1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,062 --> 00:00:22,480
ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΧΑΡΤΗΣ
4
00:00:29,446 --> 00:00:30,405
Η Νέλμα Κοντάμα
5
00:00:30,989 --> 00:00:32,657
ήταν διεκπεραιώτρια.
6
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Μπορούσες να της τηλεφωνήσεις
7
00:00:46,463 --> 00:00:48,173
και το πρόβλημα λυνόταν.
8
00:00:50,717 --> 00:00:54,262
Το αποκορύφωμά μου δεν ήταν
ότι έφτασα στο σημείο
9
00:00:54,262 --> 00:00:56,431
όπου καμία γυναίκα δεν είχε φτάσει.
10
00:00:57,098 --> 00:00:59,309
Ήταν ότι έφτασα εκεί με μαεστρία.
11
00:01:57,200 --> 00:02:00,578
ΝΕΛΜΑ ΚΟΝΤΑΜΑ: ΞΕΠΛΥΜΑ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ
12
00:02:01,913 --> 00:02:02,956
Έκανα παρανομίες;
13
00:02:05,125 --> 00:02:06,876
Τι θα πει παρανομία;
14
00:02:10,672 --> 00:02:13,466
Οι ντίλερ δολαρίων είναι ο νόμος.
15
00:02:13,466 --> 00:02:15,552
Ο νόμος της δικής τους τράπεζας.
16
00:02:15,552 --> 00:02:19,139
Δεν τηρούν τους κανόνες
της Κεντρικής Τράπεζας.
17
00:02:21,015 --> 00:02:23,935
Υπάρχουν κώδικες τιμής,
ο χαρακτήρας, ο λόγος σου...
18
00:02:26,020 --> 00:02:31,317
Όταν καθόμουν στο γραφείο μου
και άρχιζα να δέχομαι τηλεφωνήματα,
19
00:02:31,985 --> 00:02:35,488
ήταν σαν να διευθύνω μια ορχήστρα.
20
00:02:38,867 --> 00:02:43,163
Τι ωραίο πράγμα.
Αγοράζεις και πουλάς χρήμα.
21
00:02:43,663 --> 00:02:45,999
Δεν ξέρεις ποιος είναι στην άλλη άκρη,
22
00:02:45,999 --> 00:02:50,253
όμως αυτό το άτομο έχει εμπιστοσύνη
ότι θα παραδώσεις.
23
00:02:50,837 --> 00:02:53,131
Δεν λέγεται τυχαία
"έγκλημα λευκού κολάρου".
24
00:02:53,131 --> 00:02:56,092
Μπορείς να φαίνεσαι
πιο καθαρός απ' όσο είσαι.
25
00:02:56,092 --> 00:03:00,138
Η ντίλερ δολαρίων Νέλμα Κοντάμα
συνελήφθη στην Επιχείρηση Πλυντήριο.
26
00:03:00,138 --> 00:03:02,765
Συνελήφθη ενώ αναχωρούσε προς την Ιταλία
27
00:03:02,765 --> 00:03:05,351
με 200.000 ευρώ κρυμμένα στο εσώρουχό της.
28
00:03:05,935 --> 00:03:08,104
Πώς έπαιζε ο Μπετόβεν;
29
00:03:08,646 --> 00:03:09,689
Ή ο Μότσαρτ;
30
00:03:11,316 --> 00:03:12,734
Πώς το έκαναν;
31
00:03:12,734 --> 00:03:15,236
Καταδικάστηκε για διαφθορά,
32
00:03:15,236 --> 00:03:17,947
οργανωμένο έγκλημα
και διαφυγή συναλλάγματος.
33
00:03:17,947 --> 00:03:20,617
Αυτή τραγούδησε
το "Amada Amante", θυμάσαι;
34
00:03:20,617 --> 00:03:21,826
Το αποκορύφωμά της,
35
00:03:21,826 --> 00:03:25,288
όταν το τραγούδησε
με μερικούς βουλευτές να τη συνοδεύουν.
36
00:03:25,288 --> 00:03:26,956
Είναι σαν μπανανία.
37
00:03:26,956 --> 00:03:31,294
Εκείνη το αντιλαμβάνεται αλλιώς,
αλλά και τα οικονομικά είναι εγκλήματα.
38
00:03:31,294 --> 00:03:33,796
Επίσης, πόσταρε στα κοινωνικά δίκτυα
39
00:03:33,796 --> 00:03:36,591
όταν έβγαλε μόνη της
τη συσκευή επιτήρησης.
40
00:03:37,133 --> 00:03:40,845
Στην απόφαση, ο δικαστής δήλωσε
ότι η Κοντάμα είχε βλάψει
41
00:03:40,845 --> 00:03:42,555
την κοινωνία της Βραζιλίας...
42
00:03:42,555 --> 00:03:43,640
Είναι απαράδεκτο.
43
00:03:43,640 --> 00:03:46,100
Μην πιστεύετε αυτά που λέει εκείνη.
44
00:03:46,100 --> 00:03:48,853
Πίσω από κάθε περιουσία,
υπάρχει ένα έγκλημα.
45
00:03:50,146 --> 00:03:52,941
Υπάρχει ξέπλυμα χρήματος,
ένας ντίλερ δολαρίων,
46
00:03:54,525 --> 00:03:55,610
υπάρχει μια Νέλμα.
47
00:03:58,321 --> 00:04:01,950
Στο περιθώριο της πολιτικής,
υπάρχει ένα ολόκληρο οικοσύστημα
48
00:04:01,950 --> 00:04:04,202
διακίνησης μαύρου χρήματος.
49
00:04:08,414 --> 00:04:13,127
{\an8}Λόγω της διαφθοράς,
της ανάγκης για δωροδοκίες,
50
00:04:13,127 --> 00:04:15,421
{\an8}για διανομή παράνομων εσόδων,
51
00:04:15,421 --> 00:04:18,633
υπάρχει ένα ολόκληρο οικοσύστημα
ντίλερ δολαρίων
52
00:04:18,633 --> 00:04:21,386
και χρηματοοικονομικών πρακτόρων
που δουλεύουν
53
00:04:21,386 --> 00:04:23,471
για να κυκλοφορούν αυτά τα χρήματα
54
00:04:23,471 --> 00:04:26,641
σε αυτόν τον υπόκοσμο
χωρίς να το αντιληφθεί ο νόμος.
55
00:04:30,645 --> 00:04:32,272
Υπάρχει ο όρος "πράκτορας".
56
00:04:35,066 --> 00:04:36,609
Στην ταινία Pulp Fiction,
57
00:04:36,609 --> 00:04:39,779
υπάρχει ο Καθαριστής που τα κανονίζει όλα.
58
00:04:39,779 --> 00:04:44,284
Εκείνη έπαιζε τον ρόλο του Καθαριστή
για τους βουλευτές
59
00:04:44,284 --> 00:04:45,910
και για ντίλερ δολαρίων.
60
00:04:51,165 --> 00:04:55,461
Ο διεκπεραιωτής ίσως φαίνεται δευτερεύων,
αλλά έχει πολύ σημαντικό ρόλο,
61
00:04:56,421 --> 00:05:01,592
διότι αυτοί συνδέουν και ολοκληρώνουν
τον κύκλο των εγκληματικών συναλλαγών.
62
00:05:02,510 --> 00:05:04,053
Η ζωή είναι ένα παιχνίδι.
63
00:05:04,595 --> 00:05:05,680
Τα ποντάρω όλα.
64
00:05:06,806 --> 00:05:08,683
Αν κερδίσω, θα τα κερδίσω όλα.
65
00:05:10,143 --> 00:05:11,686
Αν χάσω, θα τα χάσω όλα.
66
00:05:14,355 --> 00:05:16,357
Είναι βαρετό αν δεν τα δίνεις όλα.
67
00:05:31,497 --> 00:05:36,294
ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ
ΒΡΑΖΙΛΙΑ
68
00:05:36,294 --> 00:05:38,838
Το πρώτο μου εκατομμύριο δολάρια
69
00:05:40,298 --> 00:05:42,508
το έβγαλα κάτω από 30 ετών.
70
00:05:43,718 --> 00:05:46,387
Έλεγα: "Είμαι εκατομμυριούχος".
71
00:05:55,813 --> 00:05:58,900
Μετά από λίγο,
έχασα τρία εκατομμύρια δολάρια.
72
00:06:00,360 --> 00:06:02,487
Ξύπνησα και είπα: "Θα αυτοκτονήσω".
73
00:06:06,032 --> 00:06:10,411
Γιατί δεν χάνεις μόνο όσα κέρδισες.
Χάνεις κι αυτά που δεν σου ανήκουν.
74
00:06:18,920 --> 00:06:23,466
Το φαντάζεσαι;
"Ντίλερ δολαρίων χάνει τρία εκατομμύρια
75
00:06:24,092 --> 00:06:26,260
και πέφτει σε κάδο απορριμμάτων".
76
00:06:28,638 --> 00:06:31,766
Δεν θα ταίριαζε αυτό σ' εμένα.
77
00:06:32,975 --> 00:06:35,186
Είπα: "Όχι, μπορώ και καλύτερα".
78
00:06:37,980 --> 00:06:41,275
"Αν έχασα τρία,
είναι επειδή μπορώ να βγάλω τρία".
79
00:06:50,535 --> 00:06:51,494
Έκανα ένα ντους.
80
00:06:54,872 --> 00:06:56,874
Έβαλα το καλύτερο μου άρωμα Chanel
81
00:06:58,793 --> 00:06:59,627
και είπα:
82
00:07:00,670 --> 00:07:01,712
"Είμαι έτοιμη.
83
00:07:01,712 --> 00:07:04,549
Είμαι ικανή να βγάλω τρία,
τέσσερα, πέντε".
84
00:07:13,349 --> 00:07:14,350
Καλώς τους.
85
00:07:14,350 --> 00:07:16,144
Καλώς ήρθατε στο σπίτι μου.
86
00:07:22,900 --> 00:07:25,820
Εγώ έφτιαξα την κάθε λεπτομέρεια
σε αυτό το σπίτι.
87
00:07:27,071 --> 00:07:31,534
Κάθε λεπτομέρεια εδώ φέρει
την προσωπικότητά μου,
88
00:07:31,534 --> 00:07:34,036
το γούστο μου, την ψυχή μου,
89
00:07:34,036 --> 00:07:36,164
τη ζωή μου και τη δουλειά μου.
90
00:07:37,874 --> 00:07:41,377
Μια που είπα για δουλειά,
αυτό είναι το γραφείο μου.
91
00:07:41,377 --> 00:07:44,255
Ένα γραφείο που αγόρασα
από ένα παλαιοπωλείο
92
00:07:44,797 --> 00:07:48,301
και το έφερα στη Βραζιλία.
93
00:07:48,301 --> 00:07:51,804
Όλα μου τα έπιπλα τα αγόρασα στην Ιταλία.
94
00:07:53,890 --> 00:07:56,100
Γκρέμισα κάποιους τοίχους εδώ μέσα,
95
00:07:56,100 --> 00:08:01,397
γιατί μου αρέσει η ευρυχωρία, η ελευθερία.
96
00:08:10,990 --> 00:08:13,409
"Μπολέρα!"
97
00:08:13,409 --> 00:08:16,037
Λέω: "Όχι μπολέρα, ντολέρα λέμε".
98
00:08:19,916 --> 00:08:22,043
- Τι κάνεις, μπολέρα;
- Τι γίνεται;
99
00:08:22,543 --> 00:08:25,505
Ντολέρα, ντίλερ δολαρίων.
100
00:08:26,339 --> 00:08:28,591
Ο τίτλος αυτός με κυνηγάει.
101
00:08:28,591 --> 00:08:29,926
ΣΑΛΒΑΝΤΟΡ
ΜΠΑΪΑ
102
00:08:29,926 --> 00:08:32,637
Τις μέρες πριν έρθω στη φυλακή,
103
00:08:32,637 --> 00:08:35,640
το όνομά μου αναφερόταν
στο ραδιόφωνο κάθε μέρα.
104
00:08:35,640 --> 00:08:40,353
"Η μεγαλύτερη ντίλερ δολαρίων στη χώρα
έρχεται στις φυλακές Μάτα Εσκούρα".
105
00:08:48,611 --> 00:08:51,322
Ο δημοσιογράφος έλεγε:
106
00:08:52,365 --> 00:08:56,869
"Αν πιάσει τηλέφωνο στα χέρια της,
θα κυριαρχήσει σε όλη την αυλή.
107
00:08:56,869 --> 00:08:58,579
Θα κυριαρχήσει στη φυλακή".
108
00:09:28,484 --> 00:09:29,944
Λατρεύω τα παπούτσια.
109
00:09:36,158 --> 00:09:37,201
Το δέρμα,
110
00:09:37,201 --> 00:09:39,662
τη φινέτσα,
111
00:09:39,662 --> 00:09:42,373
το σχέδιο των τακουνιών.
112
00:09:44,041 --> 00:09:46,460
Είμαι σίγουρη ότι αν φοράω
113
00:09:46,460 --> 00:09:49,714
άλλο ζευγάρι κάθε μέρα,
αρκούν για πάνω από ένα έτος.
114
00:10:00,808 --> 00:10:02,310
Είχα επτά αυτοκίνητα.
115
00:10:03,102 --> 00:10:04,729
Για κάθε μέρα της βδομάδας.
116
00:10:05,896 --> 00:10:06,731
Επτά.
117
00:10:10,526 --> 00:10:13,112
Αχ, κοσμήματα.
118
00:10:13,112 --> 00:10:14,864
Είναι η αδυναμία μου.
119
00:10:15,364 --> 00:10:17,575
Κοσμήματα, κοσμήματα.
120
00:10:17,575 --> 00:10:20,620
Η λέξη τα λέει όλα: "κοσμήματα".
121
00:10:21,996 --> 00:10:24,498
Μια γυναίκα χωρίς κοσμήματα είναι γυμνή.
122
00:10:27,460 --> 00:10:33,507
ΛΙΝΣ
ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ
123
00:10:33,507 --> 00:10:34,967
Δεν έκανα ποτέ σχέδια.
124
00:10:38,137 --> 00:10:39,847
Αλλά πάντα είχα σχέδιο.
125
00:10:39,847 --> 00:10:40,806
Καταλαβαίνεις;
126
00:10:41,557 --> 00:10:45,102
ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΛΙΝΣ
ΝΕΛΜΑ ΜΙΤΣΟΥΕ ΠΕΝΑΣΟ ΚΟΝΤΑΜΑ
127
00:10:45,102 --> 00:10:46,395
Είμαι οδοντίατρος.
128
00:10:49,357 --> 00:10:52,151
Ήθελα την οικονομική μου ελευθερία...
129
00:10:54,320 --> 00:10:56,405
να στήσω το ιατρείο μου...
130
00:11:00,910 --> 00:11:04,580
να αγοράσω ένα διαμέρισμα
δύο υπνοδωματίων...
131
00:11:10,252 --> 00:11:14,548
να έχω εισαγόμενο αυτοκίνητο και να βγάζω
πέντε χιλιάδες δολάρια τον μήνα.
132
00:11:15,049 --> 00:11:16,050
Αυτό ήθελα.
133
00:11:16,050 --> 00:11:17,885
Αυτό ήταν ένα σχέδιο.
134
00:11:20,596 --> 00:11:22,848
Η οικογένειά μου είχε ένα σφαγείο
135
00:11:22,848 --> 00:11:25,726
και ένα κρεοπωλείο στο Ντιαντέμα.
136
00:11:26,227 --> 00:11:30,147
Και ξαφνικά άρχισα να δουλεύω
στο οικονομικό τμήμα.
137
00:11:30,940 --> 00:11:34,360
Εκείνη την εποχή,
δουλεύαμε με "γρήγορο χρήμα",
138
00:11:34,360 --> 00:11:37,071
που ήταν δανεικό
από τη μια μέρα στην άλλη.
139
00:11:37,071 --> 00:11:39,573
Έπαιρνα δάνειο για να αγοράσω δολάρια.
140
00:11:39,573 --> 00:11:41,742
Μετά μου είπε η διευθύντριά μου:
141
00:11:41,742 --> 00:11:47,373
"Νέλμα, θα σου συστήσω ένα ανταλλακτήριο
συναλλάγματος στο Σάντο Αντρέ".
142
00:11:47,873 --> 00:11:50,918
Μου είπε: "Ζήτα τον Σέζαρ".
143
00:11:55,589 --> 00:11:58,592
Ο Σέζαρ ήταν ο Ζούλιο Σέζαρ Εμίλιο,
144
00:11:59,677 --> 00:12:01,762
ο αδερφός της Νόρμα Ρετζίνα Εμίλιο.
145
00:12:02,304 --> 00:12:05,182
Εκείνη ήταν στέλεχος
της Ομοσπονδιακής Εφορίας
146
00:12:06,684 --> 00:12:09,687
και είχε παντρευτεί
τον Ζοάο Κάρλος ντα Ρόσα Μάτος,
147
00:12:09,687 --> 00:12:11,021
ομοσπονδιακό δικαστή.
148
00:12:13,774 --> 00:12:16,736
Έγινα διακεκριμένη πελάτισσα.
149
00:12:17,236 --> 00:12:21,073
Μια μέρα ήμουν εκεί και είπα:
"Θα πάω για γεύμα με αυτόν τον τύπο.
150
00:12:21,073 --> 00:12:23,659
Θα έχει ενδιαφέρον.
Ντίλερ δολαρίων είναι".
151
00:12:24,618 --> 00:12:28,330
Έτσι ξεκίνησε η σχέση μου μαζί του.
152
00:12:28,873 --> 00:12:33,127
Και έτσι ξεκίνησα την καριέρα μου
ως ντίλερ δολαρίων.
153
00:12:37,423 --> 00:12:40,301
Από φιλενάδα,
ντίλερ δολαρίων στη μαύρη αγορά.
154
00:12:44,555 --> 00:12:45,681
Έγινε πολύ γρήγορα.
155
00:12:46,557 --> 00:12:50,394
Δεν είχα δουλέψει ποτέ
σε τέτοιου είδους αγορά
156
00:12:50,394 --> 00:12:52,813
με αγοραπωλησίες δολαρίων.
157
00:12:53,939 --> 00:12:56,275
Εγώ έπρεπε μόνο να απαντώ στο τηλέφωνο.
158
00:12:56,275 --> 00:12:59,987
Δεν έκανα αγοραπωλησίες.
Ιδίως επειδή δεν ήξερα πώς.
159
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
Το δολάριο συνεχώς ανέβαινε.
160
00:13:02,448 --> 00:13:05,993
Ο Ζούλιο φώναζε:
"Το δολάριο είναι στο 1,00 ρεάλ!"
161
00:13:05,993 --> 00:13:10,414
"Τώρα είναι στα 1,20 ρεάλ
και πωλείται στα 1,60 ρεάλ!"
162
00:13:10,414 --> 00:13:14,585
Άρχισα να το καταλαβαίνω και είπα:
"Ωραία φάση είναι αυτή εδώ".
163
00:13:16,420 --> 00:13:20,049
Ο Ρόσα Μάτος συνελήφθη
από την Ομοσπονδιακή Αστυνομία το 2003,
164
00:13:20,049 --> 00:13:24,804
κατηγορούμενος για συμμετοχή σε σχέδιο
που περιλάμβανε πώληση δικαστικών ποινών.
165
00:13:27,097 --> 00:13:32,061
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 2003
166
00:13:32,895 --> 00:13:38,108
Είχε πρόβλημα με μια γνωστή επιχείρηση,
την "Επιχείρηση Ανακόντα".
167
00:13:38,108 --> 00:13:41,278
Η έρευνα υποδεικνύει 59 άτομα
168
00:13:41,278 --> 00:13:45,991
που εμπλέκονται σε εκβιασμό,
πλαστογραφία εγγράφων,
169
00:13:45,991 --> 00:13:49,578
πώληση δικαστικών ποινών
και εξαγορά εκδουλεύσεων.
170
00:13:50,496 --> 00:13:55,668
Διαχειριζόταν ένα σχέδιο που διευκόλυνε
την πώληση νομικών υπηρεσιών.
171
00:13:55,668 --> 00:13:59,713
Αυτά τα χρήματα έπρεπε να κρυφτούν
με κάποιον τρόπο.
