1 00:00:02,068 --> 00:00:05,023 Mau sampai kapan kamu memakannya? 2 00:00:06,016 --> 00:00:07,049 Mengganggu saja! 3 00:00:08,062 --> 00:00:11,031 Dasar bocah, tatapanmu mengerikan! 4 00:00:14,099 --> 00:00:17,028 Maafkan aku. 5 00:00:17,028 --> 00:00:19,012 Tidak kedengaran! 6 00:00:21,025 --> 00:00:25,036 Maaf! Maaf! Maaf! 7 00:00:26,044 --> 00:00:28,019 Maaf! 8 00:00:32,046 --> 00:00:33,076 ...nuh... 9 00:00:44,048 --> 00:00:46,027 Hei, jangan! 10 00:00:46,027 --> 00:00:48,044 SOGOU AYAKA, KETUA KELAS 2-C Oyamada, kembalikan! 11 00:00:48,044 --> 00:00:51,064 "Novel romantis terkenal tahun ini"? 12 00:00:51,064 --> 00:00:52,056 Gila! 13 00:00:52,056 --> 00:00:55,002 Ternyata Ayaka suka baca novel romantis, ya? 14 00:00:55,002 --> 00:00:57,053 OYAMADA SHOUGO Ternyata Ayaka suka baca novel romantis, ya? 15 00:00:57,053 --> 00:00:59,053 Me-Memang tidak boleh? 16 00:00:59,053 --> 00:01:00,008 Astaga! Isinya hanya huruf! 17 00:01:00,008 --> 00:01:02,029 YASU TOMOHIRO Astaga! Isinya hanya huruf! 18 00:01:02,029 --> 00:01:04,004 Aku tidak sanggup bacanya! 19 00:01:04,004 --> 00:01:04,084 - Mataku bisa sakit! 20 00:01:04,084 --> 00:01:06,023 - Pemandangan pegunungan - Mataku bisa sakit! 21 00:01:06,023 --> 00:01:06,098 - bisa menjadi jendela 22 00:01:06,098 --> 00:01:07,091 - Otakku bisa meledak! - bisa menjadi jendela 23 00:01:07,091 --> 00:01:09,034 - Otakku bisa meledak! - untuk memperluas imajinasi kita. 24 00:01:09,034 --> 00:01:10,021 Ya sudah, kembalikan sini! 25 00:01:10,021 --> 00:01:13,002 TAKAO HIJIRI Lihatlah baik-baik, Itsuki. 26 00:01:14,042 --> 00:01:16,043 TAKAO ITSUKI Ya, Kakak. 27 00:01:17,018 --> 00:01:19,043 KASHIMA KOBATO Eh? Bagaimana, ya? 28 00:01:19,092 --> 00:01:22,008 - Ya sudah, aku kembalikan kalau mau - Bus dalam perjalanan darmawisata. 29 00:01:22,008 --> 00:01:24,093 - bertukar ID R@IN denganku. - Oyamada sok asyik dengan Ketua Kelas. 30 00:01:24,093 --> 00:01:25,048 - Sudah hentikan, Oyamada. 31 00:01:25,048 --> 00:01:26,035 - Teman sekelas lain menahan diri - Sudah hentikan, Oyamada. 32 00:01:26,035 --> 00:01:27,084 - Teman sekelas lain menahan diri - Ketua, tolak saja dia. 33 00:01:27,084 --> 00:01:30,008 - dan kelompok elite hanya tertawa. - Ketua, tolak saja dia. 34 00:01:30,078 --> 00:01:35,000 Yang bersikap biasa saja hanya si kembar Takao dan wali kelas kami. 35 00:01:35,000 --> 00:01:35,035 ZAKUROGI TAMOTSU, WALI KELAS 2-C 36 00:01:35,035 --> 00:01:37,029 ZAKUROGI TAMOTSU, WALI KELAS 2-C Eh, kalau aku menghentikan mereka, 37 00:01:37,029 --> 00:01:38,005 Eh, kalau aku menghentikan mereka, 38 00:01:38,005 --> 00:01:40,006 aku pasti akan terlihat keren. 39 00:01:40,006 --> 00:01:43,082 Namun, aku yang biasa ini hanya akan jadi angin lewat kalau melakukannya. 40 00:01:43,082 --> 00:01:47,005 Tidak berefek, nothing, percuma, sia-sia. 41 00:01:47,008 --> 00:01:50,009 Oyamada, hentikan! 42 00:01:50,009 --> 00:01:53,002 Sudah kubilang, aku kembalikan kalau mau tukar ID R@IN denganku. 43 00:01:53,002 --> 00:01:53,098 - Pokoknya kembalikan! 44 00:01:53,098 --> 00:01:56,058 - Oyamada, kembalikan saja. - Pokoknya kembalikan! 45 00:02:00,051 --> 00:02:02,033 Mimori Touka, ya? 46 00:02:02,033 --> 00:02:06,096 Eng... Apa? Hah? Mau apa kamu? 47 00:02:06,096 --> 00:02:10,082 Tidak, itu... soalnya Sogou terlihat terganggu olehmu. 48 00:02:12,088 --> 00:02:15,063 Keren banget! Gila! 49 00:02:16,056 --> 00:02:17,008 Apa itu tadi? 50 00:02:17,008 --> 00:02:19,082 Tokoh figuran mau sok keren? 51 00:02:19,082 --> 00:02:21,032 Mimori. 52 00:02:21,008 --> 00:02:23,061 Kembalikan itu, Shougo. 53 00:02:24,082 --> 00:02:29,083 Hei, Takuto, berilah pelajaran pada Mimori yang sok keren ini. 54 00:02:29,083 --> 00:02:32,035 Tidak, aku tidak ingin terlibat. 55 00:02:32,035 --> 00:02:35,009 KIRIHARA TAKUTO Aku tidak tertarik dengan Mimori Touka. 56 00:02:35,098 --> 00:02:38,003 Dingin banget kamu, Takuto! 57 00:02:38,003 --> 00:02:42,014 Gila! Aku tidak bisa menandingi sikap kerennya! 58 00:02:42,014 --> 00:02:45,001 Mungkin inilah perbedaan antara aku dan Takuto. 59 00:02:45,001 --> 00:02:49,042 Terserah kamu mau apakan Mimori, tapi kembalikan bukunya Sogou. 60 00:02:49,077 --> 00:02:52,035 Aku tidak suka hal seperti itu. 61 00:02:52,035 --> 00:02:53,063 Kirihara memang hebat. 62 00:02:53,063 --> 00:02:53,098 IKUSABA ASAGI Kirihara memang hebat. 63 00:02:53,098 --> 00:02:56,002 IKUSABA ASAGI Masalah langsung beres. 64 00:02:56,064 --> 00:02:57,098 - Dia baik banget, ya. - Keren banget! 65 00:02:57,098 --> 00:02:59,005 - Maaf, ya, Sogou. - Keren banget! 66 00:02:59,005 --> 00:03:03,037 Aku terlalu berlebihan. Maafkan aku, ya. 67 00:03:08,079 --> 00:03:10,001 Hei, Yasu! 68 00:03:10,001 --> 00:03:14,004 Si Mimori yang figuran saja mulai berusaha terlihat keren, 69 00:03:14,004 --> 00:03:18,036 kamu yang pinggiran terbawah malah cuma melihat dan diam saja! 70 00:03:18,036 --> 00:03:19,023 - Maaf! - Bikin kesal saja, kamu! 71 00:03:19,023 --> 00:03:20,063 - Oyamada! - Bikin kesal saja, kamu! 72 00:03:20,063 --> 00:03:22,008 Sudah, hentikan! 73 00:03:22,008 --> 00:03:24,022 Aku bakal repot kalau ada yang bunuh diri. 74 00:03:24,074 --> 00:03:27,035 Kalau mau ribut, nanti saja saat aku bukan wali kalian. 75 00:03:27,035 --> 00:03:30,003 Baik! Aku menyesal! 76 00:03:30,003 --> 00:03:34,051 Memang bukan aku banget. Aku yang tokoh figuran malah begitu. 77 00:03:35,038 --> 00:03:37,011 Apa karena mimpi itu? 78 00:03:38,019 --> 00:03:39,008 - Gara-gara Mimori, perjalanan darmawisataku 79 00:03:39,008 --> 00:03:41,025 - Setelah melewati banyak rintangan, - Gara-gara Mimori, perjalanan wisataku 80 00:03:41,025 --> 00:03:42,096 - Setelah melewati banyak rintangan, - yang gemerlap berubah jadi dingin. 81 00:03:42,096 --> 00:03:44,043 - aku mengutus kalian, para pemberani, - yang gemerlap berubah jadi dingin. 82 00:03:44,043 --> 00:03:45,062 - aku mengutus kalian, para pemberani, - Sekarang aku jadi sendirian. 83 00:03:45,062 --> 00:03:48,094 - untuk mengikuti cahaya pemanduku, Dewi Vicius, - Sekarang aku jadi sendirian. 84 00:03:48,094 --> 00:03:50,024 - dan datang ke Alion ini. 85 00:03:50,024 --> 00:03:52,011 - Eh? Di mana ini? - dan datang ke Alion ini. 86 00:03:52,011 --> 00:03:53,000 Apa ini mimpi? 87 00:03:53,000 --> 00:03:54,036 Mungkin ada yang usil? 88 00:03:54,036 --> 00:03:55,092 Apa ini? 89 00:03:55,092 --> 00:03:58,053 Harapan kami untuk mengalahkan kejahatan. 90 00:03:59,021 --> 00:04:01,059 Selamat datang, para pahlawan dunia lain. 91 00:04:01,092 --> 00:04:03,096 Aku adalah Dewi Vicius. 92 00:04:03,096 --> 00:04:05,093 Aku menyambut kalian semua. 93 00:04:09,022 --> 00:04:10,009 01. DEWI PEMANGGIL Di Alion ini, 94 00:04:10,009 --> 00:04:12,003 01. DEWI PEMANGGIL setiap kali kejahatan muncul, 95 00:04:12,003 --> 00:04:13,096 01. DEWI PEMANGGIL yaitu Raja Iblis Agung, 96 00:04:13,096 --> 00:04:16,049 DEWI VICIUS, KERAJAAN ALION kami akan memanggil para pahlawan dunia lain. 97 00:04:17,036 --> 00:04:18,057 Dua ratus tahun lalu, 98 00:04:18,057 --> 00:04:22,038 berkat upaya para pahlawan, kejahatan besar berhasil dikalahkan. 99 00:04:22,038 --> 00:04:25,099 Namun, setelah sekian lama, Raja Iblis Agung bangkit kembali. 100 00:04:26,074 --> 00:04:28,056 Wahai pahlawan-pahlawan terpilih, 101 00:04:28,056 --> 00:04:32,054 kami mohon, pinjamkanlah kekuatan kalian untuk yang kedua kalinya. 102 00:04:32,093 --> 00:04:34,055 Kita dipanggil ke dunia lain, ya? 103 00:04:34,055 --> 00:04:35,028 Ya! 104 00:04:35,028 --> 00:04:36,089 Bodoh! Ini cuma mimpi, tahu! 105 00:04:36,089 --> 00:04:38,079 Aku sama sekali tidak mengerti. 106 00:04:39,018 --> 00:04:41,066 Tadi kita di bus, kan? Berarti kita sudah mati! 107 00:04:41,066 --> 00:04:43,021 Mungkin cuma lelucon usil. 108 00:04:43,021 --> 00:04:45,013 Sebentar, sinyal ponselku tidak ada. 109 00:04:45,013 --> 00:04:47,061 Mana barang-barangku? Aku jadi tidak bisa berias! 110 00:04:47,061 --> 00:04:50,024 Semuanya tenang dulu! Di sini ada guru kalian. 111 00:04:50,024 --> 00:04:52,041 Aku juga tidak tahu apa yang sedang terjadi. 112 00:04:52,041 --> 00:04:55,088 Karena itu, kita minta Dewi di sana untuk menjelaskannya. 