1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,446 --> 00:00:30,405
Nelma Kodama
4
00:00:30,989 --> 00:00:32,657
umożliwiała transakcje.
5
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Mogłeś do niej zadzwonić
6
00:00:46,463 --> 00:00:48,173
i rozwiązywała problem.
7
00:00:50,717 --> 00:00:54,345
Najważniejsze dla mnie
nie było dotarcie tam,
8
00:00:54,345 --> 00:00:56,389
gdzie żadna kobieta nie dotarła.
9
00:00:57,265 --> 00:00:59,309
Tylko dotarcie tam dzięki sztuce.
10
00:01:57,200 --> 00:02:00,578
NELMA KODAMA: KRÓLOWA BRUDNYCH PIENIĘDZY
11
00:02:01,913 --> 00:02:03,331
Czy to było nielegalne?
12
00:02:05,250 --> 00:02:06,835
Co jest nielegalne?
13
00:02:10,672 --> 00:02:13,466
Czarnorynkowi cinkciarze stanowią prawo.
14
00:02:13,466 --> 00:02:15,552
Prawo ich własnego banku.
15
00:02:15,552 --> 00:02:16,886
Nie operują według
16
00:02:17,387 --> 00:02:19,139
zasad Banku centralnego.
17
00:02:21,099 --> 00:02:23,935
Liczy się kodeks honorowy,
charakter, dane słowo...
18
00:02:26,020 --> 00:02:31,317
Kiedy siedziałam przy biurku
i odbierałam telefony,
19
00:02:31,985 --> 00:02:35,488
to było jak dyrygowanie orkiestrą.
20
00:02:38,867 --> 00:02:43,163
Co za piękna rzecz.
Kupujesz i sprzedajesz walutę.
21
00:02:43,663 --> 00:02:45,999
Nie wiesz, kto jest po drugiej stronie,
22
00:02:45,999 --> 00:02:50,253
ale ta osoba wierzy,
że zrobisz, o co prosi.
23
00:02:50,920 --> 00:02:53,131
Takie są przestępstwa urzędnicze.
24
00:02:53,131 --> 00:02:56,342
Zawsze wydajesz się czystszy,
niż naprawdę jesteś.
25
00:02:56,342 --> 00:03:00,138
Cinkciarkę Nelmę Kodamę
aresztowano pierwszą w Operacji Lava Jato.
26
00:03:00,138 --> 00:03:03,933
Aresztowano ją, gdy próbowała
wjechać do Włoch z 200 000 euro
27
00:03:03,933 --> 00:03:05,351
ukrytymi w majtkach.
28
00:03:05,351 --> 00:03:08,104
Jak Beethoven mógł grać?
29
00:03:08,646 --> 00:03:09,689
Albo Mozart?
30
00:03:11,316 --> 00:03:12,734
Jak to robili?
31
00:03:12,734 --> 00:03:15,445
Została skazana za korupcję,
32
00:03:15,445 --> 00:03:17,947
przestępczość zorganizowaną
i oszustwa walutowe.
33
00:03:17,947 --> 00:03:20,617
To ona śpiewała
„Amada Amante”, pamiętacie?
34
00:03:20,617 --> 00:03:22,744
Śpiewała „Amada Amante”,
35
00:03:22,744 --> 00:03:25,288
a razem z nią jacyś kongresmeni.
36
00:03:25,288 --> 00:03:27,040
To jak republika bananowa.
37
00:03:27,040 --> 00:03:31,294
Inaczej rozumie zbrodnię,
ale przestępstwa finansowe się liczą.
38
00:03:31,294 --> 00:03:36,633
Wrzuciła też posty w Internecie,
kiedy sama zdjęła opaskę na kostkę.
39
00:03:37,133 --> 00:03:42,555
W wyroku sędzia stwierdził,
że skrzywdziła brazylijskie społeczeństwo...
40
00:03:42,555 --> 00:03:46,100
To niedopuszczalne. Nie można jej ufać.
41
00:03:46,100 --> 00:03:48,853
Za każdą fortuną kryje się zbrodnia.
42
00:03:50,146 --> 00:03:52,941
Pranie pieniędzy, cinkciarka,
43
00:03:54,609 --> 00:03:55,443
Nelma.
44
00:03:58,321 --> 00:04:01,950
Na peryferiach polityki
jest cały ekosystem
45
00:04:01,950 --> 00:04:04,202
dla przepływu brudnych pieniędzy.
46
00:04:08,414 --> 00:04:13,253
{\an8}Z powodu korupcji,
konieczności płacenia łapówek,
47
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
{\an8}rozpowszechniania nielegalnych korzyści,
48
00:04:15,463 --> 00:04:18,633
jest cały ekosystem
czarnorynkowych cinkciarzy
49
00:04:18,633 --> 00:04:20,593
i operatorów finansowych,
50
00:04:20,593 --> 00:04:23,471
którzy pracują nad tym,
by pieniądze krążyły
51
00:04:23,471 --> 00:04:26,599
w tym podziemiu pod nosem prawa.
52
00:04:30,645 --> 00:04:32,272
Mówi się: „operator”.
53
00:04:35,108 --> 00:04:39,779
W filmie Pulp Fiction jest sprzątacz,
który wszystko naprawia.
54
00:04:39,779 --> 00:04:45,910
Była typem sprzątacza dla kongresmenów
i dla niektórych cinkciarzy.
55
00:04:51,165 --> 00:04:55,461
To może wydawać się drugorzędne,
ale są kluczowi,
56
00:04:56,212 --> 00:05:01,592
bo łączą kropki i zamykają pętlę
transakcji przestępczych.
57
00:05:02,552 --> 00:05:04,095
Życie to gra.
58
00:05:04,637 --> 00:05:05,680
Stawiam wszystko.
59
00:05:06,848 --> 00:05:08,683
Jeśli wygram, wygram wszystko.
60
00:05:10,143 --> 00:05:11,811
Jeśli przegram, to wszystko.
61
00:05:14,439 --> 00:05:16,357
Półśrodki są nudne.
62
00:05:31,497 --> 00:05:36,294
SÃO PAULO
BRAZYLIA
63
00:05:36,294 --> 00:05:38,838
Kiedy zarobiłam pierwszy milion dolarów,
64
00:05:40,298 --> 00:05:42,508
miałam niecałe 30 lat.
65
00:05:43,718 --> 00:05:46,387
Mówiłam: „Jestem milionerką”.
66
00:05:55,813 --> 00:05:58,900
Niedługo potem straciłam
trzy miliony dolarów.
67
00:06:00,360 --> 00:06:02,487
Pomyślałam: „Zabiję się”.
68
00:06:06,032 --> 00:06:08,659
Nieważne, że stracisz to, co zarobisz.
69
00:06:08,659 --> 00:06:10,411
Gorzej, gdy tracisz cudze.
70
00:06:18,920 --> 00:06:23,466
Wyobrażasz sobie?
„Cinkciarka traci trzy miliony
71
00:06:24,092 --> 00:06:26,094
i rzuca się do śmietnika”.
72
00:06:28,638 --> 00:06:31,766
To by mi nie pasowało.
73
00:06:32,975 --> 00:06:35,186
Uznałam, że jestem lepsza.
74
00:06:37,980 --> 00:06:41,275
„Straciłam trzy, bo mogę zarobić trzy”.
75
00:06:50,660 --> 00:06:52,078
Wzięłam prysznic.
76
00:06:54,914 --> 00:06:57,291
Nałożyłam najlepsze perfumy Chanel
77
00:06:58,793 --> 00:06:59,710
i powiedziałam:
78
00:07:00,670 --> 00:07:01,712
„Dam radę.
79
00:07:01,712 --> 00:07:04,549
Jestem w stanie
zarobić trzy, cztery, pięć”.
80
00:07:13,349 --> 00:07:14,350
Dzień dobry.
81
00:07:14,350 --> 00:07:16,144
Witam w moim domu.
82
00:07:22,900 --> 00:07:25,820
Zbudowałam tu każdy szczegół.
83
00:07:27,071 --> 00:07:31,617
Każdy szczegół niesie moją osobowość,
84
00:07:31,617 --> 00:07:36,164
mój gust, duszę, życie i pracę.
85
00:07:37,874 --> 00:07:38,916
Co do pracy,
86
00:07:39,500 --> 00:07:41,377
to moje biurko.
87
00:07:41,377 --> 00:07:44,255
To biurko kupiłam w sklepie z antykami
88
00:07:44,881 --> 00:07:48,301
i przywiozłam je do Brazylii.
89
00:07:48,301 --> 00:07:51,804
Wszystkie meble kupiłam we Włoszech.
90
00:07:53,973 --> 00:07:56,100
Chciałam burzyć ściany,
91
00:07:56,100 --> 00:08:01,397
bo lubię przestrzeń, wolność.
92
00:08:10,990 --> 00:08:13,409
„Hej, boleira!”
93
00:08:13,409 --> 00:08:16,037
Nie „boleira”, tylko "doleira".
94
00:08:19,916 --> 00:08:22,043
- Co tam, boleira?
- Co tam?
95
00:08:22,543 --> 00:08:25,505
Doleira. Cinkciarka.
96
00:08:26,339 --> 00:08:28,591
To określenie mnie prześladuje.
97
00:08:30,009 --> 00:08:32,637
W dni poprzedzające pójście do więzienia
98
00:08:32,637 --> 00:08:35,806
moje nazwisko codziennie
pojawiało się w radio.
99
00:08:35,806 --> 00:08:40,353
„Największa cinkciarka w Brazylii
w więzieniu Mata Escura”.
100
00:08:48,611 --> 00:08:51,322
Dziennikarze mówili:
101
00:08:52,365 --> 00:08:58,538
„Jeśli dostanie telefon,
przejmie tam władzę. Przejmie więzienie”.
102
00:09:28,484 --> 00:09:29,944
Uwielbiam buty.
103
00:09:36,158 --> 00:09:37,201
Skóra,
104
00:09:38,536 --> 00:09:39,662
subtelność,
105
00:09:39,662 --> 00:09:42,373
wygląd obcasów.
106
00:09:44,041 --> 00:09:48,129
Jestem pewna,
że jeśli założę codziennie inną parę,
107
00:09:48,129 --> 00:09:49,714
starczy mi ich na ponad rok.
108
00:10:00,808 --> 00:10:02,351
Miałam siedem samochodów.
109
00:10:03,227 --> 00:10:04,729
Na każdy dzień tygodnia.
110
00:10:05,896 --> 00:10:06,731
Siedem.
111
00:10:11,569 --> 00:10:13,112
Biżuteria.
112
00:10:13,112 --> 00:10:14,864
To mój słaby punkt.
113
00:10:15,364 --> 00:10:17,575
Biżuteria.
114
00:10:17,575 --> 00:10:20,620
To słowo mówi wszystko: „biżuteria”.
115
00:10:21,996 --> 00:10:24,832
Kobieta bez biżuterii jest naga.
116
00:10:33,591 --> 00:10:34,967
Nigdy nie planowałam.
117
00:10:38,137 --> 00:10:39,847
Ale zawsze miałam plan.
118
00:10:39,847 --> 00:10:40,806
Jasne?
119
00:10:41,557 --> 00:10:45,102
SZKOŁA ORTODONTYCZNA W LINS
120
00:10:45,102 --> 00:10:46,395
Jestem dentystką.
121
00:10:49,357 --> 00:10:52,151
Chciałam wolności finansowej...
122
00:10:54,320 --> 00:10:56,405
Chciałam założyć gabinet,
123
00:11:00,910 --> 00:11:04,580
kupić mieszkanie z dwiema sypialniami,
124
00:11:10,294 --> 00:11:14,882
mieć importowane auto
i zarabiać 5000 $ miesięcznie.
125
00:11:14,882 --> 00:11:16,050
Tego chciałam.
126
00:11:16,050 --> 00:11:17,885
Taki był plan.
127
00:11:20,596 --> 00:11:22,848
Moja rodzina miała rzeźnię
128
00:11:22,848 --> 00:11:25,726
i sklep mięsny w Diademie.
129
00:11:26,227 --> 00:11:30,147
I nagle zaczęłam pracować
w dziale finansowym.
130
00:11:31,023 --> 00:11:34,360
Pracowaliśmy wtedy z gorącymi pieniędzmi.
131
00:11:34,360 --> 00:11:37,071
To były pieniądze pożyczane
z dnia na dzień.
132
00:11:37,071 --> 00:11:39,573
Wzięłam pożyczkę, żeby kupić dolary.
133
00:11:39,573 --> 00:11:41,742
Moja menedżerka powiedziała:
134
00:11:41,742 --> 00:11:47,373
„Nelmo, przedstawię cię w kantorze
w Santo André.
135
00:11:47,873 --> 00:11:50,918
Spytaj o Césara”.
136
00:11:55,589 --> 00:11:58,592
César, czyli Júlio César Emílio,
137
00:11:59,719 --> 00:12:01,762
brat Normy Reginy Emilio.
138
00:12:02,346 --> 00:12:05,182
Była agentką urzędu podatkowego.
139
00:12:06,684 --> 00:12:10,980
Poślubiła João Carlosa da Rochę Mattosa,
sędziego federalnego.
140
00:12:13,774 --> 00:12:16,736
Zostałam tam klientką VIP.
141
00:12:17,236 --> 00:12:20,990
Kiedyś tam byłam i powiedziałam:
„Zjem z nim kolację.
142
00:12:20,990 --> 00:12:23,659
Przynajmniej może być interesujący”.
143
00:12:24,618 --> 00:12:28,330
Tak zaczęłam się z nim kontaktować.
144
00:12:28,831 --> 00:12:33,127
I jak zaczęłam
moje rzemiosło jako cinkciarka.
145
00:12:37,423 --> 00:12:40,301
Od dziewczyny
do czarnorynkowej cinkciarki.
146
00:12:44,638 --> 00:12:45,806
Szybko poszło.
147
00:12:46,515 --> 00:12:50,394
Nigdy nie pracowałam z takim rynkiem
148
00:12:50,394 --> 00:12:52,813
kupowania i sprzedawania dolarów.
149
00:12:53,939 --> 00:12:56,275
A miałam tylko odbierać telefony.
150
00:12:56,275 --> 00:12:59,987
Nie mogłam handlować, bo tego nie umiałam.
151
00:13:00,988 --> 00:13:02,448
Dolar ciągle rósł.
152
00:13:02,448 --> 00:13:05,993
Júlio krzyczał:
„Dolar kosztuje jednego reala!
153
00:13:05,993 --> 00:13:10,414
Teraz kosztuje 1,20 reala
i sprzedaje się za 1,60 reala”.
154
00:13:10,414 --> 00:13:14,585
Zaczęłam to rozumieć
i stwierdziłam, że to jest fajne.
155
00:13:16,420 --> 00:13:20,090
Rocha Mattos został aresztowany
przez policję federalną w 2003 roku
156
00:13:20,090 --> 00:13:22,968
i oskarżony o udział w spisku,
który obejmował
157
00:13:22,968 --> 00:13:24,804
sprzedaż wyroków sądowych.
158
00:13:27,097 --> 00:13:32,061
LISTOPAD 2003 R.
159
00:13:32,895 --> 00:13:38,108
Miał problem z dobrze znaną operacją,
„Operacją Anakonda”.
160
00:13:38,108 --> 00:13:41,278
Śledztwo wskazuje na 59 osób
161
00:13:41,278 --> 00:13:45,991
zamieszanych w wyłudzenia,
fałszowanie dokumentów,
162
00:13:45,991 --> 00:13:49,578
sprzedaż wyroków sądowych
i wykorzystywanie wpływów.
163
00:13:50,496 --> 00:13:55,251
Stworzył spisek, który ułatwił
sprzedaż usług prawnych.
164
00:13:55,251 --> 00:13:56,669
PROKURATOR
165
00:13:56,669 --> 00:13:59,713
Te pieniądze musiały być
w jakiś sposób ukryte.
166
00:13:59,713 --> 00:14:02,883
Wtedy pierwszy raz usłyszeliśmy,
167
00:14:02,883 --> 00:14:07,972
że pewna kobieta
była zamieszana w pranie pieniędzy
168
00:14:07,972 --> 00:14:09,974
poprzez małe biuro podróży,
169
00:14:09,974 --> 00:14:12,017
które działało jako kantor.
