin ja yksiselitteisesti
huumeita vastaan. Näin on.
847
01:12:04,445 --> 01:12:09,783
En polta tai juo.
Miten voisin myydä huumeita?
848
01:12:18,167 --> 01:12:22,713
Nelma ei aluksi halunnut
tulla luovutetuksi Brasiliaan.
849
01:12:22,713 --> 01:12:25,841
Hän ei halunnut palata maahan pimennossa.
850
01:12:25,841 --> 01:12:29,511
Sitten hän ymmärsi,
että Brasiliaan paluu olisi järkevää.
851
01:12:29,511 --> 01:12:32,264
Täällä hän voisi puolustaa itseään.
852
01:12:34,892 --> 01:12:35,726
LOKAKUU / 2022
853
01:12:35,726 --> 01:12:39,772
Tuomittu dollarikauppias,
joka paljasti liikemiehiä ja poliitikkoja,
854
01:12:39,772 --> 01:12:41,899
luovutettiin Brasiliaan.
855
01:12:41,899 --> 01:12:44,151
Hän saapui illalla Salvadoriin.
856
01:12:44,151 --> 01:12:48,322
Kyseinen nainen vietiin
poliisiylitarkastajan luokse...
857
01:12:58,916 --> 01:13:01,335
LIITTOVALTION POLIISI
858
01:13:03,754 --> 01:13:08,300
Operação Descobrimenton kohteena
oli yhdeksän henkilöä.
859
01:13:08,300 --> 01:13:14,348
Olin ainoa nainen ja ainoa,
joka pidätettiin Salvadorissa.
860
01:13:14,973 --> 01:13:19,603
Vietin Salvadorissa kolme kuukautta,
koska tutkinta alkoi sieltä.
861
01:13:19,603 --> 01:13:24,191
Se oli helvettiä.
Pahinta, mitä minulle oli koskaan käynyt.
862
01:13:32,074 --> 01:13:36,578
"Onko tämä helvetti?"
Sitä pohdin mielessäni.
863
01:13:45,546 --> 01:13:48,382
Huonokin tilanne
saattaa pahentua entisestään.
864
01:13:54,012 --> 01:13:55,973
Minulle tuli tähän kaksi ryppyä.
865
01:13:58,267 --> 01:14:04,064
Ja nämä rypyt...
Olen hammaslääkäri, joten tunnen lihakset.
866
01:14:04,064 --> 01:14:07,693
Sain ne, koska en naura.
867
01:14:09,153 --> 01:14:13,073
Nämä lihakset alkavat surkastua.
868
01:14:14,491 --> 01:14:15,701
Ne surkastuvat.
869
01:14:18,579 --> 01:14:20,289
KESÄKUU / 2023
870
01:14:20,289 --> 01:14:23,667
Nelma pidätettiin syytteen pohjalta -
871
01:14:23,667 --> 01:14:27,754
huumeiden salakuljetuksesta
sekä järjestäytyneestä rikollisuudesta.
872
01:14:29,548 --> 01:14:30,716
ASIANAJAJA
873
01:14:30,716 --> 01:14:35,512
Keskitymme hänen vapauttamiseensa.
874
01:14:38,515 --> 01:14:42,436
Ovatko he allekirjoittaneet sen?
Voisitko tarkistaa?
875
01:14:42,436 --> 01:14:46,356
Hei, Thiago. Bruno tässä taas.
Voinko soittaa hetken päästä?
876
01:14:46,356 --> 01:14:48,942
Milloin työvuorosi päättyy?
877
01:14:48,942 --> 01:14:52,696
Jessus, se on vain
allekirjoitus kirjeeseen. Ei ole totta.
878
01:14:52,696 --> 01:14:55,115
Vietin kuusi kuukautta Portugalissa,
879
01:14:56,241 --> 01:15:02,206
kolme kuukautta Salvadorissa
ja neljä kuukautta täällä São Paulossa.