172
00:13:59,713 --> 00:14:02,883
Ήταν η πρώτη φορά που μάθαμε
173
00:14:02,883 --> 00:14:07,805
ότι εμπλεκόταν μια γυναίκα
σε αυτό το σχέδιο για ξέπλυμα χρήματος
174
00:14:07,805 --> 00:14:12,017
από ένα μικρό ταξιδιωτικό γραφείο
που ήταν ανταλλακτήριο συναλλάγματος.
175
00:14:12,017 --> 00:14:15,145
Ήταν η πρώτη φορά
που άκουσα για τη Νέλμα Κοντάμα.
176
00:14:18,691 --> 00:14:21,986
Ο Ζούλιο είχε κάνει δουλειές
177
00:14:21,986 --> 00:14:26,615
με τον αδερφό ενός ντίλερ δολαρίων
που δεν ήταν καλά οργανωμένος.
178
00:14:26,615 --> 00:14:29,660
Ήταν απάτη. Έγινε μεγάλη αναστάτωση
179
00:14:29,660 --> 00:14:33,789
που οδήγησε σε συνάντηση
μεταξύ ντίλερ δολαρίων στη μαύρη αγορά,
180
00:14:34,373 --> 00:14:36,500
αλλά ο Ζούλιο δεν παρευρέθηκε.
181
00:14:36,500 --> 00:14:40,963
Ήταν "Οι Ντίλερ Δολαρίων".
Ήταν η μοναρχία.
182
00:14:43,132 --> 00:14:45,301
Ήταν μια πολύ κλειστή ομάδα.
183
00:14:45,301 --> 00:14:49,388
Έθεταν τους κανόνες
για το ποιος μπορεί να κινηθεί στην αγορά.
184
00:14:49,388 --> 00:14:55,144
Σε ένα ανδροκρατούμενο περιβάλλον,
πρέπει να κάνεις εντυπωσιακή είσοδο.
185
00:14:59,857 --> 00:15:02,401
Υπήρχε ένα μεγάλο τραπέζι με τους ντίλερ
186
00:15:02,401 --> 00:15:04,612
και ήταν όλοι καθισμένοι.
187
00:15:04,612 --> 00:15:07,740
Όλοι σταμάτησαν όταν έφτασα.
188
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
Με κοίταξαν.
189
00:15:14,955 --> 00:15:18,334
"Είμαι εδώ ως εκπρόσωπος
του Ζούλιο Σέζαρ".
190
00:15:23,756 --> 00:15:27,009
"Είμαι εξουσιοδοτημένη
να κάνω όλες τις συμφωνίες
191
00:15:27,009 --> 00:15:29,511
με όποιον θέλει να συνεργαστεί μαζί μου".
192
00:15:32,348 --> 00:15:34,767
Όσοι δεν με ήξεραν, τώρα με γνώρισαν.
193
00:15:36,936 --> 00:15:39,980
Και ποιος θα ήταν
ο ρόλος μου στη συνέχεια;
194
00:15:43,317 --> 00:15:45,694
Ήθελε να αναβαθμιστεί τότε.
195
00:15:50,824 --> 00:15:53,327
ΠΡΑΪΑ ΓΚΡΑΝΤΕ
ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ
196
00:15:53,327 --> 00:15:57,957
Ήθελε να δείξει στους παλιούς ντίλερ,
που τη θεωρούσαν πολύ νέα,
197
00:15:57,957 --> 00:16:00,376
ότι θα γινόταν σπουδαία.
198
00:16:03,003 --> 00:16:06,590
Οι παλιοί ντίλερ δεν μιλούσαν στη Νέλμα.
Δεν καταδέχονταν.
199
00:16:08,634 --> 00:16:11,637
Ήταν πολύ σφιχτή και αποκλειστική ομάδα.
200
00:16:14,181 --> 00:16:17,434
Ο Λούκας δούλευε μαζί μου επί 12 χρόνια.
201
00:16:19,603 --> 00:16:23,899
Καλώ τον κύριο Λούκας Πάσι Ζούνιορ
να καθίσει στο τραπέζι.
202
00:16:26,986 --> 00:16:30,489
Έχω εργαστεί σε διάφορες τράπεζες,
πάντα στα διεθνή τμήματα.
203
00:16:34,618 --> 00:16:35,452
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2015
204
00:16:35,452 --> 00:16:41,875
{\an8}ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ
ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΕΡΙ PETROBRAS
205
00:16:42,543 --> 00:16:45,671
Έχω εργαστεί στο στήσιμο
και στο κλείσιμο τραπεζών.
206
00:16:45,671 --> 00:16:47,715
Σε εξωδικαστικές εκκαθαρίσεις.
207
00:16:48,298 --> 00:16:50,718
Έχω τεράστιες γνώσεις σε αυτόν τον τομέα.
208
00:16:52,928 --> 00:16:56,765
Ήμουν στη χρηματοπιστωτική αγορά,
σε τράπεζες, είχα μεσιτικό οίκο,
209
00:16:56,765 --> 00:16:59,268
και είχα ένα πολύ σοβαρό πρόβλημα
210
00:16:59,768 --> 00:17:01,478
από το 2000 έως το 2001.
211
00:17:02,312 --> 00:17:06,233
Εταιρικό πρόβλημα. Έχασα τις επιχειρήσεις
και τις εταιρείες μου.
212
00:17:06,734 --> 00:17:10,362
Άρχισα να δουλεύω στην άτυπη αγορά.
Μόνο αυτό μου είχε μείνει.
213
00:17:13,073 --> 00:17:16,702
Είχα έναν φίλο στην αγορά που έλεγε:
"Δουλεύω για τη Νέλμα".
214
00:17:16,702 --> 00:17:17,995
Την είχα ακουστά.
215
00:17:19,747 --> 00:17:23,208
Επικοινώνησε μαζί μου.
Άρχισα να πηγαίνω στο Σάντο Αντρέ.
216
00:17:23,792 --> 00:17:26,670
Πήγα μία μέρα, δύο, τρεις,
και μετά από λίγο,
217
00:17:27,254 --> 00:17:28,172
ήταν κάθε μέρα.
218
00:17:31,383 --> 00:17:35,137
Κάποια στιγμή,
ο Ζούλιο άρχισε να φοβάται πολύ
219
00:17:35,137 --> 00:17:38,098
για την κατάσταση του Ρόσα Μάτος.
220
00:17:39,183 --> 00:17:43,103
Για την Ομοσπονδιακή Εισαγγελία,
ο Ρόσα Μάτος είναι από τους ηγέτες
221
00:17:43,103 --> 00:17:45,856
της σπείρας που πουλάει δικαστικές ποινές.
222
00:17:48,400 --> 00:17:52,196
Ο Ζούλιο φοβόταν
223
00:17:52,196 --> 00:17:56,825
ότι μπορεί να του συνέβαινε κάτι,
να συλλαμβανόταν ή κάτι τέτοιο.
224
00:17:57,701 --> 00:18:00,120
Ήταν πολύ ταραγμένος,
225
00:18:00,120 --> 00:18:03,207
είχε κατάθλιψη.
Δεν ήθελε να βγει από το διαμέρισμα.
226
00:18:03,207 --> 00:18:05,417
Εγώ είχα αναλάβει τα βάρη,
227
00:18:06,293 --> 00:18:10,172
αφού ήμουν υπάλληλος.
Μέσα σε αυτήν την εκρηκτική κατάσταση.
228
00:18:13,884 --> 00:18:17,304
Η μετάβαση από υπάλληλο σε ιδιοκτήτρια
229
00:18:17,304 --> 00:18:20,140
έγινε όταν ανοίξαμε
το Havaí Câmbio e Turismo.
230
00:18:21,016 --> 00:18:23,185
Έπαψε να λέγεται Suntur.
231
00:18:23,185 --> 00:18:28,982
Υπήρχε κι άλλος συνεταίρος
που απαίτησε τη διάλυση της εταιρείας
232
00:18:28,982 --> 00:18:31,110
και έγινε Havaí Câmbio e Turismo.
233
00:18:31,110 --> 00:18:34,446
Έγινα η ιδιοκτήτρια
234
00:18:34,446 --> 00:18:37,324
γιατί ο Ζούλιο δεν ήθελε να επιστρέψει
235
00:18:38,117 --> 00:18:41,161
και έπρεπε να διευθύνω
εκείνη την ορχήστρα μόνη μου.
236
00:18:42,955 --> 00:18:45,207
Η Νέλμα δούλευε στην παλιά αγορά.
237
00:18:45,207 --> 00:18:48,293
Ήταν μια αγορά πολύ πιο απλή.
238
00:18:48,293 --> 00:18:52,047
Εγώ είχα πολύ λίγους πελάτες,
αλλά άρχισα να κλείνω συμφωνίες
239
00:18:52,047 --> 00:18:54,466
για εκείνη στις τράπεζες.
240
00:18:54,466 --> 00:18:57,636
Άρχισε να στήνει μια τεχνική υποδομή.
241
00:18:57,636 --> 00:19:00,556
Αύξησε τη διαθεσιμότητα
για να καλύψει τη ζήτηση.
242
00:19:00,556 --> 00:19:04,768
Τότε μεγάλωσε η επιχείρηση
και μετακόμισε στο Σάο Πάολο.
243
00:19:05,435 --> 00:19:08,939
ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ
244
00:19:08,939 --> 00:19:10,232
Ξεκίνησα...
245
00:19:12,818 --> 00:19:15,237
από το μηδέν.
246
00:19:17,656 --> 00:19:22,035
Ήμουν ένα τίποτα στο απόγειο
των ντίλερ δολαρίων στη μαύρη αγορά.
247
00:19:24,079 --> 00:19:27,207
Στις δεκαετίες του '70, '80, '90,
248
00:19:27,207 --> 00:19:32,337
ήταν ηθικά αποδεκτό να έχεις
έναν ντίλερ δολαρίων να δουλεύει για σένα.
249
00:19:32,838 --> 00:19:35,549
Όλοι ήξεραν ότι ήταν παράνομο,
αλλά η Βραζιλία...
250
00:19:35,549 --> 00:19:40,095
Η Βραζιλία δεν είναι Γερμανία,
δεν είναι τευτονική, αγγλοσαξονική χώρα.
251
00:19:40,095 --> 00:19:44,391
Εδώ έχουμε πράγματα που όλοι ξέρουν
πως είναι παράξενα, αλλά τα κάνουμε.
252
00:19:47,394 --> 00:19:53,609
Ο πληθωρισμός εκτινασσόταν
κατά 2% με 3% την ημέρα.
253
00:19:53,609 --> 00:19:57,654
Και η μόνη λύση που είχαν οι Βραζιλιάνοι
254
00:19:58,530 --> 00:20:02,576
ήταν να αγοράζουν ένα ισχυρό ξένο νόμισμα,
255
00:20:02,576 --> 00:20:05,829
που δεν είχε καθημερινή υποτίμηση
256
00:20:05,829 --> 00:20:08,624
όπως το νόμισμά μας,
όπως κι αν λεγόταν τότε.
257
00:20:08,624 --> 00:20:11,335
Είναι δύσκολο να θυμάσαι όλα τα νομίσματα.
258
00:20:11,335 --> 00:20:14,254
Άλλαξε όνομα πολλές φορές
όλα αυτά τα χρόνια.
259
00:20:15,797 --> 00:20:19,885
Γι' αυτό υπήρχαν τεράστιες ουρές
στα ανταλλακτήρια συναλλάγματος.
260
00:20:19,885 --> 00:20:22,971
Επειδή ήθελες να δώσεις τα λεφτά σου,
261
00:20:22,971 --> 00:20:26,391
που έχαναν συνεχώς αξία,
για να αγοράσεις δολάρια,
262
00:20:26,391 --> 00:20:30,520
που η αξία τους ανέβαινε κάθε πέντε λεπτά.
263
00:20:33,523 --> 00:20:36,235
ΙΟΥΛΙΟΣ 1994
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΝΟΜΙΣΜΑΤΟΣ "ΡΕΑΛ"
264
00:20:36,235 --> 00:20:39,821
Από υποτιμημένο νόμισμα,
σε ισχυρό νόμισμα.
265
00:20:39,821 --> 00:20:43,575
Το Ρεάλ στην καθημερινότητά μας
αντικαθιστά το Κρουζέιρο Ρεάλ.
266
00:20:46,036 --> 00:20:50,749
Με το "Σχέδιο Ρεάλ" το 1994,
με τη σταθεροποίηση του νομίσματος
267
00:20:50,749 --> 00:20:53,543
και την εξομάλυνση
της οικονομίας στη Βραζιλία,
268
00:20:53,543 --> 00:20:56,838
η ανάγκη προστασίας της περιουσίας
μέσω των δολαρίων
269
00:20:56,838 --> 00:20:58,882
δεν έπαιζε πλέον κεντρικό ρόλο.
270
00:21:02,761 --> 00:21:06,848
Η αγοραπωλησία δολαρίων στη μαύρη αγορά
πλησίασε πολύ περισσότερο
271
00:21:06,848 --> 00:21:12,980
στην παραδοσιακή εγκληματικότητα
και τα μεγάλα εγκλήματα διαφθοράς.
272
00:21:21,738 --> 00:21:28,537
ΠΕΡΙΟΧΗ ΚΕΝΤΡΟΥ
ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ
273
00:21:29,579 --> 00:21:32,499
Το εμπόριο με την Κίνα αυξήθηκε εκθετικά.
274
00:21:32,499 --> 00:21:37,045
Όχι το εμπόριο όπως σήμερα,
αλλά το άτυπο εμπόριο.
275
00:21:38,422 --> 00:21:42,467
Ήταν σωστή κίνηση που άρχισα
να δραστηριοποιούμαι έντονα
276
00:21:42,467 --> 00:21:44,511
στην οδό 25ης Μαρτίου, στο Παζέ.
277
00:21:44,511 --> 00:21:48,890
Στην οδό 25ης Μαρτίου,
στο κύριο εμπορικό κέντρο του Σάο Πάολο,
278
00:21:48,890 --> 00:21:52,019
αστυνομικοί και επιθεωρητές
σφραγίζουν τη Στοά Παζέ,
279
00:21:52,019 --> 00:21:55,063
που θεωρείται σύμβολο
των λαθραίων στη Βραζιλία.
280
00:22:00,152 --> 00:22:03,196
Ο κόσμος επικοινωνούσε μαζί μου,
281
00:22:03,780 --> 00:22:08,118
να κλείσει συμφωνία
και να εισπράξει 100.000 ή 200.000.
282
00:22:08,118 --> 00:22:11,705
Ήταν απίστευτα τα ποσά.
Εκατό, διακόσιες χιλιάδες δολάρια.
283
00:22:14,791 --> 00:22:17,919
Δημιούργησα μια επιχείρηση
284
00:22:17,919 --> 00:22:21,673
στην οποία πουλούσα σε αυτούς τα δολάρια,
285
00:22:22,174 --> 00:22:25,135
ώστε να πάρουν αυτά τα δολάρια,
286
00:22:25,135 --> 00:22:30,182
να ναυλώσουν λεωφορείο
και να πάνε στην Παραγουάη,
287
00:22:30,182 --> 00:22:35,645
για να αγοράσουν εμπόρευμα,
δίνοντας δολάρια σε μετρητά στα μαγαζιά,
288
00:22:36,146 --> 00:22:40,192
και να επιστρέψουν στο Σάο Πάολο
φέρνοντας το εμπόρευμα.
289
00:22:46,531 --> 00:22:52,913
ΣΙΟΥΔΑΔ ΝΤΕΛ ΕΣΤΕ
ΠΑΡΑΓΟΥΑΗ
290
00:22:52,913 --> 00:22:56,666
Άρχισαν να γίνονται συχνές
οι ληστείες σε λεωφορεία.
291
00:22:59,920 --> 00:23:01,380
Οπότε, σκέφτηκα...
292
00:23:03,799 --> 00:23:08,303
"Ας πάρουμε
τα κυριότερα καταστήματα στην Παραγουάη".
293
00:23:08,303 --> 00:23:12,307
Αγοράζουν προϊόντα από την Κίνα ή τις ΗΠΑ
294
00:23:12,307 --> 00:23:14,559
και πληρώνουν με παράνομο έμβασμα.
295
00:23:15,227 --> 00:23:17,896
Άρα δεν χρειάζονταν τα λεφτά σε μετρητά.
296
00:23:20,399 --> 00:23:23,527
Παράνομο έμβασμα;
Δεν γίνεται έμβασμα, όμως.
297
00:23:23,527 --> 00:23:28,782
Είναι ένας τοπικός ντίλερ δολαρίων
που επικοινωνεί με κάποιον εκεί,
298
00:23:28,782 --> 00:23:30,283
ας πούμε στις ΗΠΑ.
299
00:23:30,283 --> 00:23:31,743
Αυτός έστελνε "σύρμα".
300
00:23:31,743 --> 00:23:35,831
Το λέγαμε "σύρμα"
επειδή ήταν μέσω τέλεξ ή τηλεγραφήματος.
301
00:23:36,331 --> 00:23:39,960
Έλεγε: "Κάποιος χρειάζεται
200.000 δολάρια στη Νέα Υόρκη".
302
00:23:39,960 --> 00:23:42,963
Αυτός πήγαινε στη Νέα Υόρκη,
ερχόταν ένας κομιστής
303
00:23:42,963 --> 00:23:45,006
και του έδινε 200.000 δολάρια.
304
00:23:45,006 --> 00:23:48,051
Και πώς πλήρωναν οι Βραζιλιάνοι
αυτό το άτομο εκεί;
305
00:23:48,051 --> 00:23:50,720
Γίνονταν τόσο πολλές συναλλαγές,
306
00:23:50,720 --> 00:23:54,474
οπότε σίγουρα θα υπήρχε
κάποιος στη Βραζιλία που είχε
307
00:23:54,474 --> 00:23:57,936
το ισοδύναμο των 200.000 δολαρίων
σε τοπικό νόμισμα,
308
00:23:57,936 --> 00:23:59,104
όποιο κι αν ήταν.
309
00:23:59,104 --> 00:24:03,525
Μετά ο ντίλερ δολαρίων στη Βραζιλία
τα έδινε στο άτομο στη Βραζιλία
310
00:24:03,525 --> 00:24:07,696
και ισοφάριζαν. Το χρήμα δεν έφυγε
από τη Βραζιλία ούτε πήγε στις ΗΠΑ.
311
00:24:08,363 --> 00:24:12,576
Και η συναλλαγή έγινε
μέσω παράνομου εμβάσματος.
312
00:24:13,994 --> 00:24:15,245
Είχα μεγάλη πίστωση.
313
00:24:15,245 --> 00:24:19,166
Έτσι, έλεγα στο τάδε μαγαζί:
314
00:24:19,166 --> 00:24:23,753
"Αφήστε 10.000 δολάρια για τον Άλε,
315
00:24:23,753 --> 00:24:26,339
με ΑΦΜ τάδε. Έρχεται να τα πάρει".
316
00:24:26,339 --> 00:24:29,551
Οπότε χρέωνα ένα ποσοστό
που έπαιρνα από το μαγαζί
317
00:24:29,551 --> 00:24:32,429
και ένα ποσοστό που έπαιρνα από τον Άλε.
318
00:24:32,429 --> 00:24:33,889
Έβγαζα λεφτά δύο φορές.
319
00:24:35,474 --> 00:24:37,142
Και δεν υπήρχε τίποτα κακό.
320
00:24:37,142 --> 00:24:38,351
Δηλαδή, υπήρχε.
321
00:24:38,351 --> 00:24:41,396
Υπήρχε επειδή ήταν παράνομο.
322
00:24:44,024 --> 00:24:48,403
Θυμάμαι να περνάω
τη Γέφυρα της Φιλίας πολλές φορές
323
00:24:48,904 --> 00:24:53,033
στην Παραγουάη
μεταφέροντας χρήματα λαθραία.
324
00:24:53,033 --> 00:24:56,495
Μετά έβαζα δέκα παιδιά σε μια σειρά.
325
00:24:57,496 --> 00:25:01,291
Έλεγα: "Περνάτε με 10.000 δολάρια
ο καθένας". Τι τρελή που είμαι!