170
00:14:12,017 --> 00:14:15,145
Wtedy po raz pierwszy usłyszałam
o Nelmie Kodamie.
171
00:14:18,691 --> 00:14:21,986
Júlio robił interesy
172
00:14:21,986 --> 00:14:26,615
z bratem cinkciarza,
który nie był zbyt dobrze zorganizowany.
173
00:14:26,615 --> 00:14:29,660
To był przekręt. To był bałagan,
174
00:14:29,660 --> 00:14:33,789
co doprowadziło do spotkania
między cinkciarzami na czarnym rynku,
175
00:14:34,373 --> 00:14:36,500
ale Júlio nie przyszedł.
176
00:14:36,500 --> 00:14:40,963
Byli tam cinkciarze. To była monarchia.
177
00:14:43,132 --> 00:14:45,301
To była bardzo zamknięta grupa.
178
00:14:45,301 --> 00:14:49,388
Ustalili zasady,
które miały działać na tym rynku.
179
00:14:49,388 --> 00:14:55,144
W środowisku zdominowanym przez mężczyzn
trzeba mieć wielkie wejście.
180
00:14:59,857 --> 00:15:02,401
Był tam duży stół z cinkciarzami
181
00:15:02,401 --> 00:15:04,612
i wszyscy siedzieli.
182
00:15:04,612 --> 00:15:07,740
Wszyscy się zatrzymali, gdy przybyłam.
183
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
Spojrzeli na mnie.
184
00:15:14,955 --> 00:15:18,334
„Reprezentuję Júlio Césara.
185
00:15:23,756 --> 00:15:29,511
Jestem upoważniona do zawierania umów
z każdym, kto chce robić ze mną interesy”.
186
00:15:32,348 --> 00:15:34,767
Ci, którzy mnie nie znali, teraz poznali.
187
00:15:36,936 --> 00:15:39,980
Jaka miała być moja dalsza rola?
188
00:15:43,317 --> 00:15:45,694
Pragnęła rozwijać interes.
189
00:15:53,410 --> 00:15:58,207
Chciała pokazać starym cinkciarzom,
że chociaż jest młoda,
190
00:15:59,166 --> 00:16:00,376
to będzie potężna.
191
00:16:00,376 --> 00:16:02,378
BYŁA PRAWA RĘKA
192
00:16:03,003 --> 00:16:06,507
Starsi cinkciarze nigdy
nie rozmawiali z Nelmą.
193
00:16:08,634 --> 00:16:11,637
Byli bardzo zgrani
i nie dało się dostać do ich grupy.
194
00:16:14,181 --> 00:16:17,434
Luccas pracował ze mną 12 lat.
195
00:16:19,603 --> 00:16:23,899
Proszę do stołu
pana Luccasa Pace’a Júniora.
196
00:16:27,069 --> 00:16:30,739
Pracowałem w kilku bankach,
zawsze w działach międzynarodowych.
197
00:16:34,618 --> 00:16:35,953
SIERPIEŃ 2015 R.
198
00:16:35,953 --> 00:16:41,875
{\an8}ZEZNANIE W PARLAMENTARNEJ KOMISJI
DS. PETROBRASU
199
00:16:42,543 --> 00:16:45,671
Pracowałem nad przygotowaniem
i zamykaniem banków
200
00:16:45,671 --> 00:16:47,715
i przy pozasądowych likwidacjach.
201
00:16:48,340 --> 00:16:50,718
Mam ogromną wiedzę w tej dziedzinie.
202
00:16:53,012 --> 00:16:55,431
Pracowałem na rynku finansowym, w bankach,
203
00:16:55,431 --> 00:16:59,268
miałem dom maklerski.
I miałem poważny problem
204
00:16:59,768 --> 00:17:03,856
od 2000 do 2001 roku.
Problem korporacyjny.
205
00:17:03,856 --> 00:17:06,316
Straciłem interesy i firmy.
206
00:17:06,817 --> 00:17:10,446
Zacząłem pracować na nieformalnym rynku.
Tylko to mi zostało.
207
00:17:13,073 --> 00:17:16,702
Mój przyjaciel na rynku powiedział:
„Pracuję dla Nelmy”.
208
00:17:16,702 --> 00:17:17,995
Słyszałem o niej.
209
00:17:19,747 --> 00:17:20,831
Znalazła mnie.
210
00:17:21,457 --> 00:17:23,208
Zacząłem chodzić do Santo André.
211
00:17:23,792 --> 00:17:28,172
Jeden dzień, potem dwa, trzy.
Nim się obejrzałem, tak było codziennie.
212
00:17:31,383 --> 00:17:35,137
W pewnym momencie Júlio zaczął się bać
213
00:17:35,137 --> 00:17:38,098
sytuacji Rochy Mattosa.
214
00:17:39,183 --> 00:17:41,852
Dla Prokuratury Federalnej Rocha Mattos
215
00:17:41,852 --> 00:17:45,856
jest jednym z liderów organizacji,
która sprzedaje wyroki sądowe.
216
00:17:48,525 --> 00:17:52,196
Júlio bał się,
217
00:17:52,196 --> 00:17:56,825
że coś mu się stanie,
że zostanie aresztowany.
218
00:17:57,701 --> 00:18:03,165
Był wstrząśnięty i przygnębiony.
Nie chciał wychodzić z mieszkania.
219
00:18:03,165 --> 00:18:05,417
Zajęłam się biznesem,
220
00:18:06,293 --> 00:18:10,172
bo byłam jego pracownicą.
Siedziałam na bombie.
221
00:18:13,884 --> 00:18:17,304
Przejście od pracownika do właściciela
222
00:18:17,304 --> 00:18:20,140
nastąpiło po otwarciu
Havaí Câmbio e Turismo.
223
00:18:21,016 --> 00:18:23,185
Już nie Suntur.
224
00:18:23,185 --> 00:18:28,982
Był inny partner,
który domagał się rozwiązania spółki
225
00:18:28,982 --> 00:18:31,151
i powstało Havaí Câmbio e Turismo.
226
00:18:31,151 --> 00:18:34,446
Zostałam właścicielką,
227
00:18:34,446 --> 00:18:37,324
bo Júlio nie chciał wrócić.
228
00:18:38,117 --> 00:18:41,161
Musiałam dyrygować tą orkiestrą.
229
00:18:42,955 --> 00:18:45,207
Nelma działała na starym rynku.
230
00:18:45,207 --> 00:18:48,335
To był prostszy rynek.
231
00:18:48,335 --> 00:18:50,212
Miałem niewielu klientów,
232
00:18:50,212 --> 00:18:54,466
ale zacząłem dokonywać dla niej
transakcji w bankach.
233
00:18:54,466 --> 00:18:57,761
Zaczęła budować strukturę techniczną.
234
00:18:57,761 --> 00:19:00,556
Poprawiła zdolność,
by zaspokoić większy popyt.
235
00:19:00,556 --> 00:19:04,768
Wtedy wszystko się rozwinęło
i przeniosła się do São Paulo.
236
00:19:09,022 --> 00:19:10,232
Zaczęłam...
237
00:19:12,818 --> 00:19:15,237
całkiem od zera.
238
00:19:17,656 --> 00:19:22,035
Byłam nikim w porównaniu
do czarnorynkowych cinkciarzy.
239
00:19:24,079 --> 00:19:27,207
W latach 70., 80. i 90.
240
00:19:27,207 --> 00:19:30,210
to było moralnie akceptowalne,
241
00:19:30,210 --> 00:19:32,379
że pracuje dla ciebie cinkciarz.
242
00:19:32,921 --> 00:19:35,549
Wszyscy wiedzieli, że to nielegalne, ale...
243
00:19:35,549 --> 00:19:40,095
Brazylia to nie Niemcy,
kraj germański czy anglosaski.
244
00:19:40,095 --> 00:19:44,391
Mamy tu rzeczy, o których wszyscy wiedzą,
że są dziwne, ale je robimy.
245
00:19:47,394 --> 00:19:53,609
Inflacja skakała w tempie
od 2% do 3% dziennie.
246
00:19:53,609 --> 00:19:57,654
I jedyne rozwiązanie,
jakie mieli Brazylijczycy,
247
00:19:58,530 --> 00:20:02,576
to kupowanie silniej zagranicznej waluty,
248
00:20:02,576 --> 00:20:05,829
która nie dewaluuje się codziennie,
249
00:20:05,829 --> 00:20:08,790
jak nasza waluta, która tak wtedy spadała.
250
00:20:08,790 --> 00:20:11,335
Ciężko jest spamiętać wszystkie waluty.
251
00:20:11,335 --> 00:20:14,254
Przez lata wielokrotnie zmieniały nazwę.
252
00:20:15,797 --> 00:20:19,885
Dlatego były tak wielkie kolejki
w kantorach.
253
00:20:19,885 --> 00:20:22,971
Chciałeś zabrać swoje pieniądze,
254
00:20:22,971 --> 00:20:26,391
które się zdewaluowały, by kupić dolary,
255
00:20:26,391 --> 00:20:30,520
bo wartość dolara rosła co pięć minut.
256
00:20:33,523 --> 00:20:36,235
LIPIEC 1994 R.
PREMIERA WALUTY REAL
257
00:20:36,235 --> 00:20:39,821
Ze zdewaluowanej waluty na silną walutę.
258
00:20:39,821 --> 00:20:43,700
Real wejdzie w nasze codzienne życie,
zastępując cruzeiro reala.
259
00:20:46,036 --> 00:20:50,832
W „Planie real” w 1994 roku
dzięki stabilizacji waluty
260
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
i normalizacji brazylijskiej gospodarki,
261
00:20:53,543 --> 00:20:56,922
rola ochrony aktywów w dolarach
262
00:20:56,922 --> 00:20:58,882
nie była już nadrzędna.
263
00:20:58,882 --> 00:21:02,135
DYREKTOR WYKONAWCZY
TRANSPARENCY INTERNATIONAL
264
00:21:02,761 --> 00:21:06,848
Handel dolarami na czarnym rynku
zbliżył się bardziej
265
00:21:06,848 --> 00:21:12,980
do tradycyjnej przestępczości
i korupcji w skali makro.
266
00:21:21,738 --> 00:21:28,537
ŚRÓDMIEŚCIE
SÃO PAULO
267
00:21:29,579 --> 00:21:32,499
Handel z Chinami rósł wykładniczo.
268
00:21:32,499 --> 00:21:37,045
Nie zwykły handel, ale nieformalny.
269
00:21:38,422 --> 00:21:42,467
Wtedy zaczęłam poważnie operować
270
00:21:42,467 --> 00:21:44,511
na ulicy Março 25 w Pagé.
271
00:21:44,511 --> 00:21:48,890
Główne centrum handlowe São Paulo,
ulica Março 25.
272
00:21:48,890 --> 00:21:52,019
Policjanci i straże zamykają Galerię Pagé,
273
00:21:52,019 --> 00:21:55,063
uważaną za symbol kontrabandy w Brazylii.
274
00:22:00,152 --> 00:22:03,196
Ludzie kontaktowali się ze mną,
275
00:22:03,780 --> 00:22:08,118
finalizowali umowy i zgarniali
100 000 $ czy 200 000 $.
276
00:22:08,118 --> 00:22:09,828
Trudno było w to uwierzyć.
277
00:22:09,828 --> 00:22:11,705
Dwieście tysięcy dolarów.
278
00:22:14,791 --> 00:22:17,919
Stworzyłam biznes,
279
00:22:17,919 --> 00:22:21,673
dzięki któremu sprzedawałam im dolary,
280
00:22:22,174 --> 00:22:25,135
które oni zabierali,
281
00:22:25,135 --> 00:22:30,182
wynajmowali autobus
i jechali do Paragwaju,
282
00:22:30,182 --> 00:22:35,645
by kupić towar,
zdeponować dolary w gotówce w sklepach
283
00:22:36,146 --> 00:22:40,192
i wrócić do São Paulo z towarem.
284
00:22:46,531 --> 00:22:52,913
CIUDAD DEL ESTE
PARAGWAJ
285
00:22:52,913 --> 00:22:56,666
Autobusy były często okradane.
286
00:22:59,920 --> 00:23:01,380
Pomyślałam:
287
00:23:03,799 --> 00:23:08,303
„Chodźmy do głównych sklepów w Paragwaju”.
288
00:23:08,303 --> 00:23:12,307
Kupowali towar w Chinach albo w Stanach
289
00:23:12,307 --> 00:23:14,559
i płacili nielegalnym przelewem.
290
00:23:15,227 --> 00:23:17,896
Nie potrzebowali gotówki.
291
00:23:20,399 --> 00:23:23,527
Nielegalny przelew?
To nie płatność elektroniczna.
292
00:23:23,527 --> 00:23:28,782
Lokalny cinkciarz ma z kimś kontakt,
293
00:23:28,782 --> 00:23:30,283
powiedzmy, w Stanach.
294
00:23:30,283 --> 00:23:31,743
On wysyłał przelew.
295
00:23:31,743 --> 00:23:36,206
Mówiliśmy, że „po kablu”,
bo to było teleksem lub telegramem.
296
00:23:36,206 --> 00:23:39,960
Mówił, że ktoś potrzebuje
200 tysięcy dolarów w Nowym Jorku.
297
00:23:39,960 --> 00:23:42,879
Ktoś jechał do Nowego Jorku,
a kurier przyjeżdżał
298
00:23:42,879 --> 00:23:45,048
i dawał mu 200 000 dolarów.
299
00:23:45,048 --> 00:23:48,385
I jak Brazylijczycy płacili tamtej osobie?
300
00:23:48,385 --> 00:23:50,720
Było tyle transakcji,
301
00:23:50,720 --> 00:23:54,474
że ktoś w Brazylii musiał mieć
302
00:23:54,474 --> 00:23:57,936
równowartość 200 000 dolarów
w lokalnej walucie,
303
00:23:57,936 --> 00:23:59,104
jaka by nie była.
304
00:23:59,104 --> 00:24:03,733
A cinkciarz w Brazylii
dawał ją tej osobie w Brazylii
305
00:24:03,733 --> 00:24:05,360
i się wyrównywało.
306
00:24:05,360 --> 00:24:07,863
Pieniądze nie jechały
z Brazylii do Stanów.
307
00:24:08,363 --> 00:24:12,576
Transakcję wykonywano
nielegalnym przelewem.
308
00:24:14,035 --> 00:24:15,245
Miałam duże kredyty.
309
00:24:15,245 --> 00:24:19,166
Więc mówiłam w danym sklepie:
310
00:24:19,166 --> 00:24:23,753
„Zostaw 10 000 dolarów dla Alego,
311
00:24:23,753 --> 00:24:26,339
numer CPF taki i taki. Przyjdzie odebrać”.
312
00:24:26,339 --> 00:24:29,551
Pobierałam procent od sklepu
313
00:24:29,551 --> 00:24:32,471
i procent od Alego.
314
00:24:32,471 --> 00:24:33,889
Dwukrotny zysk.
315
00:24:35,474 --> 00:24:37,142
Nie było w tym nic złego.
316
00:24:37,142 --> 00:24:38,351
To znaczy, było.
317
00:24:38,351 --> 00:24:41,396
Bo to było nielegalne.
318
00:24:44,024 --> 00:24:49,905
Wielokrotnie pokonywałam
Most Przyjaźni w Paragwaju
319
00:24:49,905 --> 00:24:53,033
jako przemytniczka pieniędzy.
320
00:24:53,033 --> 00:24:56,495
Potem brałam dziesiątkę dzieciaków.
321
00:24:57,662 --> 00:25:01,291
Mówiłam, że każdy przekroczy most
z 10 000 $. Szaleństwo.
322
00:25:02,334 --> 00:25:03,793
Pilnowałam i mówiłam:
323
00:25:03,793 --> 00:25:07,339
„Jeśli mnie okradniesz,
zabiję cię i zrzucę z mostu”.
324
00:25:07,923 --> 00:25:11,593
Kazałam im iść gęsiego.
325
00:25:11,593 --> 00:25:15,430
Szłam za nimi. Dlaczego?
Gdy kogoś łapali, traciłam tylko dychę.
326
00:25:15,430 --> 00:25:18,892
Miałam grupę chłopaków,
327
00:25:19,768 --> 00:25:23,396
którzy w weekendy
odbierali pieniądze w Paragwaju.