880
01:15:02,873 --> 01:15:05,167
Täällä oli helppoa.
881
01:15:09,671 --> 01:15:15,093
Tytöt, sain vapautusmääräyksen.
Lähden paikan päälle.
882
01:15:15,093 --> 01:15:18,931
Menen valvomaan tilannetta.
Pidän teidät ajan tasalla. Nähdään!
883
01:15:24,311 --> 01:15:27,689
NAISVANKILA
SANTANA
884
01:15:34,571 --> 01:15:36,615
Hän panee kaiken valmiiksi.
885
01:15:36,615 --> 01:15:39,409
Sitten hän soittaa minulle.
Voitte odottaa...
886
01:15:39,409 --> 01:15:40,619
ASIANAJAJA
887
01:15:40,619 --> 01:15:46,875
Pystymme parempaan. Tuodaan auto.
Nelma voi nousta suoraan siihen.
888
01:16:05,477 --> 01:16:08,689
Tiedättekö, miltä vapaus maistuu?
889
01:16:08,689 --> 01:16:09,982
Katkeransuloiselta.
890
01:16:10,148 --> 01:16:17,072
{\an8}TUOMIOISTUIN VAPAUTTAA NELMAN KOTIARESTIIN
891
01:16:21,660 --> 01:16:26,123
Nelma ei ole vain asiakas.
Hänen tapauksensa on ainutlaatuinen.
892
01:16:29,126 --> 01:16:33,505
Kävin Nelman luona
kahdesti viikossa Portugalissa.
893
01:16:33,505 --> 01:16:35,924
Hän soitti minulle päivittäin,
894
01:16:35,924 --> 01:16:39,136
lauantait, sunnuntait
ja juhlapyhät mukaan lukien.
895
01:16:41,597 --> 01:16:46,059
Hän kuunteli minua aina. Katsoi minuun.
896
01:16:46,643 --> 01:16:48,645
Hän katsoi suoraan silmiini.
897
01:16:52,482 --> 01:16:56,695
Puhuimme vähäpätöisimmistäkin asioista.
898
01:16:57,904 --> 01:17:02,200
Puhuimme Nelman tunteista,
hänen huolistaan,
899
01:17:03,785 --> 01:17:08,707
terveydestään
ja toiveistaan tulevaisuudelle.
900
01:17:11,126 --> 01:17:13,378
Minä autan.
901
01:17:18,008 --> 01:17:20,761
Hän alkoi avautua minulle.
902
01:17:20,761 --> 01:17:24,097
Sitä alkoi tapahtua useammin,
kun tulimme läheisimmäksi.
903
01:17:24,097 --> 01:17:25,682
Ja kyllä,
904
01:17:25,682 --> 01:17:31,396
tällä hetkellä pidän Nelmaa...
905
01:17:31,396 --> 01:17:33,649
Hän kutsuu minua usein kultasekseen.
906
01:17:35,150 --> 01:17:36,902
Näytät kauniilta.
- Minäkö?
907
01:17:40,113 --> 01:17:44,159
Jotkut sanoivat,
etten koskaan pääsisi vankilasta.
908
01:17:44,159 --> 01:17:46,620
Se oli uuvutti minua.
909
01:17:48,205 --> 01:17:51,416
Sanoin Manuelalle, etten pääse ikinä pois.
Hän vastasi: "Pääset."
910
01:17:52,584 --> 01:17:55,712
"Entä jos olen täällä
kahdeksan tai kymmenen vuotta?"
911
01:17:56,380 --> 01:17:59,007
Manuela kysyi,
mitä oikein luulin hänen tekevän.
912
01:17:59,007 --> 01:18:04,137
"Jos olisit täällä kahdeksan
tai kymmenen vuotta, en olisi tässä."
913
01:18:07,182 --> 01:18:12,187
Manuela,
haluaisin esitellä asianajajani Brunon.