113 00:04:55,088 --> 00:04:58,056 Terima kasih, Pak Guru. 114 00:05:02,009 --> 00:05:04,057 Ruangan luas yang berlapis batu. 115 00:05:05,032 --> 00:05:06,028 Tempat api kuno. 116 00:05:07,008 --> 00:05:08,076 Prajurit dengan pedang dan tombak. 117 00:05:09,008 --> 00:05:12,033 Dewi dengan mata emas. 118 00:05:15,042 --> 00:05:17,042 Apa ini benar-benar dunia lain? 119 00:05:17,084 --> 00:05:22,005 Dengan kata lain, kamu ingin kami mengalahkan yang disebut Raja Iblis Agung itu? 120 00:05:22,005 --> 00:05:23,038 Benar sekali. 121 00:05:24,004 --> 00:05:26,029 Kalau kami tidak mau? 122 00:05:26,029 --> 00:05:30,001 Kalian tidak akan bisa kembali ke dunia asal. 123 00:05:30,052 --> 00:05:32,036 Apakah ada cara untuk kembali? 124 00:05:33,017 --> 00:05:37,098 Melakukan pemanggilan terbalik membutuhkan bahan sihir khusus yang disebut elemen jahat. 125 00:05:38,058 --> 00:05:42,018 Saat ini ada dua cara untuk mendapatkannya. 126 00:05:42,072 --> 00:05:47,042 Pertama, mendapatkan jantung Raja Iblis Agung, sumber elemen raja kejahatan. 127 00:05:47,092 --> 00:05:52,065 Kedua, mengambil elemen jahat yang dilepaskan Raja Iblis Agung ketika dia dikalahkan, 128 00:05:52,065 --> 00:05:55,075 dan memasukkannya ke dalam kalung ini. 129 00:05:55,075 --> 00:05:58,051 Semua itu tetap saja sesuai keinginanmu! 130 00:05:58,051 --> 00:05:59,034 Yang benar saja! 131 00:05:59,034 --> 00:06:02,000 Kami tidak ada hubungannya dengan Raja Iblis Agung ini! 132 00:06:05,055 --> 00:06:08,044 Kumohon, bisakah kalian selamatkan dunia ini? 133 00:06:08,044 --> 00:06:10,000 Wahai pahlawan penyelamat kami. 134 00:06:10,072 --> 00:06:13,008 Ma-Maaf, apa aku boleh bertanya? 135 00:06:13,008 --> 00:06:14,082 Silakan. 136 00:06:14,082 --> 00:06:17,003 A-Aku Sogou Ayaka. 137 00:06:17,074 --> 00:06:20,003 Dirimu sungguh santun, Sogou. 138 00:06:20,084 --> 00:06:22,074 Jadi, mau bertanya apa? 139 00:06:22,074 --> 00:06:25,084 Seperti yang terlihat, kami adalah manusia biasa. 140 00:06:25,084 --> 00:06:29,077 Meski kami tiba-tiba disebut sebagai pahlawan penyelamat, 141 00:06:29,077 --> 00:06:30,099 - rasanya kami tidak bisa membantu. 142 00:06:30,099 --> 00:06:32,003 - Tenang saja. - rasanya kami tidak bisa membantu. 143 00:06:32,092 --> 00:06:36,017 Kalian memiliki kekuatan yang tidak dimiliki manusia lain. 144 00:06:36,008 --> 00:06:38,043 - Kenapa aku punya firasat buruk? - Namun, kami tidak merasa memilikinya. 145 00:06:36,017 --> 00:06:38,043 - Namun, kami tidak merasa memilikinya. 146 00:06:38,043 --> 00:06:39,088 - Kenapa aku punya firasat buruk? - Ya, tentu saja. 147 00:06:39,088 --> 00:06:42,043 Tidak sampai kalian dipanggil ke sini. 148 00:06:42,043 --> 00:06:43,025 Keluarkan itu. 149 00:06:43,025 --> 00:06:44,004 Baik! 150 00:06:44,004 --> 00:06:45,052 Dunia lain? 151 00:06:45,052 --> 00:06:49,008 Paling ini cuma lelucon usil, kan? Jangan mengada-ada! 152 00:06:50,022 --> 00:06:51,046 Dewi itu... 153 00:06:51,008 --> 00:06:53,032 Apa yang terjadi? 154 00:06:53,032 --> 00:06:54,081 Ada apa ini? 155 00:06:55,053 --> 00:06:56,081 Menyeramkan. 156 00:06:56,081 --> 00:06:58,027 Apa itu? 157 00:06:58,027 --> 00:06:59,007 Monster? 158 00:07:13,091 --> 00:07:16,000 Wahai api suci pengusir kejahatan, 159 00:07:16,000 --> 00:07:19,091 aku, Dewi Vicius, memerintahkanmu untuk membakar kejahatan. 160 00:07:20,003 --> 00:07:20,071 Fireball! 161 00:07:20,071 --> 00:07:21,067 BOLA API SUCI: FIREBALL Fireball! 162 00:07:25,017 --> 00:07:26,004 Minamino! 163 00:07:26,004 --> 00:07:27,042 Apa itu tadi? 164 00:07:27,042 --> 00:07:28,046 Jadi begitu. 165 00:07:28,046 --> 00:07:30,018 - Dunia ini berbeda dari dunia - Bau daging gosong. 166 00:07:30,018 --> 00:07:31,036 - tempat kita tinggal. - Aku tidak kuat lagi! Aku mau pulang! 167 00:07:31,036 --> 00:07:33,052 - Menganggapnya sebagai planet lain, - Aku tidak kuat lagi! Aku mau pulang! 168 00:07:33,052 --> 00:07:35,068 mungkin bisa jadi solusi terbaik saat ini. 169 00:07:35,068 --> 00:07:37,072 Ayo, wahai para pahlawan. 170 00:07:37,072 --> 00:07:40,018 Waktunya mengungkapkan skill tersembunyi kalian. 171 00:07:40,006 --> 00:07:42,046 Silakan kemari satu per satu. 172 00:07:48,079 --> 00:07:50,053 Sepertinya kamu memiliki potensi. 173 00:08:02,096 --> 00:08:03,095 Oh! 174 00:08:03,095 --> 00:08:05,045 Cahaya yang kuat! 175 00:08:05,045 --> 00:08:07,045 Ini... luar biasa! 176 00:08:07,045 --> 00:08:11,018 Aku tidak tahu apa yang terjadi, tapi sepertinya hasilnya bagus! Mantap! 177 00:08:11,018 --> 00:08:13,092 Mungkin dunia lain boleh juga. Aku makin bersemangat! 178 00:08:13,092 --> 00:08:14,068 Apa boleh buat. 179 00:08:14,068 --> 00:08:15,039 - Aku akan menjadi pahlawan kalian. 180 00:08:15,039 --> 00:08:17,047 - Berlagak banget dia. - Aku akan menjadi pahlawan kalian. 181 00:08:19,006 --> 00:08:21,073 Ti-Tidak mungkin! 182 00:08:23,046 --> 00:08:26,061 Kristal penilaiannya sampai pecah! 183 00:08:27,082 --> 00:08:29,093 Apa tadi itu sesuatu yang luar biasa? 184 00:08:30,087 --> 00:08:32,097 Menakjubkan, Kirihara. 185 00:08:32,097 --> 00:08:35,018 Kamu adalah Kelas S, peringkat tertinggi! 186 00:08:36,011 --> 00:08:38,077 Dunia lain, tapi pakai alfabet? 187 00:08:38,077 --> 00:08:42,078 Aku menggunakan istilah-istilah yang mudah kalian pahami. 188 00:08:43,024 --> 00:08:44,087 Jadi, apa itu S? 189 00:08:44,087 --> 00:08:46,005 S dari kata spesial. 190 00:08:46,005 --> 00:08:48,038 - Terus aku kelas apa? Pasti bagus, kan? - Kirihara memang hebat! 191 00:08:48,038 --> 00:08:49,021 - Terus aku kelas apa? Pasti bagus, kan? - Di dunia lain pun dia tetap spesial! 192 00:08:49,021 --> 00:08:51,008 - Oyamada, kamu Kelas A. - Di dunia lain pun dia tetap spesial! 193 00:08:51,008 --> 00:08:52,011 - Halah, memang susah kalau lawannya Takuto. - Mengagumkan! 194 00:08:52,011 --> 00:08:53,076 - Halah, memang susah kalau lawannya Takuto. - Lindungilah aku! 195 00:08:57,026 --> 00:08:58,086 Apa? 196 00:08:59,028 --> 00:09:01,064 Wah, Sogou juga Kelas S? 197 00:09:02,065 --> 00:09:04,004 Kelas A lagi! 198 00:09:07,002 --> 00:09:08,021 Itu! 199 00:09:08,021 --> 00:09:10,015 Kelas S ketiga. 200 00:09:10,042 --> 00:09:13,004 Dapat satu saja sudah sangat beruntung. 201 00:09:13,004 --> 00:09:17,014 Ini benar-benar hasil pemanggilan terbaik. 202 00:09:17,014 --> 00:09:19,042 Baiklah, selanjutnya... 203 00:09:20,077 --> 00:09:23,017 Mi-Mimori Touka. 204 00:09:23,017 --> 00:09:24,091 Mimori, silakan. 205 00:09:28,004 --> 00:09:29,058 Warna ungu? 206 00:09:29,058 --> 00:09:33,057 Sebentar! Kok, cahayanya lebih redup dari lainnya? 207 00:09:34,005 --> 00:09:35,008 Baiklah, silakan selanjutnya. 208 00:09:35,008 --> 00:09:36,004 Eh? 209 00:09:36,004 --> 00:09:38,006 Silakan selanjutnya. 210 00:09:38,006 --> 00:09:40,006 Eng, bagaimana penilaianku? 211 00:09:40,006 --> 00:09:41,031 Selanjutnya! 212 00:09:41,084 --> 00:09:43,005 Diabaikan? 213 00:09:43,055 --> 00:09:44,088 Aku dianggap tidak ada. 214 00:09:46,002 --> 00:09:47,024 Tokoh figuran. 215 00:09:47,095 --> 00:09:49,071 Di dunia lain pun diperlakukan begitu. 216 00:09:50,018 --> 00:09:51,009 Yah, memang inilah kenyataannya. 217 00:09:51,009 --> 00:09:54,003 Bahkan di dunia lain pun tidak bisa jadi istimewa. 218 00:09:54,079 --> 00:09:56,081 - Benar. Inilah Mimori Touka. 219 00:09:56,081 --> 00:09:57,046 - Oh! - Benar. Inilah Mimori Touka. 220 00:09:57,046 --> 00:09:58,039 - Oh! - Dewi! 221 00:09:58,039 --> 00:09:59,032 Pasrah saja. 222 00:09:59,032 --> 00:10:01,003 Ini... 223 00:10:01,045 --> 00:10:04,004 Sama seperti reaksi yang pernah terjadi dulu. 224 00:10:04,004 --> 00:10:07,028 Seperti Pahlawan Kegelapan terkuat. 225 00:10:08,006 --> 00:10:10,036 Kali ini kita panen banyak. 226 00:10:11,021 --> 00:10:13,003 Sudah kuduga. 227 00:10:13,003 --> 00:10:16,005 Aku sudah menduga ini akan terjadi. 228 00:10:16,005 --> 00:10:17,063 Baiklah, semuanya. 229 00:10:17,063 --> 00:10:19,036 - Status Open. Apa kalian sudah mengerti 230 00:10:19,036 --> 00:10:20,055 - Status Open. - cara membuka bingkai status? 231 00:10:20,055 --> 00:10:22,004 Status Open. 232 00:10:23,001 --> 00:10:26,006 Kalau dilihat-lihat, angkanya memang kecil semua. 233 00:10:26,006 --> 00:10:27,066 MIMORI TOUKA: HP: +3, MP: +33/33 ATK: +3, Nilai status adalah 234 00:10:27,066 --> 00:10:30,007 DEF: +3, VIT: +3, SPD: +3, INT: +3 nilai yang memperlihatkan statistik fisik kalian. 235 00:10:30,007 --> 00:10:32,094 TITEL: PAHLAWAN KELAS E Layarnya dibuat sedemikian rupa 236 00:10:32,094 --> 00:10:34,057 TITEL: PAHLAWAN KELAS E agar lebih mudah dipahami. 237 00:10:34,057 --> 00:10:35,007 agar lebih mudah dipahami. 238 00:10:35,007 --> 00:10:37,009 Karena aku seorang Dewi, mudah saja melakukan hal seperti ini. 239 00:10:38,057 --> 00:10:41,057 SKILL KHUSUS: ABNORMAL/TERSEDIA UNTUK DIGUNAKAN Skill khusus, abnormal? 240 00:10:41,057 --> 00:10:43,066 PARALYZE UNTUK MELUMPUHKAN: LV. 1 Skill khusus adalah skill spesial 241 00:10:43,066 --> 00:10:45,061 POISON UNTUK MEMBERIKAN RACUN: LV. 1 yang hanya bisa digunakan oleh pemiliknya. 242 00:10:45,061 --> 00:10:47,082 SLEEP UNTUK MEMBUAT TIDUR: LV. 1 Ada yang sudah memilikinya sejak lahir 243 00:10:47,082 --> 00:10:50,008 SLEEP UNTUK MEMBUAT TIDUR: LV. 1 ada juga yang baru sadar memilikinya, 244 00:10:50,008 --> 00:10:52,024 - jadi tenang saja. - Bosan banget. 245 00:10:52,024 --> 00:10:55,044 Sudah cukup penjelasannya, Dewi. 246 00:10:55,044 --> 00:10:57,071 Hei, Oyamada! Jaga mulutmu di hadapan Dewi! 247 00:10:57,071 --> 00:11:02,049 Hah? Guru yang pahlawan Kelas D menyuruhku yang pahlawan Kelas A untuk menurutimu? 248 00:11:02,049 --> 00:11:05,009 Yang biasanya songong ternyata lebih rendah, nih? 249 00:11:05,009 --> 00:11:07,006 Memalukan! 250 00:11:08,001 --> 00:11:11,006 Sekarang, kita akan melakukan upacara penting. 251 00:11:13,012 --> 00:11:15,011 Touka Mimori, silakan ke sini. 252 00:11:15,011 --> 00:11:16,051 Eh? Aku? 253 00:11:16,051 --> 00:11:18,057 - Apa aku melakukan sesuatu? - Sudah, sana cepat! 254 00:11:18,057 --> 00:11:24,057 Touka Mimori, peringkatmu adalah Kelas E, peringkat terendah dari semua pahlawan di sini. 255 00:11:24,057 --> 00:11:26,067 Dulu, pahlawan dengan peringkat terendah, 256 00:11:26,067 --> 00:11:29,083 selalu menjadi beban bagi pahlawan yang lebih tinggi. 257 00:11:29,083 --> 00:11:33,013 Karena itu, mulai diputuskan bahwa pahlawan seperti itu... 258 00:11:33,013 --> 00:11:36,021 akan dibuang. 259 00:11:38,063 --> 00:11:40,017 DENGAN BINGKAI STATUS SAMPAH "SKILL ABNORMAL", Dibuang? 260 00:11:40,017 --> 00:11:41,005 AKU MENJADI TERKUAT DAN AKAN MENGHABISI SEMUANYA 261 00:11:41,005 --> 00:11:43,007 Benar. Dibuang. 262 00:11:43,007 --> 00:11:45,005 Namun, kalau tiba-tiba dibuang begitu saja, 263 00:11:45,005 --> 00:11:50,004 pahlawan lain akan terkejut dan merasa tidak nyaman. 264 00:11:50,004 --> 00:11:56,044 Karena itu, kami memberikan kesempatan bahkan pada pahlawan peringkat rendah sekalipun. 265 00:11:56,094 --> 00:11:58,002 Apa maksudnya? 266 00:11:58,002 --> 00:12:01,001 Pahlawan peringkat rendah akan diteleportasi ke tempat tertentu... 267 00:12:01,001 --> 00:12:03,014 dengan lingkaran sihir di bawah itu. 268 00:12:03,093 --> 00:12:09,008 Kalau berhasil keluar hidup-hidup dari reruntuhan yang menjadi tujuan teleportasi, 269 00:12:09,008 --> 00:12:12,055 Alion akan memberikan hak untuk hidup bebas bagi orang tersebut. 270 00:12:12,055 --> 00:12:14,032 Apakah itu reruntuhan yang berbahaya? 271 00:12:14,032 --> 00:12:15,045 Benar. 272 00:12:15,045 --> 00:12:18,078 Sebagian penjahat dan pahlawan di masa lalu yang dinilai berbahaya... 273 00:12:18,078 --> 00:12:21,006 dikirim ke reruntuhan itu. 274 00:12:22,034 --> 00:12:28,001 Oh, iya, bagaimana kalau aku beri tahu nama reruntuhan tersebut? 275 00:12:28,072 --> 00:12:32,039 Namanya adalah Reruntuhan Pembuangan. 276 00:12:32,039 --> 00:12:33,064 RERUNTUHAN PEMBUANGAN 277 00:12:33,064 --> 00:12:36,086 Pembuangan? Apa-apaan itu? 278 00:12:36,086 --> 00:12:40,027 Oh, ya! Dewi, aku punya skill khusus! 279 00:12:40,027 --> 00:12:41,021 Terus kenapa? 280 00:12:41,021 --> 00:12:43,063 Aku punya skill yang namanya abnormal! 281 00:12:43,063 --> 00:12:45,008 Yang bisa menerapkan kelumpuhan dan racun. 282 00:12:47,037 --> 00:12:48,054 Dengar, ya. 283 00:12:49,000 --> 00:12:54,087 Di dunia ini, skill penerapan efek abnormal seperti itu tidak ada gunanya. 284 00:12:55,055 --> 00:12:57,079 Tingkat keberhasilannya sangat rendah. 285 00:12:57,079 --> 00:13:00,084 Pada monster kelas menengah bahkan rendah sekalipun, 286 00:13:00,084 --> 00:13:04,078 efeknya sangat lemah dan durasinya terlalu singkat. 287 00:13:04,078 --> 00:13:06,043 Ta-Tapi... 288 00:13:06,043 --> 00:13:10,035 Dengan kata lain, skill-mu itu termasuk dalam kategori skill sampah. 289 00:13:10,035 --> 00:13:11,091 Sampah? 290 00:13:12,071 --> 00:13:15,072 Apalagi kamu Kelas E. 291 00:13:15,072 --> 00:13:17,069 Statusmu terlalu rendah. 292 00:13:17,069 --> 00:13:21,003 Kalaupun levelmu naik, kemampuannya tidak bisa diandalkan. 293 00:13:21,003 --> 00:13:22,044 Sudah paham? 294 00:13:22,044 --> 00:13:26,004 Seenaknya memanggil, seenaknya menjadikan pahlawan. 295 00:13:26,004 --> 00:13:27,093 Sekarang dibuang? 296 00:13:27,093 --> 00:13:29,095 - Bukankah itu berlebihan? - Menyedihkan sekali. 297 00:13:29,095 --> 00:13:31,008 Cepat selesaikan. 298 00:13:31,008 --> 00:13:32,051 - Kasihan yang cewek-cewek sudah menunggu. 299 00:13:32,051 --> 00:13:34,044 - Baca situasinya, Mimori! - Kasihan yang cewek-cewek sudah menunggu. 300 00:13:34,044 --> 00:13:36,004 - Kirihara baik banget. - Tokoh figuran mana bisa baca situasi. 301 00:13:36,004 --> 00:13:37,005 - Kelas S memang hebat. - Tokoh figuran mana bisa baca situasi. 302 00:13:37,005 --> 00:13:38,096 - Cepat lakukan! - Benar banget! 303 00:13:38,096 --> 00:13:40,052 Kamu tidak apa-apa, Mimori? 304 00:13:48,033 --> 00:13:49,039 Yasu. 305 00:13:49,039 --> 00:13:52,044 Hah? Bicara apa kamu ini? 306 00:13:52,044 --> 00:13:54,015 Eh? Apa maksudmu? 307 00:13:54,015 --> 00:13:55,055 Panggil aku dengan sopan! 308 00:13:55,055 --> 00:13:58,004 Kamu itu Kelas E, peringkat terendah, 309 00:13:58,004 --> 00:13:59,034 - jadi harus hormati aku yang Kelas A! 310 00:13:59,034 --> 00:14:00,073 - Biarkan saja dia. - jadi harus hormati aku yang Kelas A! 311 00:14:00,073 --> 00:14:01,068 - Tidak berguna! - Kami sudah lelah, tahu! 312 00:14:01,068 --> 00:14:02,049 - Jadi, silakan nikmati sisa waktumu - Kami sudah lelah, tahu! 313 00:14:02,049 --> 00:14:03,086 - Jadi, silakan nikmati sisa waktumu - Dasar tidak tahu diri! 314 00:14:03,086 --> 00:14:08,032 yang singkat itu, Pahlawan Buangan. 315 00:14:09,092 --> 00:14:12,067 Baiklah, kita mulai upacaranya. 316 00:14:14,047 --> 00:14:17,082 Pahlawan yang dipanggil akan diberikan item unik. 317 00:14:18,023 --> 00:14:21,092 Kantong kulit kecil itu adalah item unikmu. 318 00:14:21,092 --> 00:14:24,067 Batu permata itu akan bersinar jika dituang energi sihir. 319 00:14:24,067 --> 00:14:25,063 - Fungsinya memang untuk bersinar. 320 00:14:25,063 --> 00:14:26,086 - Tunggu dulu! - Fungsinya memang untuk bersinar. 321 00:14:26,086 --> 00:14:28,004 Ini tidak benar! 322 00:14:28,004 --> 00:14:29,069 Mimori adalah teman kelas kami! 323 00:14:29,069 --> 00:14:30,032 - Kenapa kamu bicara tidak sopan begitu? 324 00:14:30,032 --> 00:14:31,004 - Kamu Kelas S, ya? - Kenapa kamu bicara tidak sopan begitu? 325 00:14:31,004 --> 00:14:32,043 - Tidak bisa dimaafkan. - Kenapa kamu bicara tidak sopan begitu? 326 00:14:32,084 --> 00:14:33,066 - Bebaskan dia sekarang! 327 00:14:33,066 --> 00:14:35,000 - Apa boleh buat. - Bebaskan dia sekarang! 328 00:14:41,066 --> 00:14:43,000 Sogou! 329 00:14:44,016 --> 00:14:45,064 Baiklah, semuanya! 330 00:14:45,064 --> 00:14:48,099 Perhatikan baik-baik Pahlawan Buangan ini. 331 00:14:48,099 --> 00:14:51,077 Itulah akhir dari orang yang tidak berguna. 332 00:14:51,077 --> 00:14:54,099 Di dunia kalian disebutnya pecundang. 333 00:14:54,099 --> 00:14:57,037 MIMORI TOUKA, PAHLAWAN KELAS E Tapi kalian adalah seorang pemenang. 334 00:14:57,037 --> 00:15:00,062 Akhir yang tragis, takdir bagi para pecundang. 335 00:15:00,062 --> 00:15:02,005 Bajingan! 336 00:15:02,005 --> 00:15:03,025 Oh? 337 00:15:04,067 --> 00:15:05,008 Paralyze! 338 00:15:07,008 --> 00:15:08,083 Berani sekali kamu! 339 00:15:08,083 --> 00:15:10,051 Kamu pikir akan mempan pada dewi? 340 00:15:11,026 --> 00:15:12,058 Dispel Bubble, 341 00:15:12,058 --> 00:15:14,076 DISPEL BUBBLE: PELINDUNG DEWI pelindung yang selalu diterapkan pada dewi. 342 00:15:15,007 --> 00:15:19,003 Secara otomatis menangkal mantra abnormal dengan mutlak. 343 00:15:19,003 --> 00:15:20,009 Semuanya! 344 00:15:20,009 --> 00:15:24,016 Seperti itulah penampakan Kelas E, seorang pecundang Pahlawan Buangan! 345 00:15:24,073 --> 00:15:26,065 Dragonic Buster! 346 00:15:26,065 --> 00:15:27,091 DRAGONIC BUSTER 347 00:15:32,054 --> 00:15:34,058 Sepertinya punyaku bisa digunakan. 348 00:15:34,058 --> 00:15:36,045 Padahal dilepaskan dengan lemah. 349 00:15:36,075 --> 00:15:37,066 Maaf tiba-tiba. 350 00:15:38,024 --> 00:15:40,047 Selanjutnya tolong lakukan dengan hati-hati. 351 00:15:40,084 --> 00:15:41,037 Baiklah. 352 00:15:43,038 --> 00:15:45,048 - Aku benar-benar sudah lelah. - Dadah, Pahlawan Rendahan! 353 00:15:45,048 --> 00:15:47,039 - Ya, rasanya ingin istirahat. - Dadah! Pahlawan rendahan! 354 00:15:47,039 --> 00:15:50,015 Mimori Touka, R.I.P. 355 00:15:50,015 --> 00:15:53,012 Tokoh figuran jangan buang-buang waktuku. 356 00:15:53,012 --> 00:15:54,019 - Kalau mau menghilang, cepatlah menghilang. 357 00:15:54,019 --> 00:15:56,027 - Bedebah! - Kalau mau menghilang, cepatlah menghilang. 358 00:15:57,002 --> 00:15:58,046 Mereka semua sampah. 359 00:16:03,007 --> 00:16:07,001 Apakah ada kata-kata terakhir yang ingin kamu sampaikan? 360 00:16:14,014 --> 00:16:16,014 Kenapa menangis? 361 00:16:19,033 --> 00:16:21,012 Kamu mengerti, kan? 362 00:16:21,012 --> 00:16:25,063 Mau bagaimanapun kamu berakting seperti manusia tidak berdaya, 363 00:16:25,063 --> 00:16:28,006 kamu tetaplah berbeda dari dirimu yang sebenarnya. 364 00:16:28,006 --> 00:16:29,069 Kamu tidak ada hubungannya! 365 00:16:29,069 --> 00:16:30,084 Kamu kesal, kan? 366 00:16:31,072 --> 00:16:34,038 Tunjukkanlah dirimu yang sebenarnya! 367 00:16:34,086 --> 00:16:38,074 Dirimu yang telah membunuh sifat aslimu! 368 00:16:41,029 --> 00:16:43,026 Persetan kamu, Dewi Sialan! 369 00:16:51,055 --> 00:16:54,097 Bersiaplah saat diriku kembali! 370 00:17:01,084 --> 00:17:03,062 Status Open. 371 00:17:03,062 --> 00:17:06,099 Tidak bisa diterapkan karena visibilitas terbatas. 372 00:17:09,084 --> 00:17:11,024 Oh, ada. 373 00:17:11,081 --> 00:17:14,001 Menuangkan energi sihir, ya? 374 00:17:14,064 --> 00:17:15,065 Begini? 375 00:17:16,001 --> 00:17:17,031 RERUNTUHAN PEMBUANGAN 376 00:17:17,031 --> 00:17:20,016 Seperti inikah rasanya menggunakan sihir? 377 00:17:20,081 --> 00:17:23,006 Terasa seperti gua dibanding reruntuhan. 378 00:17:25,056 --> 00:17:28,019 Tengkorak pecah? Apa dibelah jadi dua? 379 00:17:28,084 --> 00:17:30,056 Kalau iya, oleh siapa? 380 00:17:32,024 --> 00:17:33,044 Ada yang menunggu. 381 00:17:33,082 --> 00:17:35,094 Ada sesuatu di reruntuhan ini! 382 00:17:48,058 --> 00:17:51,043 Tidak! Level dan tingkatannya berbeda! 383 00:17:51,043 --> 00:17:53,047 Aku merasakan niat membunuh! 384 00:17:53,047 --> 00:17:54,093 Benar-benar niat untuk membunuh! 385 00:17:56,099 --> 00:17:58,034 Gara-gara cahaya ini! 386 00:17:59,054 --> 00:18:02,001 Sudah, lari saja! Aku tidak mau mati! 387 00:18:02,051 --> 00:18:05,063 Aku menangis lagi! Tapi ini bukan sedih atau bahagia! 388 00:18:05,063 --> 00:18:07,007 Aku hanya takut! 389 00:18:12,004 --> 00:18:12,086 Lo? 390 00:18:13,007 --> 00:18:15,061 Tidak, aku bukan takut! 391 00:18:22,033 --> 00:18:24,033 Perasaan ini... 392 00:18:24,033 --> 00:18:26,062 Benar! Aku bukan takut! 393 00:18:26,062 --> 00:18:27,083 Sialan! 394 00:18:30,035 --> 00:18:33,034 Aku sangat kesal! 395 00:18:35,006 --> 00:18:38,009 Inikah akhir dari Mimori Touka? 396 00:18:38,009 --> 00:18:41,037 Tidak ada senjata! Statusku sampah! Skill-ku juga sampah semua! 397 00:18:41,037 --> 00:18:42,045 Itu artinya... 398 00:18:43,012 --> 00:18:45,078 Berakhir... sudah. 399 00:18:45,078 --> 00:18:46,068 - Cepat selesaikan. - Baca situasinya, Mimori! 400 00:18:46,068 --> 00:18:48,096 - Tokoh figuran mana bisa baca situasi. - Benar! Cepat lakukan! 401 00:18:48,096 --> 00:18:51,023 Aku ingin kekuatan! 402 00:18:53,026 --> 00:18:54,019 Paralyze! 403 00:18:54,019 --> 00:18:55,044 PARALYZE: MENERAPKAN EFEK LUMPUH 404 00:19:00,083 --> 00:19:02,025 Mempan? 405 00:19:03,062 --> 00:19:05,012 Dewi itu bilang... 406 00:19:05,039 --> 00:19:09,046 penerapan abnormal sulit mempan bahkan terhadap monster kelas rendah sekalipun. 407 00:19:10,000 --> 00:19:11,008 Apa Minotaurus itu kelas rendah? 408 00:19:11,008 --> 00:19:13,069 Bukan! Apakah ini keajaiban? 409 00:19:14,047 --> 00:19:16,056 Atau hanya kebetulan abnormal ini mempan? 410 00:19:18,073 --> 00:19:20,013 Itu sudah pasti. 411 00:19:28,071 --> 00:19:29,065 Aku merasakannya. 412 00:19:30,017 --> 00:19:32,083 Niat membunuh yang benar-benar murni. 413 00:19:32,083 --> 00:19:35,009 Membunuh untuk makan? Atau membunuh untuk hidup? 414 00:19:35,009 --> 00:19:37,005 Aku tidak tahu. 415 00:19:37,039 --> 00:19:39,053 Namun, apa pun itu, dia memang berniat membunuh! 416 00:19:39,095 --> 00:19:43,054 Monster mirip burung? Apa dia semacam Cockatrice? 417 00:19:44,072 --> 00:19:46,091 Tidak! Aku tidak mau mati! 418 00:19:46,091 --> 00:19:49,023 Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati! 419 00:19:49,075 --> 00:19:51,008 Aku tidak mau mati! 420 00:19:51,008 --> 00:19:53,042 Paralyze! 421 00:19:55,079 --> 00:19:57,007 Mempan? 422 00:19:57,007 --> 00:19:58,005 Bukan keajaiban? 423 00:19:58,005 --> 00:20:03,061 Apa mungkin skill-ku memang bisa digunakan bukan karena keajaiban? 424 00:20:03,061 --> 00:20:07,089 Bagaimana jika skill abnormalku benar-benar berbeda... 425 00:20:07,089 --> 00:20:09,073 dengan sistem sihir yang ada di dunia ini? 426 00:20:09,073 --> 00:20:11,002 Status Open. 427 00:20:11,002 --> 00:20:12,093 MP-ku sudah habis. 428 00:20:12,093 --> 00:20:16,079 Aku sudah memakainya sekali pada Dewi dan Minotaurus. 429 00:20:16,079 --> 00:20:18,086 Lalu menuangkan sihir dua kali ke kantong. 430 00:20:18,086 --> 00:20:23,029 Satu-satunya yang memiliki nilai statistik hanyalah MP milikku. 431 00:20:23,029 --> 00:20:24,078 PARALYZE: LV. 1/KONSUMSI 10 MP, Jika tidak ada skill yang bisa digunakan... 432 00:20:24,078 --> 00:20:25,082 SLEEP: LV. 1, POISON: LV. 1 Jika tidak ada skill yang bisa digunakan... 433 00:20:25,082 --> 00:20:27,042 Aku akan tamat di sini! 434 00:20:28,027 --> 00:20:29,008 Poison! 435 00:20:29,008 --> 00:20:30,037 POISON: MENERAPKAN RACUN 436 00:20:31,074 --> 00:20:33,037 Bisa digunakan? 437 00:20:33,037 --> 00:20:35,006 Bisa dikombinasi dengan Paralyze? 438 00:20:35,079 --> 00:20:39,095 Jika tingkat keberhasilannya tinggi, terlepas dari apa pun level monsternya... 439 00:20:40,063 --> 00:20:42,096 dan jika durasinya sangat panjang. 440 00:20:43,034 --> 00:20:44,054 Mungkin... 441 00:20:52,076 --> 00:20:53,077 Apa? 442 00:20:54,052 --> 00:20:56,082 Kamu juga mencoba untuk membunuhku, kan? 443 00:20:58,044 --> 00:21:00,058 Konsumsi MP-ku? 444 00:21:00,086 --> 00:21:04,022 Bagaimana jika aku terus-menerus menggunakan skill abnormal? 445 00:21:08,084 --> 00:21:09,087 Minotaurus? 446 00:21:10,036 --> 00:21:12,087 Apa efek Paralyze tadi sudah hilang? 447 00:21:15,098 --> 00:21:18,012 Kamu juga mencoba untuk membunuhku, ya? 448 00:21:20,068 --> 00:21:22,039 Kamu juga sudah berusaha? 449 00:21:22,039 --> 00:21:27,021 Biasanya di saat genting begini, akan ada yang membantu, kan? 450 00:21:28,014 --> 00:21:30,089 Matilah dengan menyedihkan, 451 00:21:31,022 --> 00:21:32,085 Touka Mimori. 452 00:21:33,032 --> 00:21:35,006 Bajingan! 453 00:21:38,084 --> 00:21:39,063 Bunuh... 454 00:21:40,036 --> 00:21:42,057 Akan kubunuh! 455 00:21:47,058 --> 00:21:50,033 Aku bukanlah seorang pahlawan. 456 00:21:50,066 --> 00:21:53,099 Tidak ada yang mau menolong tokoh figuran. 457 00:21:54,052 --> 00:21:56,008 Membunuh untuk bertahan hidup! 458 00:21:56,008 --> 00:21:59,015 Jangan andalkan siapa pun, jangan menyerah, jangan berharap! 459 00:22:01,007 --> 00:22:03,098 Akan kuinjak-injak mereka! Semuanya! 460 00:22:07,006 --> 00:22:10,044 Ayo, kita mulai... 461 00:22:11,037 --> 00:22:13,005 perang untuk bertahan hidup! 462 00:22:20,032 --> 00:22:21,009 DENGAN BINGKAI STATUS SAMPAH "SKILL ABNORMAL", 463 00:22:21,009 --> 00:22:23,005 AKU MENJADI TERKUAT DAN AKAN MENGHABISI SEMUANYA 464 00:24:05,075 --> 00:24:11,034 02. RERUNTUHAN PEMBUANGAN