328
00:25:28,693 --> 00:25:30,612
Zaczęto mnie okradać.
329
00:25:35,283 --> 00:25:42,207
W miejscach takich jak Pagé
na ulicy de Março 25 nie było łatwo
330
00:25:42,791 --> 00:25:47,587
zebrać tyle pieniędzy, bo było tłoczno.
331
00:25:49,923 --> 00:25:52,467
Było mnóstwo worków pieniędzy.
332
00:25:54,469 --> 00:25:56,680
Miała zespół, który zbierał
333
00:25:57,305 --> 00:26:00,809
pieniądze ze straganów. Tak operowała.
334
00:26:03,562 --> 00:26:09,526
Potrzebowaliśmy skrytek,
by przechowywać pieniądze,
335
00:26:11,444 --> 00:26:14,239
żebym mogła prowadzić swoją działalność
336
00:26:14,239 --> 00:26:17,450
i wysyłać pieniądze za granicę.
337
00:26:19,286 --> 00:26:22,914
I wbrew temu, co władze myślały,
338
00:26:24,124 --> 00:26:28,587
że miałam mały,
sklecony na kolanie biznes,
339
00:26:29,212 --> 00:26:32,966
krążyły tam miliony.
340
00:26:32,966 --> 00:26:34,843
To było szaleństwo.
341
00:26:36,636 --> 00:26:39,723
Każdy klient miał konto
w księgowości Nelmy.
342
00:26:39,723 --> 00:26:41,516
Jak w dzisiejszym cyfrowym banku.
343
00:26:43,602 --> 00:26:45,854
Klient miał saldo i mówił:
344
00:26:45,854 --> 00:26:47,647
„Zapłać z niego w Chinach.
345
00:26:47,647 --> 00:26:50,609
Zamień moje saldo na dolary w gotówce”.
346
00:26:50,609 --> 00:26:54,195
Musiałam mieć dużo telefonów komórkowych.
347
00:26:56,072 --> 00:26:58,033
Moi pracownicy nie zrozumieli,
348
00:26:58,033 --> 00:27:01,077
dlaczego miałam tyle telefonów.
349
00:27:01,077 --> 00:27:03,580
Mówiłam, że telefony komórkowe
350
00:27:03,580 --> 00:27:06,333
są tańsze od prawników
i lepsze niż więzienie.
351
00:27:08,501 --> 00:27:10,920
Wtedy zaczęłam prężnie się rozrastać.
352
00:27:11,796 --> 00:27:15,175
Pomyślałam, że potrzebuję kryptonimu.
353
00:27:15,175 --> 00:27:16,926
„Duda”. Dlaczego?
354
00:27:16,926 --> 00:27:19,554
„Duda” to „Eduarda” albo „Eduardo”.
355
00:27:19,554 --> 00:27:23,016
Wiele osób nazywało ją „ciocią”,
ale tego nie lubiła.
356
00:27:23,016 --> 00:27:27,937
Lubiła nazwiska związane z filmami.
357
00:27:28,521 --> 00:27:32,692
Cameron Diaz,
Brigitte Bardot, Angelina Jolie,
358
00:27:33,818 --> 00:27:35,236
Julia Roberts.
359
00:27:35,236 --> 00:27:37,113
Operowałam na granicy prawa.
360
00:27:37,906 --> 00:27:41,117
Musiałam chronić siebie i klientów.
361
00:27:41,993 --> 00:27:45,330
Bo dbałam o ich pieniądze i o swoje.
362
00:27:47,791 --> 00:27:52,420
Legalny system bankowy
opiera się na zaufaniu.
363
00:27:52,420 --> 00:27:56,508
Depozytariusz, powiernik depozytu,
364
00:27:56,508 --> 00:27:58,551
który nie istnieje.
365
00:27:58,551 --> 00:28:00,595
Tak jak w legalnym systemie bankowym,
366
00:28:00,595 --> 00:28:04,099
nielegalny system
też opiera się na zaufaniu.
367
00:28:04,099 --> 00:28:07,435
Ale nie możemy być romantyczni i myśleć,
368
00:28:07,435 --> 00:28:11,731
że nie ma oszustw wśród przestępców.
Są wojny mafijne.
369
00:28:11,731 --> 00:28:14,067
Opiera się to głównie na zaufaniu.
370
00:28:14,067 --> 00:28:17,195
Ale na pewno są oszustwa
wśród przestępców.
371
00:28:21,908 --> 00:28:23,326
Byłam bankiem.
372
00:28:23,326 --> 00:28:27,288
Dzwonili do mnie i mówili: „Duda,
373
00:28:27,288 --> 00:28:29,499
przyjdź po moje pieniądze.
374
00:28:29,499 --> 00:28:34,587
Przychodzę po 100 000 dolarów.
Zapłać w sklepie”.
375
00:28:36,548 --> 00:28:41,302
Dwie godziny później wydawaliśmy forsę.
376
00:28:42,053 --> 00:28:44,639
Mieli środki w sklepie,
377
00:28:44,639 --> 00:28:50,311
więc mogli odebrać swoje produkty.
378
00:28:54,899 --> 00:28:59,279
Mieliśmy bardzo prężną
cinkciarkę w naszej okolicy.
379
00:29:00,155 --> 00:29:01,865
Chinkę, panią Yan.
380
00:29:01,865 --> 00:29:05,702
Pani Yan była cinkciarką Chińczyków.
381
00:29:05,702 --> 00:29:08,747
Byłyśmy rywalkami.
382
00:29:09,914 --> 00:29:12,292
Pani Yan nas nie lubiła.
383
00:29:12,292 --> 00:29:19,257
Pani Yan wdała się w spór
z pewnym Chińczykiem.
384
00:29:19,883 --> 00:29:21,801
Przez tego Chińczyka
385
00:29:21,801 --> 00:29:26,347
policja federalna
dokonała nalotu na jej biuro.
386
00:29:27,432 --> 00:29:30,643
Pani Yan zadzwoniła do Suntur.
387
00:29:30,643 --> 00:29:32,103
Odebrałam telefon.
388
00:29:32,103 --> 00:29:34,856
To wszystko mnie przeraziło.
389
00:29:34,856 --> 00:29:36,065
Wsiadłam do auta
390
00:29:37,776 --> 00:29:42,447
i popędziłam do jej kantoru,
żeby ją uratować.
391
00:29:47,243 --> 00:29:49,996
Wsadziłam ją do samochodu i uciekłyśmy.
392
00:29:50,663 --> 00:29:52,999
Nawet nie wiem, czy jeszcze żyje.
393
00:29:54,167 --> 00:29:59,422
Wiem tylko, że stałyśmy się
przyjaciółkami i sojuszniczkami.
394
00:30:00,381 --> 00:30:01,299
Jak ma na imię?
395
00:30:01,299 --> 00:30:02,258
Yan?
396
00:30:04,427 --> 00:30:07,013
Nie wiem. Nigdy o tym nie słyszałam.
397
00:30:07,597 --> 00:30:12,185
Nie wiem, kto to jest.
398
00:30:12,185 --> 00:30:17,190
Chyba istniała,
bo słyszałem historie o pani Yan.
399
00:30:17,190 --> 00:30:22,570
Nie wiem, czy żyje, co robi,
skąd pochodzi i gdzie pojechała.
400
00:30:23,571 --> 00:30:27,951
Pani Yan była jedną z kobiet,
które mnie zainspirowały.
401
00:30:29,619 --> 00:30:33,540
Nelma przesadza. Lubi wyolbrzymiać.
402
00:30:38,336 --> 00:30:42,215
Historia Nelmy brzmiała tak dziwnie,
403
00:30:42,215 --> 00:30:46,344
bo mówiła o Beto, tym drugim,
a ja tego nie rozumiałem.
404
00:30:46,344 --> 00:30:50,139
Nawet nie chciałem. Musiałem pracować.
405
00:30:50,139 --> 00:30:53,810
Nie znałem jej historii
i widziałem niespójności.
406
00:30:54,310 --> 00:30:58,940
Zrozumiałem, że mieszała
biznes z przyjemnością.
407
00:31:17,667 --> 00:31:19,377
Nie lubiłam randkować.
408
00:31:20,879 --> 00:31:23,006
A kiedy się zakochiwałam,
409
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
to na zabój.
410
00:31:28,136 --> 00:31:30,889
Jaki był typ Nelmy?
411
00:31:30,889 --> 00:31:32,181
PRZYJACIÓŁKA
412
00:31:32,181 --> 00:31:37,687
Nie miała typu.
Wystarczyło, że był ciekawy.
413
00:31:40,690 --> 00:31:43,651
Alberto Youssef był jej wielką miłością
414
00:31:43,651 --> 00:31:47,530
i łączyła ich ogromna namiętność.
415
00:31:47,530 --> 00:31:52,327
Alberto Youssef
jest znany z prania brudnych pieniędzy.
416
00:31:52,327 --> 00:31:57,749
Maczał palce we wszystkich
operacjach prania brudnych pieniędzy.
417
00:31:59,667 --> 00:32:01,169
Bo jest ekspertem.
418
00:32:03,463 --> 00:32:06,758
Jak poznałam Beto?
To było w lutym 2000 roku.
419
00:32:07,258 --> 00:32:10,470
Zawarłam z pewnymi ludźmi umowę walutową.
420
00:32:10,470 --> 00:32:12,513
Ale spóźnili się z płatnościami.
421
00:32:12,513 --> 00:32:16,100
Zaczęłam ich naciskać.
Powiedzieli, że kupili od Beto.
422
00:32:16,100 --> 00:32:17,518
„Ale kim jest Beto?”
423
00:32:18,478 --> 00:32:21,606
Podobno Beto mieszkał w Londrinie.
424
00:32:21,606 --> 00:32:23,942
Przewoził kosztowności.
425
00:32:23,942 --> 00:32:26,486
Zaczęłam z nim robić interesy.
426
00:32:26,486 --> 00:32:28,154
Wydzwaniał do mnie.
427
00:32:28,154 --> 00:32:31,324
Pewnego dnia powiedział, że przyjedzie.
428
00:32:31,324 --> 00:32:34,160
Pomyślałam: „Wiesz co? Spotkam się z nim”.
429
00:32:39,457 --> 00:32:41,793
Był niższy ode mnie.
430
00:32:43,503 --> 00:32:46,422
Z pięknymi oczami,
431
00:32:47,340 --> 00:32:49,175
ale bardzo kiepsko ubrany.
432
00:32:50,843 --> 00:32:53,012
Miał na sobie wymiętą koszulę.
433
00:32:53,012 --> 00:32:54,514
BYŁY CINKCIARZ
434
00:32:54,514 --> 00:32:57,266
Zużyty z boku but
435
00:32:57,892 --> 00:33:02,563
i starą walizkę jak 007.
436
00:33:06,401 --> 00:33:10,238
„Jeśli żonaty, to nieszczęśliwie.
Żona się nim nie zajmuje”.
437
00:33:11,948 --> 00:33:15,660
Ale gdy na niego spojrzałam,
pomyślałam: „Cholera...
438
00:33:20,373 --> 00:33:21,374
Już po mnie.
439
00:33:25,003 --> 00:33:27,088
To koniec”.
440
00:33:29,173 --> 00:33:32,176
By prowadzić operację w celu wyprania
441
00:33:32,176 --> 00:33:37,598
około 10 miliardów reali, cinkciarz
Alberto Youssef, aresztowany w Kurytybie,
442
00:33:37,598 --> 00:33:42,228
stworzył rozległą
sieć kontaktów w rządzie.
443
00:33:45,231 --> 00:33:47,233
Co ja w nim widziałam?
444
00:33:47,233 --> 00:33:48,651
Wszystko i nic.
445
00:33:48,651 --> 00:33:49,777
Albo na odwrót.
446
00:33:57,577 --> 00:33:58,911
DZIENNIKARKA O GLOBO
447
00:33:58,911 --> 00:34:02,457
Alberto Youssef
to postać symbolizująca to,
448
00:34:02,457 --> 00:34:06,169
jak działa świat cinkciarzy.
449
00:34:06,169 --> 00:34:09,672
Zrobił wszystko, by przetrwać.
450
00:34:09,672 --> 00:34:13,676
Zna się na liczbach i pieniądzach.
451
00:34:13,676 --> 00:34:17,680
Urodził się i wychował
na Potrójnej Granicy,
452
00:34:17,680 --> 00:34:22,185
w pobliżu Foz do Iguaçu i Londriny,
gdzie występują przestępstwa finansowe.
453
00:34:22,185 --> 00:34:23,895
Jest nie tylko przemyt,
454
00:34:23,895 --> 00:34:29,108
ale też ludzie wokół granicy
prowadzą nielegalne działania.
455
00:34:29,108 --> 00:34:33,821
I chyba się zaznajomił z tą logiką,
456
00:34:33,821 --> 00:34:37,700
jak działa system finansowy,
gdy był dzieckiem.
457
00:34:40,828 --> 00:34:45,458
2003 R.
ŚLEDZTWO W SPRAWIE BANESTADO
458
00:34:45,458 --> 00:34:48,669
Przez prawie cztery lata
Banco do Estado do Paraná,
459
00:34:48,669 --> 00:34:51,464
państwowa firma, ukrywała to, co mogło być
460
00:34:51,464 --> 00:34:54,342
największą pralnią pieniędzy
w historii kraju.
461
00:34:56,094 --> 00:35:00,807
Alberto Youssef już przeprowadzał
pranie brudnych pieniędzy
462
00:35:00,807 --> 00:35:02,934
przez konta dla obcokrajowców.
463
00:35:02,934 --> 00:35:06,479
Nazywano to „Sprawą Banestado”.
464
00:35:06,479 --> 00:35:10,608
Cinkciarze mieli „słupy”
na Potrójnej Granicy,
465
00:35:10,608 --> 00:35:12,485
zwłaszcza Paragwajczyków.
466
00:35:12,485 --> 00:35:17,365
Otwierali na nich w banku Banestado
w Foz do Iguaçu konta.
467
00:35:17,365 --> 00:35:19,784
To konta dla obcokrajowców.
468
00:35:19,784 --> 00:35:23,663
Służą do wysyłania przez nie pieniędzy.
469
00:35:23,663 --> 00:35:27,291
Wtedy Brazylia się otworzyła
i można było dokonywać
470
00:35:27,291 --> 00:35:29,710
legalnych transakcji w obcych walutach.
471
00:35:32,839 --> 00:35:35,341
2003 R.
SENAT
472
00:35:35,341 --> 00:35:38,594
Ta sprawa doprowadziła do powołania
komisji śledczej.
473
00:35:38,594 --> 00:35:40,888
Śledztwo było ukryte.
474
00:35:40,888 --> 00:35:46,978
Alberto Youssef
miał wielu przyjaciół w Brasilii.
475
00:35:46,978 --> 00:35:51,023
Zaczął tworzyć szeroką sieć wpływów.
476
00:35:51,023 --> 00:35:54,861
W latach 90.
polityk z Parany, José Janene,
477
00:35:54,861 --> 00:35:58,406
zaczął zyskiwać wpływy
jako kongresmen federalny.
478
00:35:58,406 --> 00:35:59,824
Już nie żyje.
479
00:35:59,824 --> 00:36:05,371
Zaczął prowadzić interesy,
które okazały się nielegalne.
480
00:36:06,372 --> 00:36:12,753
Alberto Youssef był operatorem Janene’a.
Był jego kurierem.
481
00:36:14,505 --> 00:36:15,798
BYŁY KONGRESMEN
482
00:36:15,798 --> 00:36:19,385
Sąd federalny stanu Paraná
skazał byłego kongresmena
483
00:36:19,385 --> 00:36:22,847
Pedro Corrêę na 20 lat
i siedem miesięcy więzienia
484
00:36:22,847 --> 00:36:25,600
za korupcję i pranie brudnych pieniędzy.
485
00:36:25,600 --> 00:36:27,351
Sędzia Sérgio Moro orzekał.
486
00:36:31,189 --> 00:36:32,315
KWIECIEŃ 2015 R.
487
00:36:32,315 --> 00:36:35,318
Według doniesień
były kongresmen dostał łapówki
488
00:36:35,318 --> 00:36:37,820
w imieniu partii Partido Progresistista
489
00:36:37,820 --> 00:36:40,239
dla korupcyjnej operacji Petrobrasu.