914
01:18:12,187 --> 01:18:13,480
Ilo tavata.
- Ja Felipen.
915
01:18:13,480 --> 01:18:17,401
Manuela työskenteli kanssani
ensimmäiset kuusi kuukautta.
916
01:18:17,943 --> 01:18:21,154
Tapaukseni käsittely on kesken
myös Portugalissa.
917
01:18:21,154 --> 01:18:25,742
Manuela valvoo kaikkea.
Nyt lisäämme teidät tiimiimme.
918
01:18:26,743 --> 01:18:31,081
Manuela, he ovat nuoria ja loistavia -
919
01:18:31,707 --> 01:18:36,795
ja erikoistuneet järjestäytynyttä
rikollisuutta käsitteleviin tapauksiin.
920
01:18:36,795 --> 01:18:38,672
Tämä on yksi syy siihen,
921
01:18:40,132 --> 01:18:44,720
miksi muutimme strategiaa.
922
01:18:50,308 --> 01:18:54,229
Päätin,
että minun on puolustettava itseäni.
923
01:18:54,229 --> 01:19:00,402
Ei se ollut oikein. Miten kaikkea johtanut
mitättömyys oli vapaana, mutta minä en?
924
01:19:05,365 --> 01:19:12,289
Olemme monessa asiassa samanlaisia.
Huonosta miesmausta lähtien.
925
01:19:16,668 --> 01:19:22,674
Nauramme paljon yhdessä.
Itse asiassa nauroimme kerran juuri sille.
926
01:19:22,674 --> 01:19:27,929
Nelma sanoi: "Heti, kun pääsen ulos,
927
01:19:28,638 --> 01:19:31,558
etsin sinulle poikaystävän."
928
01:19:31,558 --> 01:19:35,896
Minä nauroin ja sanoin:
"Jos eksistäsi on mitään päätteleminen..."
929
01:19:41,067 --> 01:19:44,863
Se on juuri niin kuin sanotaan.
Miehet ryöstävät,
930
01:19:44,863 --> 01:19:47,949
nöyryyttävät ja hyväksikäyttävät meitä.
931
01:19:50,076 --> 01:19:54,748
Esimerkiksi Beton kanssa
minulla oli sekä henkilökohtainen -
932
01:19:54,748 --> 01:19:58,084
että ammatillinen suhde.
933
01:19:59,711 --> 01:20:04,299
Päädyimme operaatio Autopesun kohteeksi,
koska Nelma oli suhteessa Youssefiin.
934
01:20:04,299 --> 01:20:09,596
Jos kyse olisi ollut vain kaupankäynnistä,
meille ei ehkä olisi käynyt niin huonosti.
935
01:20:09,596 --> 01:20:13,642
Muut Youssefin kanssa työskennelleet
kauppiaat pääsivät helpommalla.
936
01:20:15,644 --> 01:20:20,649
Eivät he halunneet minua,
mutten sanonut mitään Youssefista.
937
01:20:24,611 --> 01:20:31,368
Yllätyksekseni näin televisiosta,
että Beto allekirjoitti syytesopimuksen.
938
01:20:32,369 --> 01:20:35,997
Youssef lievensi tuomiotaan myöntämällä
syyllisyyden Petrobrasin rikoksiin -
939
01:20:35,997 --> 01:20:41,503
ja tarjoamalla todisteita,
jotka paljastivat yhtiön juonen.
940
01:20:42,462 --> 01:20:43,755
VALTAKUNNANSYYTTÄJÄNVIRASTO
941
01:20:44,798 --> 01:20:50,011
Ajattelin, että jos Beto teki niin,
hän voisi samalla suojella minua.
942
01:20:50,512 --> 01:20:52,055
Niin ei käynyt.
943
01:20:52,806 --> 01:20:58,019
Ajattelin, että elämä jatkuu.
"Pusketaan vain eteenpäin." Ja se siitä.