326
00:25:02,167 --> 00:25:03,793
Τα παρακολουθούσα κι έλεγα:
327
00:25:03,793 --> 00:25:07,339
"Αν με κλέψεις, θα σε σκοτώσω,
θα σε ρίξω απ' τη γέφυρα".
328
00:25:07,923 --> 00:25:10,967
Τα έβαζα να βαδίζουν σε μια σειρά.
329
00:25:10,967 --> 00:25:15,430
Εγώ ήμουν πίσω τους. Γιατί αν έπιαναν ένα,
θα έχανα δέκα, όχι 100 χιλιάδες.
330
00:25:15,430 --> 00:25:18,892
Έστελνα μια ορισμένη ομάδα αγοριών
331
00:25:19,768 --> 00:25:23,396
τα Σαββατοκύριακα να παραλάβουν
τα λεφτά στην Παραγουάη.
332
00:25:28,693 --> 00:25:30,612
Μετά άρχισαν να με κλέβουν.
333
00:25:35,283 --> 00:25:42,207
Πηγαίνοντας σε μέρη όπως το Παζέ,
στην οδό 25ης Μαρτίου, δεν ήταν εύκολο
334
00:25:42,791 --> 00:25:47,587
να μαζέψω τόσα λεφτά,
γιατί είχε πάρα πολύ κόσμο.
335
00:25:49,923 --> 00:25:52,467
Υπήρχαν πολλά σακιά γεμάτα λεφτά.
336
00:25:54,469 --> 00:25:56,846
Είχε μια ομάδα που μάζευε
337
00:25:57,472 --> 00:26:00,809
χρήματα από τους πάγκους.
Έτσι λειτουργούσε.
338
00:26:03,562 --> 00:26:07,691
Οπότε, χρειαζόμασταν κρυψώνες
339
00:26:07,691 --> 00:26:09,526
για να αποθηκεύουμε το χρήμα,
340
00:26:11,444 --> 00:26:14,239
ώστε να λειτουργεί η επιχείρησή μου
341
00:26:14,239 --> 00:26:17,450
και να στέλνω τα δολάρια στο εξωτερικό.
342
00:26:19,286 --> 00:26:22,914
Και αντίθετα με ό,τι πίστευαν
343
00:26:24,124 --> 00:26:28,587
οι αρχές τότε,
ότι είχα μια μικρή, αυτοσχέδια επιχείρηση,
344
00:26:29,170 --> 00:26:32,966
κυκλοφορούσαν πολλά εκατομμύρια εκεί.
345
00:26:32,966 --> 00:26:34,843
Ήταν εντελώς τρελό.
346
00:26:36,636 --> 00:26:39,723
Κάθε πελάτης είχε λογαριασμό
στα λογιστικά της Νέλμα.
347
00:26:39,723 --> 00:26:41,516
Σαν σημερινή ψηφιακή τράπεζα.
348
00:26:43,602 --> 00:26:45,854
Ο πελάτης είχε ένα υπόλοιπο και έλεγε:
349
00:26:45,854 --> 00:26:47,647
"Πληρώστε το στην Κίνα".
350
00:26:47,647 --> 00:26:50,609
"Μετατρέψτε το υπόλοιπό μου
σε δολάρια μετρητά".
351
00:26:50,609 --> 00:26:54,195
Έπρεπε να έχω πολλά κινητά.
352
00:26:56,072 --> 00:26:58,033
Οι υπάλληλοί μου δεν καταλάβαιναν
353
00:26:58,033 --> 00:27:01,077
γιατί είχα τόσο πολλά κινητά.
354
00:27:01,077 --> 00:27:04,706
Τους έλεγα ότι προτιμώ τα κινητά
από τους δικηγόρους
355
00:27:04,706 --> 00:27:05,874
ή τη φυλακή.
356
00:27:08,501 --> 00:27:10,920
Τότε άρχισα να επεκτείνομαι πολύ.
357
00:27:11,796 --> 00:27:15,175
Οπότε σκέφτηκα ότι χρειαζόμουν
μια κωδική ονομασία.
358
00:27:15,175 --> 00:27:16,926
"Ντούντα". Γιατί;
359
00:27:16,926 --> 00:27:19,554
Μπορεί να ήταν "Εντουάρντα", "Εντουάρντο".
360
00:27:19,554 --> 00:27:23,016
Πολλοί την έλεγαν "θεία",
αλλά δεν της άρεσε και πολύ.
361
00:27:23,016 --> 00:27:27,937
Της άρεσε να βλέπει ονόματα
σχετικά με το σινεμά.
362
00:27:28,521 --> 00:27:32,692
Κάμερον Ντίαζ,
Μπριζίτ Μπαρντό, Αντζελίνα Τζολί,
363
00:27:33,818 --> 00:27:35,236
Τζούλια Ρόμπερτς.
364
00:27:35,236 --> 00:27:37,113
Δούλευα στο περιθώριο.
365
00:27:37,906 --> 00:27:41,117
Έπρεπε να προστατεύω
τον εαυτό μου και εσάς.
366
00:27:41,993 --> 00:27:45,330
Επειδή φρόντιζα τα δικά σας χρήματα
μαζί με τα δικά μου.
367
00:27:47,791 --> 00:27:52,420
Το νόμιμο τραπεζικό σύστημα λειτουργεί
επίσης με βάση την εμπιστοσύνη.
368
00:27:52,420 --> 00:27:56,508
Είναι θεματοφύλακας,
διαχειριστής καταθέσεων
369
00:27:56,508 --> 00:27:58,551
που δεν υπάρχουν πραγματικά.
370
00:27:58,551 --> 00:28:00,595
Όπως το νόμιμο τραπεζικό σύστημα,
371
00:28:00,595 --> 00:28:04,099
το παράνομο βασίζεται επίσης
κατά πολύ στην εμπιστοσύνη.
372
00:28:04,099 --> 00:28:08,603
Αλλά δεν πρέπει να είμαστε ρομαντικοί
νομίζοντας ότι δεν υπάρχει εξαπάτηση
373
00:28:08,603 --> 00:28:11,815
στον κόσμο του εγκλήματος,
όπως οι πόλεμοι της μαφίας.
374
00:28:11,815 --> 00:28:14,067
Άρα βασίζεται πολύ στην εμπιστοσύνη,
375
00:28:14,067 --> 00:28:17,195
αλλά σίγουρα υπάρχει
πολλή εξαπάτηση στο έγκλημα.
376
00:28:21,908 --> 00:28:23,326
Ήμουν τράπεζα.
377
00:28:23,326 --> 00:28:27,288
Μου τηλεφωνούσαν και μου έλεγαν:
"Ντούντα, έλα να πάρεις,
378
00:28:27,288 --> 00:28:29,499
έλα να πάρεις τα λεφτά μου.
379
00:28:29,499 --> 00:28:34,587
Έρχομαι να πάρω 100.000 δολάρια.
Πλήρωσε το μαγαζί".
380
00:28:36,548 --> 00:28:41,302
Δύο ώρες αργότερα,
αφαιρούσαμε τα μετρητά από το ταμείο.
381
00:28:41,970 --> 00:28:44,639
Γινόταν πίστωση σε ένα μαγαζί
382
00:28:44,639 --> 00:28:50,311
ώστε να παραλάβουν τα προϊόντα τους.
383
00:28:54,899 --> 00:28:59,279
Είχαμε μια πολύ δυνατή
ντίλερ δολαρίων στην περιοχή.
384
00:29:00,155 --> 00:29:01,865
Μια Κινέζα, την κυρία Γιαν.
385
00:29:01,865 --> 00:29:05,702
Η κυρία Γιαν ήταν ντίλερ δολαρίων
για τους Κινέζους.
386
00:29:05,702 --> 00:29:08,747
Ήμασταν ανταγωνιστές.
387
00:29:09,873 --> 00:29:12,292
Οπότε η κυρία Γιαν δεν μας συμπαθούσε.
388
00:29:12,292 --> 00:29:17,547
Η κυρία Γιαν είχε μια προσωπική διαμάχη
389
00:29:18,047 --> 00:29:19,048
με έναν Κινέζο.
390
00:29:19,883 --> 00:29:23,720
Αυτός ο Κινέζος έβαλε
την Ομοσπονδιακή Αστυνομία
391
00:29:24,304 --> 00:29:26,347
να κάνει έφοδο στο γραφείο της.
392
00:29:27,432 --> 00:29:30,643
Η κυρία Γιαν τηλεφώνησε στο Suntur.
393
00:29:30,643 --> 00:29:32,103
Και απάντησα εγώ.
394
00:29:32,103 --> 00:29:34,856
Με τρόμαξε όλη αυτή η φάση.
395
00:29:34,856 --> 00:29:36,065
Μπήκα στο αμάξι μου
396
00:29:37,776 --> 00:29:38,902
και πήγα βιαστικά
397
00:29:38,902 --> 00:29:42,447
στο ανταλλακτήριό της για να τη σώσω.
398
00:29:46,075 --> 00:29:49,996
Την έβαλα στο αυτοκίνητο και το σκάσαμε.
399
00:29:50,663 --> 00:29:52,749
Δεν ξέρω αν ζει ακόμα.
400
00:29:54,167 --> 00:29:59,422
Αυτό που ξέρω είναι
ότι γίναμε πολύ καλές φίλες και σύμμαχοι.
401
00:30:00,381 --> 00:30:02,258
Πώς τη λένε; Γιαν;
402
00:30:04,385 --> 00:30:07,096
Δεν ξέρω. Δεν έχω ξανακούσει
αυτήν την ιστορία.
403
00:30:07,597 --> 00:30:12,185
Πραγματικά δεν μπορώ
να φανταστώ ποια είναι αυτή.
404
00:30:12,185 --> 00:30:17,190
Νομίζω ότι υπήρχε, γιατί έχω ακούσει
ιστορίες για την κυρία Γιαν.
405
00:30:17,190 --> 00:30:22,654
Δεν ξέρω αν είναι ζωντανή,
τι κάνει, από πού είναι ή πού πήγε.
406
00:30:23,571 --> 00:30:27,951
Η κυρία Γιαν ήταν μία από τις γυναίκες
που με ενέπνευσαν.
407
00:30:29,619 --> 00:30:33,540
Η Νέλμα υπερβάλλει.
Της αρέσει η μεγαλοπρέπεια.
408
00:30:38,336 --> 00:30:42,215
Η ιστορία της Νέλμα μού φάνηκε μπερδεμένη,
409
00:30:42,215 --> 00:30:46,344
επειδή έλεγε για τον Μπέτο,
για έναν άλλον, και δεν καταλάβαινα.
410
00:30:46,344 --> 00:30:50,139
Ούτε ήθελα να καταλάβω. Έπρεπε να δουλέψω.
411
00:30:50,139 --> 00:30:53,810
Αφού δεν ήξερα την ιστορία της
και είδα αντιφάσεις,
412
00:30:54,310 --> 00:30:58,940
κατάλαβα ότι έμπλεκε
τη δουλειά με τη διασκέδαση.
413
00:31:17,584 --> 00:31:19,419
Ποτέ δεν έκανα πολλές σχέσεις.
414
00:31:20,879 --> 00:31:23,006
Και όταν ερωτεύτηκα,
415
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
έπεσα με τα μούτρα.
416
00:31:28,136 --> 00:31:31,681
Τι τύπο άντρα προτιμούσε η Νέλμα;
417
00:31:32,265 --> 00:31:36,477
Δεν προτιμούσε συγκεκριμένο τύπο.
Εφόσον ήταν ενδιαφέρων άνθρωπος,
418
00:31:36,477 --> 00:31:37,687
της αρκούσε αυτό.
419
00:31:40,690 --> 00:31:43,651
Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ ήταν μεγάλος έρωτάς της
420
00:31:43,651 --> 00:31:47,530
και ήταν επίσης ένα συνταρακτικό πάθος.
421
00:31:47,530 --> 00:31:52,327
Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ είναι διαβόητος
στο ξέπλυμα χρήματος.
422
00:31:52,327 --> 00:31:57,749
Όποτε μιλάς για ξέπλυμα χρήματος,
είναι πάντα αυτός ανακατεμένος.
423
00:31:59,667 --> 00:32:01,169
Διότι είναι ειδικός.
424
00:32:03,463 --> 00:32:06,758
Πώς γνώρισα τον Μπέτο;
Ήταν τον Φεβρουάριο του 2000.
425
00:32:07,258 --> 00:32:10,470
Είχα κάνει
συναλλαγματική συμφωνία με κάποιον.
426
00:32:10,470 --> 00:32:12,513
Αλλά αυτός αργούσε να πληρώσει.
427
00:32:12,513 --> 00:32:16,142
Άρχισα να τον πιέζω
και είπε ότι είχε αγοράσει από τον Μπέτο.
428
00:32:16,142 --> 00:32:17,518
"Ποιος είναι αυτός;"
429
00:32:18,478 --> 00:32:21,606
Έμαθα ότι ο Μπέτο έμενε στη Λοντρίνα.
430
00:32:21,606 --> 00:32:23,942
Μετέφερε τιμαλφή.
431
00:32:23,942 --> 00:32:26,486
Άρχισα να συνεργάζομαι μαζί του.
432
00:32:26,486 --> 00:32:28,154
Μου τηλεφωνούσε συνέχεια.
433
00:32:28,154 --> 00:32:31,324
Μια μέρα είπε: "Θα έρθω να σε γνωρίσω".
434
00:32:31,324 --> 00:32:34,160
Σκέφτηκα: "Ξέρεις κάτι;
Ας τον γνωρίσουμε".
435
00:32:39,457 --> 00:32:41,793
Κι εμφανίστηκε, πιο κοντός από μένα.
436
00:32:44,003 --> 00:32:46,422
Με πανέμορφα μάτια,
437
00:32:47,382 --> 00:32:49,175
αλλά πολύ κακοντυμένος.
438
00:32:50,843 --> 00:32:53,012
Φορούσε τσαλακωμένο πουκάμισο.
439
00:32:54,597 --> 00:32:57,266
Είχε το ένα παπούτσι φθαρμένο στο πλάι
440
00:32:57,934 --> 00:33:02,563
κι έναν παλιό χαρτοφύλακα
σαν του πράκτορα 007.
441
00:33:06,401 --> 00:33:10,530
"Αν έχει παντρευτεί, κακοπαντρεύτηκε.
Η γυναίκα του δεν τον φροντίζει".
442
00:33:11,948 --> 00:33:15,660
Αλλά μόλις τον είδα, σκέφτηκα: "Να πάρει...
443
00:33:20,373 --> 00:33:21,374
Την πάτησα.
444
00:33:25,003 --> 00:33:27,088
Αυτό είναι... Τέρμα".
445
00:33:29,215 --> 00:33:30,717
Για να οργανώσει σχέδιο
446
00:33:30,717 --> 00:33:33,886
που πιθανόν να ξέπλυνε
δέκα δισεκατομμύρια ρεάλ,
447
00:33:33,886 --> 00:33:37,598
ο ντίλερ δολαρίων Αλμπέρτο Γιουσέφ,
που συνελήφθη στην Κουριτίμπα,
448
00:33:37,598 --> 00:33:42,270
έστησε ένα αχανές δίκτυο επαφών
μέσα και έξω από την κυβέρνηση.
449
00:33:45,231 --> 00:33:48,651
Τι είδα σε αυτόν;
Είδα τα πάντα και τίποτα.
450
00:33:48,651 --> 00:33:49,777
Ή αντιστρόφως.
451
00:33:58,494 --> 00:34:02,457
Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ είναι συμβολική μορφή
452
00:34:02,457 --> 00:34:06,169
για το πώς λειτουργεί
ο κόσμος των ντίλερ δολαρίων.
453
00:34:06,169 --> 00:34:09,672
Έκανε τα πάντα για να επιβιώσει
454
00:34:09,672 --> 00:34:13,676
και είναι καλός στους αριθμούς
και τα χρήματα.
455
00:34:13,676 --> 00:34:19,140
Γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Τριεθνές, κοντά
στο Φοζ ντο Ιγουασού και τη Λοντρίνα,
456
00:34:19,140 --> 00:34:22,185
όπου το οικονομικό έγκλημα
είναι πραγματικότητα.
457
00:34:22,185 --> 00:34:23,978
Δεν υπάρχει μόνο λαθρεμπόριο,
458
00:34:23,978 --> 00:34:27,190
αλλά και πολλά άτομα γύρω από τα σύνορα
459
00:34:27,190 --> 00:34:29,108
με παράνομες δραστηριότητες.
460
00:34:29,108 --> 00:34:31,611
Και πιστεύω ότι εξοικειώθηκε
461
00:34:31,611 --> 00:34:35,323
με τη λογική για το πώς λειτουργεί
το χρηματοπιστωτικό σύστημα
462
00:34:35,323 --> 00:34:37,700
από όταν ήταν παιδί.
463
00:34:40,828 --> 00:34:45,458
2003
ΕΡΕΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΜΠΑΝΕΣΤΑΔΟ
464
00:34:45,458 --> 00:34:46,918
Επί σχεδόν τέσσερα έτη,
465
00:34:46,918 --> 00:34:49,921
η Μπάνκο Εστάδο Παρανά,
μια κρατική εταιρεία,
466
00:34:49,921 --> 00:34:54,342
φιλοξενούσε ίσως το μεγαλύτερο
πλυντήριο χρήματος στην ιστορία της χώρας.
467
00:34:56,094 --> 00:35:00,765
Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ είχε ήδη οργανώσει
σχέδια για ξέπλυμα χρήματος
468
00:35:00,765 --> 00:35:02,934
μέσω λογαριασμών συναλλάγματος CC5.
469
00:35:02,934 --> 00:35:06,479
Έγινε γνωστή ως "Υπόθεση Μπανεστάδο".
470
00:35:06,479 --> 00:35:10,608
Ντίλερ δολαρίων, στέλνοντας άτομα
για βιτρίνα στο Τριεθνές,
471
00:35:10,608 --> 00:35:12,485
ιδίως Παραγουανούς,
472
00:35:12,485 --> 00:35:17,365
άνοιγαν λογαριασμούς CC5 σε υποκαταστήματα
της Μπανεστάδο στο Φοζ ντο Ιγουασού.
473
00:35:17,365 --> 00:35:19,784
Ήταν λογαριασμοί εξωτερικού,
474
00:35:19,784 --> 00:35:23,538
οπότε μπορούσες
να στείλεις χρήματα μέσω αυτών.
475
00:35:23,538 --> 00:35:25,581
Τότε άνοιγε η αγορά της Βραζιλίας
476
00:35:25,581 --> 00:35:29,710
και επιτρέπονταν κάποια είδη
νόμιμων συναλλαγών σε ξένο νόμισμα.
477
00:35:32,839 --> 00:35:35,258
2003
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΓΕΡΟΥΣΙΑ
478
00:35:35,258 --> 00:35:38,594
Η υπόθεση προκάλεσε
Κοινοβουλευτική Εξεταστική Επιτροπή.
479
00:35:38,594 --> 00:35:40,888
Η έρευνα θάφτηκε.
480
00:35:40,888 --> 00:35:46,769
Εκείνη την περίοδο, ο Αλμπέρτο Γιουσέφ
είχε πολλούς φίλους στην Μπραζίλια.
481
00:35:46,769 --> 00:35:50,982
Άρχισε να δημιουργεί
ένα δίκτυο ευρείας επιρροής,
482
00:35:50,982 --> 00:35:55,319
και τη δεκαετία του 1990, ένας πολιτικός
από το Παρανά, ο Ζοζέ Ζανέν,
483
00:35:55,319 --> 00:35:58,406
άρχισε να αποκτά επιρροή
ως ομοσπονδιακός βουλευτής.
484
00:35:58,406 --> 00:35:59,824
Έχει πεθάνει πλέον.
485
00:35:59,824 --> 00:36:02,368
Και τότε άρχισε να κάνει συναλλαγές
486
00:36:02,368 --> 00:36:05,371
που αργότερα θεωρήθηκαν σαφώς παράνομες.
487
00:36:06,372 --> 00:36:12,753
Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ ήταν πράκτορας
του Ζανέν. Ήταν ο μεταφορέας του.