490
00:36:42,617 --> 00:36:45,369
Przed Petrobrasem były inne instytucje,
491
00:36:46,204 --> 00:36:49,707
z których Janene
organizował środki dla partii
492
00:36:49,707 --> 00:36:53,377
od biznesmenów poprzez Youssefa.
493
00:36:54,837 --> 00:36:56,672
Przeprowadzał operacje.
494
00:36:56,672 --> 00:37:00,676
Otrzymywał dolary, wysyłał za granicę,
wymieniał dolary na gotówkę
495
00:37:00,676 --> 00:37:04,472
i dostarczał pieniądze do Brasílii.
496
00:37:05,640 --> 00:37:08,768
I rozdawaliśmy je
z urzędnikami państwowymi.
497
00:37:10,561 --> 00:37:14,273
Alberto Youssef w to też był zamieszany.
498
00:37:14,273 --> 00:37:16,817
Znał cinkciarkę.
499
00:37:19,570 --> 00:37:23,616
Zwracał się do niej,
gdy potrzebował gotówki,
500
00:37:23,616 --> 00:37:25,201
zwłaszcza w dolarach.
501
00:37:27,119 --> 00:37:30,164
Kiedy miał kłopoty
ze zdobyciem pieniędzy, mówił:
502
00:37:30,164 --> 00:37:33,251
„Muszę się poświęcić.
Pójdę na spotkanie z Japonką.
503
00:37:34,377 --> 00:37:36,504
Przelecę ją i przyniosę pieniądze”.
504
00:37:37,255 --> 00:37:38,714
Tak mawiał.
505
00:37:38,714 --> 00:37:41,133
Nie wiedziałem,
kim ona jest ani jak wygląda.
506
00:37:41,133 --> 00:37:47,807
Mówił, że była niezrównana
w rozwiązywaniu problemów finansowych.
507
00:37:47,807 --> 00:37:50,726
Była szatanem w spódnicy.
508
00:37:54,730 --> 00:37:57,400
To prawdziwa gra, w którą lubię grać.
509
00:38:00,486 --> 00:38:02,822
Nie miałam innej operacji.
510
00:38:05,157 --> 00:38:07,785
To była podziemna operacja.
511
00:38:09,787 --> 00:38:11,706
Gotówka nie zostawia śladów.
512
00:38:14,333 --> 00:38:17,712
Mieszkaliśmy razem dziewięć lat.
513
00:38:19,880 --> 00:38:21,090
To były dobre czasy.
514
00:38:21,090 --> 00:38:23,217
Byłam w nim szaleńczo zakochana.
515
00:38:23,217 --> 00:38:27,847
Aresztowano go trzy razy w tamtym okresie.
516
00:38:28,931 --> 00:38:33,561
Przez swoja ostatnią umowę
nie mógł prowadzić biznesu.
517
00:38:33,561 --> 00:38:35,730
Nie mógł pracować z wymianą walut.
518
00:38:36,314 --> 00:38:39,233
Umówiliśmy się,
że to ja zajmę się biznesem.
519
00:38:41,485 --> 00:38:47,158
Nie mogę komentować
jej handlu w jego imieniu.
520
00:38:48,993 --> 00:38:53,247
Wtedy jeszcze zaznajamiałem się z nią
i strukturą jej biznesu.
521
00:38:53,247 --> 00:38:54,999
Nie miałem dostępu do...
522
00:38:55,499 --> 00:38:58,127
Ale poznał pan Alberto Youssefa?
523
00:38:58,127 --> 00:38:59,045
Tak.
524
00:38:59,545 --> 00:39:01,630
- A Dario Messera?
- Nie.
525
00:39:03,382 --> 00:39:05,468
- A Raula Sroura?
- Tak.
526
00:39:07,803 --> 00:39:09,597
Raul był żydem.
527
00:39:13,142 --> 00:39:15,811
Miał nienaganny gust i ładnie pachniał.
528
00:39:17,438 --> 00:39:21,984
Miał klasę i był elegancki,
ale nie miał pieniędzy.
529
00:39:24,528 --> 00:39:26,155
Współpracował z innymi.
530
00:39:26,155 --> 00:39:29,200
Z jednym ze starych cinkciarzy.
531
00:39:31,035 --> 00:39:32,536
Nie mam pojęcia,
532
00:39:32,536 --> 00:39:35,289
jak poznała Raula, ale go poznała.
533
00:39:35,956 --> 00:39:39,043
Podobno zaczęła robić z nim interesy
534
00:39:39,043 --> 00:39:40,795
i zostali parą.
535
00:39:43,798 --> 00:39:49,678
Wspominała kłótnię z Alberto.
536
00:39:49,678 --> 00:39:52,223
Typową kłótnię kochanków.
537
00:39:53,182 --> 00:39:54,934
Była kochanką Youssefa.
538
00:39:54,934 --> 00:39:58,604
Kłócili się. Nie chciał
zostawić dla niej żony i tak dalej.
539
00:39:58,604 --> 00:40:00,106
Czasem przychodził.
540
00:40:00,106 --> 00:40:03,818
Wyrzucała jego ubrania
przez okno na ostatnim piętrze.
541
00:40:03,818 --> 00:40:10,366
Pokłóciliśmy się tylko jeden raz.
542
00:40:11,367 --> 00:40:13,077
Zaczął często wyjeżdżać.
543
00:40:13,619 --> 00:40:16,163
Na przykład musiał jechać do Brasílii.
544
00:40:16,163 --> 00:40:19,667
Zostawał tam, a potem podróżował.
Pytałam go o to.
545
00:40:19,667 --> 00:40:22,711
Myślałam, że ma inną kochankę,
ale nie miał.
546
00:40:22,711 --> 00:40:27,716
Wiedziałam, że mógł się spóźniać
po spotkaniach z wykonawcami.
547
00:40:27,716 --> 00:40:29,802
Czyli zarabiał pieniądze
548
00:40:30,344 --> 00:40:32,555
za moimi plecami i sypiał ze mną.
549
00:40:37,643 --> 00:40:40,938
Powiedziałam, że pewnego dnia
zastanie mężczyznę
550
00:40:41,564 --> 00:40:42,481
w naszym łóżku.
551
00:40:43,816 --> 00:40:47,319
„W naszym łóżku będzie mężczyzna”.
I tak się stało.
552
00:40:49,947 --> 00:40:52,116
To były walentynki.
553
00:40:52,116 --> 00:40:55,077
Kupiłam dwa bilety w pierwszej klasie.
554
00:40:57,705 --> 00:40:59,081
Z São Paulo do Paryża.
555
00:41:00,082 --> 00:41:01,167
Hotel Ritz.
556
00:41:03,294 --> 00:41:04,795
Apartament prezydencki.
557
00:41:06,088 --> 00:41:06,922
I...
558
00:41:10,050 --> 00:41:14,430
był oszołomiony, gdy usłyszał,
że jadę do Paryża.
559
00:41:14,430 --> 00:41:18,267
„Nie spędzę z tobą walentynek.
560
00:41:18,267 --> 00:41:19,477
Nie ma mowy”.
561
00:41:24,523 --> 00:41:26,984
Zaprosiłam ze sobą żyda.
562
00:41:29,361 --> 00:41:31,530
To była niesamowita podróż.
563
00:41:33,115 --> 00:41:35,326
To po spotkaniu z Raulem
564
00:41:35,326 --> 00:41:38,454
zaczęła lepiej widzieć świat.
565
00:41:40,789 --> 00:41:46,045
Wtedy poszłam do salonu Chanel
i zamknęli dla mnie sklep.
566
00:41:46,045 --> 00:41:47,463
Zaczęłam robić zakupy.
567
00:41:47,463 --> 00:41:50,549
Zaczął mnie uczyć.
568
00:41:51,300 --> 00:41:52,134
„Spójrz,
569
00:41:52,635 --> 00:41:55,221
z twoimi pieniędzmi
można kupić to i tamto”.
570
00:41:55,221 --> 00:41:56,514
Wszystko gustowne.
571
00:41:56,514 --> 00:41:59,767
Do tego momentu
tylko zarabiałam kupę forsy.
572
00:42:02,978 --> 00:42:07,066
To widok z naszego wspaniałego pokoju.
573
00:42:07,566 --> 00:42:08,609
I jak?
574
00:42:10,402 --> 00:42:11,737
Beto dzwonił.
575
00:42:11,737 --> 00:42:14,907
Beto dzwonił do hotelu, a Beto...
576
00:42:14,907 --> 00:42:15,991
robił sceny.
577
00:42:15,991 --> 00:42:17,618
Co ty na to?
578
00:42:18,285 --> 00:42:19,119
Podoba ci się?
579
00:42:21,247 --> 00:42:27,002
Mamy nawet małego ptaszka.
580
00:42:27,002 --> 00:42:29,213
Gdy wróciliśmy do São Paulo,
581
00:42:29,713 --> 00:42:31,632
zadzwoniłam do Beto.
582
00:42:32,800 --> 00:42:36,053
Wyobrażałam sobie wiele rzeczy,
ale nie to, że powie:
583
00:42:38,430 --> 00:42:39,682
„Koniec z nami”.
584
00:42:42,851 --> 00:42:43,686
MARZEC 2014 R.
585
00:42:43,686 --> 00:42:45,604
Cinkciarze, biznesmeni, politycy
586
00:42:45,604 --> 00:42:48,440
i jedna z największych
firm w kraju, Petrobras...
587
00:42:48,440 --> 00:42:50,734
Stworzyli sieć przekupstwa
588
00:42:50,734 --> 00:42:54,405
i prania brudnych pieniędzy
odkryty w Operacji Lava Jato.
589
00:42:56,740 --> 00:42:58,033
Nelma znała
590
00:42:58,659 --> 00:43:02,830
całą operację,
którą prowadził Youssef z biznesmenami,
591
00:43:02,830 --> 00:43:04,915
bo brała udział w wielu transakcjach.
592
00:43:04,915 --> 00:43:08,752
Cinkciarkę aresztowano w 2014 roku
przy wejściu na pokład
593
00:43:08,752 --> 00:43:12,631
lotu do Mediolanu z 200 000 euro
ukrytymi w majtkach.
594
00:43:12,631 --> 00:43:14,341
Nie uciekałam.
595
00:43:14,883 --> 00:43:17,928
Wybierałam się na targi mebli.
596
00:43:19,305 --> 00:43:21,223
„Jesteś aresztowana.
597
00:43:22,308 --> 00:43:25,853
Otrzymaliśmy anonimowy donos,
że przewozisz narkotyki”.
598
00:43:25,853 --> 00:43:26,937
„Narkotyki?
599
00:43:28,188 --> 00:43:29,231
Nie!”
600
00:43:29,231 --> 00:43:30,983
Miałam 200 000 euro.
601
00:43:30,983 --> 00:43:33,235
Tylko to było nielegalne.
602
00:43:33,235 --> 00:43:36,322
Nie zgłosiłam do oclenia,
bo okienko było zamknięte.
603
00:43:36,322 --> 00:43:37,948
Nie mój problem.
604
00:43:40,868 --> 00:43:42,036
Ustaliłam z kimś
605
00:43:43,829 --> 00:43:45,164
sekretny kod.
606
00:43:45,873 --> 00:43:48,751
Jeśli zadzwonię i powiem:
„Jadę do Disneya”,
607
00:43:48,751 --> 00:43:52,046
ten ktoś miał się pozbyć wszystkiego.
608
00:43:52,921 --> 00:43:54,214
Spalić wszystko.
609
00:43:55,382 --> 00:43:57,968
Zadzwoniłam i powiedziałam:
„Jadę do Disneya”.
610
00:43:57,968 --> 00:43:58,886
To znaczy...
611
00:44:00,929 --> 00:44:04,099
Operacja Lava Jato
to największa sprawa w kraju
612
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
dotycząca korupcji
i prania brudnych pieniędzy.
613
00:44:06,935 --> 00:44:11,023
Odkryto, że kantor wymiany walut
na stacji benzynowej w sercu Brasílii,
614
00:44:11,023 --> 00:44:14,860
w środku wszystkiego,
prał i wymieniał brudne pieniądze.
615
00:44:14,860 --> 00:44:16,945
Nazwa operacji oznacza „myjnię”.
616
00:44:18,489 --> 00:44:22,201
Zadzwonił do mnie policjant,
który mnie aresztował.
617
00:44:22,701 --> 00:44:25,663
Myślałam, że przyniesie
mój nakaz zwolnienia.
618
00:44:25,663 --> 00:44:26,747
Ależ się myliłam.
619
00:44:28,123 --> 00:44:34,213
To był nakaz aresztowania
od ówczesnego sędziego Sérgio Moro,
620
00:44:35,089 --> 00:44:38,133
który zaczął Operację Lava Jato.
621
00:44:42,096 --> 00:44:44,932
Sędzia Sérgio Moro skazał 140 osób,
622
00:44:44,932 --> 00:44:48,894
w tym byłego prezydenta Lulę
i ważnych biznesmenów.
623
00:44:49,645 --> 00:44:51,980
Ludzie, którzy dopuścili się korupcji,
624
00:44:52,648 --> 00:44:56,193
nawet jeśli są potężni,
odpowiadają przed prawem.
625
00:44:57,319 --> 00:44:59,196
Nikt nie wiedział, co się dzieje.
626
00:45:00,197 --> 00:45:03,826
Weszłam do pokoju,
gdzie było co najmniej 17 mężczyzn.
627
00:45:03,826 --> 00:45:09,289
Wszyscy z nisko zwieszonymi głowami.
Udawali, że się nie znają.
628
00:45:10,916 --> 00:45:12,960
Pomyślałam: „Co się dzieje?”.
629
00:45:12,960 --> 00:45:14,586
Luccas tam był.
630
00:45:14,586 --> 00:45:18,215
Przenieśli nas. Zabrali nas do pokoju.
631
00:45:18,215 --> 00:45:22,386
Wtedy zobaczyłam przestraszonego Raula
w kaftanie bezpieczeństwa.
632
00:45:22,386 --> 00:45:26,265
Pewnie stawiał opór przy zatrzymaniu.
633
00:45:26,265 --> 00:45:30,894
Organizacje przestępcze cinkciarzy
były pierwszym celem.
634
00:45:30,894 --> 00:45:34,273
Wśród tych cinkciarzy był Alberto Youssef.
635
00:45:34,273 --> 00:45:35,774
Chyba aresztowali Nelmę,
636
00:45:35,774 --> 00:45:38,902
by potwierdzić wersję
podaną przez Youssefa.
637
00:45:40,696 --> 00:45:44,575
Była z nim powiązana od sprawy Banestado.
638
00:45:44,575 --> 00:45:47,286
Wiedzieli, że są ze sobą blisko.
639
00:45:49,079 --> 00:45:50,998
PRZESŁUCHANIE
640
00:45:50,998 --> 00:45:53,792
„Chcemy wiedzieć wszystko
o Alberto Youssefie.
641
00:45:53,792 --> 00:45:59,173
Jeśli nam powiesz,
wyjdziesz stąd za maksymalnie tydzień.
642
00:45:59,757 --> 00:46:02,760
Inaczej możesz być pewna,
że zgnijesz w więzieniu”.
643
00:46:04,845 --> 00:46:06,263
„Więc zgniję”.
644
00:46:09,057 --> 00:46:11,435
W polityce jest jak w grze w karty.
645
00:46:12,227 --> 00:46:14,188
Gracz zawsze ma pieniądze.
646
00:46:14,188 --> 00:46:18,317
Może zbankrutować,
ale zawsze znajdzie pieniądze na grę.
647
00:46:18,317 --> 00:46:19,943
Tak samo jest w polityce.
648
00:46:21,236 --> 00:46:24,323
Nigdy nie zaprzeczałem,
że wspierali mnie biznesmeni.
649
00:46:26,825 --> 00:46:30,204
Musisz zebrać pieniądze na wybory,
bo są drogie.
650
00:46:31,830 --> 00:46:34,124
Potrzebne są cudze pieniądze.
651
00:46:34,124 --> 00:46:37,294
Bo fundusz partyjny
nie wystarczy na wybory.
652
00:46:37,294 --> 00:46:40,631
Osoba sprawująca urząd parę kadencji
ma duże wydatki.
653
00:46:40,631 --> 00:46:45,093
Po to zbierają fundusze.
Inaczej nie dostaną głosów.
654
00:46:46,845 --> 00:46:51,016
Politycy nie mówią biznesmenom wprost:
655
00:46:51,016 --> 00:46:53,977
„Chcę miliony reali
w zamian za przysługę”.
656
00:46:53,977 --> 00:46:56,605
Wybierają finansistów.
657
00:46:57,231 --> 00:46:58,649
To profesjonalni politycy.
658
00:47:01,151 --> 00:47:05,364
Kiedyś były nielegalne przelewy.
Obecnie dużo mówimy o bitcoinach.
659
00:47:05,364 --> 00:47:10,327
W taki sposób otrzymane tu pieniądze
można wykorzystać za granicą.
660
00:47:10,327 --> 00:47:13,038
Za każdym planem politycznym zawsze stoi
661
00:47:13,038 --> 00:47:16,166
plan finansowy, taki jak cinkciarze.
662
00:47:18,502 --> 00:47:21,463
Youssef nawiązał współpracę
z Dario Messerem
663
00:47:21,463 --> 00:47:25,217
i został cinkciarzem, podwładnym Messera,
664
00:47:25,217 --> 00:47:28,846
czyli największego cinkciarza
w historii Brazylii.
665
00:47:28,846 --> 00:47:33,725
Miał tyle pieniędzy
i prowadził tyle operacji,
666
00:47:33,725 --> 00:47:36,311
że mógł mieć podwykonawców.
667
00:47:39,606 --> 00:47:44,236
Alberto Youssef rozwijał karierę
operatora finansowego.
668
00:47:44,236 --> 00:47:47,990
Powoli zaczynał działać
na własną rękę i stał się
669
00:47:47,990 --> 00:47:50,659
biznesmenem z własnym interesem.
670
00:47:52,911 --> 00:47:55,789
Odnowiliśmy znajomość.
671
00:47:55,789 --> 00:47:59,042
W 2013 roku
przyszedł do mnie i powiedział:
672
00:47:59,042 --> 00:48:00,961
„Będziemy mieli operację,
673
00:48:00,961 --> 00:48:02,796
która potrwa rok.
674
00:48:04,131 --> 00:48:07,384
A potem to koniec.
Koniec transakcji walutowych.
675
00:48:07,384 --> 00:48:09,845
Zarobimy i więcej nie będę musiał”.
676
00:48:10,429 --> 00:48:14,099
Chodziło o wybranie kilku kongresmenów,
i kto wie, co jeszcze.
677
00:48:14,975 --> 00:48:15,809
Zgodziłam się.
678
00:48:16,977 --> 00:48:19,897
Grupa zadaniowa bada
defraudację w Petrobrasie...
679
00:48:19,897 --> 00:48:23,901
Brali łapówki od firm budowlanych
współpracujących z Petrobrasem.
680
00:48:24,651 --> 00:48:29,197
Nie byłam w Operacji Lava Jato,
bo nigdy nie pracowałam dla Petrobrasu.
681
00:48:29,197 --> 00:48:30,657
Byłam cinkciarką.
682
00:48:30,657 --> 00:48:36,371
Ale nic nie robiłam z Petrobrasem.
683
00:48:38,832 --> 00:48:41,168
Nawet nie wiedziałam, czemu tam byłam.
684
00:48:42,336 --> 00:48:43,462
I to nie wszystko.
685
00:48:43,462 --> 00:48:47,382
Udało jej się spotkać
dwóch kochanków w więzieniu.
686
00:48:47,382 --> 00:48:49,426
Alberto Youssefa i Raula Sroura.
687
00:48:52,471 --> 00:48:54,806
Wsadzili mnie do pojedynczej celi.
688
00:48:54,806 --> 00:48:59,728
Obok siebie były trzy cele z materacami,
które śmierdziały moczem.
689
00:48:59,728 --> 00:49:04,441
Myślę, że było 20 mężczyzn
w dwóch pozostałych celach.
690
00:49:04,441 --> 00:49:08,570
Pan Paulo Roberto Costa
przybył trzeciego lub czwartego dnia.
691
00:49:08,570 --> 00:49:10,113
BYŁY DYREKTOR PETROBRASU
692
00:49:10,113 --> 00:49:12,616
Był z Petrobrasu. Beto już tam był.
693
00:49:15,827 --> 00:49:18,914
To najtrudniejszy moment,
gdy zadajesz sobie pytanie:
694
00:49:19,706 --> 00:49:22,459
„Co ja tu robię? Co będzie dalej?”.
695
00:49:25,170 --> 00:49:27,631
Była tam grupa facetów,
696
00:49:27,631 --> 00:49:29,925
dorosłych mężczyzn płaczących:
697
00:49:29,925 --> 00:49:31,551
„Chcę wyjść”.
698
00:49:31,551 --> 00:49:34,846
Niewierzący stali się ewangelikami,
699
00:49:35,555 --> 00:49:37,557
chrześcijanami albo macumbeiro.
700
00:49:37,557 --> 00:49:41,436
Wszystko było nowe i przerażające.
701
00:49:42,312 --> 00:49:44,523
Wszystkim było naprawdę ciężko.
702
00:49:44,523 --> 00:49:45,816
Zwłaszcza Raulowi.
703
00:49:45,816 --> 00:49:47,985
Jego syn też został aresztowany.
704
00:49:50,195 --> 00:49:53,156
Nie wiedzieliśmy,
jak duża była Operacja Lava Jato.
705
00:49:53,156 --> 00:49:56,243
To był pierwszy dzień.
Nie było tego w wiadomościach.
706
00:49:56,243 --> 00:49:57,911
Tylko my w nich byliśmy.
707
00:49:59,121 --> 00:50:03,125
Prawie wszyscy wierzyli,
że to się rozejdzie w kilka dni.
708
00:50:03,125 --> 00:50:06,253
Youssef też wierzył w szybkie rozwiązanie.
709
00:50:06,253 --> 00:50:11,258
Raul też. Jak każdej innej operacji
przed Operacją Lava Jato.
710
00:50:14,302 --> 00:50:18,098
Nastrój Nelmy szybko się zmieniał.
711
00:50:18,098 --> 00:50:21,685
Czasem ten sam temat
potrafił ją rozśmieszyć
712
00:50:21,685 --> 00:50:23,812
albo po paru minutach zdenerwować.
713
00:50:26,064 --> 00:50:29,609
Byłam pierwszą kobietą
aresztowaną w Operacji Lava Jato.
714
00:50:31,611 --> 00:50:35,449
Ciężko pogodzić się z byciem w więzieniu,
ale trzeba to zaakceptować.
715
00:50:35,449 --> 00:50:38,452
Dlaczego? Bo jesteś w fazie zaprzeczenia.
716
00:50:38,452 --> 00:50:41,747
Na przykład: „Nie chcę wentylatora,
zaraz wychodzę”.
717
00:50:41,747 --> 00:50:44,833
Ale nie wyjdziesz. Więc co teraz?
718
00:50:44,833 --> 00:50:47,669
Musisz przystosować swoją celę.
719
00:50:50,213 --> 00:50:53,383
Sprzątała celę pięć razy dziennie.
720
00:50:55,218 --> 00:50:56,136
Jest wariatką.
721
00:50:56,136 --> 00:50:59,264
Ale dobrze się dogadywaliśmy,
bo o mnie dbała.
722
00:50:59,264 --> 00:51:01,975
Gotowała dla mnie. Troszczyła się.
723
00:51:01,975 --> 00:51:04,936
Zaczęła się mną opiekować.
724
00:51:07,564 --> 00:51:11,943
Pan Pedro to ciekawa postać.
725
00:51:14,196 --> 00:51:17,699
Youssef nie chciał z nią rozmawiać,
więc rozmawiała z nim.
726
00:51:17,699 --> 00:51:20,285
Nawet jej nie pozdrawiał.
727
00:51:22,245 --> 00:51:25,874
Beto mówił: „Nie chcę, żeby tu była!”.
728
00:51:25,874 --> 00:51:29,294
Pedro na to: „Może być po mojej stronie!”.
729
00:51:31,838 --> 00:51:34,424
Youssef nigdy nie przeczytał
żadnej książki.
730
00:51:36,927 --> 00:51:41,515
Dałem mu pierwszą książkę,
żeby dał mi spokój i dał mi pospać.
731
00:51:46,561 --> 00:51:50,148
Graliśmy w trinkę, domino i szachy.
732
00:51:52,567 --> 00:51:56,446
Ale w pewnym momencie
gry w pokera czy cokolwiek innego
733
00:51:56,446 --> 00:51:58,448
robi się zbyt poważnie.
734
00:51:58,448 --> 00:52:03,495
Pojawiały się inne pomysły,
na przykład gra w państwa-miasta.
735
00:52:05,497 --> 00:52:08,416
Alberto Youssef nie wiedział,
że to była poważna gra,
736
00:52:08,416 --> 00:52:11,294
warta nawet niedzielnej bułki.
737
00:52:11,294 --> 00:52:15,549
W niedzielę dostawaliśmy
inne pieczywo niż w tygodniu.
738
00:52:15,549 --> 00:52:18,468
Stawianie chleba w grze
było kontrowersyjne.
739
00:52:18,468 --> 00:52:21,388
Wygrałem dwie bułki w jeden weekend.
740
00:52:24,391 --> 00:52:26,393
Luccas był bardzo inteligentny.
741
00:52:26,393 --> 00:52:29,813
Ale... Zawsze jest „ale”.
742
00:52:31,481 --> 00:52:34,317
Poszliśmy razem na dno
w Operacji Lava Jato.
743
00:52:34,943 --> 00:52:39,447
Aresztowali go ze mną
i byłam nim bardzo rozczarowana,
744
00:52:39,447 --> 00:52:42,534
bo gdy mnie aresztowali, zapytali go:
745
00:52:42,534 --> 00:52:44,494
„Opowiesz nam o Nelmie?
746
00:52:44,494 --> 00:52:46,538
Opowiesz o jej majątku?
747
00:52:47,247 --> 00:52:49,207
Jeśli nie, pójdziesz do więzienia”.
748
00:52:49,791 --> 00:52:52,752
Nie wytrzymał pięciu minut.
Wszystko im powiedział.
749
00:52:55,172 --> 00:53:00,260
Sędzia Sérgio Moro zatwierdził
pierwszą umowę o złagodzeniu wyroku
750
00:53:00,260 --> 00:53:01,761
w Operacji Lava Jato.
751
00:53:01,761 --> 00:53:05,140
Umowa podpisana
przed sądem federalnym w Kurytybie
752
00:53:05,140 --> 00:53:08,768
dotyczy oskarżonego
Luccasa Pace’a Júniora.
753
00:53:08,768 --> 00:53:12,439
Oskarżono go o przestępstwa finansowe,
pranie pieniędzy
754
00:53:12,439 --> 00:53:16,526
i przestępcze powiązania
z rzekomą cinkciarką,
755
00:53:16,526 --> 00:53:18,945
Nelmą Mitsue Penasso Kodamą.
756
00:53:25,410 --> 00:53:28,788
Na szczęście spędziłem pięć miesięcy
w celach policyjnych.
757
00:53:29,331 --> 00:53:31,583
Niektórzy trafili do więzień.
758
00:53:31,583 --> 00:53:37,214
Wykonywałem usługi dla aresztu śledczego
759
00:53:37,756 --> 00:53:41,843
i udało nam się sprawić, żeby oddzielono
760
00:53:41,843 --> 00:53:46,890
zatrzymanych w Operacji Lava Jato
od innych przestępców.
761
00:53:50,393 --> 00:53:56,399
Byli inni, ponieważ wszyscy byli
związani z przestępstwami urzędniczymi.
762
00:53:57,150 --> 00:54:01,238
Nowe aresztowania w Operacji Lava Jato,
śledztwie w sprawie korupcji w Petrobras.
763
00:54:01,238 --> 00:54:04,241
Wśród nich Marcelo Odebrecht,
prezes Odebrechtu,
764
00:54:04,241 --> 00:54:05,825
największego wykonawcy kraju.
765
00:54:05,825 --> 00:54:06,743
BIZNESMEN
766
00:54:06,743 --> 00:54:08,620
Przybył Marcelo.
767
00:54:08,620 --> 00:54:12,123
W mojej celi była tylko jedna prycza.
768
00:54:12,123 --> 00:54:15,710
Inni mieli piętrowe, a ja pojedynczą.
Marcelo spał na podłodze.
769
00:54:17,587 --> 00:54:20,840
Marcelo też miał obsesję
na punkcie porządku.
770
00:54:20,840 --> 00:54:25,262
Układał rzeczy w lodówce.
Jeśli nabałaganiłem, mówiłem:
771
00:54:25,262 --> 00:54:27,597
„Marcelo, w lodówce jest bałagan”.
772
00:54:27,597 --> 00:54:30,308
Biegł jak szalony,
żeby posprzątać w lodówce.
773
00:54:30,308 --> 00:54:31,601
I znowu bałaganiłem.
774
00:54:41,278 --> 00:54:43,613
Zupełnie niespodziewanie
775
00:54:45,699 --> 00:54:48,576
przyjechała ważna sekretarka z Odebrechtu.
776
00:54:52,789 --> 00:54:55,542
Pani Maria Lúcia została z nami zamknięta.
777
00:54:55,542 --> 00:54:59,254
Przyjechała tam w szoku
778
00:54:59,879 --> 00:55:02,382
i była bardzo wrażliwa.
779
00:55:03,925 --> 00:55:08,054
Potrzebowali jej zeznań,
by zmusić Marcelo Odebrechta
780
00:55:08,054 --> 00:55:13,852
do rozpoczęcia działań
do jego umowy o złagodzeniu wyroku.
781
00:55:17,731 --> 00:55:19,190
Wahała się.
782
00:55:19,190 --> 00:55:22,736
Mówiłam: „Pani Mario Lúcio,
proszę rozważyć alternatywy.
783
00:55:24,738 --> 00:55:27,574
Wolność albo przekonania.
784
00:55:27,574 --> 00:55:29,409
Jestem tu od dawna.
785
00:55:31,661 --> 00:55:34,831
Jeśli da im pani to, czego chcą,
786
00:55:35,915 --> 00:55:37,417
na pewno panią uwolnią.
787
00:55:38,501 --> 00:55:42,464
Ale musi pani posłuchać swojego sumienia”.
788
00:55:43,757 --> 00:55:46,801
Mówiliśmy jej: „Nie rób tego.
789
00:55:46,801 --> 00:55:50,013
Pracujesz w firmie od 30 lat.
Twój szef jest obok”.
790
00:55:50,013 --> 00:55:54,184
Nelma mówiła: „Będziesz miała kłopoty.
Jestem tu. Wiem, jak to jest.
791
00:55:54,684 --> 00:55:57,437
Jeśli nie doniesiesz,
to będzie twój koniec”.
792
00:55:58,855 --> 00:56:03,401
Maria Lúcia Tavares była pierwszą
z Odebrechtu skłonną do współpracy.
793
00:56:03,401 --> 00:56:07,322
Ujawniła istnienie
działu do spraw łapówek w firmie.
794
00:56:07,322 --> 00:56:09,157
Zeznawała dziś przed sędzią.
795
00:56:09,157 --> 00:56:12,452
Nelma potrafi szybko czytać ludzi,
których właśnie poznała.
796
00:56:12,452 --> 00:56:15,997
Domyśla się, jaka jest dana osoba.
797
00:56:15,997 --> 00:56:17,749
To było wybuchowe zeznanie.
798
00:56:18,875 --> 00:56:22,629
Nelma przekonała ją,
żeby mówiła o Marcelu.
799
00:56:24,297 --> 00:56:27,467
Nelma pewnie zrobiła to,
żeby móc wynegocjować
800
00:56:27,467 --> 00:56:30,762
własną umowę o złagodzeniu wyroku,
801
00:56:30,762 --> 00:56:34,307
bo każdy element,
który wnoszą, jest ważny.
802
00:56:34,307 --> 00:56:37,394
To działało na ich korzyść.
803
00:56:39,938 --> 00:56:42,107
Sądzę, że w tym momencie
804
00:56:43,525 --> 00:56:47,028
mogłam być pomocna.
805
00:56:48,071 --> 00:56:51,866
Nie wiem, czy zyskała
jakieś obiektywne korzyści
806
00:56:51,866 --> 00:56:55,328
w sprawie wyroku,
ale zaczęła być postrzegana
807
00:56:55,328 --> 00:57:01,042
przez zespół operacji w Kurytybie
jako współpracująca osoba,
808
00:57:01,042 --> 00:57:03,128
ktoś, na kogo można liczyć.
809
00:57:03,128 --> 00:57:06,005
Wtedy naprawdę pomogła.
810
00:57:06,005 --> 00:57:08,550
To dla niej ważne. Musi rządzić.
811
00:57:08,550 --> 00:57:09,884
Musi powiedzieć:
812
00:57:09,884 --> 00:57:13,179
„Pomogę ci”. Tak myślę.
813
00:57:13,179 --> 00:57:15,807
Jest jak artystka.
814
00:57:19,310 --> 00:57:22,313
Panie i panowie, Nelma Kodama.
815
00:57:22,856 --> 00:57:25,859
Dziękuję za przybycie, Nelmo.
816
00:57:27,861 --> 00:57:28,778
Ale fajnie!
817
00:57:29,612 --> 00:57:31,489
Patrzcie, jaka jestem ważna.
818
00:57:31,489 --> 00:57:34,200
Prezydent jest pode mną.
819
00:57:34,200 --> 00:57:35,368
Ale super!
820
00:57:36,161 --> 00:57:38,455
Nie zgrywała ofiary.
821
00:57:39,539 --> 00:57:43,751
Wszyscy pamiętają jej opublikowane zdjęcie
822
00:57:43,751 --> 00:57:45,920
ze zdjęcia opaski z kostki.
823
00:57:45,920 --> 00:57:47,297
To dla nas policzek.
824
00:57:47,297 --> 00:57:52,469
Nie wiem, czy próbuje zostać influencerką
i popisać się opaską.
825
00:57:53,261 --> 00:57:54,637
Bałam się wychodzić.
826
00:57:56,514 --> 00:57:59,601
Ale stwierdziłam:
„Wychodzę z opaską na kostce.
827
00:57:59,601 --> 00:58:00,685
Po co ją ukrywać?”.
828
00:58:03,605 --> 00:58:07,066
Chyba jej się podobało
bycie jak hollywoodzka postać,
829
00:58:07,066 --> 00:58:10,153
ktoś wyjęty spod prawa. Bandytka.
830
00:58:10,153 --> 00:58:12,238
W Entreviście Mariny Godoy...
831
00:58:12,238 --> 00:58:14,407
Nie uważasz się za bandytkę?
832
00:58:14,407 --> 00:58:16,451
Nie uważam się za bandytkę.
833
00:58:17,785 --> 00:58:22,665
Może to, że ujawniała swój zawód,
a nawet była z niego dumna,
834
00:58:22,665 --> 00:58:26,586
gdy nazywa się cinkciarką,
to jej cecha osobista.
835
00:58:26,586 --> 00:58:30,965
Powiedziałam: „Zajmuję
prawie pół strony w niedzielę”.
836
00:58:31,758 --> 00:58:35,094
Może byłaby taka w każdej pracy.
837
00:58:35,094 --> 00:58:37,555
Jak dentystka może stać się cinkciarką?
838
00:58:38,556 --> 00:58:41,184
To temat na kolejny wywiad.
839
00:58:42,393 --> 00:58:44,562
Lubiła się popisywać.
840
00:58:45,063 --> 00:58:48,900
Ludzie mnie rozpoznawali
i prosili o selfie ze mną.
841
00:58:49,817 --> 00:58:51,903
To było zabawne.
842
00:58:53,655 --> 00:58:57,116
Znowu na całej stronie.
843
00:58:57,116 --> 00:58:59,994
„NIE ZABIORĄ MOJEJ CHANEL”,
MÓWI CINKCIARKA
844
00:58:59,994 --> 00:59:02,455
Ale stałam się gwiazdą, bo śpiewałam
845
00:59:02,455 --> 00:59:05,583
w czasie posiedzenia
komisji śledczej, kiedy...
846
00:59:06,209 --> 00:59:10,338
Nie ćwiczyłam na komisji śledczej
w sprawie Petrobrasu,
847
00:59:10,338 --> 00:59:17,053
gdzie odbyła się największa
operacja korupcyjna na świecie.
848
00:59:17,053 --> 00:59:20,974
I nagle parlamentarzysta
wypytywał mnie o moje życie osobiste.
849
00:59:22,308 --> 00:59:26,062
Ogłaszam 18. posiedzenie
komisji śledczej za otwarte.
850
00:59:26,980 --> 00:59:30,608
Zbadamy nielegalne praktyki
i nieprawidłowości
851
00:59:31,359 --> 00:59:34,654
w firmie
Petróleo Brasileiro S.A., Petrobras,
852
00:59:35,363 --> 00:59:37,699
między 2005 a 2015 rokiem.
853
00:59:38,992 --> 00:59:41,869
Celem niniejszego spotkania jest zabranie
854
00:59:41,869 --> 00:59:48,626
oświadczenia Nelmy Kodamy,
Rennera Luiza Pereiry da Silvy, Conrado...
855
00:59:48,626 --> 00:59:51,838
„To Nelma? Ta,
która chodziła z nami do szkoły?”
856
00:59:52,630 --> 00:59:55,967
Nagle widzimy Nelmę
na komisji w sprawie Petrobrasu.
857
00:59:55,967 --> 00:59:59,554
PRZYJACIEL
858
01:00:00,138 --> 01:00:03,349
Zawołałem nawet żonę,
która też z nami studiowała.
859
01:00:05,018 --> 01:00:08,104
Była obok i powiedziałem:
„Márcia, pospiesz się”.
860
01:00:09,480 --> 01:00:12,233
PRZYJACIÓŁKA
861
01:00:12,233 --> 01:00:15,278
Byliśmy zdumieni.
862
01:00:15,278 --> 01:00:17,488
Myśleliśmy: „O Boże, co się stało?”.
863
01:00:18,406 --> 01:00:23,870
Jestem tu w roli podejrzanej. Już zostałam
864
01:00:23,870 --> 01:00:29,208
oskarżona i skazana
przez sędziego Sérgio Moro.
865
01:00:30,918 --> 01:00:32,253
Takie są małe miasta.
866
01:00:33,212 --> 01:00:35,048
Wszyscy się znają.
867
01:00:35,548 --> 01:00:37,675
Była pani kochanką Alberta Youssefa?
868
01:00:38,176 --> 01:00:43,890
Żyłam w konkubinacie z Alberto Youssefem
od 2000 do 2009 roku.
869
01:00:45,224 --> 01:00:49,437
Byłam na komisji śledczej,
którą uważałam za poważną,
870
01:00:49,437 --> 01:00:51,230
a parlamentarzysta naciskał:
871
01:00:51,230 --> 01:00:55,068
„Była pani jego kochanką?”.
872
01:00:56,569 --> 01:00:59,989
„Kochanka” to słowo, które wiele znaczy.
873
01:01:00,615 --> 01:01:04,994
Kochanka to żona, przyjaciółka...
874
01:01:04,994 --> 01:01:07,205
- Nie oceniam tu...
- A ja tak.
875
01:01:07,205 --> 01:01:10,208
- Odpowiadam.
- Czytam, co jest napisane.
876
01:01:10,208 --> 01:01:11,793
Wyjaśniam.
877
01:01:13,586 --> 01:01:15,672
Wyjaśniam.
878
01:01:17,173 --> 01:01:19,217
Tylko czytam. Czy to problem?
879
01:01:20,635 --> 01:01:22,136
- Mogę kontynuować?
- Tak.
880
01:01:22,679 --> 01:01:24,138
„Jeśli chcecie wiedzieć,
881
01:01:25,264 --> 01:01:30,311
jeśli kochanka jest przyjaciółką,
żoną, towarzyszką, partnerką,
882
01:01:30,311 --> 01:01:31,771
to byłam jego kochanką.
883
01:01:32,355 --> 01:01:35,191
Jest nawet taka piosenka Roberto Carlosa...”
884
01:01:35,191 --> 01:01:36,859
W tym momencie
885
01:01:36,859 --> 01:01:39,487
wszyscy zaczęli ze mną śpiewać.
886
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Więc wzniosłam ręce.
887
01:01:42,865 --> 01:01:44,992
Nie można brać pani Nelmy poważnie.
888
01:01:44,992 --> 01:01:47,704
Tej, która śpiewała
„Amada Amante”, pamiętasz?
889
01:01:47,704 --> 01:01:52,166
Śpiewała z jakimiś kongresmenami.
890
01:01:52,166 --> 01:01:57,463
Nie pozostało mi nic innego i uznał,
że się popisywałam. Ale to nieprawda.
891
01:01:58,047 --> 01:02:01,509
Chroniłam się przed pytaniem,
892
01:02:02,385 --> 01:02:08,099
które mi zadał. Nie było subtelne
i było bardzo niegrzeczne.
893
01:02:08,099 --> 01:02:10,810
Jestem elegancką kobietą. Oszczędź mnie.
894
01:02:16,149 --> 01:02:21,028
Poznałam Nelmę w Escola Técnica de Lins
w latach 80.
895
01:02:21,028 --> 01:02:24,323
Miałyśmy 15, 16, 17 lat.
896
01:02:27,243 --> 01:02:31,789
Nelma była rozrabiaką.
897
01:02:31,789 --> 01:02:36,627
Rozrabiaki siedzą na tyłach klasy
898
01:02:36,627 --> 01:02:40,381
i tworzą klikę, która robi zamęt.
899
01:02:44,677 --> 01:02:49,515
Nelma pochodziła z bogatej
i tradycyjnej rodziny z Lins.
900
01:02:50,349 --> 01:02:54,812
Poznałem Nelmę
na egzaminach wstępnych do Lins College.
901
01:02:55,480 --> 01:02:58,065
Pierwszoroczni są koceni.
902
01:02:59,942 --> 01:03:01,694
Chodziliśmy w kostiumach.
903
01:03:01,694 --> 01:03:04,572
- Nelma jako gejsza.
- Jest ubrana jak gejsza.
904
01:03:05,072 --> 01:03:08,451
Trzydzieści lat temu ukończyliśmy
szkołę dentystyczną w Lins.
905
01:03:08,451 --> 01:03:10,745
Cała paczka, którą już znasz...
906
01:03:10,745 --> 01:03:14,582
Przez wszystkie lata
w szkole dentystycznej
907
01:03:14,582 --> 01:03:18,628
byłam nerdem. Siedziałam w domu
i nie chodziłam na imprezy.
908
01:03:18,628 --> 01:03:20,254
Nigdzie nie chodziłam.
909
01:03:21,130 --> 01:03:24,550
Zaczęłam wychodzić w ostatnim semestrze.
910
01:03:24,550 --> 01:03:29,764
- Nelma, Ione, Gisela...
- Ione, ty, Robertinha...
911
01:03:29,764 --> 01:03:31,265
Robertinha.
912
01:03:40,525 --> 01:03:43,569
Nelma Kodama rzadko miewa przyjaciół.
913
01:03:46,447 --> 01:03:49,951
- Artur!
- Kochanie!
914
01:03:49,951 --> 01:03:52,995
Z wieloma przyjaciółmi straciłam kontakt.
915
01:03:55,081 --> 01:03:58,292
Bo nie byli przyjaciółmi Nelmy Kodamy.
916
01:03:58,292 --> 01:04:01,337
Byli przyjaciółmi pieniędzy Nelmy Kodamy.
917
01:04:01,838 --> 01:04:06,551
Drogi Arturze. Pamiętasz,
jak tańczyliśmy w Mediolanie?
918
01:04:06,551 --> 01:04:07,468
Tak.
919
01:04:12,348 --> 01:04:14,100
Zawsze tak było.
920
01:04:14,100 --> 01:04:17,311
- Mówiła: „Artur”.
- Wołałam: „Artur!”.
921
01:04:17,311 --> 01:04:19,188
„Arturze, jedźmy do Paryża”.
922
01:04:19,188 --> 01:04:20,898
A ja na to...
923
01:04:21,983 --> 01:04:28,573
Mówiła: „Arturze, masz kopię biletu.
Jedźmy. To jutro, dobrze?”.
924
01:04:28,573 --> 01:04:30,074
A ja na to: „Jutro?”.
925
01:04:30,074 --> 01:04:31,367
„Tak, jutro”.
926
01:04:31,367 --> 01:04:32,451
A potem...
927
01:04:42,545 --> 01:04:44,547
To mój przyjaciel.
928
01:04:45,131 --> 01:04:46,340
Mój wspólnik.
929
01:04:46,340 --> 01:04:49,719
- Nie wspólnik.
- Nie. Uspokójcie się.
930
01:04:49,719 --> 01:04:52,096
Nie chcemy cię narażać, co, Arturze?
931
01:04:52,096 --> 01:04:55,433
Nie pracowałem z dolarami i euro.
932
01:04:56,684 --> 01:05:01,063
- Mediolan, Stambuł...
- Stambuł jest okropny.
933
01:05:01,063 --> 01:05:03,983
Arturze. Stambuł był taki zabawny.
934
01:05:14,076 --> 01:05:18,748
Jest szalona, nieprzewidywalna
i nieodpowiedzialna.
935
01:05:21,667 --> 01:05:24,837
Ukrywa się! Patrz!
936
01:05:24,837 --> 01:05:27,423
Idę do domu.
937
01:05:27,924 --> 01:05:30,343
Bo już czas do aresztu domowego.
938
01:05:30,343 --> 01:05:32,428
Bo 22 to...
939
01:05:46,817 --> 01:05:51,405
Miałam przyjaciół ze studiów.
Kiedy byliśmy zestresowani,
940
01:05:51,405 --> 01:05:53,658
mówiłam: „Może czas na wycieczkę?
941
01:05:53,658 --> 01:05:57,912
Narobimy hałasu samolotem
nad miastem Lins?”.
942
01:05:58,454 --> 01:06:02,625
To był samolot należący do rodziny Nelmy.
943
01:06:02,625 --> 01:06:07,296
Po prostu stał na lotnisku.
Raz na jakiś czas tam jeździliśmy.
944
01:06:07,296 --> 01:06:10,633
Załatwiała wszystko z pilotem
bez wiedzy matki.
945
01:06:11,258 --> 01:06:16,180
Więc wszystko dogadywała z pilotem,
ale sama też pilotowała.
946
01:06:18,891 --> 01:06:20,518
Nie umiałam latać.
947
01:06:20,518 --> 01:06:25,356
Pilot pozwalał mi
przejmować kontrolę nad samolotem.
948
01:06:31,570 --> 01:06:36,033
Nagle zdałam sobie sprawę,
że zamieniła się miejscami z pilotem.
949
01:06:39,620 --> 01:06:42,873
„Spokojnie. Wiem, co robię”.
950
01:06:46,419 --> 01:06:49,547
To była niebezpieczna zabawa,
bo nie miałam licencji.
951
01:06:51,507 --> 01:06:53,175
Oby piloci mi wybaczyli.
952
01:07:14,363 --> 01:07:16,365
Piliśmy piwo.
953
01:07:16,365 --> 01:07:18,034
Krążyliśmy nad miastem.
954
01:07:24,623 --> 01:07:28,377
On robił pętle,
a ona skakała w górę i w dół.
955
01:07:35,551 --> 01:07:38,554
I co wtedy robiła? Śmiała się.
956
01:07:40,848 --> 01:07:43,726
Śmiała się z naszych spanikowanych twarzy.
957
01:07:45,644 --> 01:07:51,650
Dobrze się bawili,
bo robili coś „niegrzecznego”.
958
01:07:52,818 --> 01:07:55,613
Nie ja. Będąc tam
959
01:07:55,613 --> 01:08:00,701
myślałam o tym, co widziałam z góry.
960
01:08:01,368 --> 01:08:03,079
Myślałam: „Rany...
961
01:08:05,414 --> 01:08:07,333
Dentystyka nie jest mi pisana.
962
01:08:08,000 --> 01:08:10,127
To się nie uda!”.
963
01:08:12,797 --> 01:08:17,384
KWIECIEŃ 2022 R.
964
01:08:20,596 --> 01:08:25,601
LIZBONA
PORTUGALIA
965
01:08:26,685 --> 01:08:29,897
Nelma znów jest dziś w wiadomościach.
966
01:08:29,897 --> 01:08:32,733
Aresztowano ją w Portugalii
i oskarżono o coś
967
01:08:32,733 --> 01:08:37,238
jeszcze gorszego niż poprzednio.
O międzynarodowy handel narkotykami.
968
01:08:39,615 --> 01:08:44,120
Śledztwo wskazuje na to,
że kobieta jest szefem tej organizacji.
969
01:08:45,204 --> 01:08:47,665
Nelma Kodama jest na liście śledczych.
970
01:08:47,665 --> 01:08:51,877
Oskarżono ją o pranie pieniędzy
dla złożonej sieci handlu narkotykami.
971
01:08:52,878 --> 01:08:58,676
Zmieniłam się z cesarzowej z Lava Jato
w narkotykową baronową.
972
01:08:59,718 --> 01:09:02,513
Siedziałam na hotelowym balkonie,
973
01:09:03,097 --> 01:09:05,516
gdy weszło z dziesięciu policjantów.
974
01:09:05,516 --> 01:09:06,976
„Jesteś aresztowana”.
975
01:09:11,480 --> 01:09:18,154
W Portugalii uważa się Nelmę
za kogoś bardzo niebezpiecznego.
976
01:09:18,154 --> 01:09:22,950
PRAWNICZKA
977
01:09:22,950 --> 01:09:24,160
Gdy osadzono Nelmę
978
01:09:24,160 --> 01:09:27,621
w więzieniu Estabelecimento
Santa Cruz do Bispo,
979
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
była w systemie,
980
01:09:31,000 --> 01:09:33,752
gdzie nie miała kontaktu
z innymi osadzonymi.
981
01:09:36,088 --> 01:09:41,427
Wiedziałam, czemu byłam w Lava Jato.
Bo byłam cinkciarką.
982
01:09:41,427 --> 01:09:46,265
Ale w tej operacji nie miałam pojęcia,
o co mnie oskarżano.
983
01:09:49,435 --> 01:09:52,771
Śledczy twierdzą,
że do cinkciarki należała część
984
01:09:52,771 --> 01:09:56,650
zatrzymanych 580 kg kokainy
z kadłuba samolotu
985
01:09:56,650 --> 01:10:00,446
należącego do portugalskiej firmy
na lotnisku w stolicy Bahii.
986
01:10:01,280 --> 01:10:03,908
Bez wątpienia była częścią tego procesu
987
01:10:03,908 --> 01:10:09,788
ze względu na jej związek z pewną osobą.
988
01:10:10,372 --> 01:10:13,792
{\an8}BYŁY CHŁOPAK NELMY I PRAWNIK
989
01:10:13,792 --> 01:10:16,170
Byłam powiązana z tą osobą.
990
01:10:21,175 --> 01:10:24,136
Zdradził mnie pionek.
991
01:10:25,012 --> 01:10:26,055
Pionek!
992
01:10:29,475 --> 01:10:31,435
Nikt nie wie, kim jest pionek,
993
01:10:32,811 --> 01:10:35,105
ale wszyscy znają Nelmę Kodamę.
994
01:10:37,399 --> 01:10:39,193
Nie jest inteligentny.
995
01:10:40,027 --> 01:10:43,948
Nie jest przestępcą, bo przestępca,
996
01:10:44,531 --> 01:10:50,496
przepraszam, chociaż ma honor
w świecie przestępczym.
997
01:10:50,496 --> 01:10:51,747
Dotrzymuje słowa.
998
01:10:54,041 --> 01:10:57,211
Chyba się nie pogodziła
999
01:10:58,128 --> 01:11:00,130
z gorszym stylem życia
1000
01:11:01,590 --> 01:11:02,967
po aresztowaniu
1001
01:11:04,718 --> 01:11:06,553
w ramach Operacji Lava Jato.
1002
01:11:12,601 --> 01:11:14,144
Wyciągamy to
1003
01:11:15,562 --> 01:11:16,772
i znów wsuwamy.
1004
01:11:16,772 --> 01:11:23,570
Wyciągamy i wsuwamy.
1005
01:11:24,530 --> 01:11:25,864
I tak dalej.
1006
01:11:28,659 --> 01:11:29,994
Nic nie mogła zarobić.
1007
01:11:29,994 --> 01:11:34,123
Nie mogła wrócić do interesów,
więc weszła do świata narkotyków.
1008
01:11:34,623 --> 01:11:37,668
To poważne przestępstwo.
1009
01:11:37,668 --> 01:11:40,879
To coś, co poważnie szkodzi innym.
1010
01:11:40,879 --> 01:11:42,548
Branie dolarów od bogatych
1011
01:11:42,548 --> 01:11:45,718
i przekazywanie ich politykom
to co innego.
1012
01:11:47,469 --> 01:11:49,054
Bycie podejrzaną w śledztwie
1013
01:11:49,054 --> 01:11:53,183
dotyczącym międzynarodowego
przemytu narkotyków
1014
01:11:53,767 --> 01:11:55,352
jest bardzo poważne.
1015
01:11:56,103 --> 01:12:03,027
Jestem osobą całkowicie
i jednoznacznie przeciwną narkotykom.
1016
01:12:04,445 --> 01:12:06,822
Naprawdę. Nie piję i nie palę.
1017
01:12:08,198 --> 01:12:09,533
Co dopiero narkotyki?
1018
01:12:18,167 --> 01:12:21,045
Nelma nie zgodziła się
na ekstradycję do Brazylii,
1019
01:12:21,045 --> 01:12:22,713
gdy ją zaproponowano.
1020
01:12:22,713 --> 01:12:25,841
Nie chciała jechać do Brazylii w ciemno.
1021
01:12:25,841 --> 01:12:29,511
Później zrozumiała,
że powrót do Brazylii ma sens,
1022
01:12:29,511 --> 01:12:32,264
żeby bronić się w tej sprawie.
1023
01:12:34,892 --> 01:12:35,893
PAŹDZIERNIK 2022 R.
1024
01:12:35,893 --> 01:12:38,354
Skazana cinkciarka z Operacji Lava Jato,
1025
01:12:38,354 --> 01:12:41,899
która donosiła na biznesmenów
i polityków, została ekstradowana.
1026
01:12:41,899 --> 01:12:44,485
Wczoraj przyjechała do Salvadoru.
1027
01:12:44,485 --> 01:12:48,739
Zabrano ją do naczelnika
policji federalnej, a potem...
1028
01:12:58,457 --> 01:13:01,335
POLICJA FEDERALNA
1029
01:13:03,754 --> 01:13:06,340
Dziewięć osób było podejrzanych
1030
01:13:06,340 --> 01:13:08,217
w „Operação Descobrimento”.
1031
01:13:08,217 --> 01:13:09,551
Byłam jedyną kobietą.
1032
01:13:09,551 --> 01:13:14,348
Byłam jedyną osobą
aresztowaną w Salvadorze.
1033
01:13:14,973 --> 01:13:19,603
Byłam tam trzy miesiące,
bo sprawa zaczęła się tam.
1034
01:13:19,603 --> 01:13:21,188
Przeszłam przez piekło.
1035
01:13:21,188 --> 01:13:24,191
To było najgorsze, co mi się przytrafiło.
1036
01:13:32,074 --> 01:13:33,325
„Czy to piekło?”
1037
01:13:34,284 --> 01:13:36,453
Zastanawiałam się, czy to piekło.
1038
01:13:45,546 --> 01:13:48,465
Gdy myślisz, że jest źle,
może być jeszcze gorzej.
1039
01:13:54,012 --> 01:13:56,056
Wyskoczyły mi tu dwie zmarszczki.
1040
01:13:58,267 --> 01:14:00,018
A te dwie zmarszczki...
1041
01:14:00,018 --> 01:14:04,064
Jestem dentystką, więc znam mięśnie.
1042
01:14:04,064 --> 01:14:07,693
To dlatego, że się nie śmieję.
1043
01:14:09,153 --> 01:14:13,073
Więc to zaczyna zanikać.
1044
01:14:14,491 --> 01:14:15,701
Zanika.
1045
01:14:18,579 --> 01:14:20,289
CZERWIEC 2023 R.
1046
01:14:20,289 --> 01:14:23,667
Nelma została aresztowana pod zarzutem
1047
01:14:23,667 --> 01:14:27,754
rzekomego przemytu narkotyków
i udziału w przestępczości zorganizowanej.
1048
01:14:29,548 --> 01:14:30,966
PRAWNIK
1049
01:14:30,966 --> 01:14:34,887
Skupiamy się na kwestii jej uwolnienia.
1050
01:14:39,016 --> 01:14:40,893
Wiesz, czy podpisali?
1051
01:14:40,893 --> 01:14:42,436
Sprawdzisz mi to?
1052
01:14:42,436 --> 01:14:44,897
Cześć, Thiago. Z tej strony znowu Bruno.
1053
01:14:44,897 --> 01:14:48,942
Mogę zadzwonić za pięć minut?
O której kończysz dzień pracy?
1054
01:14:48,942 --> 01:14:52,696
Chodzi tylko o podpisanie
oficjalnego listu. Jak to możliwe?
1055
01:14:52,696 --> 01:14:55,115
Spędziłam pół roku w Portugalii,
1056
01:14:56,241 --> 01:14:59,119
potem trzy miesiące w Salvadorze,
1057
01:14:59,786 --> 01:15:02,206
a potem cztery miesiące w São Paulo.
1058
01:15:02,915 --> 01:15:05,167
Tu było łatwo.
1059
01:15:09,671 --> 01:15:12,716
Dziewczyny, wydano nakaz zwolnienia.
1060
01:15:13,300 --> 01:15:15,093
Idę tam.
1061
01:15:15,093 --> 01:15:17,513
Pójdę to nadzorować. Będę informować.
1062
01:15:18,096 --> 01:15:18,931
Pa!
1063
01:15:24,311 --> 01:15:28,774
ZAKŁAD KARNY DLA KOBIET
SANTANA
1064
01:15:34,530 --> 01:15:37,574
{\an8}Panie mecenasie,
kończy procedurę zwolnienia
1065
01:15:37,574 --> 01:15:40,619
{\an8}i potem zadzwoni.
Potem proszę wejść i poczekać...
1066
01:15:40,619 --> 01:15:43,330
Możemy zrobić coś więcej.
1067
01:15:43,330 --> 01:15:46,291
Możemy po nią podjechać samochodem.
1068
01:16:05,477 --> 01:16:08,689
Wiecie, jak smakuje wolność?
1069
01:16:08,689 --> 01:16:09,982
Słodko-gorzko.
1070
01:16:09,982 --> 01:16:17,072
{\an8}SĄD ZEZWALA NA ARESZT DOMOWY DLA NELMY
1071
01:16:21,660 --> 01:16:26,123
Nelma to nie tylko klientka.
To wyjątkowa sprawa.
1072
01:16:29,126 --> 01:16:33,505
Odwiedzałam Nelmę
dwa razy w tygodniu w Portugalii.
1073
01:16:33,505 --> 01:16:35,924
Codziennie dzwoniła do mnie,
1074
01:16:35,924 --> 01:16:39,136
w tym w soboty, niedziele i święta.
1075
01:16:41,597 --> 01:16:46,059
Zawsze mnie słuchała,
zawsze na mnie patrzyła.
1076
01:16:46,643 --> 01:16:48,645
Zawsze patrzyła mi w oczy.
1077
01:16:52,357 --> 01:16:56,695
Rozmawiałyśmy nawet o błahostkach.
1078
01:16:57,904 --> 01:16:59,072
O jej samopoczuciu,
1079
01:17:00,198 --> 01:17:02,200
jej zmartwieniach,
1080
01:17:03,785 --> 01:17:06,038
a także o jej zdrowiu,
1081
01:17:06,622 --> 01:17:08,707
o jej planach na przyszłość.
1082
01:17:11,126 --> 01:17:13,378
Pomogę ci.
1083
01:17:18,008 --> 01:17:20,761
Poczuła się na tyle pewnie,
żeby się zwierzać.
1084
01:17:20,761 --> 01:17:23,639
Zbliżyłyśmy się i to stało się częstsze.
1085
01:17:24,181 --> 01:17:26,975
W tej chwili
1086
01:17:28,477 --> 01:17:31,396
z Nelmą mogę... uważam, że...
1087
01:17:31,396 --> 01:17:33,523
Często mówi do mnie „kochanie”.
1088
01:17:35,150 --> 01:17:36,902
- Pięknie wyglądasz.
- Ja?
1089
01:17:40,113 --> 01:17:44,159
Niektórzy mówili,
że nigdy nie wyjdę z więzienia.
1090
01:17:44,159 --> 01:17:46,620
To mnie dobijało.
1091
01:17:48,288 --> 01:17:50,248
„Mecenas Manuelo, nie wyjdę stąd”.
1092
01:17:50,248 --> 01:17:51,416
„Ależ wyjdziesz”.
1093
01:17:52,584 --> 01:17:55,712
„A co jeśli zamkną mnie
na osiem czy dziesięć lat?”
1094
01:17:56,380 --> 01:17:59,007
„A jak myślisz, co robię?
1095
01:17:59,007 --> 01:18:04,137
Gdybyś miała tu być przez osiem
albo dziesięć lat, nie byłoby mnie tutaj”.
1096
01:18:07,182 --> 01:18:12,104
Mecenas Manuelo, przedstawiam pani
moich prawników, mecenasa Bruno...
1097
01:18:12,104 --> 01:18:13,480
- Miło mi.
- ...i Felipe.
1098
01:18:13,480 --> 01:18:17,401
Mecenas Manuela była ze mną
przez pierwsze pół roku.
1099
01:18:17,943 --> 01:18:21,154
Toczy się przeciwko mnie
postępowanie w Portugalii.
1100
01:18:21,154 --> 01:18:25,742
Nadzoruje wszystko, a teraz mamy was.
1101
01:18:26,743 --> 01:18:31,081
Mecenas Manuelo, są młodzi, genialni,
1102
01:18:31,707 --> 01:18:36,795
i specjalizują się
w organizacjach przestępczych.
1103
01:18:36,795 --> 01:18:38,672
To jeden z powodów,
1104
01:18:40,132 --> 01:18:44,720
dlaczego zmieniliśmy strategię.
1105
01:18:50,308 --> 01:18:54,229
Powiedziałam:
„Nie, naprawdę muszę zeznawać.
1106
01:18:54,229 --> 01:18:58,984
Tak nie może być. Jeśli pionek
z samej góry operacji się wywinął,
1107
01:18:58,984 --> 01:19:00,402
to czemu nie ja?”.
1108
01:19:05,365 --> 01:19:09,578
Jesteśmy do siebie podobne
pod wieloma względami,
1109
01:19:10,120 --> 01:19:12,372
poczynając od złego gustu do facetów.
1110
01:19:16,668 --> 01:19:17,794
Śmiejemy się razem.
1111
01:19:17,794 --> 01:19:18,962
Dużo.
1112
01:19:18,962 --> 01:19:22,674
Kiedyś śmiałyśmy się właśnie z tego.
1113
01:19:22,674 --> 01:19:27,929
Powiedziała: „Pani mecenas,
jak tylko wyjdę,
1114
01:19:28,638 --> 01:19:31,558
znajdę pani chłopaka”.
1115
01:19:31,558 --> 01:19:35,896
Zaśmiałam się i powiedziałam:
„Patrząc na twoich byłych...”.
1116
01:19:41,067 --> 01:19:44,488
Jest tak, jak mówią ludzie.
Mężczyźni nas okradają,
1117
01:19:44,988 --> 01:19:47,949
poniżają i wykorzystują.
1118
01:19:50,076 --> 01:19:54,748
Na przykład w przypadku Beto
miałam i osobistą relację
1119
01:19:54,748 --> 01:19:58,084
i relacje biznesowe.
1120
01:19:59,711 --> 01:20:04,299
Nasz udział w Operacji Lava Jato wyniknął
z powodu jej związku z Youssefem.
1121
01:20:04,299 --> 01:20:09,679
Gdyby to był zwykły rynek,
może nie poszlibyśmy na dno.