944
01:21:02,023 --> 01:21:04,526
Kyse ei ole anteeksiantamisesta.
945
01:21:04,526 --> 01:21:07,946
Kaikki on hyvin.
Tilit ovat tasan. Elämä jatkuu.
946
01:21:07,946 --> 01:21:13,410
Toivon kaikille onnellista elämää.
Joka ikiselle. Elämä jatkuu.
947
01:21:14,870 --> 01:21:19,207
Todisteita laittomasta salakuuntelusta
Alberto Youssefin sellissä...
948
01:21:19,207 --> 01:21:21,751
Tuomioistuimen epäröinnin jälkeen -
949
01:21:21,751 --> 01:21:24,379
syytetyn asianajajat
saivat vapautusmääräyksen...
950
01:21:24,379 --> 01:21:28,633
Työryhmä menetti voimansa,
kun kahden päähenkilön,
951
01:21:28,633 --> 01:21:32,637
tuomari Sérgio Moron
ja syyttäjä Deltan Dallagnolin,
952
01:21:32,637 --> 01:21:35,015
keskustelut vuotivat julkisuuteen.
953
01:21:35,015 --> 01:21:41,855
Sérgio Moro ja Deltan Dallagnol tiimeineen
tekivät lainvastaisia päätöksiä.
954
01:21:41,855 --> 01:21:44,232
Olen työssäni aina seurannut lakia -
955
01:21:44,232 --> 01:21:47,235
sekä oikeusjärjestelmän
eettisiä säännöksiä.
956
01:21:47,235 --> 01:21:50,155
{\an8}Moro antoi syyttäjille
epävirallisia johtolankoja.
957
01:21:50,155 --> 01:21:54,743
{\an8}Tuomiovirheitä,
laittomuuksia, epäeettisiä tekoja...
958
01:21:54,743 --> 01:22:00,498
En neuvonut syyttäjänvirastoa
toimimaan millään tietyllä tavalla.
959
01:22:00,498 --> 01:22:04,794
Syyttäjät käyttävät hyväkseen
kuulemiaan paljastuksia.
960
01:22:04,794 --> 01:22:08,423
Sérgio Moro vahvistetaan
Bolsonaron hallinnon ministeriksi.
961
01:22:08,423 --> 01:22:12,719
Entinen liittovaltion tuomari vastaanotti
oikeus- ja turvallisuusministerin viran...
962
01:22:12,719 --> 01:22:16,306
{\an8}Sérgio Moron päiväohjelma
jatkuu vaalikampanjaa mukaillen.
963
01:22:16,306 --> 01:22:20,810
{\an8}Useat vuodot herättivät kysymyksiä
entisen tuomarin puolueettomuudesta -
964
01:22:20,810 --> 01:22:24,606
Brasilian suurimmassa
korruption vastaisessa tutkinnassa.
965
01:22:24,606 --> 01:22:29,736
Operaatio Autopesussa oli 79 vaihetta,
jotka johtivat 278 tuomioon.
966
01:22:29,736 --> 01:22:33,573
Työryhmä purettiin helmikuussa 2021.
967
01:22:34,783 --> 01:22:37,118
Tätä käännettä saattoi odottaa,
968
01:22:37,118 --> 01:22:41,331
koska kaikki liian nopeasti nouseva
romahtaa yhtä lailla alas.
969
01:22:41,331 --> 01:22:43,083
Turhamaisuus nousee päähän.
970
01:22:43,875 --> 01:22:49,923
Ja silloin eksyy omaan voimakkuuteensa.
971
01:23:04,354 --> 01:23:06,481
Syvää yksinäisyyttä.
972
01:23:08,984 --> 01:23:13,571
Tunsin Nelmassa syvää tyhjyyttä
hänen lähtiessään kotiin -
973
01:23:13,571 --> 01:23:17,492
työpäivän päätteeksi.
974
01:23:24,249 --> 01:23:29,629
Kuten taiteilija tai koomikko,
joka ei ole ketään kotonaan.
975
01:23:29,629 --> 01:23:31,172
Siellä he ovat vain ihmisiä.
976
01:23:33,341 --> 01:23:39,139
En tiedä, miten päädyimme taas juttusille.
Puhuimme, ja hän sanoi:
977
01:23:41,808 --> 01:23:47,522
"Minulla ei ole ketään rinnallani.
Ei ole lapsia, ei mitään.
978
01:23:48,189 --> 01:23:50,817
Oliko tämä kaikki sen arvoista?
979
01:23:53,945 --> 01:23:55,822
Mutta väliäkös sillä?
980
01:23:56,448 --> 01:24:00,660
Huomenna on uusi päivä.
Minä pärjään kyllä. Teen bisnestä...”
981
01:24:00,660 --> 01:24:05,957
Sillä hetkellä
hän siirtyi takaisin rooliinsa.
982
01:24:05,957 --> 01:24:08,334
Se oli kuin näytelty versio Nelmasta.
983
01:24:10,211 --> 01:24:13,590
En ole äiti, joten en tiedä,
millaista on synnyttää lapsi,
984
01:24:13,590 --> 01:24:16,134
mutta olen synnyttänyt rahaa.
985
01:24:22,557 --> 01:24:27,937
Nelma ei ollut keskeinen hahmo juonissa,
mutta hän herätti kohua.
986
01:24:30,774 --> 01:24:36,446
Rikollismaailmassa vaikuttanut
naisdollarikauppias, joka vedätti miehiä.
987
01:24:37,906 --> 01:24:43,870
Likainen raha on likaista.
Mutta kun raha tulee pakattuna pankista,
988
01:24:43,870 --> 01:24:46,331
se tuoksuu todella hyvältä.
989
01:24:46,331 --> 01:24:51,044
Mutta tuoksu ei johdu ostovoimasta.
990
01:24:51,711 --> 01:24:55,173
Tuoksu tulee rahan synnyinpaikalta.
991
01:24:57,217 --> 01:25:02,972
Dollarikauppiaana olemisen kauneus...
992
01:25:04,682 --> 01:25:08,311
Tarvittiin sen tason uskottavuus,
että saattoi soittaa ja sanoa:
993
01:25:08,311 --> 01:25:10,647
"Siirrä minulle miljoona."
994
01:25:10,647 --> 01:25:13,817
Sitten se tuli tilille.
"Maksan takaisin huomenna."
995
01:25:13,817 --> 01:25:15,026
Se on nyt mennyttä.
996
01:25:17,445 --> 01:25:21,157
Uudet digitaaliset maksutavat,
997
01:25:21,157 --> 01:25:25,328
rahakkeet, NFT:t, bitcoinit ja muut,
998
01:25:25,328 --> 01:25:31,334
tekevät perinteisestä
dollarikauppiaan roolista vanhanaikaisen.
999
01:25:32,919 --> 01:25:36,214
Käteinen ja kortit ovat tulossa loppuunsa.
1000
01:25:36,214 --> 01:25:42,178
Kryptovaluutta tarjoaa
samantasoisen nimettömyyden kuin käteinen.
1001
01:25:43,138 --> 01:25:48,101
Olisin varmaan hakkeri, joka selvittää,
1002
01:25:48,101 --> 01:25:52,772
miten saada raha liikkumaan
jälkiä jättämättä.
1003
01:25:52,772 --> 01:25:58,611
Hän on näkyvästi omistanut elämänsä
rikolliselle toiminnalle.
1004
01:26:00,196 --> 01:26:01,906
Ystäväni...
1005
01:26:01,906 --> 01:26:06,578
En voi käsittää ajatusta siitä,
että Nelma on rikollinen.
1006
01:26:12,083 --> 01:26:14,002
Olin kuin taksikuski.
1007
01:26:15,003 --> 01:26:17,964
En tiennyt rahojen alkuperää,
tulivatko rahat -
1008
01:26:17,964 --> 01:26:21,593
huumeista tai auton myynnistä.
En tiennyt niiden alkuperää.
1009
01:26:21,593 --> 01:26:27,223
Nelma sanoo olleensa taksikuski,
joka ei tiennyt mitään tapahtumista.
1010
01:26:27,223 --> 01:26:31,978
Minusta hän kuitenkin oli kuin
auton kuljettaja rikoksen aikana.
1011
01:26:31,978 --> 01:26:36,566
Vähän kuin joku sieppaisi ihmisen
ja hän olisi pakoauton kuljettaja.
1012
01:26:37,567 --> 01:26:40,653
Talousrikollisuutta
ja järjestäytynyttä rikollisuutta -
1013
01:26:40,653 --> 01:26:42,155
on hankala ymmärtää,
1014
01:26:42,655 --> 01:26:46,784
koska voi aina näyttää viattomammalta
kuin oikeasti on.
1015
01:26:46,784 --> 01:26:49,162
Sitä kutsutaan syystä
valkokaulusrikollisuudeksi.
1016
01:26:51,289 --> 01:26:54,125
Nelmasta hänen käsityksensä rikoksesta -
1017
01:26:54,125 --> 01:26:57,629
on erilainen kuin meillä muilla,
mutta rikos on rikos.
1018
01:26:59,422 --> 01:27:04,802
On vakava virhe sanoa,
että talousrikokset ja korruptio -
1019
01:27:05,303 --> 01:27:08,473
ovat pikkurikoksia,
että ne eivät ole veririkoksia.
1020
01:27:13,102 --> 01:27:18,024
98 prosenttia Brasilian metsäkadosta
johtuu laittomuuksista.
1021
01:27:18,024 --> 01:27:21,819
Metsäkato voi tapahtua korruption -
1022
01:27:21,819 --> 01:27:26,574
ja maankaappausten seurauksena,
mutta sitä edesauttaa laittomat maksut -
1023
01:27:26,574 --> 01:27:28,326
sekä dollarikauppiaiden rahanpesu.
1024
01:27:31,037 --> 01:27:35,124
Korruptio pyörittää Brasiliaa.
1025
01:27:35,959 --> 01:27:41,297
Ennen kuin rahat päätyivät käsiini,
ne kulkivat suurten instituutioiden läpi.
1026
01:27:43,758 --> 01:27:49,806
Ne tulivat liikemiesten
tai poliitikkojen tileiltä omalleni.
1027
01:27:51,140 --> 01:27:55,353
Operaatio Autopesu paljasti
ennennäkemättömän korruptiojuonen.
1028
01:27:55,353 --> 01:27:59,315
Kaikessa taisi olla kyse
kaikkivaltiuden tunteesta.
1029
01:27:59,315 --> 01:28:04,237
He taistelivat rikollisuutta vastaan
ja luulivat voivansa tehdä mitä vain.
1030
01:28:04,237 --> 01:28:10,702
Siitä huolimatta, kun järjestelmä
päättää reagoida, jää kiinni.
1031
01:28:12,495 --> 01:28:16,791
Kun asiaa alettiin käsitellä oikeudessa,
tilanne alkoi purkautua,
1032
01:28:16,791 --> 01:28:20,545
mutta se oli pelkkä pintaraapaisu
rahoitusjärjestelmälle.
1033
01:28:24,632 --> 01:28:31,097
Arvioiden mukaan rahanpesu kattaa
noin 5 - 8 % maailman BKT:sta.
1034
01:28:32,056 --> 01:28:35,810
Suuria korruptiojuonia ei olisi -
1035
01:28:35,810 --> 01:28:40,773
ilman Brasilian ja kansainvälisten
rahoitusjärjestelmien petoksia.
1036
01:28:40,773 --> 01:28:45,945
Mikä oli laitonta? En ollut rikollinen.
- He eivät ole koskaan syyllisiä.
1037
01:28:46,738 --> 01:28:53,494
Hallitus on määrännyt COAF:in
valvomaan tällaista. Ei se ole työni.
1038
01:28:53,494 --> 01:28:59,042
Se on todella kyynistä.
Kaikkea ylläpitää yhteiskunta,
1039
01:28:59,042 --> 01:29:05,214
joka suvaitsee valkokaulusrikollisuutta
sekä vaaleaihoisten ja -silmäisten -
1040
01:29:05,214 --> 01:29:11,054
vallanpitoa Brasíliassa
ja maan hienostopiireissä.
1041
01:29:12,472 --> 01:29:14,932
Vastuuseen on asetettava
sveitsiläiset pankit,
1042
01:29:14,932 --> 01:29:20,313
suuret newyorkilaiset lakitoimistot
sekä Euroopan maiden hallitukset.
1043
01:29:20,313 --> 01:29:25,902
Kääntämällä katseensa hallitukset
varmistavat, että heidän maansa hyötyy -
1044
01:29:25,902 --> 01:29:28,821
korruptiosta ja rahanpesusta
syntyvistä varoista.
1045
01:29:28,821 --> 01:29:31,991
Heidän saamisensa vastuuseen
on haasteista suurin.
1046
01:29:32,867 --> 01:29:36,871
Kaikki on laitonta.
Jos olen rikollinen, kaikki on laitonta.
1047
01:29:41,501 --> 01:29:45,296
Kysymys kuuluu,
haluaako poliittinen järjestelmä,
1048
01:29:46,381 --> 01:29:51,511
päättäjät ja valtaapitävät todella olla
askeleen edellä rikollisuutta -
1049
01:29:51,511 --> 01:29:53,513
vai onko jälkeen jääminen helpompaa?
1050
01:30:00,353 --> 01:30:05,650
Haluaisin kiittää teitä siitä,
että olette tiimini.
1051
01:30:06,150 --> 01:30:09,904
Kaikki järjestyy.
- Totta kai, koska olen syytön.
1052
01:30:09,904 --> 01:30:13,574
Kun mitätöimme oikeuden päätöksen
operaatio Autopesusta, olet syytön.
1053
01:30:13,574 --> 01:30:16,577
Tiedättekö,
miksi olen syytön tähän rikokseen?
1054
01:30:16,577 --> 01:30:18,788
En lähtisi mukaan
sellaiseen suunnitelmaan.
1055
01:30:18,788 --> 01:30:22,750
Jos olisin lähtenyt, se olisi onnistunut,
koska en ole typerä.
1056
01:30:23,584 --> 01:30:25,711
KOTIARESTI KUMOTTIIN,
JA NELMA PYSYY VAPAUDESSA
1057
01:30:25,711 --> 01:30:29,382
HÄN ODOTTAA
HUUMEKAUPPASYYTTEEN OIKEUSKÄSITTELYÄ
1058
01:30:31,592 --> 01:30:33,302
ASIANAJAJAT TAVOITTELEVAT
1059
01:30:33,302 --> 01:30:37,807
OPERAATIO AUTOPESUSTA SAADUN TUOMION
MITÄTÖINTIÄ AIEMPIIN PÄÄTÖKSIIN VEDOTEN
1060
01:30:38,933 --> 01:30:42,270
Kerron teille salaisuuden.
Olen allerginen rahalle.
1061
01:30:43,354 --> 01:30:48,609
Allergia aiheuttaa uskomattoman kutinan.
Ette arvaakaan.
1062
01:30:49,694 --> 01:30:52,738
Anteeksi vain. Olen allerginen rahalle.
1063
01:33:32,607 --> 01:33:35,610
Tekstitys: Vesa Puosi