488
00:36:15,840 --> 00:36:20,595
Στην πολιτεία του Παρανά, καταδικάστηκε
ο πρώην βουλευτής Πέδρο Κορέα
489
00:36:20,595 --> 00:36:22,847
σε φυλάκιση 20 ετών και επτά μηνών
490
00:36:22,847 --> 00:36:25,600
για διαφθορά και ξέπλυμα χρήματος.
491
00:36:25,600 --> 00:36:27,351
Δικαστής ήταν ο Σέρζιο Μόρο.
492
00:36:32,064 --> 00:36:35,359
Σύμφωνα με πληροφορίες,
ο πρώην βουλευτής δωροδοκήθηκε
493
00:36:35,359 --> 00:36:37,820
εκ μέρους του Προοδευτικού Κόμματος
494
00:36:37,820 --> 00:36:40,239
στο σχέδιο διαφθοράς της Petrobras.
495
00:36:42,617 --> 00:36:45,369
Πριν την Petrobras, υπήρχαν άλλα ιδρύματα
496
00:36:46,204 --> 00:36:49,707
απ' όπου ο Ζανέν κανόνισε
συνεισφορές στο κόμμα
497
00:36:49,707 --> 00:36:53,377
από επιχειρηματίες μέσω του Γιουσέφ.
498
00:36:54,837 --> 00:36:56,505
Αυτός έκανε τις μεταφορές.
499
00:36:56,505 --> 00:37:00,509
Έπαιρνε δολάρια, τα έστελνε στο εξωτερικό,
τα αντάλλαζε με μετρητά,
500
00:37:00,509 --> 00:37:04,472
και παρέδιδε αυτά τα χρήματα
στην Μπραζίλια.
501
00:37:05,640 --> 00:37:08,768
Και τα μοιράζαμε
με δημόσιους αξιωματούχους.
502
00:37:10,561 --> 00:37:14,273
Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ είχε εμπλακεί και πάλι.
503
00:37:14,273 --> 00:37:16,817
Εκείνος γνώριζε μια ντίλερ δολαρίων.
504
00:37:19,570 --> 00:37:23,616
Και στράφηκε σε αυτήν
όταν χρειάστηκε μετρητά,
505
00:37:23,616 --> 00:37:25,201
ιδίως δολάρια ΗΠΑ.
506
00:37:27,119 --> 00:37:30,164
Όταν δυσκολευόταν
να παραδώσει τα χρήματα, έλεγε:
507
00:37:30,164 --> 00:37:33,251
"Πρέπει να κάνω τη θυσία
και να πάω στη Γιαπωνέζα.
508
00:37:34,377 --> 00:37:36,587
Ένα στα γρήγορα, και φέρνω τα λεφτά".
509
00:37:37,255 --> 00:37:41,133
Έτσι έλεγε αυτός.
Εγώ δεν είχα ιδέα ποια ήταν ή πώς έμοιαζε.
510
00:37:41,133 --> 00:37:45,763
Αλλά αυτός έλεγε ότι ήταν φοβερή
511
00:37:46,264 --> 00:37:50,726
στην επίλυση χρηματικών προβλημάτων.
Ήταν ο Σατανάς με φούστα.
512
00:37:54,730 --> 00:37:57,400
Τέτοιου είδους παιχνίδι
μ' αρέσει να παίζω.
513
00:38:00,486 --> 00:38:02,822
Δεν είχα άλλου είδους επιχείρηση.
514
00:38:05,157 --> 00:38:07,201
Η επιχείρησή μου ήταν μυστική.
515
00:38:09,787 --> 00:38:11,706
Τα μετρητά δεν αφήνουν ίχνη.
516
00:38:14,333 --> 00:38:17,712
Ζήσαμε μαζί εννιά χρόνια.
517
00:38:19,880 --> 00:38:21,090
Ωραίες εποχές.
518
00:38:21,090 --> 00:38:23,217
Ήμουν τρελά ερωτευμένη μαζί του.
519
00:38:23,217 --> 00:38:27,847
Εκείνη την περίοδο,
τον συνέλαβαν τρεις φορές.
520
00:38:28,931 --> 00:38:33,561
Στην τελευταία του συναλλαγή, κατέληξε
να μην μπορεί να λειτουργήσει πλέον,
521
00:38:33,561 --> 00:38:35,730
να κάνει ανταλλαγή συναλλάγματος.
522
00:38:36,314 --> 00:38:39,317
Οπότε συμφωνήσαμε
να αναλάβω εγώ τη λειτουργία.
523
00:38:41,485 --> 00:38:47,158
Δεν μπορώ να σχολιάσω τις συναλλαγές της
εκ μέρους του, όταν αυτός δεν μπορούσε,
524
00:38:48,993 --> 00:38:53,247
γιατί αυτό έγινε προτού εξοικειωθώ
με εκείνη και την επιχείρησή της.
525
00:38:53,247 --> 00:38:54,999
Δεν είχα πρόσβαση σε...
526
00:38:55,499 --> 00:38:58,127
Συναντήσατε τον κ. Αλμπέρτο Γιουσέφ, όμως;
527
00:38:58,127 --> 00:38:59,045
Ναι.
528
00:38:59,545 --> 00:39:01,630
- Τον Ντάριο Μέσερ;
- Όχι.
529
00:39:02,423 --> 00:39:05,468
- Τον Ραούλ Σουρ;
- Τον Ραούλ, ναι.
530
00:39:07,803 --> 00:39:09,597
Ο Ραούλ ήταν ο Μικρός Εβραίος.
531
00:39:13,142 --> 00:39:15,811
Είχε άψογο γούστο και μύριζε ωραία.
532
00:39:17,438 --> 00:39:21,984
Ήταν πολύ φινετσάτος και κομψός,
αλλά δεν είχε καθόλου λεφτά.
533
00:39:24,528 --> 00:39:29,200
Αυτός συνεργαζόταν με άλλους ντίλερ.
Από τους λίγους παλιούς ντίλερ δολαρίων.
534
00:39:31,035 --> 00:39:32,536
Πώς γνώρισε τον Ραούλ
535
00:39:32,536 --> 00:39:35,289
δεν έχω ιδέα, αλλά τον γνώρισε.
536
00:39:35,956 --> 00:39:39,043
Και προφανώς, άρχισε να δουλεύει μαζί του,
537
00:39:39,043 --> 00:39:40,795
και εξελίχθηκε σε σχέση.
538
00:39:43,798 --> 00:39:49,678
Ανέφερε πράγματι ότι είχε
έντονες διαφωνίες με τον Αλμπέρτο,
539
00:39:49,678 --> 00:39:52,223
αλλά ήταν κλασικοί καβγάδες εραστών.
540
00:39:53,182 --> 00:39:54,809
Ήταν ερωμένη του Γιουσέφ.
541
00:39:54,809 --> 00:39:58,604
Μάλωναν. Δεν ήθελε να αφήσει
τη γυναίκα του γι' αυτήν και λοιπά.
542
00:39:58,604 --> 00:40:01,273
Ερχόταν αυτός
κι εκείνη πετούσε τα ρούχα του
543
00:40:01,273 --> 00:40:03,818
από το παράθυρο του τελευταίου ορόφου.
544
00:40:03,818 --> 00:40:09,448
Στην πραγματικότητα,
είχαμε μόνο έναν καβγά.
545
00:40:09,448 --> 00:40:10,366
Έναν.
546
00:40:11,242 --> 00:40:13,077
Εκείνος άρχισε να λείπει συχνά.
547
00:40:13,619 --> 00:40:16,163
Πήγαινε στην Μπραζίλια, για παράδειγμα.
548
00:40:16,163 --> 00:40:20,376
Έμενε εκεί, μετά ταξίδευε,
κι εγώ του έλεγα: "Πού πας; Τι τρέχει;"
549
00:40:20,376 --> 00:40:22,711
Νόμιζα ότι είχε άλλη ερωμένη, μα όχι.
550
00:40:22,711 --> 00:40:27,716
Τώρα ξέρω ότι αργούσε
επειδή είχε συναντήσεις με εργολάβους.
551
00:40:27,716 --> 00:40:32,555
Δηλαδή έβγαζε λεφτά κρυφά από μένα
και κοιμόταν μαζί μου.
552
00:40:37,643 --> 00:40:39,812
Του είπα: "Μια μέρα θα έρθεις εδώ
553
00:40:39,812 --> 00:40:42,481
και θα υπάρχει ένας άντρας
στο κρεβάτι μας".
554
00:40:43,732 --> 00:40:45,568
"Ένας άντρας στο κρεβάτι μας".
555
00:40:45,568 --> 00:40:47,319
Και αυτό συνέβη τελικά.
556
00:40:49,697 --> 00:40:52,116
Ήταν του Αγίου Βαλεντίνου.
557
00:40:52,116 --> 00:40:55,077
Αγόρασα δύο εισιτήρια πρώτης θέσης.
558
00:40:57,663 --> 00:40:59,165
Από Σάο Πάολο για Παρίσι.
559
00:41:00,040 --> 00:41:01,167
Ξενοδοχείο Ριτζ.
560
00:41:03,294 --> 00:41:04,795
Προεδρική σουίτα.
561
00:41:06,046 --> 00:41:06,922
Και...
562
00:41:10,050 --> 00:41:14,430
Σάστισε όταν άκουσε
ότι θα πήγαινα στο Παρίσι.
563
00:41:14,430 --> 00:41:18,267
"Δεν θα περάσω εγώ
την Ημέρα των Ερωτευμένων μαζί σου.
564
00:41:18,267 --> 00:41:19,477
Δεν πρόκειται".
565
00:41:24,482 --> 00:41:26,984
Κάλεσα τον Μικρό Εβραίο να έρθει μαζί μου.
566
00:41:29,361 --> 00:41:31,530
Ήταν συναρπαστικό ταξίδι.
567
00:41:33,115 --> 00:41:35,326
Μετά τη γνωριμία της με τον Ραούλ,
568
00:41:35,326 --> 00:41:38,454
άρχισε να βλέπει καλύτερα τον κόσμο.
569
00:41:40,789 --> 00:41:46,045
Τότε ήταν που πήγα στη Chanel
κι έκλεισαν το μαγαζί για μένα.
570
00:41:46,045 --> 00:41:47,463
Κι άρχισα να ψωνίζω.
571
00:41:47,463 --> 00:41:50,549
Εκείνος άρχισε να με διδάσκει.
572
00:41:51,300 --> 00:41:52,134
"Κοίτα,
573
00:41:52,635 --> 00:41:55,221
με τα λεφτά σου,
αγοράζεις αυτό κι εκείνο".
574
00:41:55,221 --> 00:41:56,472
Όλα καλόγουστα.
575
00:41:56,472 --> 00:41:59,767
Γιατί μέχρι εκείνη τη στιγμή,
απλώς έβγαζα πολλά λεφτά.
576
00:42:02,978 --> 00:42:07,066
Αυτή είναι η θέα
από το υπέροχο δωμάτιό μας.
577
00:42:07,566 --> 00:42:08,609
Πώς σας φαίνεται;
578
00:42:10,402 --> 00:42:11,737
Ο Μπέτο τηλεφωνούσε.
579
00:42:11,737 --> 00:42:14,823
Ο Μπέτο τηλεφωνούσε
στο ξενοδοχείο, ο Μπέτο...
580
00:42:14,823 --> 00:42:15,991
Όλο αυτό το δράμα.
581
00:42:15,991 --> 00:42:17,618
Πώς σας φαίνεται αυτό;
582
00:42:18,285 --> 00:42:19,119
Σας αρέσει;
583
00:42:21,247 --> 00:42:24,083
Έχουμε εδώ
584
00:42:24,875 --> 00:42:27,002
ακόμα κι ένα πουλάκι.
585
00:42:27,002 --> 00:42:29,129
Όταν γυρίσαμε στο Σάο Πάολο,
586
00:42:29,630 --> 00:42:31,632
τηλεφώνησα στον Μπέτο.
587
00:42:32,800 --> 00:42:36,095
Είχα φανταστεί πολλά πράγματα,
εκτός απ' το ότι θα έλεγε:
588
00:42:38,430 --> 00:42:39,682
"Τελειώσαμε".
589
00:42:42,851 --> 00:42:43,686
ΜΑΡΤΙΟΣ 2014
590
00:42:43,686 --> 00:42:48,440
Ντίλερ δολαρίων, επιχειρηματίες,
πολιτικοί, και η εταιρεία Petrobras...
591
00:42:48,440 --> 00:42:50,734
Ένα περίπλοκο σχέδιο για δωροδοκίες
592
00:42:50,734 --> 00:42:54,405
και ξέπλυμα χρήματος αποκαλύφθηκε
στην Επιχείρηση Πλυντήριο.
593
00:42:56,740 --> 00:42:58,033
Η Νέλμα γνώριζε
594
00:42:58,659 --> 00:43:02,830
όλο το σχέδιο που είχε στήσει ο Γιουσέφ
με τους επιχειρηματίες,
595
00:43:02,830 --> 00:43:04,915
επειδή συμμετείχε σε συναλλαγές.
596
00:43:04,915 --> 00:43:08,752
Η ντίλερ δολαρίων συνελήφθη το 2014,
λίγο πριν επιβιβαστεί
597
00:43:08,752 --> 00:43:12,631
σε πτήση για Μιλάνο με 200.000 ευρώ
κρυμμένα στο εσώρουχό της.
598
00:43:12,631 --> 00:43:14,341
Δεν προσπαθούσα να διαφύγω.
599
00:43:14,883 --> 00:43:17,928
Πήγαινα σε μια έκθεση επίπλων.
600
00:43:19,305 --> 00:43:21,223
"Συλλαμβάνεσαι".
601
00:43:22,308 --> 00:43:25,853
"Λάβαμε μια ανώνυμη πληροφορία
ότι μεταφέρεις ναρκωτικά".
602
00:43:25,853 --> 00:43:26,937
"Ναρκωτικά εγώ;"
603
00:43:28,188 --> 00:43:30,983
"Όχι!" Είχα 200.000 ευρώ πάνω μου.
604
00:43:30,983 --> 00:43:33,235
Αυτό ήταν το μόνο παράνομο.
605
00:43:33,235 --> 00:43:36,196
Δεν το δήλωσα στην Εφορία,
γιατί ήταν κλειστή.
606
00:43:36,196 --> 00:43:37,948
Δεν είναι δικό μου πρόβλημα.
607
00:43:40,868 --> 00:43:42,036
Είχα έναν κώδικα
608
00:43:43,829 --> 00:43:45,164
με κάποιον
609
00:43:45,789 --> 00:43:48,751
ότι αν τηλεφωνούσα κι έλεγα:
"Θα πάω στην Ντίσνεϊ",
610
00:43:48,751 --> 00:43:52,046
έπρεπε να ξεφορτωθούν τα πάντα.
611
00:43:52,921 --> 00:43:54,214
Να τα κάψουν όλα.
612
00:43:55,382 --> 00:43:57,968
Τηλεφώνησα και είπα:
"Θα πάω στην Ντίσνεϊ".
613
00:43:57,968 --> 00:43:58,886
Δηλαδή...
614
00:44:00,929 --> 00:44:04,099
Η Επιχείρηση Πλυντήριο θεωρείται
η μεγαλύτερη έρευνα
615
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
για διαφθορά
και ξέπλυμα χρήματος στη χώρα.
616
00:44:06,935 --> 00:44:10,356
Ένα ανταλλακτήριο συναλλάγματος
σε αυτό το βενζινάδικο,
617
00:44:10,356 --> 00:44:14,652
στην καρδιά της Μπραζίλια,
καταμεσής σε όλα, διακινούσε μαύρο χρήμα.
618
00:44:14,652 --> 00:44:16,945
Εξ ου και το όνομα "Πλυντήριο".
619
00:44:18,489 --> 00:44:22,201
Ο ίδιος αστυνομικός που με συνέλαβε
μου τηλεφώνησε.
620
00:44:22,701 --> 00:44:25,663
Νόμιζα ότι έφερνε
την εντολή απελευθέρωσής μου.
621
00:44:25,663 --> 00:44:26,747
Μα έκανα λάθος.
622
00:44:28,123 --> 00:44:34,213
Ήταν ένταλμα σύλληψης
από τον τότε δικαστή Σέρζιο Μόρο,
623
00:44:35,089 --> 00:44:38,133
με το οποίο ξεκίνησε
η Επιχείρηση Πλυντήριο.
624
00:44:42,096 --> 00:44:44,932
Ο δικαστής Σέρζιο Μόρο
καταδίκασε 140 άτομα,
625
00:44:44,932 --> 00:44:48,894
μαζί με τον πρώην πρόεδρο Λούλα
και επιφανείς επιχειρηματίες.
626
00:44:49,645 --> 00:44:52,022
Άτομα που διέπραξαν εγκλήματα διαφθοράς,
627
00:44:52,648 --> 00:44:56,193
ακόμη και ισχυρά άτομα,
λογοδοτούν στα δικαστήρια.
628
00:44:57,319 --> 00:44:59,196
Κανείς δεν ήξερε τι συνέβαινε.
629
00:45:00,197 --> 00:45:02,491
Μπήκα σε ένα δωμάτιο
630
00:45:02,491 --> 00:45:06,036
όπου υπήρχαν τουλάχιστον 17 άντρες,
631
00:45:06,036 --> 00:45:09,289
όλοι με σκυμμένο το κεφάλι
έκαναν πως δεν γνωρίζονταν.
632
00:45:10,916 --> 00:45:12,960
Σκέφτηκα: "Θεέ μου, τι συμβαίνει;"
633
00:45:12,960 --> 00:45:14,586
Ο Λούκας ήταν εκεί.
634
00:45:14,586 --> 00:45:16,130
Μας μετέφεραν.
635
00:45:16,130 --> 00:45:18,215
Μας πήγαν σε άλλο χώρο.
636
00:45:18,215 --> 00:45:22,386
Τότε είδα τον Ραούλ πολύ φοβισμένο,
του είχαν φορέσει ζουρλομανδύα.
637
00:45:22,386 --> 00:45:26,265
Μάλλον θα αντιστάθηκε στη σύλληψη.
638
00:45:26,265 --> 00:45:30,894
Εγκληματικές οργανώσεις όπου ηγούνταν
ντίλερ δολαρίων στοχοποιήθηκαν πρώτες.
639
00:45:30,894 --> 00:45:34,273
Μεταξύ των ντίλερ αυτών
ήταν ο Αλμπέρτο Γιουσέφ.
640
00:45:34,273 --> 00:45:37,609
Η Νέλμα συνελήφθη
για να επιβεβαιώσει όσα είπε ο Γιουσέφ
641
00:45:37,609 --> 00:45:38,902
όταν τον συνέλαβαν.
642
00:45:40,696 --> 00:45:44,575
Την είχαν συνδέσει με αυτόν
μετά την υπόθεση Μπανεστάδο.
643
00:45:44,575 --> 00:45:47,286
Γνώριζαν ότι ήταν έμπιστή του.
644
00:45:49,079 --> 00:45:50,831
ΑΝΑΚΡΙΤΗΡΙΟ
645
00:45:50,831 --> 00:45:53,751
"Πες μας όλα όσα ξέρεις
για τον Αλμπέρτο Γιουσέφ.
646
00:45:53,751 --> 00:45:59,173
Αν μας πεις,
θα φύγεις σε μια βδομάδα το πολύ.
647
00:45:59,757 --> 00:46:02,843
Αλλιώς, να είσαι σίγουρη
ότι θα σαπίσεις στη φυλακή".
648
00:46:04,845 --> 00:46:06,263
"Θα σαπίσω, τότε".
649
00:46:09,057 --> 00:46:11,435
Στην πολιτική, είσαι σαν χαρτοπαίκτης.
650
00:46:12,227 --> 00:46:14,188
Ο παίκτης δεν ξεμένει από λεφτά.
651
00:46:14,188 --> 00:46:18,317
Μπορεί να χρεοκοπήσει,
αλλά πάντα θα βρίσκει λεφτά για να παίξει.
652
00:46:18,317 --> 00:46:19,777
Έτσι και στην πολιτική.
653
00:46:21,069 --> 00:46:24,323
Ποτέ δεν αρνήθηκα ότι είχα βοήθεια
από επιχειρηματίες.
654
00:46:26,784 --> 00:46:30,204
Πρέπει να μαζέψεις λεφτά για εκλογές,
γιατί κοστίζουν πολύ.
655
00:46:31,830 --> 00:46:34,082
Χρειάζονται λεφτά άλλων.
656
00:46:34,082 --> 00:46:37,252
Γιατί με το ταμείο του κόμματος
δεν εκλέγεται κανείς.
657
00:46:37,252 --> 00:46:40,631
Όσοι έχουν κάνει πέντε, έξι,
επτά θητείες ξοδεύουν πολλά.
658
00:46:40,631 --> 00:46:45,093
Όλα τα χρήματα πάνε σε αυτό,
αλλιώς δεν θα πάρουν ψήφους.
659
00:46:46,845 --> 00:46:50,974
Οι πολιτικοί δεν λένε ευθέως
σε έναν επιχειρηματία:
660
00:46:50,974 --> 00:46:53,977
"Θέλω εκατομμύρια ρεάλ
ως αντάλλαγμα για τη χάρη".
661
00:46:53,977 --> 00:46:58,649
- Επιλέγουν οικονομικούς πράκτορες.
- Είναι επαγγελματίες πολιτικοί.
662
00:47:01,151 --> 00:47:03,362
Τότε υπήρχαν τα παράνομα εμβάσματα.
663
00:47:03,362 --> 00:47:05,364
Τώρα μιλάμε πολύ για το Bitcoin.
664
00:47:05,364 --> 00:47:08,534
Είναι τρόποι ώστε τα χρήματα
που λαμβάνεις εδώ
665
00:47:08,534 --> 00:47:10,410
να εξαργυρωθούν στο εξωτερικό.
666
00:47:10,410 --> 00:47:13,038
Πίσω από κάθε πολιτικό σχέδιο
υπάρχει πάντα
667
00:47:13,038 --> 00:47:16,750
ένα οικονομικό σχέδιο
όπως αυτό με τους ντίλερ δολαρίων.
668
00:47:18,502 --> 00:47:21,463
Ο Γιουσέφ συνεργάστηκε με τον Ντάριο Μέσερ
669
00:47:21,463 --> 00:47:25,217
και έγινε ντίλερ δολαρίων,
τσιράκι του Μέσερ,
670
00:47:25,217 --> 00:47:28,846
του μεγαλύτερου ντίλερ δολαρίων
στην ιστορία της Βραζιλίας.
671
00:47:28,846 --> 00:47:33,684
Είχε τόσα χρήματα
και είχε οργανώσει τόσα σχέδια,
672
00:47:33,684 --> 00:47:36,311
που μπορούσε
να τα αναθέτει σε υπεργολάβους.
673
00:47:39,606 --> 00:47:44,236
Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ ανεβαίνει στην ιεραρχία
στον ρόλο του οικονομικού πράκτορα
674
00:47:44,236 --> 00:47:47,239
και σταδιακά αρχίζει να αυτονομείται
675
00:47:47,239 --> 00:47:50,659
και γίνεται επιχειρηματίας
με τις δικές του επιχειρήσεις.
676
00:47:52,911 --> 00:47:55,789
Πράγματι επανασυνδεθήκαμε.
677
00:47:55,789 --> 00:47:59,042
Το 2013, ήρθε και μου είπε:
678
00:47:59,042 --> 00:48:00,961
"Θα κάνουμε μια επιχείρηση
679
00:48:00,961 --> 00:48:02,796
που θα κρατήσει έναν χρόνο.
680
00:48:04,089 --> 00:48:07,301
Και μετά, τελείωσε.
Τέρμα οι δουλειές με το συνάλλαγμα.
681
00:48:07,301 --> 00:48:09,887
Θα βγάλουμε πολλά, δεν θα χρειάζεται πια".
682
00:48:10,429 --> 00:48:14,099
Ήταν για να εκλεγούν αρκετοί βουλευτές
και ποιος ξέρει τι άλλο.
683
00:48:14,933 --> 00:48:15,893
Είπα: "Εντάξει".
684
00:48:16,977 --> 00:48:19,897
Η ειδική ομάδα ερευνά
υπεξαίρεση στην Petrobras...
685
00:48:19,897 --> 00:48:23,901
Δωροδοκίες από κατασκευαστικές εταιρείες,
συνεργάτες της Petrobras.
686
00:48:24,651 --> 00:48:29,197
Δεν ήμουν στην Επιχείρηση Πλυντήριο,
γιατί δεν δούλεψα για την Petrobras.
687
00:48:29,197 --> 00:48:30,657
Ήμουν ντίλερ δολαρίων.
688
00:48:30,657 --> 00:48:36,371
Αλλά με την Petrobras
δεν είχα απολύτως καμία συναλλαγή.
689
00:48:38,832 --> 00:48:41,168
Βασικά, δεν ήξερα καν γιατί ήμουν εκεί.
690
00:48:42,336 --> 00:48:43,462
Υπήρχε και αυτό.
691
00:48:43,462 --> 00:48:47,382
Κατάφερε να συναντήσει δύο εραστές της
ενώ ήταν στη φυλακή.
692
00:48:47,382 --> 00:48:49,426
Αλμπέρτο Γιουσέφ και Ραούλ Σουρ.
693
00:48:52,471 --> 00:48:54,806
Με έβαλαν σε ένα κελί μόνη μου.
694
00:48:54,806 --> 00:48:59,728
Υπήρχαν τρία κελιά το ένα δίπλα στο άλλο,
με στρώματα που μύριζαν ούρα.
695
00:48:59,728 --> 00:49:04,441
Νομίζω ότι ήταν 20 άντρες
στα άλλα δύο κελιά.
696
00:49:04,441 --> 00:49:06,026
Την τρίτη ή τέταρτη μέρα,
697
00:49:06,026 --> 00:49:10,030
κατέφθασε ο κύριος Πάολο Ρομπέρτο Κόστα
από την Petrobras.
698
00:49:10,030 --> 00:49:11,615
Ο Μπέτο ήταν ήδη εκεί.
699
00:49:15,827 --> 00:49:18,914
Αυτή είναι η πιο δύσκολη στιγμή,
όταν αναρωτιέσαι:
700
00:49:19,706 --> 00:49:22,459
"Τι κάνω εδώ; Πώς θα είναι το μέλλον;"
701
00:49:25,170 --> 00:49:27,631
Έβλεπες όλους εκείνους τους άντρες,
702
00:49:27,631 --> 00:49:29,925
ολόκληρους άντρες να κλαίνε λέγοντας:
703
00:49:29,925 --> 00:49:31,551
"Θέλω να φύγω".
704
00:49:31,551 --> 00:49:34,846
Έβλεπες άθρησκους να γίνονται Ευαγγελικοί,
705
00:49:35,555 --> 00:49:37,557
Χριστιανοί ή παγανιστές.
706
00:49:37,557 --> 00:49:41,436
Ήταν πρωτόγνωρο για μένα και τρομακτικό.
707
00:49:42,312 --> 00:49:44,523
Ήταν δύσκολο για όλους. Πολύ δύσκολο.
708
00:49:44,523 --> 00:49:45,816
Ιδίως για τον Ραούλ.
709
00:49:45,816 --> 00:49:47,985
Συνελήφθη επίσης και ο γιος του.
710
00:49:50,195 --> 00:49:53,156
Δεν ξέραμε πόσο μεγάλη ήταν
η Επιχείρηση Πλυντήριο.
711
00:49:53,156 --> 00:49:56,243
Καθόλου. Ήταν η πρώτη μέρα.
Δεν ήταν στις ειδήσεις.
712
00:49:56,243 --> 00:49:57,911
Εμείς ήμασταν η είδηση.
713
00:49:59,121 --> 00:50:03,125
Σχεδόν όλοι πίστευαν ότι ήταν
ζήτημα ημερών να λυθεί το πρόβλημα.
714
00:50:03,125 --> 00:50:06,253
Και ο Γιουσέφ πίστευε θα λυνόταν γρήγορα.
715
00:50:06,253 --> 00:50:11,258
Και ο Ραούλ. Όπως σε κάθε άλλη επιχείρηση
μέχρι την Επιχείρηση Πλυντήριο.
716
00:50:14,302 --> 00:50:18,098
Η διάθεση της Νέλμα άλλαζε πολύ γρήγορα,
717
00:50:18,098 --> 00:50:21,685
και μερικές φορές το ίδιο θέμα
που την έκανε να γελάει,
718
00:50:21,685 --> 00:50:23,812
μετά από λίγο την αναστάτωνε.
719
00:50:26,023 --> 00:50:29,651
Ήμουν η πρώτη γυναίκα που συνελήφθη
στην Επιχείρηση Πλυντήριο.
720
00:50:31,611 --> 00:50:35,866
Δύσκολα αποδέχεσαι ότι είσαι στη φυλακή,
αλλά πρέπει να το αποδεχτείς.
721
00:50:35,866 --> 00:50:38,326
Γιατί; Επειδή είσαι σε άρνηση.
722
00:50:38,326 --> 00:50:41,830
Για παράδειγμα, έλεγα:
"Δεν θέλω ανεμιστήρα, γιατί θα βγω".
723
00:50:41,830 --> 00:50:44,833
Όχι, δεν θα βγεις από εδώ.
Οπότε, τι κάνεις;
724
00:50:44,833 --> 00:50:47,669
Πρέπει να προσαρμόσεις το κελί σου.
725
00:50:50,213 --> 00:50:53,383
Καθάριζε το κελί της πέντε φορές τη μέρα.
726
00:50:55,093 --> 00:50:56,136
Είναι λίγο τρελή.
727
00:50:56,136 --> 00:50:59,264
Αλλά τα πηγαίναμε καλά,
γιατί με πρόσεχε πολύ.
728
00:50:59,264 --> 00:51:01,975
Μου μαγείρευε. Νοιαζόταν για μένα.
729
00:51:01,975 --> 00:51:04,936
Και μετά άρχισε να με φροντίζει.
730
00:51:07,564 --> 00:51:11,943
Ο κύριος Πέδρο είναι φοβερή μορφή.
731
00:51:14,196 --> 00:51:17,699
Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ δεν της μιλούσε,
ενώ εκείνη του μιλούσε.
732
00:51:17,699 --> 00:51:20,285
Δεν της έλεγε ούτε "καλημέρα". Δεν ήθελε.
733
00:51:22,245 --> 00:51:25,874
Ο Μπέτο έλεγε: "Δεν τη θέλω εδώ μέσα!"
734
00:51:25,874 --> 00:51:29,294
Κι ο Πέδρο έλεγε:
"Να έρθει στη δική μου πλευρά!"
735
00:51:31,838 --> 00:51:34,424
Ο Γιουσέφ δεν είχε διαβάσει
ποτέ του βιβλίο.
736
00:51:36,927 --> 00:51:41,515
Του έδωσα το πρώτο του βιβλίο
για να με αφήσει ήσυχο να κοιμηθώ.
737
00:51:46,561 --> 00:51:50,148
Παίζαμε χαρτιά, ντόμινο και σκάκι.
738
00:51:52,567 --> 00:51:56,446
Αλλά κάποια στιγμή,
όταν παίζεις πόκερ ή οτιδήποτε άλλο,
739
00:51:56,446 --> 00:51:58,448
σοβαρεύει πολύ το πράγμα.
740
00:51:58,448 --> 00:52:03,495
Έτσι, έπεφταν νέες ιδέες,
όπως το να παίξουμε "Σταμάτα".
741
00:52:05,497 --> 00:52:08,416
Ο Γιουσέφ δεν το ήξερε,
αλλά ήταν σοβαρό παιχνίδι
742
00:52:08,416 --> 00:52:11,294
που άξιζε το κυριακάτικο ψωμί σου.
743
00:52:11,294 --> 00:52:15,632
Γιατί την Κυριακή έφερναν ψωμί από αλλού,
όχι όπως τις καθημερινές.
744
00:52:15,632 --> 00:52:18,385
Πολύ ζόρικο παιχνίδι
όταν παίζεις για το ψωμί.
745
00:52:18,385 --> 00:52:21,471
Μια φορά κέρδισα δύο ψωμάκια
σε ένα Σαββατοκύριακο.
746
00:52:24,391 --> 00:52:28,145
Πάντα θεωρούσα πολύ έξυπνο
τον Λούκας. Αλλά...
747
00:52:28,145 --> 00:52:29,855
Πάντα υπάρχει ένα "αλλά".
748
00:52:31,481 --> 00:52:34,317
Μας τσάκωσαν μαζί
στην Επιχείρηση Πλυντήριο.
749
00:52:34,943 --> 00:52:39,447
Τον συνέλαβαν μαζί μου
και με απογοήτευσε πάρα πολύ,
750
00:52:39,447 --> 00:52:42,534
γιατί όταν έγινε η σύλληψη, τον ρώτησαν:
751
00:52:42,534 --> 00:52:44,494
"Θα μιλήσεις για τη Νέλμα;
752
00:52:44,494 --> 00:52:46,580
Θα μας πεις για την περιουσία της;
753
00:52:47,247 --> 00:52:49,207
Αν δεν μιλήσεις, θα πας φυλακή".
754
00:52:49,791 --> 00:52:52,752
Δεν άντεξε ούτε πέντε λεπτά.
Τους τα είπε όλα.
755
00:52:55,172 --> 00:53:00,260
Ο ομοσπονδιακός δικαστής Σέρζιο Μόρο
ενέκρινε την πρώτη συμφωνία επιείκειας
756
00:53:00,260 --> 00:53:01,887
στην Επιχείρηση Πλυντήριο.
757
00:53:01,887 --> 00:53:05,140
Η συμφωνία υπογράφηκε
στο δικαστήριο της Κουριτίμπα,
758
00:53:05,140 --> 00:53:08,768
και αφορά τον κατηγορούμενο
Λούκας Πάσι Ζούνιορ.
759
00:53:08,768 --> 00:53:12,439
Κατηγορήθηκε για οικονομικά εγκλήματα,
ξέπλυμα χρήματος,
760
00:53:12,439 --> 00:53:16,526
και εγκληματική συνέργεια
ως υπάλληλος της ντίλερ δολαρίων
761
00:53:16,526 --> 00:53:18,695
Νέλμα Μιτσούε Πενάσο Κοντάμα.
762
00:53:25,327 --> 00:53:28,705
Ευτυχώς, πέρασα πέντε μήνες
στο ομοσπονδιακό κρατητήριο.
763
00:53:29,247 --> 00:53:31,583
Κάποιοι πήγαν σε σωφρονιστικά ιδρύματα.
764
00:53:31,583 --> 00:53:37,214
Επειδή είχα προσφέρει υπηρεσίες
στο κέντρο κράτησης,
765
00:53:37,756 --> 00:53:41,843
καταφέραμε να τους πείσουμε να χωρίσουν
766
00:53:41,843 --> 00:53:46,890
τα κελιά της Επιχείρησης Πλυντήριο
από εκείνα που ήταν για άλλα εγκλήματα.
767
00:53:50,393 --> 00:53:54,439
Υπήρχε όντως διαφορά,
γιατί ήταν όλοι κρατούμενοι
768
00:53:54,439 --> 00:53:56,399
για εγκλήματα λευκού κολάρου.
769
00:53:57,150 --> 00:54:01,238
Νέες συλλήψεις στην επιχείρηση
που ερευνά τη διαφθορά στην Petrobras.
770
00:54:01,238 --> 00:54:06,243
Μεταξύ τους ο Μαρσέλο Οντεμπρέχτ, πρόεδρος
της μεγαλύτερης κατασκευαστικής στη χώρα.
771
00:54:06,826 --> 00:54:08,620
Ήρθε ο Μαρσέλο.
772
00:54:08,620 --> 00:54:12,123
Υπήρχε μόνο ένα κρεβάτι στο κελί μου.
773
00:54:12,123 --> 00:54:15,710
Τα άλλα είχαν κουκέτες.
Έτσι ο Μαρσέλο κοιμήθηκε στο πάτωμα.
774
00:54:17,587 --> 00:54:20,840
Ο Μαρσέλο είχε εμμονή με την τακτοποίηση.
775
00:54:20,840 --> 00:54:22,717
Αυτός τακτοποιούσε το ψυγείο,
776
00:54:22,717 --> 00:54:27,389
κι εγώ το ανακάτευα και έλεγα:
"Μαρσέλο, το ψυγείο είναι χάλια".
777
00:54:27,389 --> 00:54:30,225
Πεταγόταν σαν τρελός
να τακτοποιήσει το ψυγείο.
778
00:54:30,225 --> 00:54:31,685
Μετά το ανακάτευα πάλι.
779
00:54:41,278 --> 00:54:43,613
Εντελώς ξαφνικά,
780
00:54:45,699 --> 00:54:48,576
ήρθε μια ανώτερη γραμματέας
της Οντεμπρέχτ.
781
00:54:52,789 --> 00:54:55,542
Η κυρία Μαρία Λούσια
είχε φυλακιστεί μαζί μας.
782
00:54:55,542 --> 00:54:59,254
Έφτασε εκεί εντελώς συγκλονισμένη
783
00:54:59,838 --> 00:55:02,382
και εξαιρετικά ευάλωτη.
784
00:55:03,925 --> 00:55:08,054
Χρειάζονταν την κατάθεσή της
ώστε να αναγκαστεί
785
00:55:08,054 --> 00:55:11,558
ο Μαρσέλο Οντεμπρέχτ
786
00:55:11,558 --> 00:55:13,852
να δεχτεί τη συμφωνία επιείκειας.
787
00:55:17,731 --> 00:55:19,190
Εκείνη αναρωτιόταν.
788
00:55:19,190 --> 00:55:22,736
Της έλεγα: "Κυρία Μαρία Λούσια,
ζύγισε τις επιλογές σου.
789
00:55:24,738 --> 00:55:27,574
Την ελευθερία σου ή την καταδίκη σου.
790
00:55:27,574 --> 00:55:29,409
Εγώ είμαι εδώ πολύ καιρό.
791
00:55:31,661 --> 00:55:34,831
Να είσαι βέβαιη
ότι αν τους δώσεις αυτό που θέλουν,
792
00:55:35,832 --> 00:55:37,417
σίγουρα θα απελευθερωθείς.
793
00:55:38,501 --> 00:55:42,464
Αλλά πρέπει να έχεις καθαρή συνείδηση".
794
00:55:43,715 --> 00:55:46,426
Προσπαθήσαμε να της πούμε:
"Μην το κάνεις αυτό.
795
00:55:46,426 --> 00:55:50,013
Είσαι στην εταιρεία 30 χρόνια.
Το αφεντικό σου είναι δίπλα".
796
00:55:50,013 --> 00:55:51,806
Η Νέλμα έλεγε: "Θα μπλέξεις.
797
00:55:51,806 --> 00:55:54,184
Εγώ είμαι εδώ μέσα. Ξέρω πώς είναι.
798
00:55:54,684 --> 00:55:57,437
Αν δεν καρφώσεις, τελείωσαν όλα για σένα".
799
00:55:58,855 --> 00:56:03,401
Η Μαρία Λούσια Ταβάρες ήταν η πρώτη
υπάλληλος της Οντεμπρέχτ που συνεργάστηκε.
800
00:56:03,401 --> 00:56:07,322
Αποκάλυψε την ύπαρξη
ειδικού τμήματος δωροδοκίας στην εταιρεία.
801
00:56:07,322 --> 00:56:09,157
Κατέθεσε σήμερα στον δικαστή.
802
00:56:09,157 --> 00:56:12,452
Μόλις γνωρίσει κάποιον η Νέλμα,
τον ψυχανεμίζεται.
803
00:56:12,452 --> 00:56:15,997
Αντιλαμβάνεται πώς είναι αυτός ο άνθρωπος.
804
00:56:15,997 --> 00:56:17,749
Ήταν μια εκρηκτική κατάθεση.
805
00:56:18,875 --> 00:56:22,629
Η Νέλμα την έπεισε να μιλήσει
για τον Μαρσέλο.
806
00:56:24,172 --> 00:56:25,924
Η Νέλμα μάλλον το έκανε
807
00:56:25,924 --> 00:56:29,052
για να επωφεληθεί
στη δική της συμφωνία επιείκειας,
808
00:56:29,052 --> 00:56:32,639
γιατί όποιο στοιχείο
συνεισφέρουν στην έρευνα
809
00:56:32,639 --> 00:56:34,140
είναι σημαντικό.
810
00:56:34,140 --> 00:56:37,394
Μπορεί να μετρήσει
σαν "πόντος" υπέρ τους, ας πούμε.
811
00:56:39,938 --> 00:56:42,107
Σε αυτήν τη συμφωνία,
812
00:56:43,525 --> 00:56:47,028
πιστεύω ότι ίσως να βοήθησα.
813
00:56:48,071 --> 00:56:51,366
Δεν ξέρω αν κέρδισε αντικειμενικά οφέλη
814
00:56:51,366 --> 00:56:55,537
όσον αφορά την ποινή της,
αλλά άρχισαν να τη βλέπουν
815
00:56:55,537 --> 00:56:58,873
από την ομάδα της Επιχείρησης Πλυντήριο
στην Κουριτίμπα
816
00:56:58,873 --> 00:57:03,128
σαν συνεργάτη τους, σαν άτομο
που μπορούσαν να βασιστούν πάνω του.
817
00:57:03,128 --> 00:57:06,005
Βοήθησε πραγματικά σε εκείνη τη φάση.
818
00:57:06,005 --> 00:57:08,633
Έχει σημασία για εκείνη.
Θέλει να διευθύνει.
819
00:57:08,633 --> 00:57:12,011
Θέλει να λέει: "Εγώ θα σε βοηθήσω".
820
00:57:12,011 --> 00:57:15,807
Αυτό νομίζω ότι είναι.
Είναι σαν καλλιτέχνιδα.
821
00:57:19,310 --> 00:57:22,313
Κυρίες και κύριοι, η Νέλμα Κοντάμα.
822
00:57:22,856 --> 00:57:25,859
Νέλμα, ευχαριστώ για τη συμμετοχή.
823
00:57:27,861 --> 00:57:28,778
Κοίτα τι ωραία!
824
00:57:29,612 --> 00:57:31,489
Κοίτα πόσο σημαντική είμαι.
825
00:57:31,489 --> 00:57:34,200
Ο πρόεδρος είναι χαμηλότερα από μένα.
826
00:57:34,200 --> 00:57:35,285
Είναι τέλειο!
827
00:57:36,244 --> 00:57:38,455
Δεν παρίστανε το θύμα.
828
00:57:39,539 --> 00:57:43,751
Ποιος μπορεί να ξεχάσει
ότι έβγαζε φωτογραφίες και τις πόσταρε
829
00:57:43,751 --> 00:57:45,795
φορώντας τη συσκευή επιτήρησης;
830
00:57:45,795 --> 00:57:47,297
Χαστούκι στα μούτρα μας.
831
00:57:47,297 --> 00:57:49,716
Δεν ξέρω αν κάνει την ινφλουένσερ
832
00:57:49,716 --> 00:57:52,510
ή μοστράρει τη μοντέρνα της
συσκευή επιτήρησης.
833
00:57:53,261 --> 00:57:54,637
Φοβόμουν να βγω έξω.
834
00:57:56,514 --> 00:58:00,685
Τότε είπα: "Ξέρεις κάτι;
Θα βγω με τη συσκευή. Γιατί να την κρύψω;"
835
00:58:03,605 --> 00:58:07,066
Μάλλον της άρεσε να είναι
σαν ηρωίδα ταινίας του Χόλιγουντ,
836
00:58:07,066 --> 00:58:10,153
η παράνομη. Η λησταρχίνα.
837
00:58:10,153 --> 00:58:12,238
Στην εκπομπή της Μαριάνα Γκοντόι...
838
00:58:12,238 --> 00:58:14,407
Δεν θεωρείς τον εαυτό σου ληστρικό;
839
00:58:14,407 --> 00:58:16,493
Όχι, δεν θεωρώ πως είμαι ληστρική.
840
00:58:18,286 --> 00:58:21,039
Ίσως αυτή η επίδειξη
της δραστηριότητάς της
841
00:58:21,039 --> 00:58:24,417
και το καμάρι με το οποίο λέει
ότι είναι ντίλερ δολαρίων
842
00:58:24,417 --> 00:58:26,586
είναι προσωπικό της χαρακτηριστικό.
843
00:58:26,586 --> 00:58:30,965
Είπα: "Καταλαμβάνω σχεδόν μισή σελίδα
σε κυριακάτικη εφημερίδα".
844
00:58:31,758 --> 00:58:35,094
Ίσως να ήταν έτσι σε οποιαδήποτε δουλειά.
845
00:58:35,094 --> 00:58:37,138
Από οδοντίατρος, ντίλερ δολαρίων;
846
00:58:38,556 --> 00:58:41,184
Αυτό είναι θέμα για άλλη συνέντευξη.
847
00:58:42,393 --> 00:58:44,562
Της άρεσε να κάνει επίδειξη.
848
00:58:45,063 --> 00:58:48,900
Ο κόσμος με αναγνώριζε
και ζητούσε να βγάλει σέλφι μαζί μου.
849
00:58:49,817 --> 00:58:51,903
Μου φαινόταν αστείο.
850
00:58:53,655 --> 00:58:57,116
Κι άλλη μια φορά, σε ολόκληρη τη σελίδα.
851
00:58:58,284 --> 00:59:02,372
Αλλά έγινα μεγάλη διασημότητα
επειδή τραγούδησα
852
00:59:02,372 --> 00:59:05,750
στην Κοινοβουλευτική Εξεταστική Επιτροπή,
τη στιγμή που...
853
00:59:06,251 --> 00:59:10,338
Δεν ήταν προσχεδιασμένο,
στην Εξεταστική Επιτροπή για την Petrobras
854
00:59:10,338 --> 00:59:16,886
όπου διεξαγόταν η μεγαλύτερη επιχείρηση
κατά της διαφθοράς στον κόσμο.
855
00:59:16,886 --> 00:59:20,974
Και ξαφνικά, ένας βουλευτής
ήθελε να μάθει για την προσωπική μου ζωή.
856
00:59:22,225 --> 00:59:26,062
Κηρύσσω την έναρξη της 18ης συνεδρίασης
της Εξεταστικής Επιτροπής,
857
00:59:26,980 --> 00:59:30,608
με σκοπό την έρευνα
για παράνομες πρακτικές και παρατυπίες
858
00:59:31,359 --> 00:59:34,654
εντός της εταιρείας
Petroleo Brasileiro S.A., Petrobras,
859
00:59:35,363 --> 00:59:37,699
μεταξύ των ετών 2005 και 2015.
860
00:59:38,992 --> 00:59:41,869
Η σημερινή δημόσια ακρόαση
έχει αντικείμενο
861
00:59:41,869 --> 00:59:48,543
τις καταθέσεις των Νέλμα Κοντάμα,
Ρενέρ Λουίς Περέιρα ντα Σίλβα, Κονράδο...
862
00:59:48,543 --> 00:59:49,836
"Η Νέλμα είναι αυτή;
863
00:59:49,836 --> 00:59:51,838
Η Νέλμα η συμφοιτήτριά μας;"
864
00:59:52,630 --> 00:59:55,967
Ξαφνικά, βλέπουμε τη Νέλμα
στην έρευνα της Petrobras.
865
01:00:00,138 --> 01:00:03,391
Φώναξα τη γυναίκα μου
που επίσης σπούδασε μαζί μας.
866
01:00:05,018 --> 01:00:08,104
Ήταν κοντά και της είπα:
"Μάρσια, κοίτα ποια είναι".
867
01:00:12,317 --> 01:00:15,278
Είχαμε σαστίσει.
868
01:00:15,278 --> 01:00:17,488
Και σκεφτήκαμε: "Θεέ μου, τι έγινε;"
869
01:00:18,406 --> 01:00:23,870
Βρίσκομαι εδώ σήμερα υπό έρευνα,
αφού έχω ήδη
870
01:00:23,870 --> 01:00:29,208
δικαστεί και καταδικαστεί
από τον δικαστή Σέρζιο Μόρο.
871
01:00:30,585 --> 01:00:32,253
Έτσι είναι οι μικρές πόλεις.
872
01:00:33,212 --> 01:00:35,048
Όλοι γνωρίζονται μεταξύ τους.
873
01:00:35,548 --> 01:00:37,842
Ήσασταν ερωμένη του Αλμπέρτο Γιουσέφ;
874
01:00:37,842 --> 01:00:43,890
Συζούσα με τον Αλμπέρτο Γιουσέφ
από το 2000 μέχρι το 2009.
875
01:00:45,224 --> 01:00:49,437
Ήμουν σε μια Εξεταστική Επιτροπή,
που πίστευα ότι ήταν σοβαρή,
876
01:00:49,437 --> 01:00:51,230
κι ένας βουλευτής επέμενε:
877
01:00:51,230 --> 01:00:55,068
"Ήσασταν ερωμένη του;"
878
01:00:56,569 --> 01:00:59,989
"Ερωμένη" είναι μια λέξη
που καλύπτει τα πάντα.
879
01:01:00,615 --> 01:01:04,827
Η ερωμένη είναι σύζυγος, είναι φίλη...
880
01:01:04,827 --> 01:01:07,205
- Δεν απαντώ στην κρίση...
- Απαντώ εγώ.
881
01:01:07,205 --> 01:01:10,208
- Απαντώ.
- Απλώς διαβάζω αυτό που γράφτηκε.
882
01:01:10,208 --> 01:01:11,876
Και εξηγώ.
883
01:01:13,586 --> 01:01:15,672
Εξηγώ.
884
01:01:17,173 --> 01:01:19,217
Απλώς διαβάζω. Είναι πρόβλημα;
885
01:01:20,551 --> 01:01:21,969
- Μπορώ να συνεχίσω;
- Ναι.
886
01:01:22,679 --> 01:01:24,138
"Αν θέλεις να μάθεις
887
01:01:25,264 --> 01:01:30,311
εάν ερωμένη σημαίνει φίλη, σύζυγος,
σύντροφος, συνεταίρος,
888
01:01:30,311 --> 01:01:31,771
τότε ήμουν ερωμένη του.
889
01:01:32,271 --> 01:01:35,191
Υπάρχει και τραγούδι του Ρομπέρτο Κάρλος..."
890
01:01:35,191 --> 01:01:36,859
Και εκείνη τη στιγμή,
891
01:01:36,859 --> 01:01:39,487
όλοι άρχισαν να τραγουδούν μαζί μου.
892
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Οπότε έκανα αυτό.
893
01:01:42,865 --> 01:01:44,992
Δεν παίρνεις σοβαρά την κυρία Νέλμα.
894
01:01:44,992 --> 01:01:47,704
Αυτή τραγούδησε
το "Amada Amante", θυμάσαι;
895
01:01:47,704 --> 01:01:52,166
Το αποκορύφωμά της, όταν το τραγούδησε
με βουλευτές να τη συνοδεύουν.
896
01:01:52,166 --> 01:01:53,793
Τι άλλο μπορούσα να κάνω;
897
01:01:53,793 --> 01:01:57,547
Κι αυτός νόμιζε πως έκανα επίδειξη.
Δεν έκανα επίδειξη.
898
01:01:58,047 --> 01:02:01,509
Προστάτευα τον εαυτό μου από την ερώτηση
899
01:02:02,385 --> 01:02:05,471
που μου έκανε, η οποία δεν ήταν διακριτική
900
01:02:05,471 --> 01:02:08,099
και ήταν εξαιρετικά αγενής.
901
01:02:08,099 --> 01:02:10,852
Κι εγώ είμαι μια κομψή κυρία.
Σας παρακαλώ.
902
01:02:16,149 --> 01:02:21,028
Γνώρισα τη Νέλμα στην Τεχνική Σχολή
του Λινς, τη δεκαετία του '80.
903
01:02:21,028 --> 01:02:24,323
Ήμασταν 15, 16, 17 χρονών.
904
01:02:27,243 --> 01:02:31,789
Ναι, η Νέλμα ήταν πολύ ζωηρή.
905
01:02:31,789 --> 01:02:36,627
Οι ζωηροί κάθονται
στο πίσω μέρος της τάξης
906
01:02:36,627 --> 01:02:40,381
και όλοι μαζί κάνουν χαβαλέ.
907
01:02:44,677 --> 01:02:49,515
Η Νέλμα καταγόταν από πλούσια
και παραδοσιακή οικογένεια στο Λινς.
908
01:02:50,349 --> 01:02:54,812
Γνώρισα τη Νέλμα όταν δίναμε
εισαγωγικές εξετάσεις για το κολέγιο Λινς.
909
01:02:55,480 --> 01:02:58,065
Οι παλιοί κάνουν καψόνια στους πρωτοετείς.
910
01:02:59,942 --> 01:03:01,694
Και πηγαίναμε μεταμφιεσμένοι.
911
01:03:01,694 --> 01:03:04,781
- Δες τη Νέλμα σαν γκέισα.
- Είναι ντυμένη γκέισα.
912
01:03:04,781 --> 01:03:08,493
Πριν από 30 χρόνια αποφοιτήσαμε
από την Οδοντιατρική του Λινς.
913
01:03:08,493 --> 01:03:10,745
Όλη η συμμορία που ξέρεις ήδη...
914
01:03:10,745 --> 01:03:14,582
Όλα τα χρόνια στην οδοντιατρική σχολή,
915
01:03:14,582 --> 01:03:18,628
εγώ ήμουν η σπασίκλα που δεν έβγαινε,
που δεν πήγαινε στα πάρτι.
916
01:03:18,628 --> 01:03:20,254
Πουθενά δεν πήγαινα.
917
01:03:21,130 --> 01:03:24,550
Άρχισα να βγαίνω έξω
στο τελευταίο μου εξάμηνο.
918
01:03:24,550 --> 01:03:29,764
- Η Νέλμα, η Ιόνι, η Τζιζέλα...
- Ναι, η Ιόνι, εσύ, η Ρομπερτίνια...
919
01:03:29,764 --> 01:03:31,265
Η Ρομπερτίνια.
920
01:03:40,525 --> 01:03:43,569
Είναι σπάνιο για τη Νέλμα Κοντάμα
να έχει φίλους.
921
01:03:46,447 --> 01:03:49,951
- Αρτούρ!
- Αγάπη μου!
922
01:03:49,951 --> 01:03:52,995
Με πολλούς φίλους έχουμε χαθεί.
923
01:03:55,081 --> 01:03:58,292
Γιατί δεν ήταν φίλοι με τη Νέλμα Κοντάμα.
924
01:03:58,292 --> 01:04:01,337
Ήταν φίλοι με τα λεφτά της Νέλμα Κοντάμα.
925
01:04:01,838 --> 01:04:06,551
Αγαπημένε μου Αρτούρ.
Θυμάσαι που χορεύαμε στο Μιλάνο;
926
01:04:06,551 --> 01:04:07,468
Θυμάμαι.
927
01:04:12,348 --> 01:04:14,100
Πάντα έτσι ήμασταν.
928
01:04:14,100 --> 01:04:17,186
- Έλεγε: "Αρτούρ!"
- Έλεγα: "Αρτούρ!"
929
01:04:17,186 --> 01:04:19,272
"Αρτούρ, έλα μαζί μου στο Παρίσι".
930
01:04:19,272 --> 01:04:20,898
Κι εγώ έλεγα...
931
01:04:21,983 --> 01:04:27,405
Έλεγε: "Αρτούρ,
σου στέλνω το εισιτήριο. Έλα.
932
01:04:27,405 --> 01:04:28,573
Για αύριο είναι".
933
01:04:28,573 --> 01:04:30,074
Εγώ έλεγα: "Αύριο;"
934
01:04:30,074 --> 01:04:32,451
"Ναι, αύριο". Και μετά...
935
01:04:42,545 --> 01:04:46,340
Αυτός είναι ο καλός μου φίλος.
Ο συνεργός μου.
936
01:04:46,340 --> 01:04:49,719
- Όχι συνεργός.
- Όχι. Ηρεμήστε όλοι.
937
01:04:49,719 --> 01:04:52,096
Δεν θέλουμε να σε εκθέσουμε, σωστά;
938
01:04:52,096 --> 01:04:55,433
Δεν δουλεύω ούτε με δολάρια ούτε με ευρώ.
939
01:04:56,684 --> 01:04:58,769
Μιλάνο, Κωνσταντινούπολη...
940
01:04:58,769 --> 01:05:01,063
Η Κωνσταντινούπολη είναι απαίσια.
941
01:05:01,063 --> 01:05:03,983
Αρτούρ. Η Κωνσταντινούπολη
είχε πολύ γέλιο.
942
01:05:14,035 --> 01:05:18,748
Είναι τρελή, απρόβλεπτη και ανεύθυνη.
943
01:05:21,667 --> 01:05:24,837
Κοίτα, κρύβεται! Κοίτα εδώ!
944
01:05:24,837 --> 01:05:27,423
Πάω στο σπίτι τώρα.
945
01:05:27,924 --> 01:05:30,343
Ήρθε η ώρα για τον κατ' οίκον περιορισμό.
946
01:05:30,343 --> 01:05:32,428
Γιατί στις δέκα το βράδυ...
947
01:05:46,817 --> 01:05:51,405
Είχα τους φίλους μου στο κολέγιο
και όταν ήμασταν πολύ αγχωμένοι,
948
01:05:51,405 --> 01:05:53,658
έλεγα: "Παιδιά, πάμε μια βόλτα;
949
01:05:53,658 --> 01:05:57,912
Να πετάξουμε χαμηλά πάνω απ' το Λινς;"
950
01:05:58,454 --> 01:06:02,625
Ήταν ένα αεροπλάνο που ανήκε
στην οικογένεια της Νέλμα.
951
01:06:02,625 --> 01:06:07,296
Ήταν σταθμευμένο στο αεροδρόμιο,
και κάθε τόσο, πηγαίναμε εκεί.
952
01:06:07,296 --> 01:06:10,633
Κανόνιζε με τον πιλότο
χωρίς να το ξέρει η μητέρα της.
953
01:06:11,258 --> 01:06:14,470
Τα κανόνιζε όλα με τον πιλότο,
954
01:06:14,470 --> 01:06:16,180
αλλά πιλοτάριζε κι εκείνη.
955
01:06:18,891 --> 01:06:20,518
Δεν ήξερα να πιλοτάρω.
956
01:06:20,518 --> 01:06:25,356
Ο πιλότος με άφηνε
να πάρω τον έλεγχο του αεροπλάνου.
957
01:06:31,570 --> 01:06:36,033
Ξαφνικά, συνειδητοποίησα
ότι εκείνη άλλαζε θέση με τον πιλότο.
958
01:06:39,620 --> 01:06:42,873
"Ησύχασε. Ξέρω τι κάνω".
959
01:06:46,419 --> 01:06:49,547
Ήταν επικίνδυνη διασκέδαση,
γιατί δεν είχα άδεια.
960
01:06:51,507 --> 01:06:53,426
Ας με συγχωρήσουν οι πιλότοι.
961
01:07:14,363 --> 01:07:18,034
Παίρναμε μπίρες να πίνουμε.
Και γυρνούσαμε πάνω από την πόλη.
962
01:07:24,623 --> 01:07:28,377
Ο πιλότος έκανε μερικά λουπ,
αλλά εκείνη απλώς ανεβοκατέβαινε.
963
01:07:35,551 --> 01:07:38,554
Και τι εισπράξατε από εκείνη; Το γέλιο.
964
01:07:40,848 --> 01:07:43,726
Έσκαγε στα γέλια
με τις πανικόβλητες φάτσες μας.
965
01:07:45,644 --> 01:07:51,650
Διασκέδαζαν επειδή έκαναν κάτι
με τρόπο "ακατάλληλο".
966
01:07:52,818 --> 01:07:55,613
Εγώ όχι. Εγώ ήμουν εκεί
967
01:07:55,613 --> 01:08:00,701
και σκεφτόμουν αυτό που έβλεπα
εκεί κάτω από ψηλά.
968
01:08:01,368 --> 01:08:03,079
Και σκεφτόμουν: "Φίλε μου...
969
01:08:05,414 --> 01:08:07,333
Δεν κάνω εγώ για οδοντίατρος.
970
01:08:08,000 --> 01:08:10,127
Δεν πρόκειται να πετύχει!"
971
01:08:12,797 --> 01:08:17,384
ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2022
972
01:08:20,596 --> 01:08:25,601
ΛΙΣΑΒΟΝΑ
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
973
01:08:26,685 --> 01:08:29,897
Η Νέλμα είναι πάλι στις ειδήσεις σήμερα.
974
01:08:29,897 --> 01:08:32,775
Συνελήφθη στην Πορτογαλία
κατηγορούμενη για κάτι
975
01:08:32,775 --> 01:08:37,238
ακόμη χειρότερο από την προηγούμενη φορά:
διεθνή διακίνηση ναρκωτικών.
976
01:08:39,615 --> 01:08:40,783
Η έρευνα δείχνει
977
01:08:40,783 --> 01:08:44,120
μια γυναίκα ως αρχηγό της οργάνωσης.
978
01:08:44,954 --> 01:08:49,458
Η Νέλμα Κοντάμα στο στόχαστρο της έρευνας,
κατηγορούμενη για ξέπλυμα χρήματος
979
01:08:49,458 --> 01:08:52,294
ενός περίπλοκου δικτύου
διακίνησης ναρκωτικών.
980
01:08:52,878 --> 01:08:58,676
Από αυτοκράτειρα της Επιχείρησης Ξέπλυμα,
έγινα αυτοκράτειρα διακίνησης ναρκωτικών.
981
01:08:59,718 --> 01:09:02,513
Καθόμουν στο μπαλκόνι ενός ξενοδοχείου.
982
01:09:03,097 --> 01:09:05,516
Ήρθαν εννιά ή δέκα αστυνομικοί και είπαν...
983
01:09:05,516 --> 01:09:06,976
"Συλλαμβάνεσαι".
984
01:09:11,480 --> 01:09:18,154
Στην Πορτογαλία, η Νέλμα θεωρείται
εξαιρετικά επικίνδυνο άτομο.
985
01:09:18,154 --> 01:09:22,950
ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ
986
01:09:22,950 --> 01:09:27,621
Όσο η Νέλμα κρατούνταν στο Σωφρονιστικό
Κατάστημα Σάντα Κρουζ ντο Μπίσπο,
987
01:09:28,831 --> 01:09:30,833
υπαγόταν σε ένα σύστημα
988
01:09:30,833 --> 01:09:33,752
όπου δεν είχε καμία επαφή
με άλλους κρατούμενους.
989
01:09:36,088 --> 01:09:41,427
Στην Επιχείρηση Πλυντήριο, κάτι ήξερα,
γιατί ήμουν ντίλερ δολαρίων.
990
01:09:41,427 --> 01:09:46,265
Σε αυτήν την επιχείρηση, όμως,
δεν είχα ιδέα για τι με κατηγορούσαν.
991
01:09:49,435 --> 01:09:52,771
Οι έρευνες δείχνουν
ότι στην ντίλερ δολαρίων ανήκε μέρος
992
01:09:52,771 --> 01:09:56,650
από τα 580 κιλά κοκαΐνης που βρέθηκαν
στην άτρακτο του αεροπλάνου
993
01:09:56,650 --> 01:10:00,362
πορτογαλικής ιδιοκτησίας
στο αεροδρόμιο της πρωτεύουσας.
994
01:10:01,280 --> 01:10:03,908
Έμπλεξε σε αυτήν
τη διαδικασία, αναμφίβολα,
995
01:10:03,908 --> 01:10:09,788
λόγω της σχέσης της με κάποιο άλλο άτομο.
996
01:10:10,372 --> 01:10:13,542
{\an8}ΠΡΩΗΝ ΕΡΑΣΤΗΣ ΤΗΣ ΝΕΛΜΑ ΚΑΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ
997
01:10:13,542 --> 01:10:16,170
Είχα σχέση με αυτό το άτομο.
998
01:10:21,175 --> 01:10:24,136
Με πρόδιδε ένας τιποτένιος.
999
01:10:25,012 --> 01:10:26,055
Ένας τιποτένιος!
1000
01:10:29,475 --> 01:10:31,185
Κανείς δεν τον ξέρει αυτόν,
1001
01:10:32,770 --> 01:10:35,105
αλλά όλοι ξέρουν τη Νέλμα Κοντάμα.
1002
01:10:37,399 --> 01:10:39,193
Δεν είναι έξυπνος άνθρωπος.
1003
01:10:40,027 --> 01:10:43,948
Δεν είναι εγκληματίας,
γιατί ένας εγκληματίας,
1004
01:10:44,531 --> 01:10:50,412
με συγχωρείτε, τουλάχιστον έχει υπόληψη
στον κόσμο του εγκλήματος.
1005
01:10:50,412 --> 01:10:51,747
Κρατάει τον λόγο του.
1006
01:10:54,041 --> 01:10:57,211
Πιστεύω ότι εκείνη δεν συμβιβάστηκε
1007
01:10:58,128 --> 01:11:00,130
με έναν κατώτερο τρόπο ζωής
1008
01:11:01,590 --> 01:11:06,553
μετά τη σύλληψή της
στην Επιχείρηση Πλυντήριο.
1009
01:11:12,601 --> 01:11:14,144
Το τραβάμε να βγει
1010
01:11:15,562 --> 01:11:16,772
και μετά πάλι πίσω.
1011
01:11:16,772 --> 01:11:19,817
Το τραβάμε και το σπρώχνουμε.
1012
01:11:19,817 --> 01:11:23,570
Τραβάμε και σπρώχνουμε.
1013
01:11:24,530 --> 01:11:25,864
Και ούτω καθεξής.
1014
01:11:28,659 --> 01:11:29,994
Δεν είχε προοπτικές.
1015
01:11:29,994 --> 01:11:34,123
Δεν γινόταν να επιστρέψει,
οπότε στράφηκε στον κόσμο των ναρκωτικών,
1016
01:11:34,623 --> 01:11:37,668
που είναι πολύ σοβαρό έγκλημα.
1017
01:11:37,668 --> 01:11:40,879
Είναι κάτι που βλάπτει σοβαρά τους άλλους.
1018
01:11:40,879 --> 01:11:45,718
Όσο έπαιρνε δολάρια από τους πλούσιους
για να τα δώσει σε πολιτικούς ήταν αλλιώς.
1019
01:11:47,469 --> 01:11:53,183
Να είσαι υπό έρευνα
για διεθνή διακίνηση ναρκωτικών
1020
01:11:53,767 --> 01:11:54,935
είναι πολύ σοβαρό.
1021
01:11:56,103 --> 01:12:03,027
Είμαι απόλυτα και κατηγορηματικά
εναντίον των ναρκωτικών. Εναντίον.
1022
01:12:04,445 --> 01:12:06,822
Εναντίον. Δεν πίνω ούτε καπνίζω.
1023
01:12:08,198 --> 01:12:09,783
Πώς θα πουλούσα ναρκωτικά;
1024
01:12:18,167 --> 01:12:20,919
Η Νέλμα δεν δέχτηκε
να εκδοθεί στη Βραζιλία,
1025
01:12:20,919 --> 01:12:22,713
όταν πρωτοαναφέρθηκε αυτό.
1026
01:12:22,713 --> 01:12:25,841
Δεν ήθελε να γυρίσει στα τυφλά
στη Βραζιλία.
1027
01:12:25,841 --> 01:12:29,511
Μετά, κατάλαβε ότι ήταν λογικό
να επιστρέψει στη χώρα,
1028
01:12:29,511 --> 01:12:32,264
να υπερασπιστεί τον εαυτό της
στην υπόθεση.
1029
01:12:35,267 --> 01:12:39,521
Ντίλερ δολαρίων που είχε καταδώσει
επιχειρηματίες και πολιτικούς
1030
01:12:39,521 --> 01:12:42,024
εκδόθηκε από την Πορτογαλία στη Βραζιλία.
1031
01:12:42,024 --> 01:12:44,360
Έφτασε χθες το βράδυ στο Σαλβαντόρ.
1032
01:12:44,360 --> 01:12:48,322
Μεταφέρθηκε στο Αρχηγείο
της Ομοσπονδιακής Αστυνομίας...
1033
01:12:48,822 --> 01:12:53,410
ΣΑΛΒΑΝΤΟΡ
ΜΠΑΪΑ
1034
01:12:58,457 --> 01:13:01,335
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
1035
01:13:03,754 --> 01:13:06,340
Στην "Επιχείρηση Αποκάλυψη",
1036
01:13:06,340 --> 01:13:08,175
ερευνήθηκαν εννέα άτομα.
1037
01:13:08,175 --> 01:13:09,551
Ήμουν η μόνη γυναίκα.
1038
01:13:09,551 --> 01:13:14,348
Ήμουν το μόνο άτομο
που συνελήφθη στο Σαλβαντόρ.
1039
01:13:14,973 --> 01:13:19,603
Ήμουν εκεί τρεις μήνες,
γιατί εκεί ξεκίνησε η υπόθεση.
1040
01:13:19,603 --> 01:13:21,188
Ήταν κόλαση για μένα.
1041
01:13:21,188 --> 01:13:24,191
Ήταν το χειρότερο πράγμα
που μου είχε συμβεί ποτέ.
1042
01:13:31,990 --> 01:13:33,325
"Αυτή είναι η κόλαση;"
1043
01:13:34,284 --> 01:13:36,370
Σκεφτόμουν: "Αυτή είναι η κόλαση;"
1044
01:13:45,546 --> 01:13:48,173
Αν όλα πάνε χάλια,
ίσως και να χειροτερέψουν.
1045
01:13:54,012 --> 01:13:55,806
Εμφανίστηκαν δύο ρυτίδες εδώ.
1046
01:13:58,225 --> 01:14:00,018
Και αυτές οι δύο ρυτίδες...
1047
01:14:00,018 --> 01:14:04,064
Είμαι οδοντίατρος,
οπότε ξέρω το μυϊκό σύστημα.
1048
01:14:04,064 --> 01:14:07,693
Εμφανίστηκαν επειδή δεν γελάω.
1049
01:14:09,153 --> 01:14:13,073
Έτσι, αυτό εδώ αρχίζει να ατροφεί.
1050
01:14:14,491 --> 01:14:15,701
Ατροφεί.
1051
01:14:20,289 --> 01:14:23,667
Η Νέλμα συνελήφθη με την κατηγορία
1052
01:14:23,667 --> 01:14:27,754
για υποτιθέμενη διεθνή διακίνηση
ναρκωτικών και εγκληματική οργάνωση.
1053
01:14:30,716 --> 01:14:34,928
Ο κύριος στόχος μας εδώ
είναι το θέμα της ελευθερίας της.
1054
01:14:39,016 --> 01:14:40,893
Ξέρεις αν το υπέγραψαν;
1055
01:14:40,893 --> 01:14:42,436
Μπορείς να το ελέγξεις;
1056
01:14:42,436 --> 01:14:45,772
Γεια, Τιάγκο. Ο Μπρούνο πάλι.
Να σε πάρω σε πέντε λεπτά;
1057
01:14:45,772 --> 01:14:48,942
Τι ώρα τελειώνεις από τη δουλειά σου;
1058
01:14:48,942 --> 01:14:52,696
Μιλάμε για μία υπογραφή
σε επίσημη επιστολή. Πώς είναι δυνατόν;
1059
01:14:52,696 --> 01:14:55,115
Πέρασα έξι μήνες στην Πορτογαλία,
1060
01:14:56,241 --> 01:14:59,119
μετά πέρασα τρεις μήνες στο Σαλβαντόρ,
1061
01:14:59,786 --> 01:15:02,206
και τέσσερις μήνες εδώ στο Σάο Πάολο.
1062
01:15:02,873 --> 01:15:05,167
Εδώ ήταν εύκολα.
1063
01:15:09,671 --> 01:15:12,716
Κορίτσια, εκδόθηκε η εντολή αποφυλάκισης.
1064
01:15:13,300 --> 01:15:15,093
Πάω εκεί τώρα, εντάξει;
1065
01:15:15,093 --> 01:15:18,931
Πάω να το επιβλέψω.
Θα σας ενημερώσω. Τα λέμε αργότερα.
1066
01:15:24,311 --> 01:15:28,774
ΓΥΝΑΙΚΕΙΕΣ ΦΥΛΑΚΕΣ ΣΑΝΤΑΝΑ
1067
01:15:34,571 --> 01:15:37,991
{\an8}Ολοκληρώνει τη διαδικασία αποφυλάκισης
και μόλις τελειώσει,
1068
01:15:37,991 --> 01:15:40,619
{\an8}θα με ειδοποιήσει.
Ελάτε μέσα να περιμένετε...
1069
01:15:40,619 --> 01:15:43,330
Όχι, θα κάνουμε κάτι καλύτερο.
1070
01:15:43,330 --> 01:15:46,291
Θα φέρουμε το αμάξι εδώ
για να μπει κατευθείαν.
1071
01:16:05,477 --> 01:16:08,605
Ξέρετε τι γεύση έχει η ελευθερία;
1072
01:16:08,605 --> 01:16:09,982
Γλυκόπικρη γεύση.
1073
01:16:09,982 --> 01:16:17,072
{\an8}ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΓΚΡΙΝΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΝΕΛΜΑ
ΚΑΤ' ΟΙΚΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ
1074
01:16:21,660 --> 01:16:26,123
Η Νέλμα δεν είναι απλώς πελάτισσα,
είναι μοναδική περίπτωση.
1075
01:16:29,126 --> 01:16:33,463
Επισκεπτόμουν τη Νέλμα
δύο φορές την εβδομάδα στην Πορτογαλία.
1076
01:16:33,463 --> 01:16:35,924
Και μου τηλεφωνούσε κι εκείνη κάθε μέρα,
1077
01:16:35,924 --> 01:16:39,136
ακόμη και τα Σάββατα,
τις Κυριακές και τις αργίες.
1078
01:16:41,597 --> 01:16:44,099
Πάντοτε με άκουγε,
1079
01:16:44,600 --> 01:16:46,059
πάντοτε με κοιτούσε.
1080
01:16:46,643 --> 01:16:48,645
Πάντοτε με κοιτούσε στα μάτια.
1081
01:16:52,357 --> 01:16:56,695
Συζητούσαμε και πιο καθημερινά πράγματα.
1082
01:16:57,904 --> 01:16:59,072
Το πώς αισθανόταν,
1083
01:17:00,198 --> 01:17:02,200
τις ανησυχίες της,
1084
01:17:03,785 --> 01:17:06,079
αλλά και για την υγεία της,
1085
01:17:06,872 --> 01:17:08,707
τις μελλοντικές της φιλοδοξίες.
1086
01:17:11,126 --> 01:17:13,378
Στάσου να σε βοηθήσω.
1087
01:17:18,008 --> 01:17:20,761
Άρχισε να νιώθει αρκετά άνετα
ώστε να ξεσπάει,
1088
01:17:20,761 --> 01:17:23,639
όλο και πιο συχνά
καθώς γνωριζόμασταν καλύτερα.
1089
01:17:24,181 --> 01:17:26,975
Και, ναι, αυτήν τη στιγμή,
1090
01:17:28,477 --> 01:17:31,355
με τη Νέλμα, μπορώ να θεωρήσω...
1091
01:17:31,355 --> 01:17:33,649
Μάλιστα, συχνά με λέει "γλυκιά μου".
1092
01:17:35,150 --> 01:17:36,902
- Κούκλα είσαι.
- Εγώ;
1093
01:17:40,072 --> 01:17:43,742
Κάποιοι έλεγαν
ότι δεν θα έβγαινα ποτέ από τη φυλακή.
1094
01:17:44,242 --> 01:17:46,620
Αυτό με κούρασε πολύ.
1095
01:17:48,246 --> 01:17:50,248
"Μανουέλα, δεν θα βγω από εδώ".
1096
01:17:50,248 --> 01:17:51,416
"Φυσικά θα βγεις".
1097
01:17:52,584 --> 01:17:55,712
"Μα αν μείνω εδώ μέσα
για οκτώ ή δέκα χρόνια;"
1098
01:17:56,380 --> 01:17:59,007
"Κι εγώ τι νομίζεις ότι κάνω;
1099
01:17:59,007 --> 01:18:01,843
Αν ήταν να μείνεις μέσα
για οκτώ ή δέκα χρόνια,
1100
01:18:02,386 --> 01:18:04,137
δεν θα ήμουν εδώ".
1101
01:18:07,182 --> 01:18:10,852
Κυρία Μανουέλα, θα ήθελα να σου συστήσω
τους δικηγόρους μου.
1102
01:18:10,852 --> 01:18:12,354
- Τον κ. Μπρούνο.
- Χάρηκα.
1103
01:18:12,354 --> 01:18:13,522
Και τον κ. Φελίπε.
1104
01:18:13,522 --> 01:18:17,317
Η κυρία Μανουέλα ήταν μαζί μου
τους πρώτους έξι μήνες.
1105
01:18:17,859 --> 01:18:21,154
Είμαι κατηγορούμενη
και σε μια υπόθεση στην Πορτογαλία.
1106
01:18:21,154 --> 01:18:25,742
Επιβλέπει τα πάντα εκεί
και τώρα έχουμε εσάς.
1107
01:18:26,743 --> 01:18:31,081
Κυρία Μανουέλα, είναι νέοι,
λαμπροί δικηγόροι,
1108
01:18:31,707 --> 01:18:36,753
και ειδικεύονται
σε εγκληματικές οργανώσεις.
1109
01:18:36,753 --> 01:18:38,755
Αυτός είναι ένας από τους λόγους
1110
01:18:40,132 --> 01:18:44,720
που αλλάξαμε τη στρατηγική μας.
1111
01:18:50,308 --> 01:18:54,146
Είπα: "Όχι, πρέπει να βάλω τα δυνατά μου.
1112
01:18:54,146 --> 01:18:58,984
Δεν γίνεται. Αν εκείνος ο τιποτένιος
βγήκε από τη φυλακή,
1113
01:18:58,984 --> 01:19:00,402
εγώ γιατί δεν βγήκα;"
1114
01:19:05,365 --> 01:19:09,578
Μοιάζουμε πολύ σε πολλά πράγματα,
1115
01:19:10,120 --> 01:19:12,330
με πρώτο το κακό γούστο στους άντρες.
1116
01:19:16,668 --> 01:19:17,794
Γελάμε πολύ μαζί.
1117
01:19:17,794 --> 01:19:18,962
Πολύ.
1118
01:19:18,962 --> 01:19:22,674
Και μάλιστα,
κάποτε γελούσαμε γι' αυτό ακριβώς.
1119
01:19:22,674 --> 01:19:27,929
Μου είπε: "Άκου, συνήγορε,
μόλις βγω από εδώ μέσα,
1120
01:19:28,638 --> 01:19:31,558
θα σου βρω έναν εραστή".
1121
01:19:31,558 --> 01:19:35,896
Κι εγώ γέλασα και είπα:
"Αν κρίνω από τους πρώην σου..."
1122
01:19:41,067 --> 01:19:44,488
Είναι όπως λένε.
Ότι οι άντρες είναι για να μας ληστεύουν,
1123
01:19:44,988 --> 01:19:47,949
να μας ταπεινώνουν
και να μας χρησιμοποιούν.
1124
01:19:50,076 --> 01:19:54,748
Στην περίπτωση του Μπέτο, για παράδειγμα,
είχα και προσωπική σχέση
1125
01:19:54,748 --> 01:19:58,084
και επιχειρηματική σχέση μαζί του.
1126
01:19:59,711 --> 01:20:02,130
Στην Επιχείρηση Πλυντήριο μπλέξαμε
1127
01:20:02,130 --> 01:20:04,299
λόγω της σχέσης της με τον Γιουσέφ.
1128
01:20:04,299 --> 01:20:09,679
Αν ήταν μόνο οι συνηθισμένες συναλλαγές,
ίσως να μη μας είχαν πιάσει.
1129
01:20:09,679 --> 01:20:13,725
Όπως άλλους που συνεργάζονταν
με τον Γιουσέφ και δεν πιάστηκαν.
1130
01:20:15,644 --> 01:20:20,649
Δεν ήθελαν τη Νέλμα εκεί.
Αλλά δεν είπα τίποτα για τον Γιουσέφ.
1131
01:20:24,611 --> 01:20:27,113
Και προς έκπληξή μου, είδα στην τηλεόραση
1132
01:20:27,113 --> 01:20:31,368
ότι ο Μπέτο υπέγραφε
μια συμφωνία επιείκειας.
1133
01:20:32,369 --> 01:20:35,997
O Αλμπέρτο Γιουσέφ
έλαβε μειωμένη ποινή ως αντάλλαγμα,
1134
01:20:35,997 --> 01:20:39,209
αφού τα στοιχεία που έδωσε
για την υπόθεση Petrobras
1135
01:20:39,209 --> 01:20:41,503
αποκάλυψαν το σχέδιο της εταιρείας.
1136
01:20:42,462 --> 01:20:43,755
ΓΕΝΙΚΗ ΕΙΣΑΓΓΕΛΙΑ
1137
01:20:44,798 --> 01:20:46,174
"Αν το έκανε αυτό,
1138
01:20:46,174 --> 01:20:50,011
ελπίζω να με πάρει μαζί του
και να με προστατέψει".
1139
01:20:50,512 --> 01:20:52,055
Δεν συνέβη αυτό.
1140
01:20:52,806 --> 01:20:56,560
Είπα: "Λοιπόν, η ζωή συνεχίζεται.
Πάμε παρακάτω".
1141
01:20:57,143 --> 01:20:58,019
Κι αυτό ήταν.
1142
01:21:02,023 --> 01:21:04,526
Το θέμα δεν είναι αν συγχωρείς ή όχι.
1143
01:21:04,526 --> 01:21:08,029
Όλα καλά. Είμαστε πάτσι.
Η ζωή συνεχίζεται.
1144
01:21:08,029 --> 01:21:11,116
Εύχομαι ευτυχία σε όλους.
1145
01:21:11,616 --> 01:21:13,326
Όλους. Και η ζωή συνεχίζεται.
1146
01:21:14,870 --> 01:21:19,165
Στοιχεία για παράνομες υποκλοπές
στο κελί του Αλμπέρτο Γιουσέφ...
1147
01:21:19,165 --> 01:21:21,751
Μετά από αλλεπάλληλες
δικαστικές αποφάσεις,
1148
01:21:21,751 --> 01:21:24,379
οι συνήγοροι εξασφάλισαν την αποφυλάκιση...
1149
01:21:24,379 --> 01:21:28,633
Η ειδική ομάδα αποδυναμώθηκε
όταν διέρρευσαν συζητήσεις
1150
01:21:28,633 --> 01:21:32,637
μεταξύ δύο βασικών προσώπων:
του τότε δικαστή Σέρζιο Μόρο
1151
01:21:32,637 --> 01:21:35,015
και του εισαγγελέα Ντελτάν Νταλανιόλ.
1152
01:21:35,015 --> 01:21:39,060
{\an8}Ο Σέρζιο Μόρο, ο Ντελτάν Νταλανιόλ
και η ομάδα τους
1153
01:21:39,060 --> 01:21:41,855
πήραν αποφάσεις που παραβίαζαν τον νόμο.
1154
01:21:41,855 --> 01:21:44,232
Πάντα ενεργούσα σύμφωνα με τον νόμο.
1155
01:21:44,232 --> 01:21:47,235
Πάντα με βάση την ηθική
του δικαστικού συστήματος.
1156
01:21:47,235 --> 01:21:50,155
Λένε ότι ο Μόρο έδωσε
άτυπα στοιχεία στους εισαγγελείς.
1157
01:21:50,155 --> 01:21:52,115
Υπήρξαν κακοδικίες,
1158
01:21:52,115 --> 01:21:54,743
παρανομίες, ανήθικες πράξεις...
1159
01:21:54,743 --> 01:22:00,498
Δεν συμβούλεψα ποτέ
την Εισαγγελία να κάνει οτιδήποτε.
1160
01:22:00,498 --> 01:22:04,669
Οι εισαγγελείς εκμεταλλεύονται
τη δημοσιότητα που είχαν.
1161
01:22:04,669 --> 01:22:08,423
Ο Σέρζιο Μόρο επιβεβαιωμένα
υπουργός της κυβέρνησης Μπολσονάρο.
1162
01:22:08,423 --> 01:22:12,719
Ο πρώην δικαστής παρέδωσε το Υπουργείο
Δικαιοσύνης και Δημόσιας Τάξης...
1163
01:22:12,719 --> 01:22:16,306
{\an8}Ο Σέρζιο Μόρο συνεχίζει
την προεκλογική του εκστρατεία.
1164
01:22:16,306 --> 01:22:20,810
{\an8}Αρκετές διαρροές προκάλεσαν ερωτήματα
για την αμεροληψία του πρώην δικαστή
1165
01:22:20,810 --> 01:22:24,606
που ηγήθηκε στη μεγαλύτερη επιχείρηση
κατά της διαφθοράς στη χώρα.
1166
01:22:24,606 --> 01:22:29,736
Η Επιχείρηση Πλυντήριο είχε 79 φάσεις
και 278 καταδίκες.
1167
01:22:29,736 --> 01:22:32,989
Η ειδική ομάδα διαλύθηκε
τον Φεβρουάριο του 2021.
1168
01:22:34,783 --> 01:22:37,118
Φαινόταν ότι θα έρθει αυτή η ανατροπή,
1169
01:22:37,118 --> 01:22:41,331
γιατί ό,τι ανεβαίνει πολύ γρήγορα
πέφτει και πολύ γρήγορα.
1170
01:22:41,331 --> 01:22:43,083
Μεγαλώνει η ματαιοδοξία.
1171
01:22:43,875 --> 01:22:45,794
Κι όταν μεγαλώνει η ματαιοδοξία,
1172
01:22:47,295 --> 01:22:49,756
χάνεσαι μέσα στην εξουσία.
1173
01:23:04,354 --> 01:23:06,481
Έντονη μοναξιά.
1174
01:23:08,984 --> 01:23:13,863
Ένιωσα ένα βαθύ κενό μέσα της
στο τέλος της ημέρας, όταν πήγε σπίτι,
1175
01:23:13,863 --> 01:23:17,492
όταν τελείωσαν
όλα όσα έκανε εκείνη τη μέρα.
1176
01:23:24,249 --> 01:23:26,418
Σαν καλλιτέχνης ή κωμικός
1177
01:23:26,418 --> 01:23:29,546
που δεν βρίσκει κανέναν
όταν γυρίζει στο σπίτι.
1178
01:23:29,546 --> 01:23:30,964
Ένα φυσιολογικό άτομο.
1179
01:23:33,341 --> 01:23:39,139
Δεν ξέρω πώς επανασυνδεθήκαμε.
Μιλούσαμε κι εκείνη είπε:
1180
01:23:41,766 --> 01:23:47,522
"Δεν έχω κανέναν στο πλάι μου.
Δεν έχω παιδιά. Δεν έχω τίποτα.
1181
01:23:48,189 --> 01:23:50,817
Λοιπόν, άξιζαν τον κόπο όλα αυτά;
1182
01:23:53,945 --> 01:23:56,364
Αλλά δεν πειράζει. Όλα καλά.
1183
01:23:56,364 --> 01:24:00,660
Αύριο είναι μια νέα μέρα.
Θα τα καταφέρω. Θα κάνω δουλειές..."
1184
01:24:00,660 --> 01:24:05,957
Υποδυόταν πλέον αυτήν την προσωπικότητα.
1185
01:24:05,957 --> 01:24:08,334
Την αποκαλώ "προσωπικότητα Νέλμα".
1186
01:24:10,045 --> 01:24:13,590
Δεν έγινα μάνα, οπότε δεν ξέρω
πώς είναι να γεννάς ένα παιδί,
1187
01:24:13,590 --> 01:24:16,134
αλλά έχω γεννήσει λεφτά.
1188
01:24:22,557 --> 01:24:26,436
Ακόμα και χωρίς να είναι
το κεντρικό πρόσωπο στα σχέδια,
1189
01:24:27,020 --> 01:24:27,937
προκάλεσε σάλο.
1190
01:24:30,774 --> 01:24:33,109
Μια ντίλερ δολαρίων που ανέβηκε
1191
01:24:33,109 --> 01:24:36,446
στην ιεραρχία του εγκλήματος,
ξεπερνώντας τους άντρες.
1192
01:24:37,906 --> 01:24:42,577
Το μαύρο χρήμα είναι βρόμικο.
Μα όταν έρχεται πακεταρισμένο
1193
01:24:43,203 --> 01:24:46,331
από την τράπεζα, μυρίζει πολύ ωραία.
1194
01:24:46,331 --> 01:24:51,044
Αλλά δεν είναι η μυρωδιά
της αγοραστικής δύναμης.
1195
01:24:51,711 --> 01:24:55,173
Είναι η μυρωδιά του τόπου
όπου γεννήθηκε το χρήμα.
1196
01:24:57,217 --> 01:24:59,302
Εκείνη η ωραιότατη επιχείρηση
1197
01:25:01,054 --> 01:25:02,972
να είσαι ντίλερ δολαρίων...
1198
01:25:04,682 --> 01:25:08,311
Η φερεγγυότητα, να τηλεφωνείς και να λες:
1199
01:25:08,311 --> 01:25:10,647
"Στείλε μου ένα εκατομμύριο".
1200
01:25:10,647 --> 01:25:13,817
Αμέσως στον λογαριασμό.
"Σε πληρώνω αύριο". "Καλά".
1201
01:25:13,817 --> 01:25:15,026
Τελείωσαν όλα αυτά.
1202
01:25:17,445 --> 01:25:21,157
Πιστεύω ότι οι νέοι
ψηφιακοί τρόποι πληρωμής
1203
01:25:21,157 --> 01:25:25,328
με μάρκες, NFT, Bitcoin και λοιπά,
1204
01:25:25,328 --> 01:25:31,334
κάνουν τον παραδοσιακό ρόλο διεκπεραίωσης
του ντίλερ δολαρίων παρωχημένο.
1205
01:25:32,919 --> 01:25:36,214
Τα μετρητά και οι πιστωτικές πεθαίνουν.
1206
01:25:36,214 --> 01:25:42,178
Το κρυπτονόμισμα παρέχει
παρόμοιο επίπεδο ανωνυμίας με τα μετρητά.
1207
01:25:42,929 --> 01:25:48,101
Νομίζω ότι θα ήμουν χάκερ.
Το άτομο που βρίσκει τον τρόπο
1208
01:25:48,101 --> 01:25:52,772
ώστε να μην μπορεί να εντοπιστεί το χρήμα.
1209
01:25:52,772 --> 01:25:58,611
Είναι μια ζωή φανερά αφοσιωμένη
σε εγκληματικές δραστηριότητες.
1210
01:26:00,196 --> 01:26:01,906
Η φίλη μου...
1211
01:26:01,906 --> 01:26:06,578
Η ιδέα ότι η Νέλμα είναι εγκληματίας
είναι αδιανόητη για μένα.
1212
01:26:12,083 --> 01:26:14,002
Ένιωθα σαν ταξιτζής.
1213
01:26:15,003 --> 01:26:17,964
Δεν ξέρω την προέλευση,
δεν ξέρω αν με πλήρωσαν
1214
01:26:17,964 --> 01:26:21,593
με λεφτά από ναρκωτικά
ή από πώληση αυτοκινήτου. Δεν ξέρω.
1215
01:26:21,593 --> 01:26:27,223
Αν η Νέλμα λέει ότι είναι ταξιτζής
που δεν ξέρει τι συμβαίνει,
1216
01:26:27,223 --> 01:26:31,978
θα έλεγα ότι η καλύτερη αναλογία
είναι ο οδηγός σε ένα έγκλημα.
1217
01:26:31,978 --> 01:26:36,566
Κάποιος θα απαγάγει κάποιον
κι εκείνη είναι οδηγός διαφυγής.
1218
01:26:37,525 --> 01:26:42,155
Περίπλοκη πτυχή του οικονομικού εγκλήματος
και τέτοιων εγκληματικών οργανώσεων.
1219
01:26:42,655 --> 01:26:46,534
Γιατί μπορείς πάντα να φαίνεσαι
πιο καθαρός απ' όσο είσαι.
1220
01:26:46,534 --> 01:26:49,162
Δεν λέγεται τυχαία
"έγκλημα λευκού κολάρου".
1221
01:26:51,289 --> 01:26:54,125
Η Νέλμα ίσως λέει
ότι αντιλαμβάνεται το έγκλημα
1222
01:26:54,125 --> 01:26:57,670
διαφορετικά από εμένα ή άλλους,
αλλά το ίδιο κάνει.
1223
01:26:59,422 --> 01:27:04,802
Είναι σοβαρό λάθος να πούμε
ότι τα οικονομικά εγκλήματα και η διαφθορά
1224
01:27:05,303 --> 01:27:08,473
είναι δευτερεύοντα εγκλήματα,
ότι δεν είναι αιματηρά.
1225
01:27:13,102 --> 01:27:18,024
Η αποψίλωση δασών στη Βραζιλία
είναι κατά 98% παράνομη.
1226
01:27:18,024 --> 01:27:23,029
Αυτή η αποψίλωση γίνεται μόνο
μέσω της διαφθοράς, της αρπαγής γης,
1227
01:27:23,029 --> 01:27:28,326
αλλά και μέσω παράνομων πληρωμών,
που ξεπλένονται από ντίλερ δολαρίων.
1228
01:27:31,037 --> 01:27:34,540
Η κινητήρια δύναμη της χώρας
είναι η διαφθορά.
1229
01:27:35,959 --> 01:27:41,297
Πριν φτάσουν τα χρήματα σ' εμένα,
πέρασαν από τα μεγάλα θεσμικά ιδρύματα.
1230
01:27:43,758 --> 01:27:49,806
Πήγαν από τον λογαριασμό του επιχειρηματία
ή του πολιτικού στον δικό μου.
1231
01:27:51,057 --> 01:27:55,353
Η Επιχείρηση Πλυντήριο αποκάλυψε
σχέδιο διαφθοράς πρωτοφανές στη Βραζιλία.
1232
01:27:55,353 --> 01:27:59,399
Αλλά πιστεύω ότι εκεί είχαμε
μια περίπτωση παντοδυναμίας.
1233
01:27:59,399 --> 01:28:04,237
Νόμιζαν ότι αφού καταπολεμούσαν
το έγκλημα, μπορούσαν να κάνουν τα πάντα.
1234
01:28:04,237 --> 01:28:07,323
Βλέπαμε συχνά αυτό
το ιεραποστολικό ένστικτο
1235
01:28:07,323 --> 01:28:10,702
αλλά όταν το σύστημα αποφασίσει
να αντιδράσει, σε πιάνει.
1236
01:28:12,495 --> 01:28:16,457
Όταν η επιχείρηση έφτασε
στο δικαστικό σώμα, άρχισε να διαλύεται,
1237
01:28:16,958 --> 01:28:20,545
αλλά δεν πλησίασε ποτέ
στο χρηματοπιστωτικό σύστημα.
1238
01:28:24,632 --> 01:28:29,053
Υπολογίζεται ότι από πέντε
έως οκτώ τοις εκατό του παγκόσμιου ΑΕΠ
1239
01:28:29,053 --> 01:28:31,097
προέρχεται από ξέπλυμα χρήματος.
1240
01:28:32,056 --> 01:28:35,810
Δεν θα υπήρχε ποτέ μεγάλο σχέδιο διαφθοράς
1241
01:28:35,810 --> 01:28:38,855
χωρίς τη συμπαιγνία
χρηματοπιστωτικών συστημάτων
1242
01:28:38,855 --> 01:28:40,773
στη Βραζιλία και διεθνώς.
1243
01:28:41,357 --> 01:28:43,026
Ποια ήταν η παρανομία;
1244
01:28:43,026 --> 01:28:44,610
Δεν ήμουν παράνομη.
1245
01:28:44,610 --> 01:28:45,945
Ποτέ δεν είναι ένοχοι.
1246
01:28:46,738 --> 01:28:53,494
Η κυβέρνηση έβαλε την Επιτροπή
Οικονομικού Ελέγχου να επιβλέπει, όχι εγώ.
1247
01:28:53,494 --> 01:28:59,042
Είναι σκέτος κυνισμός που διευκολύνεται
από την ανοχή της κοινωνίας,
1248
01:28:59,042 --> 01:29:02,628
που ανέχεται το έγκλημα λευκού κολάρου,
1249
01:29:02,628 --> 01:29:05,214
των λευκών με τα ανοιχτόχρωμα μάτια,
1250
01:29:05,214 --> 01:29:08,092
που συχνάζουν
στους διαδρόμους της εξουσίας
1251
01:29:08,092 --> 01:29:11,054
στην Μπραζίλια και σε πολυτελείς χώρους.
1252
01:29:12,472 --> 01:29:14,932
Να λογοδοτήσει μια μεγάλη ελβετική τράπεζα
1253
01:29:14,932 --> 01:29:17,727
ή ένα μεγάλο δικηγορικό γραφείο
της Νέας Υόρκης
1254
01:29:17,727 --> 01:29:21,564
ή κυβερνήσεις ευρωπαϊκών χωρών
που έκαναν τα στραβά μάτια
1255
01:29:21,564 --> 01:29:25,860
και εξασφάλισαν ότι οι χώρες τους
επωφελήθηκαν από χρήματα
1256
01:29:25,860 --> 01:29:28,780
από την παγκόσμια διαφθορά,
από ξέπλυμα χρήματος,
1257
01:29:28,780 --> 01:29:31,991
αυτή είναι η μεγαλύτερη πρόκληση.
1258
01:29:32,867 --> 01:29:33,993
Όλα είναι παράνομα.
1259
01:29:33,993 --> 01:29:36,871
Εκτός από εμένα,
και όλα τ' άλλα είναι παράνομα.
1260
01:29:41,501 --> 01:29:45,296
Το ερώτημα είναι αν το πολιτικό σύστημα,
1261
01:29:46,339 --> 01:29:49,092
οι ρυθμιστικές αρχές
και η καθιερωμένη εξουσία
1262
01:29:49,092 --> 01:29:53,513
θέλουν να υπερφαλαγγίσουν το έγκλημα
ή βολεύει να μένουν πίσω.
1263
01:30:00,353 --> 01:30:05,650
Θέλω να σας ευχαριστήσω,
γιατί είστε η ομάδα μου.
1264
01:30:06,150 --> 01:30:09,904
- Όλα θα πάνε καλά.
- Φυσικά, γιατί είμαι αθώα.
1265
01:30:09,904 --> 01:30:13,658
Αφού ακυρώθηκε η απόφαση
της Επιχείρησης Πλυντήριο, είσαι αθώα.
1266
01:30:13,658 --> 01:30:16,577
Και ξέρετε γιατί είμαι αθώα
γι' αυτό το έγκλημα;
1267
01:30:16,577 --> 01:30:18,788
Δεν θα έκανα ποτέ τέτοια επιχείρηση.
1268
01:30:18,788 --> 01:30:22,750
Και αν έκανα, θα ήταν πετυχημένη,
γιατί δεν είμαι χαζή.
1269
01:30:23,418 --> 01:30:25,837
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤ' ΟΙΚΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ,
1270
01:30:25,837 --> 01:30:29,382
Η ΝΕΛΜΑ ΚΟΝΤΑΜΑ ΑΝΑΜΕΝΕΙ
ΤΗ ΔΙΚΗ ΓΙΑ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ
1271
01:30:31,551 --> 01:30:34,679
ΣΤΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ,
ΟΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΟΥΝ
1272
01:30:34,679 --> 01:30:38,141
ΝΑ ΑΚΥΡΩΣΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΙΝΗ ΤΗΣ
ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ.
1273
01:30:38,933 --> 01:30:42,270
Θα σας πω ένα μυστικό.
Είμαι αλλεργική στα χρήματα.
1274
01:30:43,354 --> 01:30:46,858
Έχω αλλεργία
και με πιάνει απίστευτη φαγούρα.
1275
01:30:47,358 --> 01:30:48,609
Δεν φαντάζεστε πόσο.
1276
01:30:49,694 --> 01:30:50,611
Συγγνώμη.
1277
01:30:51,362 --> 01:30:52,738
Έχω αλλεργία στο χρήμα.
1278
01:33:32,773 --> 01:33:35,776
Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης