1
00:00:00,000 --> 00:00:56,700
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:59,870 --> 00:01:02,600
{\an8} [ أخبار الثامنة ]
3
00:01:02,630 --> 00:01:07,790
.لا يزال لاعب الغولف المحترف "لي سونغ بين" مفقوداً منذ الأسبوع الماضي
4
00:01:07,870 --> 00:01:13,210
.في حين عُثرَ على جميع أصدقائه موتى أثناء رحلة ترفيهية
5
00:01:13,310 --> 00:01:21,060
."تفتش الشرطة منزل أحد المبشرين بشهادة الناجي من أصدقاء "لي
6
00:01:21,110 --> 00:01:27,770
.وتم القبض على اثنين من المشتبه بهم الرئيسيين ويجري التحقيق معهما
7
00:01:29,960 --> 00:01:34,090
[ قبل 6666 دقيقة ]
8
00:01:42,130 --> 00:01:44,140
[ حافظ على مسافة آمنة ]
9
00:02:37,380 --> 00:02:40,350
[ رجُـــــــــــــــلان وسيمـــــــــــــــــان ]
10
00:02:40,460 --> 00:02:41,790
!لننطلق
11
00:02:41,860 --> 00:02:45,200
!"ساعدني يا "يونغ جون -
.أنتما محرجان -
12
00:02:45,860 --> 00:02:49,030
،"أردتِ رؤية "سونغ بين
كيف أمكنك النوم كثيراً؟
13
00:02:49,870 --> 00:02:53,810
.عملت في مناوبات إضافية لأجل هذه الرحلة، أنا متعبة جداً
14
00:02:53,870 --> 00:02:57,310
.كانت رقبتك منحنية إلى الوراء مثل الزومبي
15
00:02:57,380 --> 00:02:58,810
...بئساً
16
00:02:58,880 --> 00:03:00,280
هل رآني "سونغ بين"؟
17
00:03:00,350 --> 00:03:02,310
.لم يكن وحده من رآك
18
00:03:02,380 --> 00:03:03,880
...تباً -
.ذلك -
19
00:03:04,750 --> 00:03:06,250
هذا؟ -
.أجل -
20
00:03:24,740 --> 00:03:27,410
!يا إلهي، مخيف جداً
21
00:03:30,580 --> 00:03:32,840
.سأستغرق اليوم كله حتى يحين دوري عند المحاسب
22
00:03:32,910 --> 00:03:35,250
.سأحاسب بسرعة -
."سأشاركك يا "سونغ بين -
23
00:03:36,210 --> 00:03:37,280
.لا داعِ
24
00:03:39,650 --> 00:03:40,650
.أريد أن أقبّلك
25
00:03:46,420 --> 00:03:47,630
!لطيف جداً
26
00:03:47,690 --> 00:03:49,830
ما اسمك؟
27
00:03:50,400 --> 00:03:53,130
،"اسمي "بونقو
ما اسمك يا أختاه؟
28
00:03:53,700 --> 00:03:55,300
اسمه "بونقو"؟
29
00:03:59,000 --> 00:04:02,510
ما الذي تفعله؟
!قلت إنني بخير
30
00:04:02,570 --> 00:04:03,640
!اتركني
31
00:04:03,710 --> 00:04:04,910
!"مينا"
32
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
ما مشكلتك؟
33
00:04:07,950 --> 00:04:08,710
ألن تبتعد؟
34
00:04:09,980 --> 00:04:12,650
!أنت
ألن تنقلع يا لعين؟
35
00:04:19,060 --> 00:04:22,230
ماذا... إلامَ تنظر يا وغد؟
36
00:04:23,730 --> 00:04:26,630
من أنتم يا أطفال؟
37
00:04:28,630 --> 00:04:31,470
ما الأمر؟
38
00:04:33,470 --> 00:04:34,470
...لماذا
39
00:04:38,110 --> 00:04:39,710
تعبثون مع أخي؟
40
00:04:42,610 --> 00:04:45,920
ما علتكم؟
41
00:04:47,420 --> 00:04:49,290
سونغ بين"؟" -
نعم؟ -
42
00:04:49,620 --> 00:04:52,090
.أنا بخير، لنرحل من هنا
43
00:04:53,190 --> 00:04:56,030
...أجل، لنخرج
44
00:04:59,460 --> 00:05:01,100
.من مصلحتكما ألا أراكما مرة أخرى
45
00:05:03,170 --> 00:05:04,440
.لنذهب
46
00:05:07,040 --> 00:05:08,210
!هيا
47
00:05:10,180 --> 00:05:14,290
كان فعلاً يبدو عليهما أنهما من النوع
.الذي يستدرج الفتيات بالجرو لاختطافهن
48
00:05:14,380 --> 00:05:16,450
...مستحيل
49
00:05:16,510 --> 00:05:17,750
،رأيتهما
50
00:05:17,820 --> 00:05:20,960
لم يشتريا سوى أدوات
.قد تستخدم كأسلحة للقتل
51
00:05:21,020 --> 00:05:23,620
."كانت ستقع "مينا" في ورطة لولا "سونغ بين
52
00:05:25,220 --> 00:05:28,790
.لا بد أنهما كان مجرمين سابقين بكل تأكيد
53
00:05:28,860 --> 00:05:33,020
."لم أرَ في حياتي شخصاً أقبح من "بيونغ جو
54
00:05:33,060 --> 00:05:36,630
.إنه وسيم بالمقارنة مع غيره
55
00:05:36,700 --> 00:05:40,070
!أنت وسيم حد الإثارة
!كن واثقاً من نفسك
56
00:05:40,140 --> 00:05:42,110
!هذا يؤلم -
!أنت مُثير -
57
00:05:42,170 --> 00:05:43,710
!اقترب -
!توقف -
58
00:05:53,890 --> 00:05:55,450
...يا للحظ العاثر
59
00:05:56,320 --> 00:05:59,120
ألم تسمع "سونغ بين" وهو يصرخ في وجهك لكي تتوقف؟
60
00:05:59,190 --> 00:06:01,090
...سمعته
61
00:06:01,160 --> 00:06:07,380
.صديقنا "بيونغ جو" فاشل لا يجيد القيادة حتى
62
00:06:08,570 --> 00:06:12,170
!جيسون"، لم أرَ ماعز ميت من قبل! لنلتقط صورة"
63
00:06:12,240 --> 00:06:13,600
!حسناً
64
00:06:13,670 --> 00:06:15,670
.يجب أن يكون قاتل الماعز في الصورة
65
00:06:15,740 --> 00:06:18,680
...توقف -
!هيا يا فاشل -
66
00:06:18,740 --> 00:06:21,080
!حسناً، ثلاثة اثنان واحد
67
00:06:21,150 --> 00:06:22,710
.صورة أخرى -
...واحد، اثنان -
68
00:06:22,780 --> 00:06:27,550
ألا يجب أن ندفن هذا الماعز؟
69
00:06:29,390 --> 00:06:30,790
ندفن هذا الحيوان؟
70
00:06:31,860 --> 00:06:33,490
إذاً، هل يعقل تركه في الطريق؟
71
00:06:37,130 --> 00:06:38,230
."مينا"
72
00:06:38,300 --> 00:06:42,100
.الجميع مرهق، لنغادر وحسب
73
00:07:13,970 --> 00:07:15,100
..."يا "سانغ قو
74
00:07:16,970 --> 00:07:23,070
ألم أخبرك دائماً ألا تتدخل فيما لا يعنيك؟
75
00:07:23,840 --> 00:07:25,240
...لكن، أنا فقط
76
00:07:27,180 --> 00:07:30,410
،سقطت أمامي
فهل كان من المفترض أن أتجاهلها؟
77
00:07:30,480 --> 00:07:35,350
.قد عاشرنا الأغبياء جاحدي المعروف مرات عديدة
78
00:07:36,120 --> 00:07:37,420
.لذا اهتم بشؤونك
79
00:07:39,260 --> 00:07:41,090
أبدو بشع المظهر، صحيح؟
80
00:07:41,690 --> 00:07:44,600
،أنت وسيم
!إياك أن تتحدث عن نفسك هكذا
81
00:07:44,660 --> 00:07:48,430
!أنيق ومثير أكثر من نجم سينمائي
82
00:07:50,000 --> 00:07:52,300
.لكن ليس بقدر وسامتك
83
00:07:53,140 --> 00:07:55,610
مظهرنا مختلف، صحيح؟
84
00:07:55,670 --> 00:07:59,180
،أنا بمظهر الوسيم القوي
85
00:07:59,240 --> 00:08:02,050
.وأنت مظهر الوسيم المثير
86
00:08:05,950 --> 00:08:06,980
أهذا صحيح؟
87
00:08:07,050 --> 00:08:08,950
ما مظهر "بونقو"؟
88
00:08:09,720 --> 00:08:11,120
..."بونقو"
89
00:08:12,160 --> 00:08:13,590
وسامة ابن كلب؟
90
00:08:14,690 --> 00:08:16,630
.يا "بونق"، لا بد من الرائع أن تكون وسيماً
91
00:08:16,690 --> 00:08:18,400
."يعجبني أنكما وسيمان أيضاً"
92
00:08:20,130 --> 00:08:21,170
ما الأمر؟
93
00:08:24,770 --> 00:08:28,570
!يا لجمال هذا اليوم
94
00:08:28,640 --> 00:08:30,310
!انتهى موسم الرياح الموسمية
95
00:08:30,380 --> 00:08:31,810
.سمعت أنها ستمطر لاحقاً
96
00:08:31,880 --> 00:08:32,840
ماذا؟
97
00:08:33,910 --> 00:08:37,150
من قال؟ مركز الأرصاد الجوية؟
98
00:08:38,050 --> 00:08:39,680
.أنا أكثر دقة بكثير
99
00:08:40,250 --> 00:08:42,590
.أجل، بالطبع
100
00:08:48,560 --> 00:08:49,760
ما ذلك؟
101
00:09:13,250 --> 00:09:14,090
.أوقف السيارة
102
00:09:19,090 --> 00:09:20,060
!أنتما
103
00:09:21,060 --> 00:09:22,430
!توقفا
104
00:09:24,060 --> 00:09:25,560
!"الضابط "نام -
نعم؟ -
105
00:09:25,630 --> 00:09:27,370
!تفقد ذلك الكيس -
أنا؟ -
106
00:09:27,430 --> 00:09:28,700
!اذهب
107
00:09:29,370 --> 00:09:32,000
.سأكون ممتناً لك لو تنحيت جانباً
108
00:09:32,070 --> 00:09:33,570
.كلا، إلى اليمين
109
00:09:33,640 --> 00:09:35,440
.ابتعد أكثر من فضلك
110
00:09:35,970 --> 00:09:37,540
.اذهب بسرعة -
.حسناً -
111
00:09:49,950 --> 00:09:50,820
!ما هذا
112
00:09:50,890 --> 00:09:54,730
ماذا؟ هل كنتُ محقاً؟
113
00:09:57,400 --> 00:09:58,560
.إنها جيفة ماعز
114
00:09:58,630 --> 00:10:00,630
من؟ -
.ماعز -
115
00:10:00,700 --> 00:10:03,470
ما... ماذا؟ -
.ماعز، ماعز أسود -
116
00:10:03,530 --> 00:10:04,370
لماذا؟
117
00:10:04,440 --> 00:10:07,410
،لا أعرف لماذا لونه أسود
.إنه ماعز أسود
118
00:10:08,510 --> 00:10:09,910
[ بطاقة الهوية الوطنية ]
[ كانغ جاي بيل - بارك سانغ قو]
119
00:10:09,970 --> 00:10:12,810
...يبدوان كأنهما من النوع الذي يرتكب حوادث الصدم والفرار
120
00:10:13,950 --> 00:10:15,410
،كما أخبرتك! رأيناه ملقى على الطريق
121
00:10:15,480 --> 00:10:18,480
!وكنا نحاول إبعاده
122
00:10:20,620 --> 00:10:23,090
أحقاً لا يوجد أي شيء في سجلهما الجنائي؟
123
00:10:23,150 --> 00:10:26,760
.أجل، إنهما نظيفان بلا سوابق
124
00:10:28,190 --> 00:10:29,890
لماذا أنتما هنا؟
125
00:10:29,960 --> 00:10:33,100
.أتينا من مكان بعيد لنشتري منزلاً هنا
126
00:10:33,160 --> 00:10:36,100
.يُطلق عليه اسم "بيكري" أو ما شابه
127
00:10:36,170 --> 00:10:37,200
بيكري"؟"
128
00:10:38,370 --> 00:10:39,600
ذلك الموجود في الغابة؟
129
00:10:39,670 --> 00:10:40,670
تعرفه؟
130
00:10:41,040 --> 00:10:42,440
لماذا تشتريان ذلك المنزل المتهالك؟
131
00:10:42,510 --> 00:10:44,610
.نريد أن نعيش حياة ريفية
132
00:10:44,680 --> 00:10:49,510
،نزين المنزل ونزرع الخس في الفناء
133
00:10:50,850 --> 00:10:52,880
...ونخنق... العم
134
00:10:56,690 --> 00:10:58,360
...وندفن... الأرض
135
00:11:00,660 --> 00:11:03,130
.توقف يا "بونقو"! أنا حساس للدغدغة
136
00:11:08,530 --> 00:11:09,630
مخبول؟
137
00:11:12,340 --> 00:11:17,880
.إياكما والتفكير في إثارة المشاكل في هذه البلدة
138
00:11:18,340 --> 00:11:20,040
من قال إننا سنثير المشاكل؟
139
00:11:20,110 --> 00:11:22,680
أي نوع من المشاكل؟
هل البلدة بلدتك؟
140
00:11:22,750 --> 00:11:23,980
.هذا يكفي
141
00:11:24,050 --> 00:11:24,920
.هيا، لنذهب -
نعم؟ نعم؟ -
142
00:11:24,980 --> 00:11:26,050
ماذا قلت للتو؟
143
00:11:26,120 --> 00:11:27,150
.آسف جداً، اعتنيا بنفسيكما
144
00:11:27,220 --> 00:11:28,190
!أنا خائف جداً -
!تعال إلى هنا -
145
00:11:28,250 --> 00:11:30,290
!"لنذهب يا "سانغ قو -
!تعال إلى هنا، أنت -
146
00:11:31,990 --> 00:11:32,790
.غادرا
147
00:11:39,700 --> 00:11:42,000
.وجههما يوحي بالشرّ
148
00:11:43,430 --> 00:11:46,570
.يمتلكان مظهر المجرمين التقليدي
149
00:11:51,940 --> 00:11:53,080
لماذا تنظر إليّ؟
150
00:11:55,510 --> 00:11:56,910
.لا شيء
151
00:12:21,610 --> 00:12:24,540
،كان هذا منزلاً لأحد المبشرين الأمريكيين
152
00:12:25,240 --> 00:12:27,410
حيث عبّر القرويون عن امتنانهم له
153
00:12:27,480 --> 00:12:30,580
.ببناء منزل على الطراز الغربي
154
00:12:30,650 --> 00:12:33,120
ما رأيكما؟ تصميم قاتل، صحيح؟
155
00:12:34,290 --> 00:12:36,550
.مكان رائع لقتل شخص ما
156
00:12:36,620 --> 00:12:37,760
ماذا؟
157
00:12:38,420 --> 00:12:41,090
...حقير -
ماذا؟ -
158
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
فقير؟
159
00:12:42,230 --> 00:12:44,300
[ منزل **ــير بيكر ]
160
00:12:44,360 --> 00:12:45,430
نذير؟
161
00:12:49,230 --> 00:12:51,640
.يبدو مختلفاً تماماً عن الصورة
162
00:12:51,700 --> 00:12:52,940
[ منزل أوروبي مستقل ]
163
00:12:53,000 --> 00:12:55,010
!أفرطت في استخدام فلاتر الصور
164
00:12:57,610 --> 00:13:01,150
أيّ فلاتر؟
!إنها مجرد صورة فوتوغرافية جميلة
165
00:13:10,090 --> 00:13:14,590
،الباب مفتوح
هلا دخلنا؟
166
00:13:18,960 --> 00:13:21,600
،كان تحت إدارة كنيسة القرية
167
00:13:21,670 --> 00:13:25,100
،لكن القس مريض منذ فترة
168
00:13:25,170 --> 00:13:29,610
!وسيتركون كل شيء فيه، لذا فهو مؤثث بالكامل
169
00:13:29,670 --> 00:13:33,640
مؤثث بالكامل؟
تقصد مُدمر بالكامل؟
170
00:13:34,310 --> 00:13:38,350
.إصلاح الأشياء والأعمال اليدوية كلها جزء من أسلوب الحياة الريفي
171
00:13:40,820 --> 00:13:44,660
ما رأيك يا "سانغ قو"؟
...هذا المنزل
172
00:13:44,720 --> 00:13:47,730
!يا أخي! يوجد فيها سرير
!هذه غرفتي
173
00:13:49,390 --> 00:13:52,500
!توجد قدور حديدية
هل الأواني من ضمن المنزل؟
174
00:13:55,400 --> 00:13:57,840
!لطالما أردت مدفأة
175
00:13:57,900 --> 00:13:59,070
نستمتع بالدفء
176
00:13:59,140 --> 00:14:01,370
!ونطهي البطاطا الحلوة في الشتاء
177
00:14:04,640 --> 00:14:06,010
.لنوقع حالاً
178
00:14:07,880 --> 00:14:09,980
!إنه الأفضل -
!صحيح -
179
00:14:11,080 --> 00:14:14,050
!شكراً لك -
!يا هذا، توقف -
180
00:14:16,920 --> 00:14:18,220
!أنا قادم
181
00:14:21,390 --> 00:14:22,830
!كف عن هذا
182
00:14:22,890 --> 00:14:23,890
!أنت
183
00:14:24,730 --> 00:14:26,560
!استمتع بالغطس
184
00:14:38,680 --> 00:14:40,910
!أعلمنا يا صاح عندما يجهز الشواء
185
00:14:41,680 --> 00:14:42,880
...هؤلاء السفلة
186
00:14:44,720 --> 00:14:47,020
،كنت أحاول التقليل من قيمته
...كيف أمكنك ابتلاع الطُعم
187
00:14:47,080 --> 00:14:48,690
.أشعر بشعور رائع اليوم
188
00:14:48,750 --> 00:14:52,190
!يا إلهي، ماذا لو اشتريت منزلاً آخر؟ ستطير من الفرحة
189
00:14:52,260 --> 00:14:54,020
ألست سعيداً؟
190
00:14:54,090 --> 00:14:56,690
.إنه منزلنا الذي ادخرنا 10 سنوات من أجله
191
00:14:56,760 --> 00:14:57,700
ما المميز به ليسعدني؟
192
00:14:57,760 --> 00:14:59,760
.إنه قديم جداً ويحتاج إلى الترميم
193
00:15:00,260 --> 00:15:01,830
.يمكننا ترميمه شيئاً فشيئاً
194
00:15:01,900 --> 00:15:05,040
!تذكرت، يجب أن نصلي ونشكر الربّ
195
00:15:05,100 --> 00:15:06,000
.لتخليد ذكرى شراء منزلنا الجديد
196
00:15:06,070 --> 00:15:09,970
!كفى هراءً
!واستغل هذا الوقت لدق المزيد من المسامير
197
00:15:11,110 --> 00:15:12,140
...يا إلهي
198
00:15:12,980 --> 00:15:14,110
ما هذا؟
199
00:15:15,710 --> 00:15:18,720
...يوجد دبابير
200
00:15:18,780 --> 00:15:20,720
.يبدو أنهم يرحّبون بنا
201
00:15:23,920 --> 00:15:25,720
،كفى هراءً
202
00:15:25,790 --> 00:15:27,960
.اعثر على عش الدبابير وأحرقه
203
00:15:32,800 --> 00:15:33,960
!أخي
204
00:15:40,840 --> 00:15:42,270
أأنت بخير؟
205
00:15:43,740 --> 00:15:45,540
.لنبدأ بذلك غداً
206
00:15:45,610 --> 00:15:47,180
.أجل، حسناً
207
00:15:51,120 --> 00:15:52,850
هل ستبقى فوقي طوال اليوم؟
208
00:15:54,690 --> 00:15:55,650
.كلا
209
00:16:09,630 --> 00:16:10,800
."يا "سانغ قو
210
00:16:12,370 --> 00:16:13,940
.أحضر لي عتلة الخلع
211
00:16:22,710 --> 00:16:24,920
يوجد به قبو؟
212
00:16:24,980 --> 00:16:26,520
!رائع
213
00:16:28,650 --> 00:16:30,150
.انتبه لرأسك
214
00:16:31,560 --> 00:16:33,060
ما الغرض من هذه المساحة؟
215
00:16:36,190 --> 00:16:37,960
.الجوّ هنا قاتم
216
00:16:52,210 --> 00:16:53,080
ماذا؟
217
00:16:53,680 --> 00:16:54,810
ما الأمر؟
218
00:17:01,150 --> 00:17:03,020
لماذا أنت مذعور؟
219
00:17:03,090 --> 00:17:03,920
ماذا عنك؟
220
00:17:03,990 --> 00:17:05,620
!أنت صرخت أولاً
221
00:17:06,820 --> 00:17:08,330
.بسبب ذلك
222
00:17:14,230 --> 00:17:17,330
هل ارتعبت بسبب هذا؟
223
00:17:18,170 --> 00:17:20,340
لماذا يوجد رسم على الأرض؟
224
00:17:21,040 --> 00:17:22,970
.ربما رسمه المقيم السابق
225
00:17:24,580 --> 00:17:28,050
،هذا رائع جداً
.ربما كان "بيكر" رساماً
226
00:17:28,110 --> 00:17:29,550
.هذا نحت
227
00:17:32,850 --> 00:17:34,020
.انتظر لحظة
228
00:17:41,460 --> 00:17:43,160
أليس هذا مسدساً؟
229
00:17:43,230 --> 00:17:44,200
.بلى
230
00:17:51,600 --> 00:17:52,870
.هذا مسدس حقيقي
231
00:17:55,410 --> 00:17:56,770
.يحتوي على رصاص أيضاً
232
00:18:05,380 --> 00:18:08,350
.عجباً، لا بد أنها مصنوعة من الفضة
233
00:18:08,420 --> 00:18:10,050
.تبدو باهظة الثمن
234
00:18:11,220 --> 00:18:14,230
.لا بد أنها ثمينة القيمة
235
00:18:15,230 --> 00:18:16,930
لنتواصل مع السمسار العقاري
236
00:18:18,130 --> 00:18:20,160
.كي يعيدها إلى مالكها السابق
237
00:18:20,230 --> 00:18:21,430
.أجل، يجب علينا
238
00:18:27,970 --> 00:18:29,740
.لنذهب وندفن الماعز
239
00:18:36,080 --> 00:18:38,720
.هذا أفضل من إلقائها في القمامة
240
00:18:38,780 --> 00:18:43,420
.يا ماعز، اصعد إلى الجنة وعش حياة هانئة
241
00:18:43,490 --> 00:18:46,120
أي جنة؟
!لا يوجد بعد الموت سوى الفناء
242
00:18:46,190 --> 00:18:48,360
!أنت قاس القلب يا أخي
243
00:18:48,430 --> 00:18:50,030
هل اكتشفت هذا الآن؟
244
00:18:52,400 --> 00:18:55,800
.لنتفقد البحيرة قبل غروب الشمس ونصطاد السمك
245
00:18:55,870 --> 00:18:56,800
سمك؟
246
00:18:56,870 --> 00:18:58,300
!يبدو هذا رائعاً
247
00:19:07,210 --> 00:19:08,310
.افتح فمك
248
00:19:12,650 --> 00:19:14,520
.الجو بارد جداً في الليل
249
00:19:17,990 --> 00:19:18,790
هل تريدين ارتداء هذا؟
250
00:19:20,390 --> 00:19:21,460
هل يمكنني؟
251
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
.شكراً لك
252
00:19:30,530 --> 00:19:32,500
."مينا" -
نعم؟ -
253
00:19:33,300 --> 00:19:36,210
هل تعلمين بوجود عفريت هنا؟
254
00:19:37,340 --> 00:19:38,410
عفريت؟
255
00:19:39,540 --> 00:19:42,080
،هنا في مسقط رأس جدي
256
00:19:43,180 --> 00:19:45,120
كان يوجد فتاة ممسوسة بعفريت
257
00:19:45,820 --> 00:19:50,490
.تركض على أطرافها الأربعة ليلاً وتهاجم القرويين
258
00:19:51,060 --> 00:19:52,590
حقاً؟
259
00:19:53,020 --> 00:19:58,230
...فأسرها أهل القرية
260
00:20:03,170 --> 00:20:06,900
أبتاه، لماذا تفعل هذا بي؟
261
00:20:07,610 --> 00:20:09,270
.أنا خائفة
262
00:20:14,410 --> 00:20:15,610
...أبتاه
263
00:20:17,380 --> 00:20:21,720
!أيها الوحش التعيس المحتمي بجنود الشرّ
264
00:20:21,790 --> 00:20:23,190
!اكشف عن نفسك
265
00:20:42,510 --> 00:20:45,210
!"أنا "بافومت
266
00:20:45,280 --> 00:20:49,080
!جئت إلى هنا لأجرّكم أيها التعساء إلى الجحيم
267
00:20:49,150 --> 00:20:51,450
!"فشلت خطتك تماماً يا "بافومت
268
00:20:51,520 --> 00:20:52,780
...العذاب وحده هو مـ
269
00:20:54,820 --> 00:20:58,820
لماذا جاء هذا الأمريكي الجاهل من الغرب إلى هنا؟
270
00:21:06,230 --> 00:21:07,760
،باسم الأب
271
00:21:07,830 --> 00:21:11,000
!والابن والروح القدس
272
00:21:11,070 --> 00:21:14,470
!آمرك يا "بافومت" أن ترحل من هذه الأرض
273
00:21:23,950 --> 00:21:28,120
أطلق القرويون على العفريت الذي مسّ الفتاة
274
00:21:28,190 --> 00:21:29,820
.اسم "الماعز الشيطاني" منذ ذلك اليوم
275
00:21:30,820 --> 00:21:33,420
.متأكدة من أنها لم تكن ممسوسة
276
00:21:35,590 --> 00:21:37,700
،ولا أنا أصدق ذلك
277
00:21:38,260 --> 00:21:43,100
.لكنني سمعت أن عمي الأكبر توفي بسببها
278
00:21:43,930 --> 00:21:44,770
...أختي
279
00:21:44,840 --> 00:21:46,540
!"لا تتحرك يا "يوهان
280
00:21:58,210 --> 00:22:02,200
{\an8} [ 1932-1956 ] لي وون هي
.العمّ الأكبر لـ سونغ بين
281
00:22:03,120 --> 00:22:06,260
تباً، ماذا حدث للماعز الشيطاني؟
282
00:22:06,860 --> 00:22:07,760
...ما حدث هو
283
00:22:09,160 --> 00:22:13,130
!أيها البشر الحمقى، سأصليكم نار جهنم
284
00:22:14,730 --> 00:22:18,140
!حارة، حارة جداً
285
00:22:18,200 --> 00:22:20,540
!حارة وحارقة
286
00:22:41,260 --> 00:22:42,730
المعذرة يا سيدي؟
287
00:22:42,790 --> 00:22:44,130
!اخرسي
288
00:22:47,200 --> 00:22:49,770
.فأطلق رصاصة فضية اخترقت رأسها
289
00:22:50,270 --> 00:22:51,100
...يا إلهي
290
00:22:52,240 --> 00:22:54,270
،لهذا السبب
291
00:22:55,110 --> 00:22:58,940
.جعلني جدي أحمل تعويذة
292
00:22:59,780 --> 00:23:00,680
.تفضلي
293
00:23:02,410 --> 00:23:05,350
.اشتراها من شامان قدير مقابل 10 آلاف دولار
294
00:23:07,420 --> 00:23:08,920
هذه بعشرة آلاف دولار؟
295
00:23:09,350 --> 00:23:11,390
.بالطبع -
...عجباً -
296
00:23:14,590 --> 00:23:17,860
.بعت العقار كما طلبتِ، آمل ألا توجد أي مشكلة
297
00:23:18,430 --> 00:23:19,960
...تحوم الكثير من الشائعات المرعبة حول ذلك المنزل
298
00:23:20,400 --> 00:23:22,470
.هذه مجرد شائعات قديمة
299
00:23:23,100 --> 00:23:24,470
.لا تقلق
300
00:23:24,540 --> 00:23:27,640
.على أي حال، يجب أن أبتعد لبعض الوقت
301
00:23:27,700 --> 00:23:29,210
لماذا؟
302
00:23:29,270 --> 00:23:32,010
،ذلك المنزل مليء بالعيوب، وإذا ظهرت مشاكل أخرى
303
00:23:32,710 --> 00:23:34,980
.قد يقتلاني ذانك الرجلين
304
00:23:35,050 --> 00:23:36,550
يقتلانك؟
305
00:23:37,110 --> 00:23:39,020
هل حدثت مشكلة أثناء التوقيع؟
306
00:23:39,080 --> 00:23:41,220
.أختاه، لا تفكري حتى في لقائهما
307
00:23:41,290 --> 00:23:42,650
أي نوع من الناس هما؟
308
00:23:43,790 --> 00:23:45,720
!رفعاني وأداراني حول المنزل
309
00:24:00,670 --> 00:24:03,910
[ ...بعد مرور 66 عاماً و6 أشهر ]
310
00:24:03,970 --> 00:24:07,240
[ ...تفتح أبواب الجحيم بذبح ماعز ]
311
00:24:17,990 --> 00:24:19,360
أهو معجب بي؟
312
00:24:25,860 --> 00:24:26,860
...ألا تعتقد أن
313
00:24:26,930 --> 00:24:29,300
مينا" أقبح فتاة أحضرتها لنا "بورا"؟"
314
00:24:29,800 --> 00:24:33,200
.التحقت بكلية رديئة، وتعمل لسداد رسوم الدراسة
315
00:24:33,270 --> 00:24:36,070
ما أهمية ذلك يا هذا؟
316
00:24:36,640 --> 00:24:38,280
.لا يهم ما دامت لطيفة وجميلة
317
00:24:39,640 --> 00:24:45,480
!إنها دُمية مثالية للعب بها قبل أن أسافر إلى الولايات المتحدة
318
00:24:46,320 --> 00:24:48,290
،لديك ذوق غريب
319
00:24:48,350 --> 00:24:49,890
.إنها مملة جداً من وجهة نظري
320
00:24:50,850 --> 00:24:53,560
،بورا" تجلب لي الفتيات"
321
00:24:53,620 --> 00:24:55,560
أليس من اللباقة أن أتذوقهن؟
322
00:24:56,460 --> 00:24:58,730
منذ متى تهمك اللباقة؟
323
00:24:58,800 --> 00:25:00,200
أين "بورا"؟
324
00:25:01,900 --> 00:25:04,030
أين "بورا"؟
325
00:25:06,470 --> 00:25:07,540
.يا أخي
326
00:25:08,370 --> 00:25:12,810
،كما قلت، نحن وسيمان
فلماذا لا يمكنني الحصول على حبيبة؟
327
00:25:16,980 --> 00:25:20,450
.هذا لأنك تكبت مشاعرك داخل قلبك
328
00:25:20,520 --> 00:25:23,790
،إذا عبرت عما في قلبك
.ستحصل على حبيبة في أي لحظة
329
00:25:23,850 --> 00:25:25,360
هل ينقصك ي شيء؟
330
00:25:25,420 --> 00:25:29,690
لديك منزل ولديك سيارة
.وفائض من الجاذبية
331
00:25:42,670 --> 00:25:47,110
.على كل حال، لنترك موضوع الحبيبة جانباً
332
00:25:47,180 --> 00:25:50,580
.فلنحاول تكوين صداقة مع امرأة بسرعة
333
00:25:51,080 --> 00:25:52,980
حفلة مكونة من ثلاثة أشخاص تبدو رائعة، أليس كذلك؟
334
00:25:53,050 --> 00:25:55,220
.العدد مناسب للعب الورق
335
00:25:55,290 --> 00:25:57,990
.ومناسب للطلب من المطعم أيضاً
336
00:25:58,060 --> 00:25:59,360
ماذا أيضاً، ماذا؟
337
00:25:59,760 --> 00:26:00,760
...امرأة
338
00:26:06,120 --> 00:26:09,020
[ مينا ]
339
00:26:13,710 --> 00:26:15,520
[ تسع مكالمات فائتة ]
340
00:26:15,580 --> 00:26:18,050
...لا يمكن إجراء مكالمتك حسب
341
00:26:22,750 --> 00:26:24,950
!تباً
342
00:26:26,750 --> 00:26:28,220
ما ذلك الصوت؟
343
00:27:03,520 --> 00:27:04,760
!أنتِ
344
00:27:16,200 --> 00:27:17,270
!أخي
345
00:27:23,170 --> 00:27:24,310
!أخي
346
00:27:27,040 --> 00:27:28,180
!أخي
347
00:27:52,200 --> 00:27:54,540
.إنها تلك الفتاة من السوق سابقاً
348
00:27:55,210 --> 00:27:57,640
!يا فتاة، أفيقي
349
00:27:57,710 --> 00:27:59,980
!أفيقي
350
00:28:00,040 --> 00:28:01,850
!أخي -
نعم؟ -
351
00:28:02,810 --> 00:28:04,410
أهي ميتة؟
352
00:28:12,520 --> 00:28:15,960
!لا تكتفِ بالجلوس في مكانك، بل قم بالتنفس الاصطناعي
353
00:28:16,030 --> 00:28:17,630
تنفس اصطناعي؟
354
00:28:17,690 --> 00:28:18,560
بفمي؟
355
00:28:18,630 --> 00:28:20,330
!بسرعة
356
00:28:22,600 --> 00:28:24,730
!سوف تموت! أسرع
357
00:28:25,670 --> 00:28:26,440
!أسرع
358
00:28:38,780 --> 00:28:39,980
!أفقتِ
359
00:28:48,060 --> 00:28:51,190
!إنها عائدة -
!أين أنا؟ -
360
00:28:51,800 --> 00:28:54,400
!ابتعدا يا حمقى
361
00:29:10,080 --> 00:29:10,980
...هما
362
00:29:11,050 --> 00:29:12,750
أليس هما نفس الرجلين من السوق؟
363
00:29:16,050 --> 00:29:17,850
ماذا يجب أن نفعل يا حبيبي؟
364
00:29:17,920 --> 00:29:19,220
!تباً
365
00:29:20,920 --> 00:29:22,230
...هالكون لا محالة
366
00:30:05,870 --> 00:30:07,840
اُختطفت؟ -
!أجل -
367
00:30:07,900 --> 00:30:09,840
!اختطفها ذانك المتخلفان
368
00:30:09,910 --> 00:30:12,780
.علمت أنهما كانا يضمران الشرّ
369
00:30:12,840 --> 00:30:14,380
لماذا خرجت من هنا؟
370
00:30:14,440 --> 00:30:15,950
،إذا حدث لها مكروه
371
00:30:16,010 --> 00:30:18,080
!سنقع في ورطة
372
00:30:18,150 --> 00:30:19,480
ماذا يجب أن نفعل يا "سونغ بين"؟
373
00:30:19,550 --> 00:30:21,920
.لنتصل بالشرطة أولاً
374
00:30:24,290 --> 00:30:25,390
...هاتفي
375
00:30:26,320 --> 00:30:28,090
."كان في السترة التي أعطيتها لـ "مينا
376
00:30:29,530 --> 00:30:31,800
...لكن ذلك -
ماذا؟ -
377
00:30:40,370 --> 00:30:42,810
.انظر إلى هذا السافل
378
00:30:42,870 --> 00:30:45,380
.ينتشي أيضاً
379
00:30:46,540 --> 00:30:48,040
!هذا الوغد قذر
380
00:30:48,880 --> 00:30:51,050
.يمكننا أن نجني أرباحاً طائلة من بيعها لمحطة التلفزيون
381
00:30:52,150 --> 00:30:54,720
{\an8} [ لاعب الغولف "لي سونغ بين" يلعب الغولف وهو منتشٍ بالمخدرات ]
382
00:30:58,290 --> 00:30:59,760
!تباً
383
00:31:02,530 --> 00:31:04,290
!اتصل بهاتفي يا صاح
384
00:31:04,360 --> 00:31:05,230
!حسناً
385
00:31:05,660 --> 00:31:07,300
!لا توجد إشارة خلوية
386
00:31:07,360 --> 00:31:08,930
!لا يعمل هاتفي أيضاً
387
00:31:09,000 --> 00:31:10,500
!تباً! ولا أنا
388
00:31:10,570 --> 00:31:12,300
!نحن في عداد الموتى إذا تسربت المقاطع
389
00:31:12,370 --> 00:31:14,200
!لن يمكنك اللعب حتى في الولايات المتحدة
390
00:31:14,940 --> 00:31:16,070
!تباً
391
00:31:16,840 --> 00:31:18,540
أتحسبني لا أعرف هذا؟
392
00:31:19,510 --> 00:31:21,950
!يا صاح
،"بينما نبحث عن "مينا
393
00:31:22,010 --> 00:31:23,550
!اذهب وأحضر الشرطة
394
00:31:23,610 --> 00:31:25,050
!الآن -
!أجل، حسناً -
395
00:31:28,390 --> 00:31:29,650
!ضعها على متن الشاحنة بسرعة
396
00:31:29,720 --> 00:31:31,520
ماذا لو كان المستشفى مغلقاً؟
397
00:31:31,590 --> 00:31:32,990
!لنذهب وحسب
398
00:31:44,130 --> 00:31:45,600
!ادفع بقوة
399
00:31:57,650 --> 00:32:00,180
هل يجب أن تفعلي هذا بي الآن؟
400
00:32:05,060 --> 00:32:06,220
أتمنى أن تتسرب مقاطعهم
401
00:32:06,290 --> 00:32:09,260
!وتتدمر حياتهم
402
00:32:10,260 --> 00:32:11,290
!مرحى
403
00:32:28,780 --> 00:32:31,410
....سونغ بين" سوف يلاحقني مجدداً"
404
00:32:56,670 --> 00:32:58,340
!ماعز غبي
405
00:33:03,010 --> 00:33:04,710
!أيها الماعز المجنون
406
00:33:04,780 --> 00:33:06,650
هل أبدو لك فاشلاً؟
407
00:33:06,720 --> 00:33:08,550
هل أبدو مثلهم؟
408
00:33:13,090 --> 00:33:17,390
!فاشل
409
00:33:24,070 --> 00:33:25,900
!فاشل
410
00:33:54,600 --> 00:33:58,370
...تباً، حار جداً
411
00:35:39,000 --> 00:35:40,670
استيقظتِ؟
412
00:35:48,850 --> 00:35:49,850
إلى أين ستذهبين؟
413
00:35:52,720 --> 00:35:54,050
ستعودين إلى منزلك؟
414
00:36:11,770 --> 00:36:14,140
هل أنتِ مجنونة؟
415
00:36:16,840 --> 00:36:18,370
...كلا، كلا
416
00:36:20,080 --> 00:36:23,480
!توقفا، يا حمقى
417
00:36:23,550 --> 00:36:27,120
!ابتعدا عني
418
00:36:27,180 --> 00:36:28,850
!ساعديني يا أمي
419
00:36:28,920 --> 00:36:30,420
!تباً
420
00:36:34,160 --> 00:36:35,330
...أنا خائفة جداً
421
00:36:45,270 --> 00:36:46,340
جائعة؟
422
00:36:50,910 --> 00:36:52,680
.شويتها بمشعلة الطهي
423
00:36:52,740 --> 00:36:54,540
.لا أدري ما إذا كان سيعجبك مذاقها
424
00:36:55,510 --> 00:36:56,710
.شكراً لك
425
00:36:57,510 --> 00:36:59,580
هل كان عليك حقاً أن تطبخ لها وجبة الإفطار؟
426
00:37:00,280 --> 00:37:04,390
هل تعرفين كم من متاعب واجهنا لإنقاذك؟
427
00:37:04,450 --> 00:37:08,720
يعبر أطفال هذه الأيام عن امتنانهم
!بصنع ثقب في رأس من ساعدهم
428
00:37:08,790 --> 00:37:10,330
.لأنها كانت مرعوبة
429
00:37:11,930 --> 00:37:15,400
،آسف، قد يبدو أخي شخص حاد الطباع
430
00:37:15,470 --> 00:37:17,030
.لكنه في الحقيقة شخص حنون
431
00:37:17,100 --> 00:37:18,070
.تفهميه قليلاً
432
00:37:18,130 --> 00:37:22,610
...كلا، أنا من يعتذر عن سوء الفهم
433
00:37:23,270 --> 00:37:24,410
!أنا آسفة
434
00:37:24,470 --> 00:37:27,710
،لا عليك
!غادري إن كنتِ بخير
435
00:37:27,780 --> 00:37:29,650
.لدينا الكثير من العمل لننجزه
436
00:37:30,150 --> 00:37:32,720
،لكنكما أنقذتما حياتي
437
00:37:32,780 --> 00:37:34,880
...إذا أعطيتماني رقمكما سأشتري لكما العشاء
438
00:37:34,950 --> 00:37:37,720
...010-7105-717
439
00:37:37,790 --> 00:37:39,390
...مرة أخرى -
هل أكتبه عنك؟ -
440
00:37:39,460 --> 00:37:40,390
!أنت
441
00:37:41,420 --> 00:37:44,190
هل تريد من طالبة أن تشتري لك وجبة طعام؟
442
00:37:46,260 --> 00:37:47,600
.أنت محق
443
00:37:48,600 --> 00:37:50,570
...أنا وقح أحياناً
444
00:37:52,600 --> 00:37:54,300
لكن هل يمكنني معرفة اسمها؟
445
00:37:55,240 --> 00:37:57,310
."أنا "كيم مينا
446
00:37:57,810 --> 00:38:01,160
...كيم مينا" هكذا إذاً"
447
00:38:02,910 --> 00:38:05,340
."أنا "بارك سانغ قو"، يا آنسة "مينا
448
00:38:06,120 --> 00:38:08,320
."اسم أخي "كانغ جاي بيل
449
00:38:08,380 --> 00:38:09,820
.نحن نجارّان
450
00:38:09,890 --> 00:38:11,620
.إنه أخي من أم أخرى
451
00:38:11,690 --> 00:38:13,460
!يا غبي
452
00:38:15,360 --> 00:38:17,360
كيف يمكن أن تكون بهذه الفظاظة أمام فتاة؟
453
00:38:18,860 --> 00:38:19,830
.اعتذر
454
00:38:20,960 --> 00:38:24,100
،"أنا آسف يا آنسة "مينا
.أعتقد أنني أخطأت
455
00:38:24,800 --> 00:38:27,100
.إذا كنت قد أسأت إليك، فتقبلي اعتذاري
456
00:38:29,340 --> 00:38:31,610
...كلا، لا بأس
457
00:38:40,050 --> 00:38:44,790
.لا تقلقي بشأن رد الجميل لنا، اعتبري هذا عشاؤنا
458
00:38:45,460 --> 00:38:47,390
.يا أخي، تعال وتناول الطعام معنا
459
00:38:47,460 --> 00:38:51,130
.لا داع، بالهناء والشفاء
460
00:38:52,360 --> 00:38:53,700
.تفضلي -
.حسناً -
461
00:38:53,760 --> 00:38:56,730
.أشكرك على الوجبة
462
00:39:01,300 --> 00:39:05,640
...عجباً، إنه لعيـ
.أعني، إنه لذيذ
463
00:39:05,710 --> 00:39:06,980
أهذا صحيح؟
464
00:39:07,640 --> 00:39:08,910
.تذوقي هذا أيضاً
465
00:39:10,810 --> 00:39:13,720
.هذا المنزل هو المكان الوحيد المتبقي للبحث فيه
466
00:39:14,250 --> 00:39:17,590
.إنه مخيف جداً وكأنه مخبأ للقتلة
467
00:39:18,420 --> 00:39:21,060
.يا "يونغ جون"، اذهب وتفقده أولاً
468
00:39:21,720 --> 00:39:22,660
أنا؟
469
00:39:23,190 --> 00:39:25,430
تباً، إذاً أنا؟
470
00:39:27,860 --> 00:39:29,270
!لا تنظر إلي
471
00:39:30,670 --> 00:39:31,730
هل تريد الموت؟
472
00:39:34,570 --> 00:39:36,170
هل يمكنني ألا أذهب؟ -
...يا غبي -
473
00:39:56,630 --> 00:39:58,460
!ما الذي تفعله؟
474
00:40:01,760 --> 00:40:04,700
!توقف! لا تفعل هذا
475
00:40:08,600 --> 00:40:11,370
!أنا جادة
476
00:40:11,440 --> 00:40:13,380
!سأغسل الأطباق بنفسي
477
00:40:13,440 --> 00:40:14,740
.قلت أنا من سيغسلها
478
00:40:14,810 --> 00:40:17,710
لماذا تجعلني أشعر بالأسف؟
479
00:40:21,080 --> 00:40:21,950
.حسناً
480
00:40:23,050 --> 00:40:24,550
.لنغسلها معاً إذاً
481
00:40:25,560 --> 00:40:26,990
.حسناً، معاً
482
00:40:27,960 --> 00:40:29,230
.لحظة
483
00:40:34,630 --> 00:40:36,530
[ المجموعة الثالثة لموسيقى غسل الأطباق ]
484
00:41:29,520 --> 00:41:30,420
!"بونقو"
485
00:41:39,300 --> 00:41:43,220
."إذاً، هذه هي ”متلازمة ستوكهولم
486
00:41:42,700 --> 00:41:43,800
{\an8}[ متلازمة ستوكهولم ]
487
00:41:44,020 --> 00:41:49,350
{\an8}[ متلازمة ستوكهولم: ظاهرة نفسية تشعر فيها الضحية بالتعاطف مع مختطفها ]
488
00:41:56,710 --> 00:41:58,780
."أنت في قمة سعادتك يا "بارك سانغ قو
489
00:42:22,740 --> 00:42:24,410
!اهربوا
490
00:42:39,960 --> 00:42:43,760
!ثبابير! ازحلي
491
00:42:47,130 --> 00:42:50,270
!خزي أصداءك! بسرعة
492
00:42:51,430 --> 00:42:54,700
ألا يمكنس فاهماي؟
493
00:42:58,940 --> 00:43:02,110
!خذي أصدقائك معك
494
00:43:05,150 --> 00:43:06,420
...يؤلم
495
00:43:11,450 --> 00:43:15,320
يا "جيسون"! أين أنت؟
496
00:43:18,960 --> 00:43:20,660
!أيها الوغد
497
00:43:40,450 --> 00:43:42,020
."الضابط "نام -
نعم يا سيدي؟ -
498
00:43:42,590 --> 00:43:44,390
هل من قضايا جديدة في الليل؟
499
00:43:44,450 --> 00:43:48,760
،حادث قائد جرار مخمور فقط
ولا شيء آخر، لماذا؟
500
00:43:48,820 --> 00:43:50,830
،ذانك الحمقاوان أمس
501
00:43:51,860 --> 00:43:54,130
ألا يزعجك أمرهما؟
502
00:43:54,200 --> 00:43:56,470
كيف يمكن أن يبدوا مشبوهين جداً
دون أن يكون لديهما أي سوابق؟
503
00:43:56,530 --> 00:43:58,630
.بدوا أناساً طيبين
504
00:43:58,700 --> 00:44:01,670
حتى أنهما أزالا حيواناً مقتولاً من الطريق، لماذا؟
505
00:44:02,170 --> 00:44:05,170
.لهذا السبب لن تنجح أبداً
506
00:44:05,240 --> 00:44:07,620
هل تعرف ماذا كان لقبي في قسم الجرائم الكبرى؟
507
00:44:07,660 --> 00:44:08,790
.لا أعرف
508
00:44:08,880 --> 00:44:11,750
.عين العفريت"، هذا ما لُقبت به"
509
00:44:11,810 --> 00:44:14,650
.حتى العفاريت لم تعبث معي
510
00:44:14,720 --> 00:44:15,890
هل تعرف لماذا؟
511
00:44:17,020 --> 00:44:18,620
،عندما أنظر إليهم هكذا
512
00:44:18,690 --> 00:44:21,560
.يمكنني معرفة من هو العفريت ومن ليس كذلك
513
00:44:21,620 --> 00:44:24,030
!تباً، عفريت
514
00:44:25,800 --> 00:44:26,700
ما هذا؟
515
00:44:29,900 --> 00:44:32,030
!أخبره ألا يقترب -
ماذا يفعل؟ -
516
00:44:32,970 --> 00:44:36,310
من أنت؟
!لا تقترب منا
517
00:44:37,070 --> 00:44:38,370
!ابتعد
518
00:44:39,180 --> 00:44:40,140
ماذا؟
519
00:44:40,210 --> 00:44:41,580
ما هذا الأحمق؟
520
00:44:41,640 --> 00:44:43,480
!لا تقترب -
!ماذا؟ -
521
00:44:44,280 --> 00:44:45,550
لماذا؟ لماذا؟
522
00:44:46,320 --> 00:44:49,690
...الماعز صرخ -
ماذا؟ -
523
00:44:49,750 --> 00:44:52,590
!"صرخ قائلاً "فاشل
524
00:44:52,660 --> 00:44:56,990
!تباً! انطلق
525
00:44:57,060 --> 00:44:57,830
!انتظر -
!ساعدوني -
526
00:44:58,000 --> 00:45:01,500
[ "سأعود إلى سوول يا "بورا ]
527
00:45:07,940 --> 00:45:09,640
إلى أين ذهب؟
528
00:45:10,410 --> 00:45:11,740
تريدين المغادرة بسرعة، صحيح؟
529
00:45:12,240 --> 00:45:13,540
.سوف يوصلك عند عودته
530
00:45:13,610 --> 00:45:15,410
.في الحقيقة لا أجيد القيادة
531
00:45:16,110 --> 00:45:19,350
.لا بأس، يمكنني الانتظار
532
00:45:22,920 --> 00:45:24,750
[ مخفف طلاء ]
[ لا يُشرب ]
533
00:45:32,430 --> 00:45:34,960
...أتمنى لو كان الناس
534
00:45:35,700 --> 00:45:38,270
.طيبين مع بعضهم البعض مثل الطلاء والمخفف
535
00:45:38,930 --> 00:45:39,970
عفواً؟
536
00:45:41,470 --> 00:45:45,980
.بدا وكأنك تشاجرت مع أصدقائك البارحة
537
00:45:48,040 --> 00:45:48,810
...أجل
538
00:45:50,480 --> 00:45:52,210
.لا تحزني
539
00:45:53,120 --> 00:45:56,650
.ليس لدي سوى "جاي بيل" لأتشاجر معه
540
00:46:06,960 --> 00:46:08,830
ما خطبي فجأة؟
541
00:46:23,980 --> 00:46:27,050
ما الذي أخرّك كثيراً يا أخي؟
542
00:46:29,750 --> 00:46:31,590
ماذا حدث لوجهك؟
543
00:46:31,650 --> 00:46:34,020
...أنا... أنا
544
00:46:51,640 --> 00:46:55,040
ألم أخبرك بأن تتخلص من عش الدبابير؟
545
00:47:02,480 --> 00:47:07,890
.هكذا يتباهى القتلة المتسلسلون بجرائمهم
546
00:47:08,960 --> 00:47:10,430
.لا يمكننا التعامل مع ذانك الرجُلين
547
00:47:11,130 --> 00:47:12,460
!لنعُد
548
00:47:12,530 --> 00:47:16,170
نعود إلى أين؟
!يجب أن نأخذ بثأرنا
549
00:47:16,230 --> 00:47:17,500
ألا ترى هذا؟
550
00:47:18,130 --> 00:47:20,400
!إنهما مختلان عقلياً تماماً
551
00:47:21,370 --> 00:47:24,170
.هيا! لنذهب وننال منهما
552
00:47:24,240 --> 00:47:25,210
..."سونغ بين"
553
00:47:26,540 --> 00:47:28,680
،لا يهم إن كانا قتلة أو شياطين
554
00:47:28,740 --> 00:47:31,280
!يجب أن أجد هاتفي
555
00:47:31,350 --> 00:47:32,750
!أجل! لنذهب
556
00:47:32,820 --> 00:47:35,380
.لننل من ذانك المختلين عقلياً
557
00:47:36,050 --> 00:47:37,550
ألم تشاهد أفلام رعب في حياتك؟
558
00:47:38,390 --> 00:47:41,060
!هكذا نُقتل جميعاً
559
00:47:43,890 --> 00:47:45,560
!برفق! برفق
560
00:47:45,630 --> 00:47:46,530
.فهمت
561
00:47:47,030 --> 00:47:48,230
!هذا يؤلم
562
00:47:49,370 --> 00:47:50,700
.ضع هذا على وجهك
563
00:47:51,930 --> 00:47:54,270
.لا بد أن موقع المنزل سيئ
564
00:47:54,340 --> 00:47:55,540
ألا يجب أن نؤدي بعض الصلوات؟
565
00:47:55,600 --> 00:47:57,010
!أي صلاة ستنفع
566
00:47:58,210 --> 00:47:59,580
.كان الموقع مشؤوماً منذ البداية
567
00:48:01,010 --> 00:48:04,350
.بالمناسبة، التقيت بأصدقائك أمام المنزل
568
00:48:05,050 --> 00:48:06,850
أصدقائي؟ -
.أجل -
569
00:48:06,920 --> 00:48:08,820
.يبدو أنهم أتوا من أجلك
570
00:48:08,880 --> 00:48:11,950
.لكنهم هربوا عندما رأوا الدبابير
571
00:48:12,020 --> 00:48:14,060
أهذا صحيح؟
.إذاً، هذا عظيم
572
00:48:14,120 --> 00:48:16,160
!يمكنك انتظارهم هنا
573
00:48:16,230 --> 00:48:18,130
لماذا تنتظرهم؟
574
00:48:18,930 --> 00:48:20,460
.سنخبر أصدقاءها أنها غادرت
575
00:48:22,970 --> 00:48:23,970
.حسناً
576
00:48:24,800 --> 00:48:25,670
.لا داع لغضبك
577
00:48:29,710 --> 00:48:31,840
.لم أكن غاضباً
578
00:48:31,910 --> 00:48:32,780
!بلى
579
00:48:33,580 --> 00:48:35,410
.هذا لأنني ملسوع
580
00:48:38,050 --> 00:48:39,320
.حسناً، حسناً، حسناً
581
00:48:41,250 --> 00:48:42,950
،سواء انتظرتهم أم لا
582
00:48:43,720 --> 00:48:45,590
.افعلي ما تشائين يا آنستي
583
00:48:48,160 --> 00:48:49,530
ماذا تريدين أن تفعلي يا آنسة "مينا"؟
584
00:48:51,630 --> 00:48:54,400
.سأنتظر هنا حتى قدومهم
585
00:48:54,460 --> 00:48:56,200
.وأستطيع مساعدتك في عملك أيضاً
586
00:48:56,800 --> 00:48:58,630
.لا يتوجب عليكِ مساعدتي
587
00:49:02,300 --> 00:49:04,140
[ المجموعة الخامسة لموسيقى تنظيف المنزل ]
588
00:49:16,650 --> 00:49:20,620
!أنتِ بارعة في كل شيء
589
00:49:20,690 --> 00:49:23,830
.لطالما رغبتُ في أن أكون فناناً منذ صغري
590
00:49:25,490 --> 00:49:27,660
!رائع جداً
591
00:49:28,330 --> 00:49:30,100
.لنلتقط صورة
592
00:49:30,170 --> 00:49:30,900
صورة؟
593
00:49:30,970 --> 00:49:33,100
.نعم، صورة ذاتية
594
00:49:32,000 --> 00:49:34,200
{\an8} [ منزل جاي بيل وسانغ قو وبونقو ]
595
00:49:34,170 --> 00:49:35,940
!واحد، اثنان، ثلاثة
596
00:49:44,880 --> 00:49:46,380
ماذا تصنع؟
597
00:49:46,450 --> 00:49:51,190
.إنه أصيص لزراعة الخس والخرشوف
598
00:49:53,160 --> 00:49:54,360
هل يمكنني أن أجرب؟
599
00:49:55,360 --> 00:49:57,890
.لكن هذا خطير -
.أريد المحاولة -
600
00:49:58,930 --> 00:50:02,530
.أمسكيه جيداً ووجيهه هنا، واسحبي الزناد
601
00:50:03,500 --> 00:50:06,000
.ماذا؟ إنه لا يعمل
602
00:50:06,400 --> 00:50:10,710
.إنه مكبس قديم. كثيراً ما ينفصل
603
00:50:11,870 --> 00:50:13,110
.سيعمل الآن
604
00:50:14,710 --> 00:50:15,880
!إنه يعمل
605
00:50:25,590 --> 00:50:26,390
ألستُ بارعة؟
606
00:50:29,630 --> 00:50:31,630
!المساعدة في ماذا؟
607
00:50:31,690 --> 00:50:33,430
!إنهما يعبثان فقط
608
00:50:34,800 --> 00:50:39,270
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي يا "بارك سانغ قو"؟
609
00:50:39,870 --> 00:50:41,240
هل تحبها لهذه الدرجة؟
610
00:50:42,500 --> 00:50:45,370
هل تحبها لدرجة أنك مستعد للتخلي عني؟
611
00:50:47,840 --> 00:50:49,340
!أجبني
612
00:50:55,750 --> 00:50:58,190
!تفتتوا جميعاً
613
00:51:19,540 --> 00:51:21,410
كيف الوضع هناك؟
614
00:51:22,240 --> 00:51:25,080
.قاتل المنشار مهتاج للغاية
615
00:51:25,150 --> 00:51:27,280
.لا بد أن الأردينالين يصل لأعلى مستوياته بعد القتل
616
00:51:29,420 --> 00:51:31,020
.هذا الرجل أسوأ
617
00:51:31,090 --> 00:51:33,490
.إنه يجبر "مينا" على صنع نعشها بنفسها
618
00:51:35,790 --> 00:51:39,530
هل تبكي أثناء صنع نعشها بنفسها؟
619
00:51:40,060 --> 00:51:40,760
ما الخطب؟
620
00:51:40,830 --> 00:51:43,400
.أعتقد أن شيئاً ما دخل في عيني
621
00:51:43,970 --> 00:51:44,970
.دعيني أرى
622
00:51:50,410 --> 00:51:51,570
هل أجدى هذا؟
623
00:51:51,640 --> 00:51:53,380
.نعم. لقد زال
624
00:51:54,810 --> 00:51:56,680
.لا مزيد من الغرز. غرزتِ الكثير من المسامير بالفعل
625
00:52:04,150 --> 00:52:06,860
ماذا يفعل؟
626
00:52:09,160 --> 00:52:11,260
!واحد، اثنان، ثلاثة
627
00:52:11,330 --> 00:52:12,860
!واحد، اثنان، ثلاثة
628
00:52:13,630 --> 00:52:17,500
!إنه يصور عملية القتل بأكملها
629
00:52:19,000 --> 00:52:20,740
!هذا الأصيص يبدو مثل النعش
630
00:52:23,670 --> 00:52:27,540
!لا بد أنهما هاربان من مصحة للأمراض العقلية
631
00:52:31,780 --> 00:52:33,980
،سأتولى أنا و"يونغ جون" أمره
632
00:52:34,050 --> 00:52:37,750
.جيسون"، انتقم من قاتل فتاتك"
633
00:52:37,820 --> 00:52:40,790
ثم سنستعيد هاتفي. هل يمكنك فعل ذلك؟
634
00:52:44,830 --> 00:52:46,030
.لا تقلق
635
00:52:48,400 --> 00:52:51,230
.سأقضي عليه بطعنة واحدة
636
00:53:30,410 --> 00:53:31,410
."سونغ بين"
637
00:53:38,450 --> 00:53:40,520
.أصدقاء "مينا" هنا
638
00:53:46,420 --> 00:53:47,760
!هجوم
639
00:54:04,540 --> 00:54:05,440
..."سونغ بين"
640
00:54:36,440 --> 00:54:37,440
...يا ولد
641
00:54:38,470 --> 00:54:39,470
!دم
642
00:54:53,320 --> 00:54:54,820
!مُت
643
00:54:59,160 --> 00:55:01,160
من أنت؟
!ماذا حدث؟
644
00:55:02,500 --> 00:55:05,000
!اخرج من هنا
645
00:55:05,870 --> 00:55:08,240
!يا إلهي
646
00:55:09,770 --> 00:55:11,210
...سأغطيه الآن
647
00:55:13,210 --> 00:55:14,610
ماذا يجب أن نفعل؟
648
00:55:15,310 --> 00:55:16,340
ما الذي يجري في العالم؟
649
00:55:16,410 --> 00:55:19,780
!"سانغ قو"! "سانغ قو"
650
00:55:19,850 --> 00:55:20,780
ما الأمر؟
651
00:55:20,850 --> 00:55:22,280
!"سانغ قو" -
ما الأمر يا أخي؟ -
652
00:55:22,350 --> 00:55:23,920
!لدينا مشكلة كبيرة
653
00:55:23,990 --> 00:55:27,660
،بينما كنت أنظر باتجاه آخر
654
00:55:27,720 --> 00:55:30,190
قفز شخص ما
655
00:55:30,260 --> 00:55:34,060
!إلى آلة تقطيع الخشب بمفرده
656
00:55:34,130 --> 00:55:36,300
لماذا يقفز شخص إلى آلة تقطيع الخشب؟
657
00:55:36,360 --> 00:55:37,800
كيف لي أن أعرف؟
658
00:55:37,870 --> 00:55:39,200
!ليس كأنه قد نبهني مسبقاً
659
00:55:42,300 --> 00:55:46,110
إذاً هل مات أم ما زال حياً؟
660
00:55:46,880 --> 00:55:49,080
...معجون طماطم -
معجون طماطم؟ -
661
00:55:49,540 --> 00:55:52,150
!سُحق مثل معجون الطماطم
662
00:55:59,550 --> 00:56:00,990
ما هذا؟
663
00:56:01,720 --> 00:56:02,990
.انظر هناك، يوجد شخص آخر
664
00:56:07,730 --> 00:56:10,430
!"مينا"! "مينا"
665
00:56:22,440 --> 00:56:23,880
...آثار عض
666
00:56:36,560 --> 00:56:39,190
إذاً، غادر الجميع للبحث
667
00:56:39,260 --> 00:56:41,200
عن صديقتك المخطوفة في الليل؟
668
00:56:42,400 --> 00:56:43,970
...لم يغادروا لإنقاذها
669
00:56:44,030 --> 00:56:46,370
نعم؟ -
.لكنهم غادروا رغم ذلك -
670
00:56:47,600 --> 00:56:50,010
...أنتم شجعان يا رفاق
671
00:56:53,380 --> 00:56:54,410
!مهلاً لحظة
672
00:56:57,210 --> 00:56:59,480
قلت إنه يوجد خاطفان؟
673
00:57:02,450 --> 00:57:05,920
هل يرافقهما كلب غريب المظهر؟
674
00:57:05,990 --> 00:57:07,190
!نعم، ذلك الوغد
675
00:57:07,720 --> 00:57:10,290
.ذانك الوغدان. عرفتُ ذلك
676
00:57:11,030 --> 00:57:13,160
!"ضابط "نام -
نعم؟ -
677
00:57:13,230 --> 00:57:15,300
!سنغادر! لنذهب
678
00:57:16,500 --> 00:57:17,670
.تعال إلى هنا
679
00:57:36,620 --> 00:57:37,520
كيف حالها؟
680
00:57:38,190 --> 00:57:39,650
.لا بد أنها أُصيبت بصدمة كبيرة
681
00:57:43,020 --> 00:57:44,260
.هذا صحيح
682
00:57:44,990 --> 00:57:47,760
يجب أن نبلغ عن هذا أولاً، أليس كذلك؟
683
00:57:49,930 --> 00:57:51,930
،إن بلغنا الشرطة
684
00:57:53,500 --> 00:57:55,470
.أي خطوة خاطئة قد تؤدي لسجننا
685
00:57:55,540 --> 00:57:58,310
لماذا سنُسجن؟
686
00:57:58,370 --> 00:57:59,670
.هذا ما سيبدو عليه الأمر
687
00:57:59,740 --> 00:58:01,780
إن أخبرنا الشرطة
688
00:58:01,840 --> 00:58:03,210
.أن أولئك الأطفال انتحروا بأنفسهم
689
00:58:03,280 --> 00:58:05,550
هل تعتقد أنهم سيصدقوننا؟
690
00:58:06,180 --> 00:58:08,280
.من الممكن أنهم جاؤوا إلى هنا لينتحروا حقاً
691
00:58:08,350 --> 00:58:10,090
.قفزت "مينا" إلى البحيرة أمس أيضاً
692
00:58:10,820 --> 00:58:13,250
هل تبدو كشخص قد يقتل نفسه؟
693
00:58:13,320 --> 00:58:15,660
التهمت وجبتها
694
00:58:15,720 --> 00:58:17,330
.واستمتعت باللعب معك
695
00:58:17,390 --> 00:58:18,590
...صحيح
696
00:58:18,660 --> 00:58:21,730
ولماذا يحاول الأطفال المنتحرون مهاجمتك؟
697
00:58:22,360 --> 00:58:24,300
.نعم، قفزوا عليّ
698
00:58:24,370 --> 00:58:25,530
،أعتقد أن
699
00:58:27,700 --> 00:58:30,370
،مينا" وأصدقائها"
700
00:58:30,440 --> 00:58:33,980
.قد يكونون جميعاً أعضاءً في طائفة
701
00:58:34,580 --> 00:58:36,040
،أنت تعرف شيء من ذلك القبيل
702
00:58:36,110 --> 00:58:40,350
.يُسلمون أنفسهم ليكونوا قرباناً
703
00:58:40,420 --> 00:58:41,480
.مينا" كانت القربان"
704
00:58:41,550 --> 00:58:42,650
.وهربت
705
00:58:42,720 --> 00:58:44,250
.نعم، خانتهم
706
00:58:46,550 --> 00:58:47,690
ربما لا؟
707
00:58:48,990 --> 00:58:54,260
.ماذا لو كانت قائمة أمنيات أخيرة أو ما شابه
708
00:58:56,160 --> 00:58:58,130
."مثل "قتل شخص قبل أن أموت
709
00:59:00,340 --> 00:59:04,040
.هذا ممكن. الأطفال مجانين هذه الأيام
710
00:59:08,780 --> 00:59:10,080
ربما يوتيوبر؟
711
00:59:10,850 --> 00:59:12,180
...صانع محتوى
712
00:59:20,890 --> 00:59:21,960
...بئساً
713
00:59:34,870 --> 00:59:36,200
...ما الذي -
.آسف بهذا الشأن -
714
00:59:51,720 --> 00:59:53,390
..."يونغ جون"
715
00:59:53,460 --> 00:59:57,460
الأوغاد، ما الذي حدث هنا؟
716
00:59:59,930 --> 01:00:02,460
!أيها القائد، يوجد شيء يجب أن تراه في الخلف
717
01:00:04,600 --> 01:00:08,270
.يبدو أن شخصاً ما حفر هنا لدفن جثة سراً
718
01:00:09,670 --> 01:00:12,770
هل بدأت الصورة الكاملة تتضح؟
719
01:00:12,840 --> 01:00:15,110
!الصورة الكاملة
720
01:00:18,850 --> 01:00:21,180
...مختلان مجنونان
721
01:00:23,020 --> 01:00:25,690
!كانا يقيمان حفلة ذبح حرفياً
722
01:00:28,960 --> 01:00:30,030
!التقط صوراً
723
01:00:34,160 --> 01:00:35,030
...هذان الوغدان
724
01:00:35,100 --> 01:00:36,500
!بئساً
725
01:00:37,270 --> 01:00:39,300
.إنهما مختلان عقلياً تماماً
726
01:00:39,670 --> 01:00:41,440
.لا تستهينوا بهما
727
01:00:41,500 --> 01:00:42,470
..."سونغ بين"
728
01:00:45,270 --> 01:00:46,810
مهلاً، مهلاً، لمَ هذا؟
!اهدأ رجاءً
729
01:00:46,880 --> 01:00:49,080
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟
730
01:00:49,140 --> 01:00:51,280
!جن جنون الماعز
731
01:00:51,350 --> 01:00:52,810
!توقف عن هذا الهراء
732
01:00:52,880 --> 01:00:53,950
!توقف
733
01:00:54,020 --> 01:00:56,680
!الانفعال لن يحل هذه القضية
734
01:00:57,850 --> 01:00:59,020
.أنا من سيحلها
735
01:00:59,520 --> 01:01:01,090
...يا إلهي
736
01:01:01,690 --> 01:01:03,260
هل تعرف مكان هذان الوغدان؟
737
01:01:04,030 --> 01:01:05,830
.لا أعرف. فقدتُ الوعي
738
01:01:07,700 --> 01:01:11,030
لكنني متأكد بأنهم نصبوا أفخاخاً
739
01:01:11,100 --> 01:01:12,800
.لنا لنقع بها
740
01:01:12,870 --> 01:01:13,870
أفخاخ؟
741
01:01:14,470 --> 01:01:16,270
."ضابط "نام -
نعم؟ -
742
01:01:17,010 --> 01:01:18,710
،سألقي نظرة على داخل المنزل
743
01:01:19,610 --> 01:01:20,980
.عد إلى السيارة معهما
744
01:01:24,010 --> 01:01:24,980
.لنذهب
745
01:01:26,150 --> 01:01:28,180
...الوغدان الملعونان
746
01:02:00,250 --> 01:02:01,950
،عندما نُسجن
747
01:02:02,020 --> 01:02:04,050
من سيطعم "بونقو"؟
748
01:02:04,120 --> 01:02:05,150
،لنسلم أنفسنا
749
01:02:05,220 --> 01:02:06,120
.ونطلب منهم تخفيف العقوبة
750
01:02:06,190 --> 01:02:08,990
نسلم أنفسنا من أجل "بونقو"؟
751
01:02:09,560 --> 01:02:12,790
،إذاً بينما تتحدث مع رجال الشرطة
752
01:02:12,860 --> 01:02:14,800
.سأخرج الرجل من آلة تقطيع الخشب
753
01:02:14,860 --> 01:02:15,630
.سيبدو المنظر مقززاً
754
01:02:15,700 --> 01:02:17,500
!دعه في مكانه وحسب
755
01:02:17,570 --> 01:02:18,700
ستضيف المزيد من بصمات الأصابع فحسب
756
01:02:18,770 --> 01:02:21,040
!وتمنحهم دليلاً إضافياً
757
01:02:21,100 --> 01:02:24,910
...يحاول الوغدان إخفاء آثار جريمتهما
758
01:02:24,970 --> 01:02:27,240
.سأتحدث معهم
759
01:02:27,940 --> 01:02:29,440
ابقِ بجانبي بهدوء وحسب، حسناً؟
760
01:02:29,980 --> 01:02:30,980
.حسناً
761
01:02:31,710 --> 01:02:32,980
!هيا
762
01:02:38,920 --> 01:02:40,790
!لا تتحركا أيها الوغدان
763
01:02:41,290 --> 01:02:42,990
!أيها الوغدان المختلان
764
01:02:43,860 --> 01:02:45,160
ما هذا؟
765
01:02:46,490 --> 01:02:49,060
!أيها المنحرفان الحقيران
766
01:02:49,130 --> 01:02:51,830
!قلت لكما ألا تتسببا بأي مشكلة
767
01:02:52,670 --> 01:02:53,640
!ارفعا أيديكما واخرجا
768
01:02:56,470 --> 01:02:57,440
!اخرجا
769
01:02:59,240 --> 01:03:01,980
!اخرجا، هيا
770
01:03:05,910 --> 01:03:07,380
.لا تتحركا
771
01:03:07,450 --> 01:03:09,780
...سيدي الشرطي، انظر إلى مسرح الجريمة بتركيز
772
01:03:09,850 --> 01:03:12,290
!اصمتا
773
01:03:12,650 --> 01:03:13,560
!انبطحا على الأرض
774
01:03:16,420 --> 01:03:17,660
!ارفعا أيديكما
775
01:03:18,190 --> 01:03:20,500
!ضعا أيديكما على وركيكما
776
01:03:20,930 --> 01:03:23,000
!ضعا أيديكما خلف وركيكما
777
01:03:25,770 --> 01:03:28,700
هل اعتقدتما أنكما تستطيعان خداع عين العفريت؟
778
01:03:29,840 --> 01:03:32,370
.علمت أنكما تخططان لشيء سيئ
779
01:03:34,240 --> 01:03:35,840
!احذر هناك
780
01:03:35,910 --> 01:03:37,210
...أغلق فمـ
781
01:03:43,280 --> 01:03:45,020
ألم تصلح العمود بعد؟
782
01:03:55,660 --> 01:03:57,000
...أيها الوغدان
783
01:03:57,070 --> 01:04:00,130
...نصبتما... فخاً
784
01:04:01,600 --> 01:04:04,240
...فخ... نصبتما فخاً
785
01:04:05,910 --> 01:04:07,480
!تراجعا -
هل أنت بخير؟ -
786
01:04:08,940 --> 01:04:10,880
!توقفا! تراجعا
787
01:04:28,060 --> 01:04:29,230
!أيها القائد
788
01:04:33,070 --> 01:04:35,570
...إنه فخ، اطلبوا الدعم
789
01:04:38,310 --> 01:04:39,610
!حريق! حريق
790
01:04:41,410 --> 01:04:43,750
!هذا سيئ، أنا أحترق
791
01:04:44,550 --> 01:04:47,250
!ماء! هنا! النجدة
792
01:04:51,920 --> 01:04:53,350
!شكراً لك يا سيدي
793
01:04:54,420 --> 01:04:56,260
!ابتعد عن الطريق يا أخي
794
01:04:56,320 --> 01:04:58,030
!ماء، ماء
795
01:04:58,090 --> 01:04:59,260
!انطفأت تقريباً
796
01:05:03,100 --> 01:05:04,700
!ابتعد
797
01:05:17,810 --> 01:05:18,650
...أخي
798
01:05:19,380 --> 01:05:20,580
...ماذا حدث
799
01:05:21,450 --> 01:05:22,450
،"سانغ قو"
800
01:05:23,320 --> 01:05:27,560
ألم أقل لك ألا تضع مخفف الطلاء في قوارير بلاستيكية؟
801
01:05:28,490 --> 01:05:29,990
[ مخفف طلاء ]
[ لا يُشرب ]
802
01:05:33,390 --> 01:05:37,200
!يا ولد! ألم تمت
803
01:05:38,130 --> 01:05:39,800
!أيها الوغدان الشريران
804
01:05:40,500 --> 01:05:42,800
!كلا! لم أمت بعد
805
01:05:45,970 --> 01:05:47,580
!سانغ قو"، اهرب"
806
01:05:47,640 --> 01:05:48,840
!موتا
807
01:05:53,510 --> 01:05:55,720
،لا تنفعل
808
01:05:55,780 --> 01:05:57,950
!لنتحدث حول هذا
809
01:05:58,020 --> 01:05:59,950
!اخرسا أيها القاتلان
810
01:06:05,330 --> 01:06:08,230
!سيتدمر منزلنا
811
01:06:08,300 --> 01:06:10,700
!واجهنا الكثير من المتاعب بعد إنقاذ فتاة غارقة
812
01:06:15,470 --> 01:06:18,470
لكننا سعيدين على الأقل لأنه لم يمت، أليس كذلك؟
813
01:06:18,540 --> 01:06:21,340
!من يبالي؟! إنه على وشك قتلنا
814
01:06:23,180 --> 01:06:25,950
هذا "بونقو"، أليس كذلك؟
815
01:06:29,620 --> 01:06:31,120
هل هذا كلبكما؟
816
01:06:33,220 --> 01:06:34,920
!استسلما واخرجا
817
01:06:35,460 --> 01:06:38,230
!وإلا سيموت هذا الكلب
818
01:06:40,190 --> 01:06:41,160
!أخي -
ماذا؟ -
819
01:06:41,230 --> 01:06:43,460
!"اختطف ذانك الولدان "بونقو
820
01:06:45,730 --> 01:06:48,640
!بونقو" بريء"
821
01:06:48,700 --> 01:06:50,810
!إنه يهدد بقتله
822
01:07:00,650 --> 01:07:02,520
...اخرجا
823
01:07:09,890 --> 01:07:11,230
ما كان هذا؟
824
01:07:15,160 --> 01:07:16,430
!يا إلهي
825
01:07:25,270 --> 01:07:26,270
.قتلته
826
01:07:27,880 --> 01:07:29,080
!"بونقو"
827
01:07:33,750 --> 01:07:35,080
!الآن يا أخي
828
01:07:52,930 --> 01:07:54,030
!"سانغ قو" -
ماذا؟ -
829
01:07:54,100 --> 01:07:55,140
!هناك -
!أيها الوغد -
830
01:07:58,810 --> 01:08:00,040
!كيف تجرؤ
831
01:08:01,440 --> 01:08:02,940
!اقبض على هذا الوغد
832
01:08:07,950 --> 01:08:10,150
أخي، هل أنقذت "بونقو"؟
833
01:08:10,720 --> 01:08:11,920
...يا سيد
834
01:08:12,820 --> 01:08:13,890
...يا سيد
835
01:08:15,260 --> 01:08:16,460
!يا سيدي
836
01:08:19,130 --> 01:08:20,160
!"مينا"
837
01:08:21,560 --> 01:08:23,730
ماذا حدث هنا؟
838
01:08:24,300 --> 01:08:25,300
...الأمر هو
839
01:08:26,130 --> 01:08:29,640
!هذا الرجل الذي صُعق بالكهرباء. إنه حي
840
01:08:32,910 --> 01:08:34,480
جاي بيل"، إلى أين ذهبت؟"
841
01:08:35,180 --> 01:08:38,280
!"أخي، "بونقو
842
01:08:38,840 --> 01:08:44,580
[ فيلم غونجيام: المصحة المسكونة ]
843
01:08:44,650 --> 01:08:46,750
...يا إلهي
844
01:08:53,790 --> 01:08:54,960
!أبتاه
845
01:08:55,430 --> 01:08:57,130
{\an8} [ !يا قاتل الأطفال الأمريكي، عد إلى وطنك ]
846
01:08:55,720 --> 01:09:00,100
!أب "بيكر"، لا تغادر رجاءً
847
01:09:00,170 --> 01:09:02,170
...أنا من أفسد عملية طرد الأرواح الشريرة
848
01:09:02,840 --> 01:09:05,370
،عندما يعود الشيطان
849
01:09:05,440 --> 01:09:08,740
.ستكون الوحيد القادر على إيقافه
850
01:09:09,440 --> 01:09:10,980
.سيساعدك الرب
851
01:09:11,050 --> 01:09:13,180
...أبتاه
852
01:09:16,180 --> 01:09:18,120
ماذا تقول؟
853
01:09:19,450 --> 01:09:21,860
.أنا لا أفهم الإنجليزية
854
01:09:29,700 --> 01:09:30,530
!أبتاه
855
01:09:31,030 --> 01:09:33,900
!"من فضلك؟ سيد "بيكر
856
01:09:33,970 --> 01:09:35,800
!لا تغادر رجاءً
857
01:09:35,870 --> 01:09:37,470
من فضلك؟
858
01:09:37,540 --> 01:09:40,470
!"أنت! سيد "بيكر
859
01:09:41,040 --> 01:09:43,610
!أنت
860
01:09:53,850 --> 01:09:56,560
!"كتاب! كتاب الأب "بيكر
861
01:09:57,220 --> 01:09:58,790
...هناك
862
01:10:07,900 --> 01:10:10,740
!أيها الطبيب! استيقظ الأب
863
01:10:11,740 --> 01:10:15,480
،بعد 66 عاماً وستة أشهر
864
01:10:15,540 --> 01:10:19,350
،ستذبح خمسة أرواح خبيثة ماعزاً
865
01:10:20,080 --> 01:10:22,520
،وتفتح بوابات الجحيم
866
01:10:22,580 --> 01:10:26,150
،وسيُقدمون أضحية أيضاً
867
01:10:26,220 --> 01:10:28,720
وبمساعدة أحمق
868
01:10:28,790 --> 01:10:31,330
،لا يستطيع التمييز بين الخير والشر
869
01:10:31,390 --> 01:10:36,360
.سوف ينهض "بافومت" ويشعل العالم بالنار
870
01:10:44,240 --> 01:10:46,170
!"هذا من أجل "بورا
871
01:10:46,240 --> 01:10:48,240
!"هذا من أجل "يونغ جون
872
01:10:48,310 --> 01:10:50,610
!"هذا من أجل "جيسون
873
01:10:51,110 --> 01:10:52,750
...يا أولاد
874
01:10:53,650 --> 01:10:55,950
.نحن لم نقتلهم حقاً
875
01:10:57,590 --> 01:10:59,090
...توقف عن ضربي رجاءً
876
01:10:59,150 --> 01:11:03,320
.سأجعلك تبصق دماً وتموت
877
01:11:05,590 --> 01:11:06,730
!أخي
878
01:11:07,800 --> 01:11:09,130
!"بونقو"
879
01:11:11,770 --> 01:11:12,900
!"جاي بيل"
880
01:11:19,270 --> 01:11:20,410
!"سانغ قو"
881
01:11:20,470 --> 01:11:21,910
!سيدي
882
01:11:21,980 --> 01:11:24,210
هل اعتقدت أنك تستطيع العبث معي؟
883
01:11:24,280 --> 01:11:25,810
..."سانغ قو"
884
01:11:26,180 --> 01:11:27,680
!"سونغ بين"
885
01:11:27,750 --> 01:11:30,850
.هذان الرجلان ليسا كما تعتقد
886
01:11:31,550 --> 01:11:33,190
.أسأنا فهمهما
887
01:11:33,250 --> 01:11:35,560
!إنهما مجرد شخصان عاديان
888
01:11:35,620 --> 01:11:37,260
ألم تري رفاقنا الموتى؟
889
01:11:37,320 --> 01:11:40,860
،لكن... لم يقتلوهم
890
01:11:40,930 --> 01:11:44,430
!كلها كانت حوادث
891
01:11:44,970 --> 01:11:48,270
...يمزقني أنهم قتلوا
892
01:11:50,270 --> 01:11:52,340
.ماتوا جميعاً أثناء البحث عني
893
01:11:52,970 --> 01:11:54,110
...أيتها الحمقاء
894
01:11:58,580 --> 01:12:00,410
،لم نأتِ للبحث عنكِ
895
01:12:02,150 --> 01:12:04,320
.عدنا من أجل هذا
896
01:12:04,390 --> 01:12:07,860
.هذا أهم بكثير من شخص فاشل مثلكِ
897
01:12:08,790 --> 01:12:09,890
.يا ولد
898
01:12:10,490 --> 01:12:12,790
ألست فظاً للغاية مع صديقتك؟
899
01:12:13,390 --> 01:12:14,500
صديقتي؟
900
01:12:15,230 --> 01:12:16,500
من صديقتي؟
901
01:12:19,730 --> 01:12:22,940
.الفاشلون يتوهمون دائماً
902
01:12:23,000 --> 01:12:26,840
.لهذا تُطعن من ظهرك على يد أصدقائك المزعومين
903
01:12:26,910 --> 01:12:28,840
!أغبياء حمقى
904
01:12:35,920 --> 01:12:39,190
حمقى؟ هل تعتقد أنك مختلف؟
905
01:12:39,250 --> 01:12:42,590
.إن سربتُ هذا، سيُقضى عليك
906
01:12:42,660 --> 01:12:46,560
!عليك اللعنة أيها النجم الصاعد
907
01:12:49,900 --> 01:12:52,200
!لي سونغ بين"، أتمنى أن تفشل"
908
01:12:54,340 --> 01:12:57,610
هل طُعنت في الظهر للتو؟
909
01:13:02,110 --> 01:13:04,010
...بئساً
910
01:13:09,750 --> 01:13:11,850
!عفريت، عفريت
911
01:13:11,920 --> 01:13:14,960
!عفريت! "سونغ بين"، عفريت
912
01:13:15,020 --> 01:13:16,320
هل تعبث معي؟
913
01:13:16,390 --> 01:13:19,560
أين هاتفي؟
914
01:13:19,630 --> 01:13:21,960
!إنه الماعز الشيطاني
915
01:13:40,750 --> 01:13:41,780
بورا"؟"
916
01:13:42,380 --> 01:13:43,380
ماذا؟ "بورا"؟
917
01:13:43,450 --> 01:13:45,820
...هذه ليست "بورا"، إنه عفريت
918
01:13:46,490 --> 01:13:47,490
،"مينا"
919
01:13:49,320 --> 01:13:50,690
هل صديقتكِ مريضة؟
920
01:14:10,340 --> 01:14:12,350
ما خطبها؟
921
01:14:14,780 --> 01:14:16,480
ما خطبكِ؟
922
01:14:17,480 --> 01:14:19,250
ما الخطب يا آنسة؟
923
01:14:31,200 --> 01:14:32,370
..."بورا"
924
01:14:38,710 --> 01:14:41,410
!فاشل
925
01:14:41,480 --> 01:14:43,980
هل فقدوا عقولهم؟
926
01:14:44,040 --> 01:14:46,710
!عفريت... الماعز الشيطاني
927
01:14:47,650 --> 01:14:50,980
...بورا" ممسوسة بروح الماعز الشيطاني"
928
01:14:51,050 --> 01:14:54,490
...اعتقدتُ أن هذا من خرافات كبار السن
929
01:14:55,660 --> 01:14:58,030
!يجب أن أخرج من هنا
!يجب أن أذهب
930
01:15:04,060 --> 01:15:05,970
هل قال "عفريت" للتو؟
931
01:15:07,640 --> 01:15:08,970
...لستُ متأكدة
932
01:15:09,700 --> 01:15:11,210
!دعكما من العفاريت
933
01:15:12,040 --> 01:15:15,080
.تعاطوا المخدرات معاً. هذا ما حدث
934
01:15:15,880 --> 01:15:17,580
!تعال وحررني
935
01:15:17,650 --> 01:15:19,180
!حاضر يا أخي
936
01:15:30,820 --> 01:15:32,890
...أين مفتاح الشاحنة
937
01:15:41,000 --> 01:15:42,900
،يدّعيان البراءة
938
01:15:43,500 --> 01:15:45,010
ومع ذلك لديهما مسدس؟
939
01:15:45,070 --> 01:15:46,410
!"بونقو"
940
01:15:48,840 --> 01:15:50,280
أين "بونقو" يا أخي؟
941
01:15:50,880 --> 01:15:52,680
.اعتبره محظوظاً
942
01:15:52,750 --> 01:15:54,650
،لو أُخذنا معاً
943
01:15:54,720 --> 01:15:57,480
.لكان بصق دماً أيضاً
944
01:15:57,550 --> 01:15:59,050
.لا تقلق كثيراً
945
01:15:59,120 --> 01:16:01,590
.إنه كلب ذكي، سيجد طريقه إلى المنزل
946
01:16:03,790 --> 01:16:04,560
ما الأمر؟
947
01:16:04,630 --> 01:16:08,760
،المفتاح! أعطياني مفتاح الشاحنة، أيها القاتلان
948
01:16:08,830 --> 01:16:11,800
ما خطبك؟
!كل هذا سوء تفاهم فادح
949
01:16:11,870 --> 01:16:13,230
!اخرسي
950
01:16:13,300 --> 01:16:15,740
!أعطني المفتاح اللعين وحسب
951
01:16:15,800 --> 01:16:16,800
.أنت
952
01:16:18,110 --> 01:16:21,940
،عد لرشدك
953
01:16:23,040 --> 01:16:24,650
.أيها الفاشل البائس
954
01:16:24,710 --> 01:16:27,150
هل تتوقين للموت لهذه الدرجة؟
955
01:16:28,980 --> 01:16:30,280
!المفتاح
956
01:16:30,720 --> 01:16:33,820
.مينا"، أعطه هذا المفتاح"
957
01:16:34,460 --> 01:16:35,860
.قولي له أن يخرج من منزلنا
958
01:16:39,930 --> 01:16:41,100
،أيها السيدان
959
01:16:43,060 --> 01:16:44,230
.أنا آسفة حقاً
960
01:16:48,300 --> 01:16:49,740
!انقلع أيها الأحمق
961
01:16:50,200 --> 01:16:53,570
.يُقال إن الحمقى ينجذبون لبعضهم
962
01:16:59,980 --> 01:17:01,050
يونغ جو"؟"
963
01:17:02,080 --> 01:17:03,080
سونغ بين"؟"
964
01:17:09,860 --> 01:17:10,690
.بالخارج
965
01:17:14,630 --> 01:17:15,430
.إنه هنا
966
01:17:16,360 --> 01:17:17,500
ما الأمر الآن؟
967
01:17:18,170 --> 01:17:20,930
عمَّ يتحدث الآن؟
968
01:17:22,040 --> 01:17:24,410
!الماعز الشيطاني هنا
969
01:17:52,700 --> 01:17:55,040
!أيها الفاشل الملعون
970
01:18:02,310 --> 01:18:03,410
..."بيونغ جو"
971
01:18:03,910 --> 01:18:05,250
ما الخطب؟
972
01:18:09,120 --> 01:18:11,590
...لا بد أن العفريت قد تلبسه أيضاً
973
01:18:11,650 --> 01:18:15,090
.لا أرى أي عفاريت
974
01:18:17,560 --> 01:18:18,760
."سونغ بين"
975
01:18:21,060 --> 01:18:23,260
.إنه يريدك
976
01:18:23,330 --> 01:18:25,270
!انقلع يا لعين
977
01:18:27,270 --> 01:18:28,500
!هذه
978
01:18:30,370 --> 01:18:34,070
!تبلغ قيمة هذه التعويذة 10 آلاف دولار
!انقلع يا وغد
979
01:18:34,140 --> 01:18:36,540
تعويذة بعشرة آلاف دولار؟
980
01:18:36,610 --> 01:18:37,910
.من شامان قدير حقاً
981
01:18:37,980 --> 01:18:40,650
!ارحل
982
01:18:40,710 --> 01:18:42,280
!أيها الماعز الشيطاني
983
01:18:46,990 --> 01:18:48,620
.لا بد أنها تعمل
984
01:18:54,460 --> 01:18:56,200
.أيها الأحمق
985
01:19:02,040 --> 01:19:04,100
!مت أيها الوغد
986
01:19:06,440 --> 01:19:07,870
!مُت! مُت
987
01:19:07,940 --> 01:19:10,480
!ماذا نفعل؟
988
01:19:11,710 --> 01:19:14,680
!توقف يا "بونغ جو"! لا تفعل هذا
989
01:19:14,750 --> 01:19:16,780
!توقفوا يا رفاق
990
01:19:22,620 --> 01:19:24,460
!توقفا حقاً
991
01:19:27,490 --> 01:19:30,230
!سانغ قو"، ارمه هنا"
992
01:19:51,650 --> 01:19:54,750
!سانغ قو" أعتقد أنه ملبوس حقاً"
993
01:19:54,820 --> 01:19:57,660
!قلتُ لك إنه كان يجب أن نصلي
994
01:20:36,500 --> 01:20:38,630
!"سونغ بين"! "سونغ بين"
995
01:20:38,700 --> 01:20:39,800
!"سونغ بين"
996
01:20:43,000 --> 01:20:44,040
يا أولاد؟
997
01:21:14,600 --> 01:21:16,170
.لقد استيقظ
998
01:21:18,740 --> 01:21:22,580
.رسم السيد "بيكر" مذهل
999
01:21:24,210 --> 01:21:27,310
.سانغ قو" لنستدعِ كاهناً"
1000
01:21:27,380 --> 01:21:30,180
.لنقم صلاة كبيرة
1001
01:21:30,750 --> 01:21:32,390
.لا أعتقد أن هذا سيكفي
1002
01:21:32,950 --> 01:21:36,960
.أيها السيدان، أعتقد أنه من الأفضل أن نخرج من هنا
1003
01:21:50,870 --> 01:21:52,210
من أنت؟
1004
01:21:55,040 --> 01:21:58,010
هل أنتما اثنان هذه المرة؟
!أيها الوحشان الحقيران
1005
01:22:00,410 --> 01:22:02,850
!أطلقا سراح الفتاة على الفور
1006
01:22:02,920 --> 01:22:03,850
من أنت؟
1007
01:22:10,420 --> 01:22:13,530
ألم يبدُ وكأن شيئاً ما خرج؟
1008
01:22:14,930 --> 01:22:15,800
!انظروا إلى هناك
1009
01:22:25,770 --> 01:22:27,470
إنه صديق "مينا"، أليس كذلك؟
1010
01:22:28,680 --> 01:22:30,140
سونغ بين"؟"
1011
01:22:35,080 --> 01:22:36,820
..."يوهان"
1012
01:22:38,320 --> 01:22:39,390
..."بافومت"
1013
01:22:40,650 --> 01:22:42,690
.عُد من حيث أتيت
1014
01:22:42,760 --> 01:22:45,090
!لم يهبك الرب مكاناً على الأرض
1015
01:22:47,830 --> 01:22:49,600
!اصمت
1016
01:23:16,260 --> 01:23:17,220
...سروالي
1017
01:23:19,290 --> 01:23:21,030
...أنا آسف أيها القائد
1018
01:23:24,230 --> 01:23:25,400
...آسف للغاية
1019
01:23:27,200 --> 01:23:29,000
،باسم يسوع
1020
01:23:29,070 --> 01:23:31,060
...وأم يسوع
1021
01:23:31,140 --> 01:23:31,910
!توقف
1022
01:23:31,970 --> 01:23:33,610
اسمح لنا بالدفاع عن أنفسنا
1023
01:23:33,670 --> 01:23:34,540
.من إغراءات الشيطان وحيله
1024
01:23:34,610 --> 01:23:37,110
،ستتلاشى هذه الكائنات الشريرة في حضورنا
1025
01:23:37,180 --> 01:23:39,150
!وسيختفي "بافومت" من هذه الأرض
1026
01:23:44,080 --> 01:23:47,420
!"استسلم وعد إلى الجحيم يا "بافومت
1027
01:23:48,390 --> 01:23:50,390
.لا بد أنه ليس جداً عادياً
1028
01:23:58,900 --> 01:24:04,270
.التقدم في السن لم يكسبك حكمة
1029
01:24:10,340 --> 01:24:13,710
دائرة الملح تأتي أولاً
1030
01:24:13,780 --> 01:24:16,850
."لطرد الأرواح الشريرة يا "يوهان
1031
01:24:19,050 --> 01:24:19,850
...المعذرة
1032
01:24:22,290 --> 01:24:24,090
!أبتاه! أبتاه
1033
01:24:25,590 --> 01:24:28,400
كيف حالك؟
بخير. شكراً لك، وأنتِ؟
1034
01:24:28,460 --> 01:24:29,400
ماذا؟
1035
01:24:29,460 --> 01:24:30,930
أنا ولد، هل أنتِ فتاة؟
1036
01:24:31,000 --> 01:24:32,770
...هذا الوغد
1037
01:24:33,270 --> 01:24:38,140
!سأحرقكم جميعاً في نار جهنم
1038
01:24:41,580 --> 01:24:42,880
.أخي -
نعم؟ -
1039
01:24:52,590 --> 01:24:56,560
.عليك أن تحترق أولاً بنار الدنيا
1040
01:25:02,130 --> 01:25:06,330
!حريق! أيها القائد، أنا آسف للغاية
1041
01:25:06,400 --> 01:25:09,070
!أسرعا، تحركا، تحركا
1042
01:25:14,570 --> 01:25:16,340
.انتبه لرأسه
1043
01:25:19,110 --> 01:25:21,010
هل أنت بخير يا أبتاه؟ -
هل أنت بخير أيها الكهل؟ -
1044
01:25:21,080 --> 01:25:23,250
.انظر إلى هناك يا أخي
1045
01:25:32,590 --> 01:25:35,830
!انهضوا يا أولادي
1046
01:25:57,220 --> 01:25:58,080
ما الذي يجري؟
1047
01:25:58,650 --> 01:26:01,320
...أيها القائد... كيف
1048
01:26:11,700 --> 01:26:15,200
...يا سيدي، عادت الجثث إلى الحياة
1049
01:26:15,700 --> 01:26:19,010
.أخي، قد نموت جميعاً
1050
01:26:19,070 --> 01:26:20,240
.يجب أن نهرب
1051
01:26:28,720 --> 01:26:29,750
."سانغ قو"
1052
01:26:30,080 --> 01:26:32,120
،سأواجه هؤلاء الرجال
1053
01:26:33,150 --> 01:26:35,360
.وأخرج "مينا" والرجل الكهل من هنا
1054
01:26:36,260 --> 01:26:38,890
.في النهاية، كل هذا خطأي
1055
01:26:40,890 --> 01:26:43,730
،كانت فكرتي أن أعيش حياة ريفية
1056
01:26:45,200 --> 01:26:46,600
...وأغريتك
1057
01:26:49,070 --> 01:26:50,900
...وأنفقنا مدخراتنا على هذا المنزل
1058
01:26:53,670 --> 01:26:56,780
...دون أن نعرف بأنه مسكون
1059
01:26:59,210 --> 01:27:03,250
،أريدك أن تنجو من هذا
1060
01:27:06,120 --> 01:27:07,190
وتعيش حياة سعيدة
1061
01:27:09,490 --> 01:27:11,260
...وهانئة
1062
01:27:13,960 --> 01:27:14,860
هل فهمت؟
1063
01:27:16,230 --> 01:27:17,560
إلى أين ذهب؟
1064
01:27:17,630 --> 01:27:20,200
لماذا لا تأتي يا أخي؟
1065
01:27:20,800 --> 01:27:22,470
...هذا الوغد
1066
01:27:22,540 --> 01:27:24,340
!خلفك! انتبه
1067
01:27:24,400 --> 01:27:25,340
!"انتبه يا "جاي بيل
1068
01:27:27,140 --> 01:27:32,050
!أيها الأوغاد الأشرار! اخرجوا من منزلي
1069
01:27:37,620 --> 01:27:38,790
!أخي
1070
01:27:40,320 --> 01:27:41,590
!سيدي
1071
01:27:44,590 --> 01:27:45,360
..."مينا"
1072
01:27:48,090 --> 01:27:51,060
...شكراً لأنكِ صديقتي
1073
01:27:55,170 --> 01:27:56,000
...سيدي
1074
01:27:59,740 --> 01:28:00,670
!أخي
1075
01:28:03,610 --> 01:28:04,410
!يا سيدي
1076
01:28:08,350 --> 01:28:09,350
!اصمد هناك
1077
01:28:10,580 --> 01:28:12,450
!سانغ قو"! أنا بعداد الموتى"
1078
01:28:13,290 --> 01:28:14,250
!صديقي
1079
01:28:20,490 --> 01:28:22,060
!يا سيدي
1080
01:28:34,040 --> 01:28:35,140
...مسدس
1081
01:28:36,040 --> 01:28:38,450
..."يجب أن تعثري على مسدس الأب "بيكر
1082
01:28:39,210 --> 01:28:40,210
ماذا؟
1083
01:28:40,950 --> 01:28:42,580
...توجد به رصاصة فضية
1084
01:28:43,320 --> 01:28:45,850
.إنه الشيء الوحيد القادر على تدمير الشيطان
1085
01:28:46,390 --> 01:28:49,390
...مسدس؟ هذا
1086
01:29:07,810 --> 01:29:10,010
!"سانغ قو"
1087
01:29:34,830 --> 01:29:35,540
هل أنت بخير؟
1088
01:29:35,600 --> 01:29:37,140
لماذا لم تتركني وحسب؟
1089
01:29:37,870 --> 01:29:39,570
إلى أين يمكنني الذهاب بدونك؟
1090
01:29:40,570 --> 01:29:48,850
.صحيح. حتى لو ذهبتُ إلى الجحيم، لن أشعر بالوحدة معك
1091
01:29:51,180 --> 01:29:51,990
هل هذا صحيح؟
1092
01:29:57,720 --> 01:30:00,730
."إنه قادم يا "سانغ قو
1093
01:30:08,900 --> 01:30:12,440
!أيها الوغد، ادفع الثمن مقابل منزلنا
1094
01:30:15,480 --> 01:30:18,710
!حان دورك لتبصق دماً
1095
01:30:31,560 --> 01:30:33,890
!كان هذا مذهلاً
1096
01:30:33,960 --> 01:30:35,400
!كان مذهلاً تماماً
1097
01:30:39,270 --> 01:30:40,170
!أخي
1098
01:30:41,530 --> 01:30:43,170
!يا ولد
1099
01:30:43,240 --> 01:30:44,340
...أنت مـ
1100
01:30:58,590 --> 01:30:59,590
...المسدس
1101
01:31:05,930 --> 01:31:06,990
!بئساً
1102
01:31:10,460 --> 01:31:11,660
أهو مكسور؟
1103
01:31:18,710 --> 01:31:21,110
!"بونقو"! بونقو"
1104
01:31:21,170 --> 01:31:23,940
بونقو"، أين كنت؟"
1105
01:31:45,300 --> 01:31:47,870
.أيها القرويان الغبيان
1106
01:31:49,170 --> 01:31:51,300
...قبل أن أرسلكما إلى الجحيم
1107
01:31:59,010 --> 01:32:00,010
...بئساً
1108
01:32:02,250 --> 01:32:03,380
!لديك الحق
1109
01:32:04,150 --> 01:32:05,620
...لديك الحق في
1110
01:32:06,650 --> 01:32:07,450
...التزام الصمـ
1111
01:32:13,760 --> 01:32:15,930
،قبل أن أرسلكما إلى الجحيم
1112
01:32:17,160 --> 01:32:20,300
سأخبركما بالحقيقة
1113
01:32:20,370 --> 01:32:21,470
.التي يعرفها الجميع عداكما
1114
01:32:23,700 --> 01:32:28,310
...أنتما الاثنان
1115
01:32:29,710 --> 01:32:31,760
.قبيحان بلا ذرة وسامة
1116
01:32:35,420 --> 01:32:36,450
!كذب
1117
01:32:37,550 --> 01:32:39,250
أخي، هذه كذبة، أليس كذلك؟
1118
01:32:39,790 --> 01:32:44,190
!سانغ قو"! لا تصدق ما يقوله الشيطان"
1119
01:32:44,260 --> 01:32:45,520
!كذب
1120
01:32:45,590 --> 01:32:47,490
!أنا لا أصدقه
1121
01:32:51,260 --> 01:32:54,570
!حان وقت الذهاب للجحيم
1122
01:32:54,630 --> 01:32:57,470
!إن كنت ستقتلنا، اقتلني أولاً
1123
01:32:57,540 --> 01:32:58,910
!ارم المنشار
1124
01:33:00,240 --> 01:33:01,270
!"مينا"
1125
01:33:13,550 --> 01:33:18,860
.من سيذهب للجحيم ليس هما، بل أنت
1126
01:33:19,990 --> 01:33:22,500
!إن كنت لا تريد تلقي رصاصة فضية في رأسك
1127
01:33:24,460 --> 01:33:25,830
.ارمه
1128
01:33:48,420 --> 01:33:51,520
.أنتِ تخيفيني حقاً
1129
01:33:53,830 --> 01:33:56,760
نحن صديقان، أليس كذلك؟
1130
01:33:59,030 --> 01:34:01,100
.يا للهراء
1131
01:34:13,110 --> 01:34:16,380
!موتي أيتها العاهرة الغبية
1132
01:34:27,290 --> 01:34:30,800
!كف عن الضحك، أنت أقبح من الماعز
1133
01:34:30,860 --> 01:34:32,400
!اسحبي الزناد
1134
01:34:38,300 --> 01:34:39,740
.اذهب إلى الجحيم
1135
01:35:01,830 --> 01:35:03,130
!أمي
1136
01:35:08,800 --> 01:35:10,670
ما هذا؟
1137
01:35:43,900 --> 01:35:46,770
سانغ قو"، ما الذي ظهر للتو واختفى؟"
1138
01:35:48,410 --> 01:35:50,080
.بدا كيد بشرية
1139
01:35:54,950 --> 01:35:57,220
!"بونقو" -
!"بونقو" -
1140
01:35:57,950 --> 01:35:59,320
أين كنت؟
1141
01:36:00,150 --> 01:36:01,720
!"عاد "بونقو
1142
01:36:03,660 --> 01:36:05,490
هل تأذيت يا "بونقو"؟
1143
01:36:08,060 --> 01:36:09,430
...يا إلهي
1144
01:36:20,740 --> 01:36:22,980
[ سوف ينهض بافومت ]
1145
01:36:23,040 --> 01:36:25,540
[ ويشعل العالم بالنار ]
1146
01:36:25,610 --> 01:36:28,080
[ سيرسل الرب ثلاثة ملائكة ]
1147
01:36:28,150 --> 01:36:33,690
[ لمحاربة بافومت ]
1148
01:37:06,450 --> 01:37:08,090
مشتبه بهما بقتل
1149
01:37:08,150 --> 01:37:11,060
مجموعة من طلاب الجامعة
1150
01:37:11,120 --> 01:37:13,590
.اُطلق سراحهما، وأُسقطت عنهما كافة التهم
1151
01:37:13,660 --> 01:37:15,660
.لدينا مقابلة حصرية معهما
1152
01:37:15,730 --> 01:37:18,500
،قفز هؤلاء الطلاب
1153
01:37:18,560 --> 01:37:20,400
.وقتلوا أنفسهم
1154
01:37:20,470 --> 01:37:21,930
،تعرض أحدهم لصعقة كهربائية
1155
01:37:22,000 --> 01:37:24,440
.وقفز الآخر إلى منشرتنا للخشب
1156
01:37:24,500 --> 01:37:26,610
...وقفز آخر إلى هذا الأصيص وسقط في المسامير مباشرة
1157
01:37:26,670 --> 01:37:28,070
!هم فعلوا ذلك بأنفسهم جميعاً
1158
01:37:28,140 --> 01:37:30,410
.أردنا مساعدتهم في البداية
1159
01:37:30,480 --> 01:37:33,510
!كلا، ليس مساعدتهم على الانتحار
1160
01:37:33,580 --> 01:37:36,420
لماذا تضايقوننا؟
1161
01:37:37,250 --> 01:37:39,720
!خضعنا للتحقيق عدة مرات بسبب هذا الأمر
1162
01:37:40,250 --> 01:37:42,660
،احترق بنطالي قليلاً
1163
01:37:42,720 --> 01:37:45,320
.لكنهما أنقذاني بالفعل
1164
01:37:45,390 --> 01:37:47,090
[ كانت شهادة الضابط حاسمة لإطلاق سراحهما ]
1165
01:37:47,160 --> 01:37:48,090
...القائد
1166
01:37:48,660 --> 01:37:53,930
،سُربت لقطات من كاميرا لسيارة إلى وسائل التواصل الاجتماعي
1167
01:37:54,000 --> 01:37:56,670
.مما أثار جدلاً واسعاً على الإنترنت
1168
01:37:56,740 --> 01:38:01,610
.جميعاً، لقد رأينا الشيطان من الجحيم
1169
01:38:02,210 --> 01:38:04,210
...يد سقطت من السماء
1170
01:38:04,280 --> 01:38:07,350
،من فضلكم، أكثروا من فعل الخير دائماً
1171
01:38:07,410 --> 01:38:09,050
.واذهبوا إلى الجنة
1172
01:38:09,120 --> 01:38:11,620
!تعالوا معي
1173
01:38:12,110 --> 01:41:23,390
{\an8} CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1174
01:38:14,420 --> 01:38:16,590
[ خبيرة_مسدس_المسامير# ]
1175
01:38:16,660 --> 01:38:19,730
[ أصيص_يشبه_التابوت# ]
1176
01:38:19,790 --> 01:38:22,930
[ لعبة_التخيل# ]
1177
01:38:25,200 --> 01:38:28,500
[ المعمودية# ]
1178
01:38:28,570 --> 01:38:33,640
[ المعمودية_أو_غسل_الوجه# ]
1179
01:38:33,710 --> 01:38:36,380
[ الضابط_نام_أصبح_كاهناً# ]
1180
01:38:36,440 --> 01:38:38,610
[ آمين# ]
1181
01:38:39,550 --> 01:38:42,510
[ مرحبا_بكم# ]
1182
01:38:42,580 --> 01:38:45,880
[ منزل_جايبيل_وسانقو# ]
1183
01:38:45,950 --> 01:38:49,460
[ الافتتاح_الكبير# ]
1184
01:38:50,260 --> 01:38:53,360
[ لعب_الورق_مقابل_الطعام ]
1185
01:38:53,430 --> 01:38:56,630
[ فوز_مينا# ]
1186
01:38:57,800 --> 01:39:01,200
[ نزهة# ]
1187
01:39:01,270 --> 01:39:04,700
[ بونقو# ]
1188
01:39:04,770 --> 01:39:07,640
[ السيدان# ]
1189
01:39:08,340 --> 01:39:12,510
[ صديقي_المفضل# ]