1122
01:20:09,679 --> 01:20:13,725
Tak jak inni, którzy pracowali z Youssefem
i przetrwali.
1123
01:20:15,644 --> 01:20:20,649
Nie chcieli tam Nelmy.
Ale nic nie mówiłam o Youssefie.
1124
01:20:24,611 --> 01:20:27,113
Ku mojemu zdziwieniu,
zobaczyłam w telewizji
1125
01:20:27,113 --> 01:20:31,368
jak Beto podpisywał
umowę o złagodzeniu wyroku.
1126
01:20:32,369 --> 01:20:35,997
Alberto Youssef otrzymał złagodzony wyrok
1127
01:20:35,997 --> 01:20:39,209
za przyznanie się do winy
i dostarczanie dowodów
1128
01:20:39,209 --> 01:20:41,503
ujawniających działania Petrobrasu.
1129
01:20:44,798 --> 01:20:46,174
„Skoro to zrobił,
1130
01:20:46,174 --> 01:20:50,011
to mam nadzieję,
że weźmie mnie ze sobą i ochroni”.
1131
01:20:50,512 --> 01:20:52,055
Ale tak nie było.
1132
01:20:52,806 --> 01:20:56,560
Powiedziałam: „Życie toczy się dalej.
Idźmy naprzód”.
1133
01:20:57,143 --> 01:20:58,019
I tyle.
1134
01:21:02,023 --> 01:21:04,526
Nie chodzi o wybaczenie.
1135
01:21:04,526 --> 01:21:08,029
Wszystko w porządku.
Jesteśmy kwita. Życie toczy się dalej.
1136
01:21:08,029 --> 01:21:11,116
Życzę wszystkim szczęścia.
1137
01:21:11,700 --> 01:21:13,326
Życie toczy się dalej.
1138
01:21:14,870 --> 01:21:19,207
Dowód nielegalnego podsłuchu
w celi Alberto Youssefa...
1139
01:21:19,207 --> 01:21:21,751
Po perturbacjach sądowych
1140
01:21:21,751 --> 01:21:24,379
prawnicy zdobyli nakaz zwolnienia...
1141
01:21:24,379 --> 01:21:28,633
Grupa zadaniowa straciła rozpęd,
kiedy ujawniono rozmowy
1142
01:21:28,633 --> 01:21:32,637
dwóch głównych bohaterów,
ówczesnego sędziego Sérgio Moro
1143
01:21:32,637 --> 01:21:35,015
i ówczesnego prokuratora
Deltana Dallagnola.
1144
01:21:35,015 --> 01:21:39,060
Sérgio Moro, Deltan Dallagnol i ich grupa
1145
01:21:39,060 --> 01:21:41,855
podejmowali decyzje, które łamały prawo.
1146
01:21:41,855 --> 01:21:44,232
Zawsze postępowałem zgodnie z prawem.
1147
01:21:44,232 --> 01:21:47,235
Zawsze kierowałem się etyką sądownictwa.
1148
01:21:47,235 --> 01:21:50,155
Moro rzekomo dał
nieoficjalne tropy prokuraturze.
1149
01:21:50,155 --> 01:21:52,115
Były pomyłki sądowe,
1150
01:21:52,115 --> 01:21:54,743
nielegalne, nieetyczne działania...
1151
01:21:54,743 --> 01:22:00,498
Nie doradzałem prokuraturze
w żadnej sprawie.
1152
01:22:00,498 --> 01:22:04,794
Prokuratorzy wykorzystują wiadomości,
które otrzymali.
1153
01:22:04,794 --> 01:22:08,423
Sérgio Moro jest piątym
ministrem administracji Bolsonaro.
1154
01:22:08,423 --> 01:22:12,719
Były sędzia oddał stanowisko
Ministra Sprawiedliwości i Bezpieczeństwa...
1155
01:22:12,719 --> 01:22:16,306
{\an8}Plan dnia Sérgio Moro
trwa jako kampania wyborcza.
1156
01:22:16,306 --> 01:22:20,810
Kilka przecieków wywołało pytania
o bezstronność byłego sędziego
1157
01:22:20,810 --> 01:22:24,606
w czasie największej
operacji antykorupcyjnej w Brazylii.
1158
01:22:24,606 --> 01:22:29,736
Operacja Lava Jato miała 79 etapów
i doprowadziła do 278 wyroków.
1159
01:22:29,736 --> 01:22:32,989
Grupa zadaniowa została rozwiązana
w lutym 2021 roku.
1160
01:22:34,783 --> 01:22:37,118
Widać, że nadchodzi zwrot akcji,
1161
01:22:37,118 --> 01:22:41,331
bo wszystko, co wznosi się zbyt szybko,
równie szybko idzie w dół.
1162
01:22:41,331 --> 01:22:43,083
Próżność idzie w górę.
1163
01:22:43,875 --> 01:22:45,752
A gdy próżność idzie w górę,
1164
01:22:47,295 --> 01:22:49,756
tracisz władzę.
1165
01:23:04,354 --> 01:23:06,481
Głęboka samotność.
1166
01:23:08,984 --> 01:23:11,611
Czułem w niej głęboką pustkę
na koniec dnia,
1167
01:23:11,611 --> 01:23:17,492
kiedy wracała do domu,
gdy wszystko, co robiła, dobiegało końca.
1168
01:23:24,249 --> 01:23:29,629
Jak artysta czy komik,
który jest nikim, gdy wraca do domu.
1169
01:23:29,629 --> 01:23:30,839
Tylko człowiekiem.
1170
01:23:33,341 --> 01:23:39,139
Nie wiem, jak odnowiłyśmy kontakt.
Rozmawiałyśmy, a ona powiedziała:
1171
01:23:41,808 --> 01:23:47,522
„Nie mam nikogo przy sobie.
Nie mam dzieci. Nie mam nic.
1172
01:23:48,189 --> 01:23:50,817
Czy było warto?
1173
01:23:53,945 --> 01:23:55,822
Ale nie szkodzi.
1174
01:23:56,448 --> 01:24:00,660
Jutro nowy dzień.
Uda mi się. Zrobię interesy...”.
1175
01:24:00,660 --> 01:24:05,957
Wcielała się w pewną rolę.
1176
01:24:05,957 --> 01:24:08,334
Nazywam to „rolą Nelmy”.
1177
01:24:10,211 --> 01:24:13,590
Nie jestem mamą, więc nie wiem,
jak to jest urodzić dziecko,
1178
01:24:13,590 --> 01:24:16,134
ale urodziłam pieniądze.
1179
01:24:22,557 --> 01:24:26,436
Nawet nie będąc główną postacią
w wielu przekrętach,
1180
01:24:27,020 --> 01:24:27,937
dużo namieszała.
1181
01:24:30,774 --> 01:24:31,941
Cinkciarka,
1182
01:24:31,941 --> 01:24:36,446
która pięła się w organizacji przestępczej
i przechytrzyła facetów.
1183
01:24:37,906 --> 01:24:42,577
Brudne pieniądze są brudne.
Ale gdy są w opakowaniu z banku,
1184
01:24:43,203 --> 01:24:46,331
pachną naprawdę ładnie.
1185
01:24:46,331 --> 01:24:51,044
Ale to nie zapach siły nabywczej.
1186
01:24:51,711 --> 01:24:55,173
To zapach miejsca narodzin pieniędzy.
1187
01:24:57,217 --> 01:24:59,302
Ta piękna operacja
1188
01:25:01,054 --> 01:25:02,972
bycia cinkciarką...
1189
01:25:04,682 --> 01:25:08,311
Wiarygodność rozmowy telefonicznej i słów:
1190
01:25:08,311 --> 01:25:10,647
„Przekaż mi milion”.
1191
01:25:10,647 --> 01:25:13,817
I już był na twoim koncie.
„Jutro zapłacę”. „Dobrze”.
1192
01:25:13,817 --> 01:25:15,026
To koniec.
1193
01:25:17,445 --> 01:25:21,157
Wierzę w nowe cyfrowe metody płatności
1194
01:25:21,157 --> 01:25:25,328
za pomocą tokenów,
NFT, bitcoinów i innych.
1195
01:25:25,328 --> 01:25:31,334
Tradycyjna rola cinkciarza
staje się przestarzała.
1196
01:25:32,836 --> 01:25:36,214
Gotówka i kredyt umierają.
1197
01:25:36,214 --> 01:25:42,178
Kryptowaluta zapewnia
podobny poziom anonimowości jak gotówka.
1198
01:25:43,221 --> 01:25:48,101
Mogłabym być hakerką.
Osobą, która wymyśla,
1199
01:25:48,101 --> 01:25:52,772
jak sprawić,
by pieniędzy nie dało się namierzyć.
1200
01:25:52,772 --> 01:25:58,611
To życie poświęcone
działalności przestępczej.
1201
01:26:00,196 --> 01:26:01,906
Moja przyjaciółka...
1202
01:26:01,906 --> 01:26:06,578
To, że Nelma jest przestępczynią,
jest dla mnie nie do pomyślenia.
1203
01:26:12,083 --> 01:26:14,002
Czułam się jak taksówkarka.
1204
01:26:15,003 --> 01:26:17,964
Nie wiem, skąd są pieniądze,
czy ktoś zapłacił mi
1205
01:26:17,964 --> 01:26:21,551
pieniędzmi za sprzedaż narkotyków,
czy też samochodu.
1206
01:26:22,177 --> 01:26:27,223
Jeśli Nelma twierdzi,
że jest nieświadomym taksówkarzem,
1207
01:26:27,223 --> 01:26:31,978
ja powiedziałbym, że lepiej pasuje
porównanie do kierowcy w czasie napadu.
1208
01:26:31,978 --> 01:26:36,566
Ktoś chce kogoś porwać,
a ona jest kierowcą przestępcy.
1209
01:26:37,817 --> 01:26:42,155
To złożony aspekt przestępstw finansowych
i organizacji przestępczej.
1210
01:26:42,655 --> 01:26:46,784
Bo zawsze wydajesz się czystszy,
niż naprawdę jesteś.
1211
01:26:46,784 --> 01:26:49,162
Takie są przestępstwa urzędnicze.
1212
01:26:51,289 --> 01:26:54,125
Nelma może sądzić,
że inaczej rozumie zbrodnię
1213
01:26:54,125 --> 01:26:57,587
niż ja czy inni ludzie,
ale to wszystko to samo.
1214
01:26:59,422 --> 01:27:04,802
To poważny błąd,
że przestępstwa finansowe i korupcja
1215
01:27:05,303 --> 01:27:08,473
są uznawane za drobne przestępstwa,
a nie ciężkie.
1216
01:27:13,102 --> 01:27:18,024
W Brazylii 98% wylesiania jest nielegalne.
1217
01:27:18,024 --> 01:27:21,819
Wylesianie może się zdarzyć
tylko przez korupcję,
1218
01:27:21,819 --> 01:27:26,574
zawłaszczanie ziemi,
ale też przepływ nielegalnych płatności,
1219
01:27:26,574 --> 01:27:28,326
wypranych przez cinkciarzy.
1220
01:27:31,037 --> 01:27:34,540
Motorem tego kraju jest korupcja.
1221
01:27:35,959 --> 01:27:41,297
Zanim pieniądze do mnie dotarły,
przeszły przez duże instytucje.
1222
01:27:43,758 --> 01:27:49,806
Przeszły przez konta biznesmenów
czy polityków na moje.
1223
01:27:51,140 --> 01:27:53,434
Operacja Lava Jato odkryła korupcję
1224
01:27:53,434 --> 01:27:58,022
bez precedensu w Brazylii.
Ale sądzę, że doszło tam
1225
01:27:58,022 --> 01:28:02,986
do przypadku zachłyśnięcia się władzą.
Myśleli, że skoro walczą ze zbrodnią,
1226
01:28:02,986 --> 01:28:04,237
wszystko im wolno.
1227
01:28:04,237 --> 01:28:07,323
Często widzieliśmy ten instynkt misyjny,
1228
01:28:07,323 --> 01:28:10,702
ale gdy system zareaguje,
wtedy cię dopadnie.
1229
01:28:12,495 --> 01:28:16,457
Gdy operacja dotarła do sądu,
zaczęto ją rozmontowywać,
1230
01:28:16,958 --> 01:28:20,545
ale nigdy nie dotarła
do systemu finansowego.
1231
01:28:24,632 --> 01:28:31,097
Szacuje się, że pranie pieniędzy
odpowiada za od 5 do 8% światowego PKB.
1232
01:28:32,056 --> 01:28:37,228
Nigdy nie byłoby dużego
spisku korupcyjnego bez zmowy
1233
01:28:37,228 --> 01:28:40,773
brazylijskich i międzynarodowych
systemów finansowych.
1234
01:28:40,773 --> 01:28:42,608
Co było nielegalne?
1235
01:28:43,192 --> 01:28:44,610
Nie byłam bandytką.
1236
01:28:44,610 --> 01:28:45,945
Nigdy nie są winni.
1237
01:28:46,738 --> 01:28:53,494
Departament rządowy o nazwie COAF
powinien się tym zająć, nie ja.
1238
01:28:53,494 --> 01:28:54,787
To czysty cynizm
1239
01:28:54,787 --> 01:28:59,042
działający dzięki społecznej tolerancji
1240
01:28:59,042 --> 01:29:02,628
dla przestępstw urzędniczych,
1241
01:29:02,628 --> 01:29:07,467
białej skóry i jasnych oczu,
kroczących korytarzami władzy
1242
01:29:07,467 --> 01:29:11,054
w Brasílii i luksusowych przestrzeniach.
1243
01:29:12,472 --> 01:29:14,932
Pociąganie do odpowiedzialności banku,
1244
01:29:14,932 --> 01:29:17,685
dużej kancelarii prawnej w Nowym Jorku,
1245
01:29:17,685 --> 01:29:21,564
rządów krajów europejskich,
które przymykały na to oko
1246
01:29:21,564 --> 01:29:25,902
i zadbały o to,
żeby skorzystać z pieniędzy
1247
01:29:25,902 --> 01:29:28,780
z globalnej korupcji i prania pieniędzy
1248
01:29:28,780 --> 01:29:31,991
to ostatecznie wyzwanie.
1249
01:29:32,867 --> 01:29:36,287
Ja jestem bandytką
i wszystko jest nielegalne.
1250
01:29:41,501 --> 01:29:45,296
Pytanie brzmi, czy system polityczny
1251
01:29:46,381 --> 01:29:49,092
regulacje i ustanowiona władza
1252
01:29:49,092 --> 01:29:53,513
naprawdę chcą wykorzenić przestępczość,
czy może wolą dać jej rosnąć?
1253
01:30:00,353 --> 01:30:05,650
Dziękuję, że jesteście moją drużyną.
1254
01:30:06,150 --> 01:30:09,904
- Będzie dobrze.
- Oczywiście, bo jestem niewinna.
1255
01:30:09,904 --> 01:30:13,574
Po anulowaniu wyroku z Lava Jato
będziesz niewinna.
1256
01:30:13,574 --> 01:30:16,661
I wiecie, dlaczego jestem niewinna?
1257
01:30:16,661 --> 01:30:18,788
Nigdy bym tego nie zrobiła.
1258
01:30:18,788 --> 01:30:22,750
A gdybym to zrobiła, odniosłabym sukces,
bo nie jestem głupia.
1259
01:30:23,418 --> 01:30:26,170
Nelma Kodama
nadal przebywa w areszcie domowym.
1260
01:30:26,170 --> 01:30:29,215
Czeka na rozprawę
w sprawie handlu narkotykami.
1261
01:30:31,592 --> 01:30:34,387
W kwestii Operacji Lava Jato
jej prawnicy chcą
1262
01:30:34,387 --> 01:30:37,890
unieważnienia wyroku
na podstawie poprzednich orzeczeń.
1263
01:30:38,933 --> 01:30:42,270
Zdradzę wam sekret.
Mam alergię na pieniądze.
1264
01:30:43,354 --> 01:30:46,858
Mam alergię i swędzi mnie od nich.
Aż nie do wiary.
1265
01:30:47,358 --> 01:30:48,609
I to jak.
1266
01:30:49,694 --> 01:30:50,611
Przepraszam.
1267
01:30:51,362 --> 01:30:52,864
Mam alergię na pieniądze.
1268
01:33:32,607 --> 01:33:37,612
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz