1 00:00:00,000 --> 00:00:56,700 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:59,870 --> 00:01:02,600 {\an8} [ أخبار الثامنة ] 3 00:01:02,630 --> 00:01:07,790 .لا يزال لاعب الغولف المحترف "لي سونغ بين" مفقوداً منذ الأسبوع الماضي 4 00:01:07,870 --> 00:01:13,210 .في حين عُثرَ على جميع أصدقائه موتى أثناء رحلة ترفيهية 5 00:01:13,310 --> 00:01:21,060 ."تفتش الشرطة منزل أحد المبشرين بشهادة الناجي من أصدقاء "لي 6 00:01:21,110 --> 00:01:27,770 .وتم القبض على اثنين من المشتبه بهم الرئيسيين ويجري التحقيق معهما 7 00:01:29,960 --> 00:01:34,090 [ قبل 6666 دقيقة ] 8 00:01:42,130 --> 00:01:44,140 [ حافظ على مسافة آمنة ] 9 00:02:37,380 --> 00:02:40,350 [ رجُـــــــــــــــلان وسيمـــــــــــــــــان ] 10 00:02:40,460 --> 00:02:41,790 !لننطلق 11 00:02:41,860 --> 00:02:45,200 !"ساعدني يا "يونغ جون - .أنتما محرجان - 12 00:02:45,860 --> 00:02:49,030 ،"أردتِ رؤية "سونغ بين كيف أمكنك النوم كثيراً؟ 13 00:02:49,870 --> 00:02:53,810 .عملت في مناوبات إضافية لأجل هذه الرحلة، أنا متعبة جداً 14 00:02:53,870 --> 00:02:57,310 .كانت رقبتك منحنية إلى الوراء مثل الزومبي 15 00:02:57,380 --> 00:02:58,810 ...بئساً 16 00:02:58,880 --> 00:03:00,280 هل رآني "سونغ بين"؟ 17 00:03:00,350 --> 00:03:02,310 .لم يكن وحده من رآك 18 00:03:02,380 --> 00:03:03,880 ...تباً - .ذلك - 19 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 هذا؟ - .أجل - 20 00:03:24,740 --> 00:03:27,410 !يا إلهي، مخيف جداً 21 00:03:30,580 --> 00:03:32,840 .سأستغرق اليوم كله حتى يحين دوري عند المحاسب 22 00:03:32,910 --> 00:03:35,250 .سأحاسب بسرعة - ."سأشاركك يا "سونغ بين - 23 00:03:36,210 --> 00:03:37,280 .لا داعِ 24 00:03:39,650 --> 00:03:40,650 .أريد أن أقبّلك 25 00:03:46,420 --> 00:03:47,630 !لطيف جداً 26 00:03:47,690 --> 00:03:49,830 ما اسمك؟ 27 00:03:50,400 --> 00:03:53,130 ،"اسمي "بونقو ما اسمك يا أختاه؟ 28 00:03:53,700 --> 00:03:55,300 اسمه "بونقو"؟ 29 00:03:59,000 --> 00:04:02,510 ما الذي تفعله؟ !قلت إنني بخير 30 00:04:02,570 --> 00:04:03,640 !اتركني 31 00:04:03,710 --> 00:04:04,910 !"مينا" 32 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 ما مشكلتك؟ 33 00:04:07,950 --> 00:04:08,710 ألن تبتعد؟ 34 00:04:09,980 --> 00:04:12,650 !أنت ألن تنقلع يا لعين؟ 35 00:04:19,060 --> 00:04:22,230 ماذا... إلامَ تنظر يا وغد؟ 36 00:04:23,730 --> 00:04:26,630 من أنتم يا أطفال؟ 37 00:04:28,630 --> 00:04:31,470 ما الأمر؟ 38 00:04:33,470 --> 00:04:34,470 ...لماذا 39 00:04:38,110 --> 00:04:39,710 تعبثون مع أخي؟ 40 00:04:42,610 --> 00:04:45,920 ما علتكم؟ 41 00:04:47,420 --> 00:04:49,290 سونغ بين"؟" - نعم؟ - 42 00:04:49,620 --> 00:04:52,090 .أنا بخير، لنرحل من هنا 43 00:04:53,190 --> 00:04:56,030 ...أجل، لنخرج 44 00:04:59,460 --> 00:05:01,100 .من مصلحتكما ألا أراكما مرة أخرى 45 00:05:03,170 --> 00:05:04,440 .لنذهب 46 00:05:07,040 --> 00:05:08,210 !هيا 47 00:05:10,180 --> 00:05:14,290 كان فعلاً يبدو عليهما أنهما من النوع .الذي يستدرج الفتيات بالجرو لاختطافهن 48 00:05:14,380 --> 00:05:16,450 ...مستحيل 49 00:05:16,510 --> 00:05:17,750 ،رأيتهما 50 00:05:17,820 --> 00:05:20,960 لم يشتريا سوى أدوات .قد تستخدم كأسلحة للقتل 51 00:05:21,020 --> 00:05:23,620 ."كانت ستقع "مينا" في ورطة لولا "سونغ بين 52 00:05:25,220 --> 00:05:28,790 .لا بد أنهما كان مجرمين سابقين بكل تأكيد 53 00:05:28,860 --> 00:05:33,020 ."لم أرَ في حياتي شخصاً أقبح من "بيونغ جو 54 00:05:33,060 --> 00:05:36,630 .إنه وسيم بالمقارنة مع غيره 55 00:05:36,700 --> 00:05:40,070 !أنت وسيم حد الإثارة !كن واثقاً من نفسك 56 00:05:40,140 --> 00:05:42,110 !هذا يؤلم - !أنت مُثير - 57 00:05:42,170 --> 00:05:43,710 !اقترب - !توقف - 58 00:05:53,890 --> 00:05:55,450 ...يا للحظ العاثر 59 00:05:56,320 --> 00:05:59,120 ألم تسمع "سونغ بين" وهو يصرخ في وجهك لكي تتوقف؟ 60 00:05:59,190 --> 00:06:01,090 ...سمعته 61 00:06:01,160 --> 00:06:07,380 .صديقنا "بيونغ جو" فاشل لا يجيد القيادة حتى 62 00:06:08,570 --> 00:06:12,170 !جيسون"، لم أرَ ماعز ميت من قبل! لنلتقط صورة" 63 00:06:12,240 --> 00:06:13,600 !حسناً 64 00:06:13,670 --> 00:06:15,670 .يجب أن يكون قاتل الماعز في الصورة 65 00:06:15,740 --> 00:06:18,680 ...توقف - !هيا يا فاشل - 66 00:06:18,740 --> 00:06:21,080 !حسناً، ثلاثة اثنان واحد 67 00:06:21,150 --> 00:06:22,710 .صورة أخرى - ...واحد، اثنان - 68 00:06:22,780 --> 00:06:27,550 ألا يجب أن ندفن هذا الماعز؟ 69 00:06:29,390 --> 00:06:30,790 ندفن هذا الحيوان؟ 70 00:06:31,860 --> 00:06:33,490 إذاً، هل يعقل تركه في الطريق؟ 71 00:06:37,130 --> 00:06:38,230 ."مينا" 72 00:06:38,300 --> 00:06:42,100 .الجميع مرهق، لنغادر وحسب 73 00:07:13,970 --> 00:07:15,100 ..."يا "سانغ قو 74 00:07:16,970 --> 00:07:23,070 ألم أخبرك دائماً ألا تتدخل فيما لا يعنيك؟ 75 00:07:23,840 --> 00:07:25,240 ...لكن، أنا فقط 76 00:07:27,180 --> 00:07:30,410 ،سقطت أمامي فهل كان من المفترض أن أتجاهلها؟ 77 00:07:30,480 --> 00:07:35,350 .قد عاشرنا الأغبياء جاحدي المعروف مرات عديدة 78 00:07:36,120 --> 00:07:37,420 .لذا اهتم بشؤونك 79 00:07:39,260 --> 00:07:41,090 أبدو بشع المظهر، صحيح؟ 80 00:07:41,690 --> 00:07:44,600 ،أنت وسيم !إياك أن تتحدث عن نفسك هكذا 81 00:07:44,660 --> 00:07:48,430 !أنيق ومثير أكثر من نجم سينمائي 82 00:07:50,000 --> 00:07:52,300 .لكن ليس بقدر وسامتك 83 00:07:53,140 --> 00:07:55,610 مظهرنا مختلف، صحيح؟ 84 00:07:55,670 --> 00:07:59,180 ،أنا بمظهر الوسيم القوي 85 00:07:59,240 --> 00:08:02,050 .وأنت مظهر الوسيم المثير 86 00:08:05,950 --> 00:08:06,980 أهذا صحيح؟ 87 00:08:07,050 --> 00:08:08,950 ما مظهر "بونقو"؟ 88 00:08:09,720 --> 00:08:11,120 ..."بونقو" 89 00:08:12,160 --> 00:08:13,590 وسامة ابن كلب؟ 90 00:08:14,690 --> 00:08:16,630 .يا "بونق"، لا بد من الرائع أن تكون وسيماً 91 00:08:16,690 --> 00:08:18,400 ."يعجبني أنكما وسيمان أيضاً" 92 00:08:20,130 --> 00:08:21,170 ما الأمر؟ 93 00:08:24,770 --> 00:08:28,570 !يا لجمال هذا اليوم 94 00:08:28,640 --> 00:08:30,310 !انتهى موسم الرياح الموسمية 95 00:08:30,380 --> 00:08:31,810 .سمعت أنها ستمطر لاحقاً 96 00:08:31,880 --> 00:08:32,840 ماذا؟ 97 00:08:33,910 --> 00:08:37,150 من قال؟ مركز الأرصاد الجوية؟ 98 00:08:38,050 --> 00:08:39,680 .أنا أكثر دقة بكثير 99 00:08:40,250 --> 00:08:42,590 .أجل، بالطبع 100 00:08:48,560 --> 00:08:49,760 ما ذلك؟ 101 00:09:13,250 --> 00:09:14,090 .أوقف السيارة 102 00:09:19,090 --> 00:09:20,060 !أنتما 103 00:09:21,060 --> 00:09:22,430 !توقفا 104 00:09:24,060 --> 00:09:25,560 !"الضابط "نام - نعم؟ - 105 00:09:25,630 --> 00:09:27,370 !تفقد ذلك الكيس - أنا؟ - 106 00:09:27,430 --> 00:09:28,700 !اذهب 107 00:09:29,370 --> 00:09:32,000 .سأكون ممتناً لك لو تنحيت جانباً 108 00:09:32,070 --> 00:09:33,570 .كلا، إلى اليمين 109 00:09:33,640 --> 00:09:35,440 .ابتعد أكثر من فضلك 110 00:09:35,970 --> 00:09:37,540 .اذهب بسرعة - .حسناً - 111 00:09:49,950 --> 00:09:50,820 !ما هذا 112 00:09:50,890 --> 00:09:54,730 ماذا؟ هل كنتُ محقاً؟ 113 00:09:57,400 --> 00:09:58,560 .إنها جيفة ماعز 114 00:09:58,630 --> 00:10:00,630 من؟ - .ماعز - 115 00:10:00,700 --> 00:10:03,470 ما... ماذا؟ - .ماعز، ماعز أسود - 116 00:10:03,530 --> 00:10:04,370 لماذا؟ 117 00:10:04,440 --> 00:10:07,410 ،لا أعرف لماذا لونه أسود .إنه ماعز أسود 118 00:10:08,510 --> 00:10:09,910 [ بطاقة الهوية الوطنية ] [ كانغ جاي بيل - بارك سانغ قو] 119 00:10:09,970 --> 00:10:12,810 ...يبدوان كأنهما من النوع الذي يرتكب حوادث الصدم والفرار 120 00:10:13,950 --> 00:10:15,410 ،كما أخبرتك! رأيناه ملقى على الطريق 121 00:10:15,480 --> 00:10:18,480 !وكنا نحاول إبعاده 122 00:10:20,620 --> 00:10:23,090 أحقاً لا يوجد أي شيء في سجلهما الجنائي؟ 123 00:10:23,150 --> 00:10:26,760 .أجل، إنهما نظيفان بلا سوابق 124 00:10:28,190 --> 00:10:29,890 لماذا أنتما هنا؟ 125 00:10:29,960 --> 00:10:33,100 .أتينا من مكان بعيد لنشتري منزلاً هنا 126 00:10:33,160 --> 00:10:36,100 .يُطلق عليه اسم "بيكري" أو ما شابه 127 00:10:36,170 --> 00:10:37,200 بيكري"؟" 128 00:10:38,370 --> 00:10:39,600 ذلك الموجود في الغابة؟ 129 00:10:39,670 --> 00:10:40,670 تعرفه؟ 130 00:10:41,040 --> 00:10:42,440 لماذا تشتريان ذلك المنزل المتهالك؟ 131 00:10:42,510 --> 00:10:44,610 .نريد أن نعيش حياة ريفية 132 00:10:44,680 --> 00:10:49,510 ،نزين المنزل ونزرع الخس في الفناء 133 00:10:50,850 --> 00:10:52,880 ...ونخنق... العم 134 00:10:56,690 --> 00:10:58,360 ...وندفن... الأرض 135 00:11:00,660 --> 00:11:03,130 .توقف يا "بونقو"! أنا حساس للدغدغة 136 00:11:08,530 --> 00:11:09,630 مخبول؟ 137 00:11:12,340 --> 00:11:17,880 .إياكما والتفكير في إثارة المشاكل في هذه البلدة 138 00:11:18,340 --> 00:11:20,040 من قال إننا سنثير المشاكل؟ 139 00:11:20,110 --> 00:11:22,680 أي نوع من المشاكل؟ هل البلدة بلدتك؟ 140 00:11:22,750 --> 00:11:23,980 .هذا يكفي 141 00:11:24,050 --> 00:11:24,920 .هيا، لنذهب - نعم؟ نعم؟ - 142 00:11:24,980 --> 00:11:26,050 ماذا قلت للتو؟ 143 00:11:26,120 --> 00:11:27,150 .آسف جداً، اعتنيا بنفسيكما 144 00:11:27,220 --> 00:11:28,190 !أنا خائف جداً - !تعال إلى هنا - 145 00:11:28,250 --> 00:11:30,290 !"لنذهب يا "سانغ قو - !تعال إلى هنا، أنت - 146 00:11:31,990 --> 00:11:32,790 .غادرا 147 00:11:39,700 --> 00:11:42,000 .وجههما يوحي بالشرّ 148 00:11:43,430 --> 00:11:46,570 .يمتلكان مظهر المجرمين التقليدي 149 00:11:51,940 --> 00:11:53,080 لماذا تنظر إليّ؟ 150 00:11:55,510 --> 00:11:56,910 .لا شيء 151 00:12:21,610 --> 00:12:24,540 ،كان هذا منزلاً لأحد المبشرين الأمريكيين 152 00:12:25,240 --> 00:12:27,410 حيث عبّر القرويون عن امتنانهم له 153 00:12:27,480 --> 00:12:30,580 .ببناء منزل على الطراز الغربي 154 00:12:30,650 --> 00:12:33,120 ما رأيكما؟ تصميم قاتل، صحيح؟ 155 00:12:34,290 --> 00:12:36,550 .مكان رائع لقتل شخص ما 156 00:12:36,620 --> 00:12:37,760 ماذا؟ 157 00:12:38,420 --> 00:12:41,090 ...حقير - ماذا؟ - 158 00:12:41,160 --> 00:12:42,160 فقير؟ 159 00:12:42,230 --> 00:12:44,300 [ منزل **ــير بيكر ] 160 00:12:44,360 --> 00:12:45,430 نذير؟ 161 00:12:49,230 --> 00:12:51,640 .يبدو مختلفاً تماماً عن الصورة 162 00:12:51,700 --> 00:12:52,940 [ منزل أوروبي مستقل ] 163 00:12:53,000 --> 00:12:55,010 !أفرطت في استخدام فلاتر الصور 164 00:12:57,610 --> 00:13:01,150 أيّ فلاتر؟ !إنها مجرد صورة فوتوغرافية جميلة 165 00:13:10,090 --> 00:13:14,590 ،الباب مفتوح هلا دخلنا؟ 166 00:13:18,960 --> 00:13:21,600 ،كان تحت إدارة كنيسة القرية 167 00:13:21,670 --> 00:13:25,100 ،لكن القس مريض منذ فترة 168 00:13:25,170 --> 00:13:29,610 !وسيتركون كل شيء فيه، لذا فهو مؤثث بالكامل 169 00:13:29,670 --> 00:13:33,640 مؤثث بالكامل؟ تقصد مُدمر بالكامل؟ 170 00:13:34,310 --> 00:13:38,350 .إصلاح الأشياء والأعمال اليدوية كلها جزء من أسلوب الحياة الريفي 171 00:13:40,820 --> 00:13:44,660 ما رأيك يا "سانغ قو"؟ ...هذا المنزل 172 00:13:44,720 --> 00:13:47,730 !يا أخي! يوجد فيها سرير !هذه غرفتي 173 00:13:49,390 --> 00:13:52,500 !توجد قدور حديدية هل الأواني من ضمن المنزل؟ 174 00:13:55,400 --> 00:13:57,840 !لطالما أردت مدفأة 175 00:13:57,900 --> 00:13:59,070 نستمتع بالدفء 176 00:13:59,140 --> 00:14:01,370 !ونطهي البطاطا الحلوة في الشتاء 177 00:14:04,640 --> 00:14:06,010 .لنوقع حالاً 178 00:14:07,880 --> 00:14:09,980 !إنه الأفضل - !صحيح - 179 00:14:11,080 --> 00:14:14,050 !شكراً لك - !يا هذا، توقف - 180 00:14:16,920 --> 00:14:18,220 !أنا قادم 181 00:14:21,390 --> 00:14:22,830 !كف عن هذا 182 00:14:22,890 --> 00:14:23,890 !أنت 183 00:14:24,730 --> 00:14:26,560 !استمتع بالغطس 184 00:14:38,680 --> 00:14:40,910 !أعلمنا يا صاح عندما يجهز الشواء 185 00:14:41,680 --> 00:14:42,880 ...هؤلاء السفلة 186 00:14:44,720 --> 00:14:47,020 ،كنت أحاول التقليل من قيمته ...كيف أمكنك ابتلاع الطُعم 187 00:14:47,080 --> 00:14:48,690 .أشعر بشعور رائع اليوم 188 00:14:48,750 --> 00:14:52,190 !يا إلهي، ماذا لو اشتريت منزلاً آخر؟ ستطير من الفرحة 189 00:14:52,260 --> 00:14:54,020 ألست سعيداً؟ 190 00:14:54,090 --> 00:14:56,690 .إنه منزلنا الذي ادخرنا 10 سنوات من أجله 191 00:14:56,760 --> 00:14:57,700 ما المميز به ليسعدني؟ 192 00:14:57,760 --> 00:14:59,760 .إنه قديم جداً ويحتاج إلى الترميم 193 00:15:00,260 --> 00:15:01,830 .يمكننا ترميمه شيئاً فشيئاً 194 00:15:01,900 --> 00:15:05,040 !تذكرت، يجب أن نصلي ونشكر الربّ 195 00:15:05,100 --> 00:15:06,000 .لتخليد ذكرى شراء منزلنا الجديد 196 00:15:06,070 --> 00:15:09,970 !كفى هراءً !واستغل هذا الوقت لدق المزيد من المسامير 197 00:15:11,110 --> 00:15:12,140 ...يا إلهي 198 00:15:12,980 --> 00:15:14,110 ما هذا؟ 199 00:15:15,710 --> 00:15:18,720 ...يوجد دبابير 200 00:15:18,780 --> 00:15:20,720 .يبدو أنهم يرحّبون بنا 201 00:15:23,920 --> 00:15:25,720 ،كفى هراءً 202 00:15:25,790 --> 00:15:27,960 .اعثر على عش الدبابير وأحرقه 203 00:15:32,800 --> 00:15:33,960 !أخي 204 00:15:40,840 --> 00:15:42,270 أأنت بخير؟ 205 00:15:43,740 --> 00:15:45,540 .لنبدأ بذلك غداً 206 00:15:45,610 --> 00:15:47,180 .أجل، حسناً 207 00:15:51,120 --> 00:15:52,850 هل ستبقى فوقي طوال اليوم؟ 208 00:15:54,690 --> 00:15:55,650 .كلا 209 00:16:09,630 --> 00:16:10,800 ."يا "سانغ قو 210 00:16:12,370 --> 00:16:13,940 .أحضر لي عتلة الخلع 211 00:16:22,710 --> 00:16:24,920 يوجد به قبو؟ 212 00:16:24,980 --> 00:16:26,520 !رائع 213 00:16:28,650 --> 00:16:30,150 .انتبه لرأسك 214 00:16:31,560 --> 00:16:33,060 ما الغرض من هذه المساحة؟ 215 00:16:36,190 --> 00:16:37,960 .الجوّ هنا قاتم 216 00:16:52,210 --> 00:16:53,080 ماذا؟ 217 00:16:53,680 --> 00:16:54,810 ما الأمر؟ 218 00:17:01,150 --> 00:17:03,020 لماذا أنت مذعور؟ 219 00:17:03,090 --> 00:17:03,920 ماذا عنك؟ 220 00:17:03,990 --> 00:17:05,620 !أنت صرخت أولاً 221 00:17:06,820 --> 00:17:08,330 .بسبب ذلك 222 00:17:14,230 --> 00:17:17,330 هل ارتعبت بسبب هذا؟ 223 00:17:18,170 --> 00:17:20,340 لماذا يوجد رسم على الأرض؟ 224 00:17:21,040 --> 00:17:22,970 .ربما رسمه المقيم السابق 225 00:17:24,580 --> 00:17:28,050 ،هذا رائع جداً .ربما كان "بيكر" رساماً 226 00:17:28,110 --> 00:17:29,550 .هذا نحت 227 00:17:32,850 --> 00:17:34,020 .انتظر لحظة 228 00:17:41,460 --> 00:17:43,160 أليس هذا مسدساً؟ 229 00:17:43,230 --> 00:17:44,200 .بلى 230 00:17:51,600 --> 00:17:52,870 .هذا مسدس حقيقي 231 00:17:55,410 --> 00:17:56,770 .يحتوي على رصاص أيضاً 232 00:18:05,380 --> 00:18:08,350 .عجباً، لا بد أنها مصنوعة من الفضة 233 00:18:08,420 --> 00:18:10,050 .تبدو باهظة الثمن 234 00:18:11,220 --> 00:18:14,230 .لا بد أنها ثمينة القيمة 235 00:18:15,230 --> 00:18:16,930 لنتواصل مع السمسار العقاري 236 00:18:18,130 --> 00:18:20,160 .كي يعيدها إلى مالكها السابق 237 00:18:20,230 --> 00:18:21,430 .أجل، يجب علينا 238 00:18:27,970 --> 00:18:29,740 .لنذهب وندفن الماعز 239 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 .هذا أفضل من إلقائها في القمامة 240 00:18:38,780 --> 00:18:43,420 .يا ماعز، اصعد إلى الجنة وعش حياة هانئة 241 00:18:43,490 --> 00:18:46,120 أي جنة؟ !لا يوجد بعد الموت سوى الفناء 242 00:18:46,190 --> 00:18:48,360 !أنت قاس القلب يا أخي 243 00:18:48,430 --> 00:18:50,030 هل اكتشفت هذا الآن؟ 244 00:18:52,400 --> 00:18:55,800 .لنتفقد البحيرة قبل غروب الشمس ونصطاد السمك 245 00:18:55,870 --> 00:18:56,800 سمك؟ 246 00:18:56,870 --> 00:18:58,300 !يبدو هذا رائعاً 247 00:19:07,210 --> 00:19:08,310 .افتح فمك 248 00:19:12,650 --> 00:19:14,520 .الجو بارد جداً في الليل 249 00:19:17,990 --> 00:19:18,790 هل تريدين ارتداء هذا؟ 250 00:19:20,390 --> 00:19:21,460 هل يمكنني؟ 251 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 .شكراً لك 252 00:19:30,530 --> 00:19:32,500 ."مينا" - نعم؟ - 253 00:19:33,300 --> 00:19:36,210 هل تعلمين بوجود عفريت هنا؟ 254 00:19:37,340 --> 00:19:38,410 عفريت؟ 255 00:19:39,540 --> 00:19:42,080 ،هنا في مسقط رأس جدي 256 00:19:43,180 --> 00:19:45,120 كان يوجد فتاة ممسوسة بعفريت 257 00:19:45,820 --> 00:19:50,490 .تركض على أطرافها الأربعة ليلاً وتهاجم القرويين 258 00:19:51,060 --> 00:19:52,590 حقاً؟ 259 00:19:53,020 --> 00:19:58,230 ...فأسرها أهل القرية 260 00:20:03,170 --> 00:20:06,900 أبتاه، لماذا تفعل هذا بي؟ 261 00:20:07,610 --> 00:20:09,270 .أنا خائفة 262 00:20:14,410 --> 00:20:15,610 ...أبتاه 263 00:20:17,380 --> 00:20:21,720 !أيها الوحش التعيس المحتمي بجنود الشرّ 264 00:20:21,790 --> 00:20:23,190 !اكشف عن نفسك 265 00:20:42,510 --> 00:20:45,210 !"أنا "بافومت 266 00:20:45,280 --> 00:20:49,080 !جئت إلى هنا لأجرّكم أيها التعساء إلى الجحيم 267 00:20:49,150 --> 00:20:51,450 !"فشلت خطتك تماماً يا "بافومت 268 00:20:51,520 --> 00:20:52,780 ...العذاب وحده هو مـ 269 00:20:54,820 --> 00:20:58,820 لماذا جاء هذا الأمريكي الجاهل من الغرب إلى هنا؟ 270 00:21:06,230 --> 00:21:07,760 ،باسم الأب 271 00:21:07,830 --> 00:21:11,000 !والابن والروح القدس 272 00:21:11,070 --> 00:21:14,470 !آمرك يا "بافومت" أن ترحل من هذه الأرض 273 00:21:23,950 --> 00:21:28,120 أطلق القرويون على العفريت الذي مسّ الفتاة 274 00:21:28,190 --> 00:21:29,820 .اسم "الماعز الشيطاني" منذ ذلك اليوم 275 00:21:30,820 --> 00:21:33,420 .متأكدة من أنها لم تكن ممسوسة 276 00:21:35,590 --> 00:21:37,700 ،ولا أنا أصدق ذلك 277 00:21:38,260 --> 00:21:43,100 .لكنني سمعت أن عمي الأكبر توفي بسببها 278 00:21:43,930 --> 00:21:44,770 ...أختي 279 00:21:44,840 --> 00:21:46,540 !"لا تتحرك يا "يوهان 280 00:21:58,210 --> 00:22:02,200 {\an8} [ 1932-1956 ] لي وون هي .العمّ الأكبر لـ سونغ بين 281 00:22:03,120 --> 00:22:06,260 تباً، ماذا حدث للماعز الشيطاني؟ 282 00:22:06,860 --> 00:22:07,760 ...ما حدث هو 283 00:22:09,160 --> 00:22:13,130 !أيها البشر الحمقى، سأصليكم نار جهنم 284 00:22:14,730 --> 00:22:18,140 !حارة، حارة جداً 285 00:22:18,200 --> 00:22:20,540 !حارة وحارقة 286 00:22:41,260 --> 00:22:42,730 المعذرة يا سيدي؟ 287 00:22:42,790 --> 00:22:44,130 !اخرسي 288 00:22:47,200 --> 00:22:49,770 .فأطلق رصاصة فضية اخترقت رأسها 289 00:22:50,270 --> 00:22:51,100 ...يا إلهي 290 00:22:52,240 --> 00:22:54,270 ،لهذا السبب 291 00:22:55,110 --> 00:22:58,940 .جعلني جدي أحمل تعويذة 292 00:22:59,780 --> 00:23:00,680 .تفضلي 293 00:23:02,410 --> 00:23:05,350 .اشتراها من شامان قدير مقابل 10 آلاف دولار 294 00:23:07,420 --> 00:23:08,920 هذه بعشرة آلاف دولار؟ 295 00:23:09,350 --> 00:23:11,390 .بالطبع - ...عجباً - 296 00:23:14,590 --> 00:23:17,860 .بعت العقار كما طلبتِ، آمل ألا توجد أي مشكلة 297 00:23:18,430 --> 00:23:19,960 ...تحوم الكثير من الشائعات المرعبة حول ذلك المنزل 298 00:23:20,400 --> 00:23:22,470 .هذه مجرد شائعات قديمة 299 00:23:23,100 --> 00:23:24,470 .لا تقلق 300 00:23:24,540 --> 00:23:27,640 .على أي حال، يجب أن أبتعد لبعض الوقت 301 00:23:27,700 --> 00:23:29,210 لماذا؟ 302 00:23:29,270 --> 00:23:32,010 ،ذلك المنزل مليء بالعيوب، وإذا ظهرت مشاكل أخرى 303 00:23:32,710 --> 00:23:34,980 .قد يقتلاني ذانك الرجلين 304 00:23:35,050 --> 00:23:36,550 يقتلانك؟ 305 00:23:37,110 --> 00:23:39,020 هل حدثت مشكلة أثناء التوقيع؟ 306 00:23:39,080 --> 00:23:41,220 .أختاه، لا تفكري حتى في لقائهما 307 00:23:41,290 --> 00:23:42,650 أي نوع من الناس هما؟ 308 00:23:43,790 --> 00:23:45,720 !رفعاني وأداراني حول المنزل 309 00:24:00,670 --> 00:24:03,910 [ ...بعد مرور 66 عاماً و6 أشهر ] 310 00:24:03,970 --> 00:24:07,240 [ ...تفتح أبواب الجحيم بذبح ماعز ] 311 00:24:17,990 --> 00:24:19,360 أهو معجب بي؟ 312 00:24:25,860 --> 00:24:26,860 ...ألا تعتقد أن 313 00:24:26,930 --> 00:24:29,300 مينا" أقبح فتاة أحضرتها لنا "بورا"؟" 314 00:24:29,800 --> 00:24:33,200 .التحقت بكلية رديئة، وتعمل لسداد رسوم الدراسة 315 00:24:33,270 --> 00:24:36,070 ما أهمية ذلك يا هذا؟ 316 00:24:36,640 --> 00:24:38,280 .لا يهم ما دامت لطيفة وجميلة 317 00:24:39,640 --> 00:24:45,480 !إنها دُمية مثالية للعب بها قبل أن أسافر إلى الولايات المتحدة 318 00:24:46,320 --> 00:24:48,290 ،لديك ذوق غريب 319 00:24:48,350 --> 00:24:49,890 .إنها مملة جداً من وجهة نظري 320 00:24:50,850 --> 00:24:53,560 ،بورا" تجلب لي الفتيات" 321 00:24:53,620 --> 00:24:55,560 أليس من اللباقة أن أتذوقهن؟ 322 00:24:56,460 --> 00:24:58,730 منذ متى تهمك اللباقة؟ 323 00:24:58,800 --> 00:25:00,200 أين "بورا"؟ 324 00:25:01,900 --> 00:25:04,030 أين "بورا"؟ 325 00:25:06,470 --> 00:25:07,540 .يا أخي 326 00:25:08,370 --> 00:25:12,810 ،كما قلت، نحن وسيمان فلماذا لا يمكنني الحصول على حبيبة؟ 327 00:25:16,980 --> 00:25:20,450 .هذا لأنك تكبت مشاعرك داخل قلبك 328 00:25:20,520 --> 00:25:23,790 ،إذا عبرت عما في قلبك .ستحصل على حبيبة في أي لحظة 329 00:25:23,850 --> 00:25:25,360 هل ينقصك ي شيء؟ 330 00:25:25,420 --> 00:25:29,690 لديك منزل ولديك سيارة .وفائض من الجاذبية 331 00:25:42,670 --> 00:25:47,110 .على كل حال، لنترك موضوع الحبيبة جانباً 332 00:25:47,180 --> 00:25:50,580 .فلنحاول تكوين صداقة مع امرأة بسرعة 333 00:25:51,080 --> 00:25:52,980 حفلة مكونة من ثلاثة أشخاص تبدو رائعة، أليس كذلك؟ 334 00:25:53,050 --> 00:25:55,220 .العدد مناسب للعب الورق 335 00:25:55,290 --> 00:25:57,990 .ومناسب للطلب من المطعم أيضاً 336 00:25:58,060 --> 00:25:59,360 ماذا أيضاً، ماذا؟ 337 00:25:59,760 --> 00:26:00,760 ...امرأة 338 00:26:06,120 --> 00:26:09,020 [ مينا ] 339 00:26:13,710 --> 00:26:15,520 [ تسع مكالمات فائتة ] 340 00:26:15,580 --> 00:26:18,050 ...لا يمكن إجراء مكالمتك حسب 341 00:26:22,750 --> 00:26:24,950 !تباً 342 00:26:26,750 --> 00:26:28,220 ما ذلك الصوت؟ 343 00:27:03,520 --> 00:27:04,760 !أنتِ 344 00:27:16,200 --> 00:27:17,270 !أخي 345 00:27:23,170 --> 00:27:24,310 !أخي 346 00:27:27,040 --> 00:27:28,180 !أخي 347 00:27:52,200 --> 00:27:54,540 .إنها تلك الفتاة من السوق سابقاً 348 00:27:55,210 --> 00:27:57,640 !يا فتاة، أفيقي 349 00:27:57,710 --> 00:27:59,980 !أفيقي 350 00:28:00,040 --> 00:28:01,850 !أخي - نعم؟ - 351 00:28:02,810 --> 00:28:04,410 أهي ميتة؟ 352 00:28:12,520 --> 00:28:15,960 !لا تكتفِ بالجلوس في مكانك، بل قم بالتنفس الاصطناعي 353 00:28:16,030 --> 00:28:17,630 تنفس اصطناعي؟ 354 00:28:17,690 --> 00:28:18,560 بفمي؟ 355 00:28:18,630 --> 00:28:20,330 !بسرعة 356 00:28:22,600 --> 00:28:24,730 !سوف تموت! أسرع 357 00:28:25,670 --> 00:28:26,440 !أسرع 358 00:28:38,780 --> 00:28:39,980 !أفقتِ 359 00:28:48,060 --> 00:28:51,190 !إنها عائدة - !أين أنا؟ - 360 00:28:51,800 --> 00:28:54,400 !ابتعدا يا حمقى 361 00:29:10,080 --> 00:29:10,980 ...هما 362 00:29:11,050 --> 00:29:12,750 أليس هما نفس الرجلين من السوق؟ 363 00:29:16,050 --> 00:29:17,850 ماذا يجب أن نفعل يا حبيبي؟ 364 00:29:17,920 --> 00:29:19,220 !تباً 365 00:29:20,920 --> 00:29:22,230 ...هالكون لا محالة 366 00:30:05,870 --> 00:30:07,840 اُختطفت؟ - !أجل - 367 00:30:07,900 --> 00:30:09,840 !اختطفها ذانك المتخلفان 368 00:30:09,910 --> 00:30:12,780 .علمت أنهما كانا يضمران الشرّ 369 00:30:12,840 --> 00:30:14,380 لماذا خرجت من هنا؟ 370 00:30:14,440 --> 00:30:15,950 ،إذا حدث لها مكروه 371 00:30:16,010 --> 00:30:18,080 !سنقع في ورطة 372 00:30:18,150 --> 00:30:19,480 ماذا يجب أن نفعل يا "سونغ بين"؟ 373 00:30:19,550 --> 00:30:21,920 .لنتصل بالشرطة أولاً 374 00:30:24,290 --> 00:30:25,390 ...هاتفي 375 00:30:26,320 --> 00:30:28,090 ."كان في السترة التي أعطيتها لـ "مينا 376 00:30:29,530 --> 00:30:31,800 ...لكن ذلك - ماذا؟ - 377 00:30:40,370 --> 00:30:42,810 .انظر إلى هذا السافل 378 00:30:42,870 --> 00:30:45,380 .ينتشي أيضاً 379 00:30:46,540 --> 00:30:48,040 !هذا الوغد قذر 380 00:30:48,880 --> 00:30:51,050 .يمكننا أن نجني أرباحاً طائلة من بيعها لمحطة التلفزيون 381 00:30:52,150 --> 00:30:54,720 {\an8} [ لاعب الغولف "لي سونغ بين" يلعب الغولف وهو منتشٍ بالمخدرات ] 382 00:30:58,290 --> 00:30:59,760 !تباً 383 00:31:02,530 --> 00:31:04,290 !اتصل بهاتفي يا صاح 384 00:31:04,360 --> 00:31:05,230 !حسناً 385 00:31:05,660 --> 00:31:07,300 !لا توجد إشارة خلوية 386 00:31:07,360 --> 00:31:08,930 !لا يعمل هاتفي أيضاً 387 00:31:09,000 --> 00:31:10,500 !تباً! ولا أنا 388 00:31:10,570 --> 00:31:12,300 !نحن في عداد الموتى إذا تسربت المقاطع 389 00:31:12,370 --> 00:31:14,200 !لن يمكنك اللعب حتى في الولايات المتحدة 390 00:31:14,940 --> 00:31:16,070 !تباً 391 00:31:16,840 --> 00:31:18,540 أتحسبني لا أعرف هذا؟ 392 00:31:19,510 --> 00:31:21,950 !يا صاح ،"بينما نبحث عن "مينا 393 00:31:22,010 --> 00:31:23,550 !اذهب وأحضر الشرطة 394 00:31:23,610 --> 00:31:25,050 !الآن - !أجل، حسناً - 395 00:31:28,390 --> 00:31:29,650 !ضعها على متن الشاحنة بسرعة 396 00:31:29,720 --> 00:31:31,520 ماذا لو كان المستشفى مغلقاً؟ 397 00:31:31,590 --> 00:31:32,990 !لنذهب وحسب 398 00:31:44,130 --> 00:31:45,600 !ادفع بقوة 399 00:31:57,650 --> 00:32:00,180 هل يجب أن تفعلي هذا بي الآن؟ 400 00:32:05,060 --> 00:32:06,220 أتمنى أن تتسرب مقاطعهم 401 00:32:06,290 --> 00:32:09,260 !وتتدمر حياتهم 402 00:32:10,260 --> 00:32:11,290 !مرحى 403 00:32:28,780 --> 00:32:31,410 ....سونغ بين" سوف يلاحقني مجدداً" 404 00:32:56,670 --> 00:32:58,340 !ماعز غبي 405 00:33:03,010 --> 00:33:04,710 !أيها الماعز المجنون 406 00:33:04,780 --> 00:33:06,650 هل أبدو لك فاشلاً؟ 407 00:33:06,720 --> 00:33:08,550 هل أبدو مثلهم؟ 408 00:33:13,090 --> 00:33:17,390 !فاشل 409 00:33:24,070 --> 00:33:25,900 !فاشل 410 00:33:54,600 --> 00:33:58,370 ...تباً، حار جداً 411 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 استيقظتِ؟ 412 00:35:48,850 --> 00:35:49,850 إلى أين ستذهبين؟ 413 00:35:52,720 --> 00:35:54,050 ستعودين إلى منزلك؟ 414 00:36:11,770 --> 00:36:14,140 هل أنتِ مجنونة؟ 415 00:36:16,840 --> 00:36:18,370 ...كلا، كلا 416 00:36:20,080 --> 00:36:23,480 !توقفا، يا حمقى 417 00:36:23,550 --> 00:36:27,120 !ابتعدا عني 418 00:36:27,180 --> 00:36:28,850 !ساعديني يا أمي 419 00:36:28,920 --> 00:36:30,420 !تباً 420 00:36:34,160 --> 00:36:35,330 ...أنا خائفة جداً 421 00:36:45,270 --> 00:36:46,340 جائعة؟ 422 00:36:50,910 --> 00:36:52,680 .شويتها بمشعلة الطهي 423 00:36:52,740 --> 00:36:54,540 .لا أدري ما إذا كان سيعجبك مذاقها 424 00:36:55,510 --> 00:36:56,710 .شكراً لك 425 00:36:57,510 --> 00:36:59,580 هل كان عليك حقاً أن تطبخ لها وجبة الإفطار؟ 426 00:37:00,280 --> 00:37:04,390 هل تعرفين كم من متاعب واجهنا لإنقاذك؟ 427 00:37:04,450 --> 00:37:08,720 يعبر أطفال هذه الأيام عن امتنانهم !بصنع ثقب في رأس من ساعدهم 428 00:37:08,790 --> 00:37:10,330 .لأنها كانت مرعوبة 429 00:37:11,930 --> 00:37:15,400 ،آسف، قد يبدو أخي شخص حاد الطباع 430 00:37:15,470 --> 00:37:17,030 .لكنه في الحقيقة شخص حنون 431 00:37:17,100 --> 00:37:18,070 .تفهميه قليلاً 432 00:37:18,130 --> 00:37:22,610 ...كلا، أنا من يعتذر عن سوء الفهم 433 00:37:23,270 --> 00:37:24,410 !أنا آسفة 434 00:37:24,470 --> 00:37:27,710 ،لا عليك !غادري إن كنتِ بخير 435 00:37:27,780 --> 00:37:29,650 .لدينا الكثير من العمل لننجزه 436 00:37:30,150 --> 00:37:32,720 ،لكنكما أنقذتما حياتي 437 00:37:32,780 --> 00:37:34,880 ...إذا أعطيتماني رقمكما سأشتري لكما العشاء 438 00:37:34,950 --> 00:37:37,720 ...010-7105-717 439 00:37:37,790 --> 00:37:39,390 ...مرة أخرى - هل أكتبه عنك؟ - 440 00:37:39,460 --> 00:37:40,390 !أنت 441 00:37:41,420 --> 00:37:44,190 هل تريد من طالبة أن تشتري لك وجبة طعام؟ 442 00:37:46,260 --> 00:37:47,600 .أنت محق 443 00:37:48,600 --> 00:37:50,570 ...أنا وقح أحياناً 444 00:37:52,600 --> 00:37:54,300 لكن هل يمكنني معرفة اسمها؟ 445 00:37:55,240 --> 00:37:57,310 ."أنا "كيم مينا 446 00:37:57,810 --> 00:38:01,160 ...كيم مينا" هكذا إذاً" 447 00:38:02,910 --> 00:38:05,340 ."أنا "بارك سانغ قو"، يا آنسة "مينا 448 00:38:06,120 --> 00:38:08,320 ."اسم أخي "كانغ جاي بيل 449 00:38:08,380 --> 00:38:09,820 .نحن نجارّان 450 00:38:09,890 --> 00:38:11,620 .إنه أخي من أم أخرى 451 00:38:11,690 --> 00:38:13,460 !يا غبي 452 00:38:15,360 --> 00:38:17,360 كيف يمكن أن تكون بهذه الفظاظة أمام فتاة؟ 453 00:38:18,860 --> 00:38:19,830 .اعتذر 454 00:38:20,960 --> 00:38:24,100 ،"أنا آسف يا آنسة "مينا .أعتقد أنني أخطأت 455 00:38:24,800 --> 00:38:27,100 .إذا كنت قد أسأت إليك، فتقبلي اعتذاري 456 00:38:29,340 --> 00:38:31,610 ...كلا، لا بأس 457 00:38:40,050 --> 00:38:44,790 .لا تقلقي بشأن رد الجميل لنا، اعتبري هذا عشاؤنا 458 00:38:45,460 --> 00:38:47,390 .يا أخي، تعال وتناول الطعام معنا 459 00:38:47,460 --> 00:38:51,130 .لا داع، بالهناء والشفاء 460 00:38:52,360 --> 00:38:53,700 .تفضلي - .حسناً - 461 00:38:53,760 --> 00:38:56,730 .أشكرك على الوجبة 462 00:39:01,300 --> 00:39:05,640 ...عجباً، إنه لعيـ .أعني، إنه لذيذ 463 00:39:05,710 --> 00:39:06,980 أهذا صحيح؟ 464 00:39:07,640 --> 00:39:08,910 .تذوقي هذا أيضاً 465 00:39:10,810 --> 00:39:13,720 .هذا المنزل هو المكان الوحيد المتبقي للبحث فيه 466 00:39:14,250 --> 00:39:17,590 .إنه مخيف جداً وكأنه مخبأ للقتلة 467 00:39:18,420 --> 00:39:21,060 .يا "يونغ جون"، اذهب وتفقده أولاً 468 00:39:21,720 --> 00:39:22,660 أنا؟ 469 00:39:23,190 --> 00:39:25,430 تباً، إذاً أنا؟ 470 00:39:27,860 --> 00:39:29,270 !لا تنظر إلي 471 00:39:30,670 --> 00:39:31,730 هل تريد الموت؟ 472 00:39:34,570 --> 00:39:36,170 هل يمكنني ألا أذهب؟ - ...يا غبي - 473 00:39:56,630 --> 00:39:58,460 !ما الذي تفعله؟ 474 00:40:01,760 --> 00:40:04,700 !توقف! لا تفعل هذا 475 00:40:08,600 --> 00:40:11,370 !أنا جادة 476 00:40:11,440 --> 00:40:13,380 !سأغسل الأطباق بنفسي 477 00:40:13,440 --> 00:40:14,740 .قلت أنا من سيغسلها 478 00:40:14,810 --> 00:40:17,710 لماذا تجعلني أشعر بالأسف؟ 479 00:40:21,080 --> 00:40:21,950 .حسناً 480 00:40:23,050 --> 00:40:24,550 .لنغسلها معاً إذاً 481 00:40:25,560 --> 00:40:26,990 .حسناً، معاً 482 00:40:27,960 --> 00:40:29,230 .لحظة 483 00:40:34,630 --> 00:40:36,530 [ المجموعة الثالثة لموسيقى غسل الأطباق ] 484 00:41:29,520 --> 00:41:30,420 !"بونقو" 485 00:41:39,300 --> 00:41:43,220 ."إذاً، هذه هي ”متلازمة ستوكهولم 486 00:41:42,700 --> 00:41:43,800 {\an8}[ متلازمة ستوكهولم ] 487 00:41:44,020 --> 00:41:49,350 {\an8}[ متلازمة ستوكهولم: ظاهرة نفسية تشعر فيها الضحية بالتعاطف مع مختطفها ] 488 00:41:56,710 --> 00:41:58,780 ."أنت في قمة سعادتك يا "بارك سانغ قو 489 00:42:22,740 --> 00:42:24,410 !اهربوا 490 00:42:39,960 --> 00:42:43,760 !ثبابير! ازحلي 491 00:42:47,130 --> 00:42:50,270 !خزي أصداءك! بسرعة 492 00:42:51,430 --> 00:42:54,700 ألا يمكنس فاهماي؟ 493 00:42:58,940 --> 00:43:02,110 !خذي أصدقائك معك 494 00:43:05,150 --> 00:43:06,420 ...يؤلم 495 00:43:11,450 --> 00:43:15,320 يا "جيسون"! أين أنت؟ 496 00:43:18,960 --> 00:43:20,660 !أيها الوغد 497 00:43:40,450 --> 00:43:42,020 ."الضابط "نام - نعم يا سيدي؟ - 498 00:43:42,590 --> 00:43:44,390 هل من قضايا جديدة في الليل؟ 499 00:43:44,450 --> 00:43:48,760 ،حادث قائد جرار مخمور فقط ولا شيء آخر، لماذا؟ 500 00:43:48,820 --> 00:43:50,830 ،ذانك الحمقاوان أمس 501 00:43:51,860 --> 00:43:54,130 ألا يزعجك أمرهما؟ 502 00:43:54,200 --> 00:43:56,470 كيف يمكن أن يبدوا مشبوهين جداً دون أن يكون لديهما أي سوابق؟ 503 00:43:56,530 --> 00:43:58,630 .بدوا أناساً طيبين 504 00:43:58,700 --> 00:44:01,670 حتى أنهما أزالا حيواناً مقتولاً من الطريق، لماذا؟ 505 00:44:02,170 --> 00:44:05,170 .لهذا السبب لن تنجح أبداً 506 00:44:05,240 --> 00:44:07,620 هل تعرف ماذا كان لقبي في قسم الجرائم الكبرى؟ 507 00:44:07,660 --> 00:44:08,790 .لا أعرف 508 00:44:08,880 --> 00:44:11,750 .عين العفريت"، هذا ما لُقبت به" 509 00:44:11,810 --> 00:44:14,650 .حتى العفاريت لم تعبث معي 510 00:44:14,720 --> 00:44:15,890 هل تعرف لماذا؟ 511 00:44:17,020 --> 00:44:18,620 ،عندما أنظر إليهم هكذا 512 00:44:18,690 --> 00:44:21,560 .يمكنني معرفة من هو العفريت ومن ليس كذلك 513 00:44:21,620 --> 00:44:24,030 !تباً، عفريت 514 00:44:25,800 --> 00:44:26,700 ما هذا؟ 515 00:44:29,900 --> 00:44:32,030 !أخبره ألا يقترب - ماذا يفعل؟ - 516 00:44:32,970 --> 00:44:36,310 من أنت؟ !لا تقترب منا 517 00:44:37,070 --> 00:44:38,370 !ابتعد 518 00:44:39,180 --> 00:44:40,140 ماذا؟ 519 00:44:40,210 --> 00:44:41,580 ما هذا الأحمق؟ 520 00:44:41,640 --> 00:44:43,480 !لا تقترب - !ماذا؟ - 521 00:44:44,280 --> 00:44:45,550 لماذا؟ لماذا؟ 522 00:44:46,320 --> 00:44:49,690 ...الماعز صرخ - ماذا؟ - 523 00:44:49,750 --> 00:44:52,590 !"صرخ قائلاً "فاشل 524 00:44:52,660 --> 00:44:56,990 !تباً! انطلق 525 00:44:57,060 --> 00:44:57,830 !انتظر - !ساعدوني - 526 00:44:58,000 --> 00:45:01,500 [ "سأعود إلى سوول يا "بورا ] 527 00:45:07,940 --> 00:45:09,640 إلى أين ذهب؟ 528 00:45:10,410 --> 00:45:11,740 تريدين المغادرة بسرعة، صحيح؟ 529 00:45:12,240 --> 00:45:13,540 .سوف يوصلك عند عودته 530 00:45:13,610 --> 00:45:15,410 .في الحقيقة لا أجيد القيادة 531 00:45:16,110 --> 00:45:19,350 .لا بأس، يمكنني الانتظار 532 00:45:22,920 --> 00:45:24,750 [ مخفف طلاء ] [ لا يُشرب ] 533 00:45:32,430 --> 00:45:34,960 ...أتمنى لو كان الناس 534 00:45:35,700 --> 00:45:38,270 .طيبين مع بعضهم البعض مثل الطلاء والمخفف 535 00:45:38,930 --> 00:45:39,970 عفواً؟ 536 00:45:41,470 --> 00:45:45,980 .بدا وكأنك تشاجرت مع أصدقائك البارحة 537 00:45:48,040 --> 00:45:48,810 ...أجل 538 00:45:50,480 --> 00:45:52,210 .لا تحزني 539 00:45:53,120 --> 00:45:56,650 .ليس لدي سوى "جاي بيل" لأتشاجر معه 540 00:46:06,960 --> 00:46:08,830 ما خطبي فجأة؟ 541 00:46:23,980 --> 00:46:27,050 ما الذي أخرّك كثيراً يا أخي؟ 542 00:46:29,750 --> 00:46:31,590 ماذا حدث لوجهك؟ 543 00:46:31,650 --> 00:46:34,020 ...أنا... أنا 544 00:46:51,640 --> 00:46:55,040 ألم أخبرك بأن تتخلص من عش الدبابير؟ 545 00:47:02,480 --> 00:47:07,890 .هكذا يتباهى القتلة المتسلسلون بجرائمهم 546 00:47:08,960 --> 00:47:10,430 .لا يمكننا التعامل مع ذانك الرجُلين 547 00:47:11,130 --> 00:47:12,460 !لنعُد 548 00:47:12,530 --> 00:47:16,170 نعود إلى أين؟ !يجب أن نأخذ بثأرنا 549 00:47:16,230 --> 00:47:17,500 ألا ترى هذا؟ 550 00:47:18,130 --> 00:47:20,400 !إنهما مختلان عقلياً تماماً 551 00:47:21,370 --> 00:47:24,170 .هيا! لنذهب وننال منهما 552 00:47:24,240 --> 00:47:25,210 ..."سونغ بين" 553 00:47:26,540 --> 00:47:28,680 ،لا يهم إن كانا قتلة أو شياطين 554 00:47:28,740 --> 00:47:31,280 !يجب أن أجد هاتفي 555 00:47:31,350 --> 00:47:32,750 !أجل! لنذهب 556 00:47:32,820 --> 00:47:35,380 .لننل من ذانك المختلين عقلياً 557 00:47:36,050 --> 00:47:37,550 ألم تشاهد أفلام رعب في حياتك؟ 558 00:47:38,390 --> 00:47:41,060 !هكذا نُقتل جميعاً 559 00:47:43,890 --> 00:47:45,560 !برفق! برفق 560 00:47:45,630 --> 00:47:46,530 .فهمت 561 00:47:47,030 --> 00:47:48,230 !هذا يؤلم 562 00:47:49,370 --> 00:47:50,700 .ضع هذا على وجهك 563 00:47:51,930 --> 00:47:54,270 .لا بد أن موقع المنزل سيئ 564 00:47:54,340 --> 00:47:55,540 ألا يجب أن نؤدي بعض الصلوات؟ 565 00:47:55,600 --> 00:47:57,010 !أي صلاة ستنفع 566 00:47:58,210 --> 00:47:59,580 .كان الموقع مشؤوماً منذ البداية 567 00:48:01,010 --> 00:48:04,350 .بالمناسبة، التقيت بأصدقائك أمام المنزل 568 00:48:05,050 --> 00:48:06,850 أصدقائي؟ - .أجل - 569 00:48:06,920 --> 00:48:08,820 .يبدو أنهم أتوا من أجلك 570 00:48:08,880 --> 00:48:11,950 .لكنهم هربوا عندما رأوا الدبابير 571 00:48:12,020 --> 00:48:14,060 أهذا صحيح؟ .إذاً، هذا عظيم 572 00:48:14,120 --> 00:48:16,160 !يمكنك انتظارهم هنا 573 00:48:16,230 --> 00:48:18,130 لماذا تنتظرهم؟ 574 00:48:18,930 --> 00:48:20,460 .سنخبر أصدقاءها أنها غادرت 575 00:48:22,970 --> 00:48:23,970 .حسناً 576 00:48:24,800 --> 00:48:25,670 .لا داع لغضبك 577 00:48:29,710 --> 00:48:31,840 .لم أكن غاضباً 578 00:48:31,910 --> 00:48:32,780 !بلى 579 00:48:33,580 --> 00:48:35,410 .هذا لأنني ملسوع 580 00:48:38,050 --> 00:48:39,320 .حسناً، حسناً، حسناً 581 00:48:41,250 --> 00:48:42,950 ،سواء انتظرتهم أم لا 582 00:48:43,720 --> 00:48:45,590 .افعلي ما تشائين يا آنستي 583 00:48:48,160 --> 00:48:49,530 ماذا تريدين أن تفعلي يا آنسة "مينا"؟ 584 00:48:51,630 --> 00:48:54,400 .سأنتظر هنا حتى قدومهم 585 00:48:54,460 --> 00:48:56,200 .وأستطيع مساعدتك في عملك أيضاً 586 00:48:56,800 --> 00:48:58,630 .لا يتوجب عليكِ مساعدتي 587 00:49:02,300 --> 00:49:04,140 [ المجموعة الخامسة لموسيقى تنظيف المنزل ] 588 00:49:16,650 --> 00:49:20,620 !أنتِ بارعة في كل شيء 589 00:49:20,690 --> 00:49:23,830 .لطالما رغبتُ في أن أكون فناناً منذ صغري 590 00:49:25,490 --> 00:49:27,660 !رائع جداً 591 00:49:28,330 --> 00:49:30,100 .لنلتقط صورة 592 00:49:30,170 --> 00:49:30,900 صورة؟ 593 00:49:30,970 --> 00:49:33,100 .نعم، صورة ذاتية 594 00:49:32,000 --> 00:49:34,200 {\an8} [ منزل جاي بيل وسانغ قو وبونقو ] 595 00:49:34,170 --> 00:49:35,940 !واحد، اثنان، ثلاثة 596 00:49:44,880 --> 00:49:46,380 ماذا تصنع؟ 597 00:49:46,450 --> 00:49:51,190 .إنه أصيص لزراعة الخس والخرشوف 598 00:49:53,160 --> 00:49:54,360 هل يمكنني أن أجرب؟ 599 00:49:55,360 --> 00:49:57,890 .لكن هذا خطير - .أريد المحاولة - 600 00:49:58,930 --> 00:50:02,530 .أمسكيه جيداً ووجيهه هنا، واسحبي الزناد 601 00:50:03,500 --> 00:50:06,000 .ماذا؟ إنه لا يعمل 602 00:50:06,400 --> 00:50:10,710 .إنه مكبس قديم. كثيراً ما ينفصل 603 00:50:11,870 --> 00:50:13,110 .سيعمل الآن 604 00:50:14,710 --> 00:50:15,880 !إنه يعمل 605 00:50:25,590 --> 00:50:26,390 ألستُ بارعة؟ 606 00:50:29,630 --> 00:50:31,630 !المساعدة في ماذا؟ 607 00:50:31,690 --> 00:50:33,430 !إنهما يعبثان فقط 608 00:50:34,800 --> 00:50:39,270 كيف يمكنك أن تفعل هذا بي يا "بارك سانغ قو"؟ 609 00:50:39,870 --> 00:50:41,240 هل تحبها لهذه الدرجة؟ 610 00:50:42,500 --> 00:50:45,370 هل تحبها لدرجة أنك مستعد للتخلي عني؟ 611 00:50:47,840 --> 00:50:49,340 !أجبني 612 00:50:55,750 --> 00:50:58,190 !تفتتوا جميعاً 613 00:51:19,540 --> 00:51:21,410 كيف الوضع هناك؟ 614 00:51:22,240 --> 00:51:25,080 .قاتل المنشار مهتاج للغاية 615 00:51:25,150 --> 00:51:27,280 .لا بد أن الأردينالين يصل لأعلى مستوياته بعد القتل 616 00:51:29,420 --> 00:51:31,020 .هذا الرجل أسوأ 617 00:51:31,090 --> 00:51:33,490 .إنه يجبر "مينا" على صنع نعشها بنفسها 618 00:51:35,790 --> 00:51:39,530 هل تبكي أثناء صنع نعشها بنفسها؟ 619 00:51:40,060 --> 00:51:40,760 ما الخطب؟ 620 00:51:40,830 --> 00:51:43,400 .أعتقد أن شيئاً ما دخل في عيني 621 00:51:43,970 --> 00:51:44,970 .دعيني أرى 622 00:51:50,410 --> 00:51:51,570 هل أجدى هذا؟ 623 00:51:51,640 --> 00:51:53,380 .نعم. لقد زال 624 00:51:54,810 --> 00:51:56,680 .لا مزيد من الغرز. غرزتِ الكثير من المسامير بالفعل 625 00:52:04,150 --> 00:52:06,860 ماذا يفعل؟ 626 00:52:09,160 --> 00:52:11,260 !واحد، اثنان، ثلاثة 627 00:52:11,330 --> 00:52:12,860 !واحد، اثنان، ثلاثة 628 00:52:13,630 --> 00:52:17,500 !إنه يصور عملية القتل بأكملها 629 00:52:19,000 --> 00:52:20,740 !هذا الأصيص يبدو مثل النعش 630 00:52:23,670 --> 00:52:27,540 !لا بد أنهما هاربان من مصحة للأمراض العقلية 631 00:52:31,780 --> 00:52:33,980 ،سأتولى أنا و"يونغ جون" أمره 632 00:52:34,050 --> 00:52:37,750 .جيسون"، انتقم من قاتل فتاتك" 633 00:52:37,820 --> 00:52:40,790 ثم سنستعيد هاتفي. هل يمكنك فعل ذلك؟ 634 00:52:44,830 --> 00:52:46,030 .لا تقلق 635 00:52:48,400 --> 00:52:51,230 .سأقضي عليه بطعنة واحدة 636 00:53:30,410 --> 00:53:31,410 ."سونغ بين" 637 00:53:38,450 --> 00:53:40,520 .أصدقاء "مينا" هنا 638 00:53:46,420 --> 00:53:47,760 !هجوم 639 00:54:04,540 --> 00:54:05,440 ..."سونغ بين" 640 00:54:36,440 --> 00:54:37,440 ...يا ولد 641 00:54:38,470 --> 00:54:39,470 !دم 642 00:54:53,320 --> 00:54:54,820 !مُت 643 00:54:59,160 --> 00:55:01,160 من أنت؟ !ماذا حدث؟ 644 00:55:02,500 --> 00:55:05,000 !اخرج من هنا 645 00:55:05,870 --> 00:55:08,240 !يا إلهي 646 00:55:09,770 --> 00:55:11,210 ...سأغطيه الآن 647 00:55:13,210 --> 00:55:14,610 ماذا يجب أن نفعل؟ 648 00:55:15,310 --> 00:55:16,340 ما الذي يجري في العالم؟ 649 00:55:16,410 --> 00:55:19,780 !"سانغ قو"! "سانغ قو" 650 00:55:19,850 --> 00:55:20,780 ما الأمر؟ 651 00:55:20,850 --> 00:55:22,280 !"سانغ قو" - ما الأمر يا أخي؟ - 652 00:55:22,350 --> 00:55:23,920 !لدينا مشكلة كبيرة 653 00:55:23,990 --> 00:55:27,660 ،بينما كنت أنظر باتجاه آخر 654 00:55:27,720 --> 00:55:30,190 قفز شخص ما 655 00:55:30,260 --> 00:55:34,060 !إلى آلة تقطيع الخشب بمفرده 656 00:55:34,130 --> 00:55:36,300 لماذا يقفز شخص إلى آلة تقطيع الخشب؟ 657 00:55:36,360 --> 00:55:37,800 كيف لي أن أعرف؟ 658 00:55:37,870 --> 00:55:39,200 !ليس كأنه قد نبهني مسبقاً 659 00:55:42,300 --> 00:55:46,110 إذاً هل مات أم ما زال حياً؟ 660 00:55:46,880 --> 00:55:49,080 ...معجون طماطم - معجون طماطم؟ - 661 00:55:49,540 --> 00:55:52,150 !سُحق مثل معجون الطماطم 662 00:55:59,550 --> 00:56:00,990 ما هذا؟ 663 00:56:01,720 --> 00:56:02,990 .انظر هناك، يوجد شخص آخر 664 00:56:07,730 --> 00:56:10,430 !"مينا"! "مينا" 665 00:56:22,440 --> 00:56:23,880 ...آثار عض 666 00:56:36,560 --> 00:56:39,190 إذاً، غادر الجميع للبحث 667 00:56:39,260 --> 00:56:41,200 عن صديقتك المخطوفة في الليل؟ 668 00:56:42,400 --> 00:56:43,970 ...لم يغادروا لإنقاذها 669 00:56:44,030 --> 00:56:46,370 نعم؟ - .لكنهم غادروا رغم ذلك - 670 00:56:47,600 --> 00:56:50,010 ...أنتم شجعان يا رفاق 671 00:56:53,380 --> 00:56:54,410 !مهلاً لحظة 672 00:56:57,210 --> 00:56:59,480 قلت إنه يوجد خاطفان؟ 673 00:57:02,450 --> 00:57:05,920 هل يرافقهما كلب غريب المظهر؟ 674 00:57:05,990 --> 00:57:07,190 !نعم، ذلك الوغد 675 00:57:07,720 --> 00:57:10,290 .ذانك الوغدان. عرفتُ ذلك 676 00:57:11,030 --> 00:57:13,160 !"ضابط "نام - نعم؟ - 677 00:57:13,230 --> 00:57:15,300 !سنغادر! لنذهب 678 00:57:16,500 --> 00:57:17,670 .تعال إلى هنا 679 00:57:36,620 --> 00:57:37,520 كيف حالها؟ 680 00:57:38,190 --> 00:57:39,650 .لا بد أنها أُصيبت بصدمة كبيرة 681 00:57:43,020 --> 00:57:44,260 .هذا صحيح 682 00:57:44,990 --> 00:57:47,760 يجب أن نبلغ عن هذا أولاً، أليس كذلك؟ 683 00:57:49,930 --> 00:57:51,930 ،إن بلغنا الشرطة 684 00:57:53,500 --> 00:57:55,470 .أي خطوة خاطئة قد تؤدي لسجننا 685 00:57:55,540 --> 00:57:58,310 لماذا سنُسجن؟ 686 00:57:58,370 --> 00:57:59,670 .هذا ما سيبدو عليه الأمر 687 00:57:59,740 --> 00:58:01,780 إن أخبرنا الشرطة 688 00:58:01,840 --> 00:58:03,210 .أن أولئك الأطفال انتحروا بأنفسهم 689 00:58:03,280 --> 00:58:05,550 هل تعتقد أنهم سيصدقوننا؟ 690 00:58:06,180 --> 00:58:08,280 .من الممكن أنهم جاؤوا إلى هنا لينتحروا حقاً 691 00:58:08,350 --> 00:58:10,090 .قفزت "مينا" إلى البحيرة أمس أيضاً 692 00:58:10,820 --> 00:58:13,250 هل تبدو كشخص قد يقتل نفسه؟ 693 00:58:13,320 --> 00:58:15,660 التهمت وجبتها 694 00:58:15,720 --> 00:58:17,330 .واستمتعت باللعب معك 695 00:58:17,390 --> 00:58:18,590 ...صحيح 696 00:58:18,660 --> 00:58:21,730 ولماذا يحاول الأطفال المنتحرون مهاجمتك؟ 697 00:58:22,360 --> 00:58:24,300 .نعم، قفزوا عليّ 698 00:58:24,370 --> 00:58:25,530 ،أعتقد أن 699 00:58:27,700 --> 00:58:30,370 ،مينا" وأصدقائها" 700 00:58:30,440 --> 00:58:33,980 .قد يكونون جميعاً أعضاءً في طائفة 701 00:58:34,580 --> 00:58:36,040 ،أنت تعرف شيء من ذلك القبيل 702 00:58:36,110 --> 00:58:40,350 .يُسلمون أنفسهم ليكونوا قرباناً 703 00:58:40,420 --> 00:58:41,480 .مينا" كانت القربان" 704 00:58:41,550 --> 00:58:42,650 .وهربت 705 00:58:42,720 --> 00:58:44,250 .نعم، خانتهم 706 00:58:46,550 --> 00:58:47,690 ربما لا؟ 707 00:58:48,990 --> 00:58:54,260 .ماذا لو كانت قائمة أمنيات أخيرة أو ما شابه 708 00:58:56,160 --> 00:58:58,130 ."مثل "قتل شخص قبل أن أموت 709 00:59:00,340 --> 00:59:04,040 .هذا ممكن. الأطفال مجانين هذه الأيام 710 00:59:08,780 --> 00:59:10,080 ربما يوتيوبر؟ 711 00:59:10,850 --> 00:59:12,180 ...صانع محتوى 712 00:59:20,890 --> 00:59:21,960 ...بئساً 713 00:59:34,870 --> 00:59:36,200 ...ما الذي - .آسف بهذا الشأن - 714 00:59:51,720 --> 00:59:53,390 ..."يونغ جون" 715 00:59:53,460 --> 00:59:57,460 الأوغاد، ما الذي حدث هنا؟ 716 00:59:59,930 --> 01:00:02,460 !أيها القائد، يوجد شيء يجب أن تراه في الخلف 717 01:00:04,600 --> 01:00:08,270 .يبدو أن شخصاً ما حفر هنا لدفن جثة سراً 718 01:00:09,670 --> 01:00:12,770 هل بدأت الصورة الكاملة تتضح؟ 719 01:00:12,840 --> 01:00:15,110 !الصورة الكاملة 720 01:00:18,850 --> 01:00:21,180 ...مختلان مجنونان 721 01:00:23,020 --> 01:00:25,690 !كانا يقيمان حفلة ذبح حرفياً 722 01:00:28,960 --> 01:00:30,030 !التقط صوراً 723 01:00:34,160 --> 01:00:35,030 ...هذان الوغدان 724 01:00:35,100 --> 01:00:36,500 !بئساً 725 01:00:37,270 --> 01:00:39,300 .إنهما مختلان عقلياً تماماً 726 01:00:39,670 --> 01:00:41,440 .لا تستهينوا بهما 727 01:00:41,500 --> 01:00:42,470 ..."سونغ بين" 728 01:00:45,270 --> 01:00:46,810 مهلاً، مهلاً، لمَ هذا؟ !اهدأ رجاءً 729 01:00:46,880 --> 01:00:49,080 لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟ 730 01:00:49,140 --> 01:00:51,280 !جن جنون الماعز 731 01:00:51,350 --> 01:00:52,810 !توقف عن هذا الهراء 732 01:00:52,880 --> 01:00:53,950 !توقف 733 01:00:54,020 --> 01:00:56,680 !الانفعال لن يحل هذه القضية 734 01:00:57,850 --> 01:00:59,020 .أنا من سيحلها 735 01:00:59,520 --> 01:01:01,090 ...يا إلهي 736 01:01:01,690 --> 01:01:03,260 هل تعرف مكان هذان الوغدان؟ 737 01:01:04,030 --> 01:01:05,830 .لا أعرف. فقدتُ الوعي 738 01:01:07,700 --> 01:01:11,030 لكنني متأكد بأنهم نصبوا أفخاخاً 739 01:01:11,100 --> 01:01:12,800 .لنا لنقع بها 740 01:01:12,870 --> 01:01:13,870 أفخاخ؟ 741 01:01:14,470 --> 01:01:16,270 ."ضابط "نام - نعم؟ - 742 01:01:17,010 --> 01:01:18,710 ،سألقي نظرة على داخل المنزل 743 01:01:19,610 --> 01:01:20,980 .عد إلى السيارة معهما 744 01:01:24,010 --> 01:01:24,980 .لنذهب 745 01:01:26,150 --> 01:01:28,180 ...الوغدان الملعونان 746 01:02:00,250 --> 01:02:01,950 ،عندما نُسجن 747 01:02:02,020 --> 01:02:04,050 من سيطعم "بونقو"؟ 748 01:02:04,120 --> 01:02:05,150 ،لنسلم أنفسنا 749 01:02:05,220 --> 01:02:06,120 .ونطلب منهم تخفيف العقوبة 750 01:02:06,190 --> 01:02:08,990 نسلم أنفسنا من أجل "بونقو"؟ 751 01:02:09,560 --> 01:02:12,790 ،إذاً بينما تتحدث مع رجال الشرطة 752 01:02:12,860 --> 01:02:14,800 .سأخرج الرجل من آلة تقطيع الخشب 753 01:02:14,860 --> 01:02:15,630 .سيبدو المنظر مقززاً 754 01:02:15,700 --> 01:02:17,500 !دعه في مكانه وحسب 755 01:02:17,570 --> 01:02:18,700 ستضيف المزيد من بصمات الأصابع فحسب 756 01:02:18,770 --> 01:02:21,040 !وتمنحهم دليلاً إضافياً 757 01:02:21,100 --> 01:02:24,910 ...يحاول الوغدان إخفاء آثار جريمتهما 758 01:02:24,970 --> 01:02:27,240 .سأتحدث معهم 759 01:02:27,940 --> 01:02:29,440 ابقِ بجانبي بهدوء وحسب، حسناً؟ 760 01:02:29,980 --> 01:02:30,980 .حسناً 761 01:02:31,710 --> 01:02:32,980 !هيا 762 01:02:38,920 --> 01:02:40,790 !لا تتحركا أيها الوغدان 763 01:02:41,290 --> 01:02:42,990 !أيها الوغدان المختلان 764 01:02:43,860 --> 01:02:45,160 ما هذا؟ 765 01:02:46,490 --> 01:02:49,060 !أيها المنحرفان الحقيران 766 01:02:49,130 --> 01:02:51,830 !قلت لكما ألا تتسببا بأي مشكلة 767 01:02:52,670 --> 01:02:53,640 !ارفعا أيديكما واخرجا 768 01:02:56,470 --> 01:02:57,440 !اخرجا 769 01:02:59,240 --> 01:03:01,980 !اخرجا، هيا 770 01:03:05,910 --> 01:03:07,380 .لا تتحركا 771 01:03:07,450 --> 01:03:09,780 ...سيدي الشرطي، انظر إلى مسرح الجريمة بتركيز 772 01:03:09,850 --> 01:03:12,290 !اصمتا 773 01:03:12,650 --> 01:03:13,560 !انبطحا على الأرض 774 01:03:16,420 --> 01:03:17,660 !ارفعا أيديكما 775 01:03:18,190 --> 01:03:20,500 !ضعا أيديكما على وركيكما 776 01:03:20,930 --> 01:03:23,000 !ضعا أيديكما خلف وركيكما 777 01:03:25,770 --> 01:03:28,700 هل اعتقدتما أنكما تستطيعان خداع عين العفريت؟ 778 01:03:29,840 --> 01:03:32,370 .علمت أنكما تخططان لشيء سيئ 779 01:03:34,240 --> 01:03:35,840 !احذر هناك 780 01:03:35,910 --> 01:03:37,210 ...أغلق فمـ 781 01:03:43,280 --> 01:03:45,020 ألم تصلح العمود بعد؟ 782 01:03:55,660 --> 01:03:57,000 ...أيها الوغدان 783 01:03:57,070 --> 01:04:00,130 ...نصبتما... فخاً 784 01:04:01,600 --> 01:04:04,240 ...فخ... نصبتما فخاً 785 01:04:05,910 --> 01:04:07,480 !تراجعا - هل أنت بخير؟ - 786 01:04:08,940 --> 01:04:10,880 !توقفا! تراجعا 787 01:04:28,060 --> 01:04:29,230 !أيها القائد 788 01:04:33,070 --> 01:04:35,570 ...إنه فخ، اطلبوا الدعم 789 01:04:38,310 --> 01:04:39,610 !حريق! حريق 790 01:04:41,410 --> 01:04:43,750 !هذا سيئ، أنا أحترق 791 01:04:44,550 --> 01:04:47,250 !ماء! هنا! النجدة 792 01:04:51,920 --> 01:04:53,350 !شكراً لك يا سيدي 793 01:04:54,420 --> 01:04:56,260 !ابتعد عن الطريق يا أخي 794 01:04:56,320 --> 01:04:58,030 !ماء، ماء 795 01:04:58,090 --> 01:04:59,260 !انطفأت تقريباً 796 01:05:03,100 --> 01:05:04,700 !ابتعد 797 01:05:17,810 --> 01:05:18,650 ...أخي 798 01:05:19,380 --> 01:05:20,580 ...ماذا حدث 799 01:05:21,450 --> 01:05:22,450 ،"سانغ قو" 800 01:05:23,320 --> 01:05:27,560 ألم أقل لك ألا تضع مخفف الطلاء في قوارير بلاستيكية؟ 801 01:05:28,490 --> 01:05:29,990 [ مخفف طلاء ] [ لا يُشرب ] 802 01:05:33,390 --> 01:05:37,200 !يا ولد! ألم تمت 803 01:05:38,130 --> 01:05:39,800 !أيها الوغدان الشريران 804 01:05:40,500 --> 01:05:42,800 !كلا! لم أمت بعد 805 01:05:45,970 --> 01:05:47,580 !سانغ قو"، اهرب" 806 01:05:47,640 --> 01:05:48,840 !موتا 807 01:05:53,510 --> 01:05:55,720 ،لا تنفعل 808 01:05:55,780 --> 01:05:57,950 !لنتحدث حول هذا 809 01:05:58,020 --> 01:05:59,950 !اخرسا أيها القاتلان 810 01:06:05,330 --> 01:06:08,230 !سيتدمر منزلنا 811 01:06:08,300 --> 01:06:10,700 !واجهنا الكثير من المتاعب بعد إنقاذ فتاة غارقة 812 01:06:15,470 --> 01:06:18,470 لكننا سعيدين على الأقل لأنه لم يمت، أليس كذلك؟ 813 01:06:18,540 --> 01:06:21,340 !من يبالي؟! إنه على وشك قتلنا 814 01:06:23,180 --> 01:06:25,950 هذا "بونقو"، أليس كذلك؟ 815 01:06:29,620 --> 01:06:31,120 هل هذا كلبكما؟ 816 01:06:33,220 --> 01:06:34,920 !استسلما واخرجا 817 01:06:35,460 --> 01:06:38,230 !وإلا سيموت هذا الكلب 818 01:06:40,190 --> 01:06:41,160 !أخي - ماذا؟ - 819 01:06:41,230 --> 01:06:43,460 !"اختطف ذانك الولدان "بونقو 820 01:06:45,730 --> 01:06:48,640 !بونقو" بريء" 821 01:06:48,700 --> 01:06:50,810 !إنه يهدد بقتله 822 01:07:00,650 --> 01:07:02,520 ...اخرجا 823 01:07:09,890 --> 01:07:11,230 ما كان هذا؟ 824 01:07:15,160 --> 01:07:16,430 !يا إلهي 825 01:07:25,270 --> 01:07:26,270 .قتلته 826 01:07:27,880 --> 01:07:29,080 !"بونقو" 827 01:07:33,750 --> 01:07:35,080 !الآن يا أخي 828 01:07:52,930 --> 01:07:54,030 !"سانغ قو" - ماذا؟ - 829 01:07:54,100 --> 01:07:55,140 !هناك - !أيها الوغد - 830 01:07:58,810 --> 01:08:00,040 !كيف تجرؤ 831 01:08:01,440 --> 01:08:02,940 !اقبض على هذا الوغد 832 01:08:07,950 --> 01:08:10,150 أخي، هل أنقذت "بونقو"؟ 833 01:08:10,720 --> 01:08:11,920 ...يا سيد 834 01:08:12,820 --> 01:08:13,890 ...يا سيد 835 01:08:15,260 --> 01:08:16,460 !يا سيدي 836 01:08:19,130 --> 01:08:20,160 !"مينا" 837 01:08:21,560 --> 01:08:23,730 ماذا حدث هنا؟ 838 01:08:24,300 --> 01:08:25,300 ...الأمر هو 839 01:08:26,130 --> 01:08:29,640 !هذا الرجل الذي صُعق بالكهرباء. إنه حي 840 01:08:32,910 --> 01:08:34,480 جاي بيل"، إلى أين ذهبت؟" 841 01:08:35,180 --> 01:08:38,280 !"أخي، "بونقو 842 01:08:38,840 --> 01:08:44,580 [ فيلم غونجيام: المصحة المسكونة ] 843 01:08:44,650 --> 01:08:46,750 ...يا إلهي 844 01:08:53,790 --> 01:08:54,960 !أبتاه 845 01:08:55,430 --> 01:08:57,130 {\an8} [ !يا قاتل الأطفال الأمريكي، عد إلى وطنك ] 846 01:08:55,720 --> 01:09:00,100 !أب "بيكر"، لا تغادر رجاءً 847 01:09:00,170 --> 01:09:02,170 ...أنا من أفسد عملية طرد الأرواح الشريرة 848 01:09:02,840 --> 01:09:05,370 ،عندما يعود الشيطان 849 01:09:05,440 --> 01:09:08,740 .ستكون الوحيد القادر على إيقافه 850 01:09:09,440 --> 01:09:10,980 .سيساعدك الرب 851 01:09:11,050 --> 01:09:13,180 ...أبتاه 852 01:09:16,180 --> 01:09:18,120 ماذا تقول؟ 853 01:09:19,450 --> 01:09:21,860 .أنا لا أفهم الإنجليزية 854 01:09:29,700 --> 01:09:30,530 !أبتاه 855 01:09:31,030 --> 01:09:33,900 !"من فضلك؟ سيد "بيكر 856 01:09:33,970 --> 01:09:35,800 !لا تغادر رجاءً 857 01:09:35,870 --> 01:09:37,470 من فضلك؟ 858 01:09:37,540 --> 01:09:40,470 !"أنت! سيد "بيكر 859 01:09:41,040 --> 01:09:43,610 !أنت 860 01:09:53,850 --> 01:09:56,560 !"كتاب! كتاب الأب "بيكر 861 01:09:57,220 --> 01:09:58,790 ...هناك 862 01:10:07,900 --> 01:10:10,740 !أيها الطبيب! استيقظ الأب 863 01:10:11,740 --> 01:10:15,480 ،بعد 66 عاماً وستة أشهر 864 01:10:15,540 --> 01:10:19,350 ،ستذبح خمسة أرواح خبيثة ماعزاً 865 01:10:20,080 --> 01:10:22,520 ،وتفتح بوابات الجحيم 866 01:10:22,580 --> 01:10:26,150 ،وسيُقدمون أضحية أيضاً 867 01:10:26,220 --> 01:10:28,720 وبمساعدة أحمق 868 01:10:28,790 --> 01:10:31,330 ،لا يستطيع التمييز بين الخير والشر 869 01:10:31,390 --> 01:10:36,360 .سوف ينهض "بافومت" ويشعل العالم بالنار 870 01:10:44,240 --> 01:10:46,170 !"هذا من أجل "بورا 871 01:10:46,240 --> 01:10:48,240 !"هذا من أجل "يونغ جون 872 01:10:48,310 --> 01:10:50,610 !"هذا من أجل "جيسون 873 01:10:51,110 --> 01:10:52,750 ...يا أولاد 874 01:10:53,650 --> 01:10:55,950 .نحن لم نقتلهم حقاً 875 01:10:57,590 --> 01:10:59,090 ...توقف عن ضربي رجاءً 876 01:10:59,150 --> 01:11:03,320 .سأجعلك تبصق دماً وتموت 877 01:11:05,590 --> 01:11:06,730 !أخي 878 01:11:07,800 --> 01:11:09,130 !"بونقو" 879 01:11:11,770 --> 01:11:12,900 !"جاي بيل" 880 01:11:19,270 --> 01:11:20,410 !"سانغ قو" 881 01:11:20,470 --> 01:11:21,910 !سيدي 882 01:11:21,980 --> 01:11:24,210 هل اعتقدت أنك تستطيع العبث معي؟ 883 01:11:24,280 --> 01:11:25,810 ..."سانغ قو" 884 01:11:26,180 --> 01:11:27,680 !"سونغ بين" 885 01:11:27,750 --> 01:11:30,850 .هذان الرجلان ليسا كما تعتقد 886 01:11:31,550 --> 01:11:33,190 .أسأنا فهمهما 887 01:11:33,250 --> 01:11:35,560 !إنهما مجرد شخصان عاديان 888 01:11:35,620 --> 01:11:37,260 ألم تري رفاقنا الموتى؟ 889 01:11:37,320 --> 01:11:40,860 ،لكن... لم يقتلوهم 890 01:11:40,930 --> 01:11:44,430 !كلها كانت حوادث 891 01:11:44,970 --> 01:11:48,270 ...يمزقني أنهم قتلوا 892 01:11:50,270 --> 01:11:52,340 .ماتوا جميعاً أثناء البحث عني 893 01:11:52,970 --> 01:11:54,110 ...أيتها الحمقاء 894 01:11:58,580 --> 01:12:00,410 ،لم نأتِ للبحث عنكِ 895 01:12:02,150 --> 01:12:04,320 .عدنا من أجل هذا 896 01:12:04,390 --> 01:12:07,860 .هذا أهم بكثير من شخص فاشل مثلكِ 897 01:12:08,790 --> 01:12:09,890 .يا ولد 898 01:12:10,490 --> 01:12:12,790 ألست فظاً للغاية مع صديقتك؟ 899 01:12:13,390 --> 01:12:14,500 صديقتي؟ 900 01:12:15,230 --> 01:12:16,500 من صديقتي؟ 901 01:12:19,730 --> 01:12:22,940 .الفاشلون يتوهمون دائماً 902 01:12:23,000 --> 01:12:26,840 .لهذا تُطعن من ظهرك على يد أصدقائك المزعومين 903 01:12:26,910 --> 01:12:28,840 !أغبياء حمقى 904 01:12:35,920 --> 01:12:39,190 حمقى؟ هل تعتقد أنك مختلف؟ 905 01:12:39,250 --> 01:12:42,590 .إن سربتُ هذا، سيُقضى عليك 906 01:12:42,660 --> 01:12:46,560 !عليك اللعنة أيها النجم الصاعد 907 01:12:49,900 --> 01:12:52,200 !لي سونغ بين"، أتمنى أن تفشل" 908 01:12:54,340 --> 01:12:57,610 هل طُعنت في الظهر للتو؟ 909 01:13:02,110 --> 01:13:04,010 ...بئساً 910 01:13:09,750 --> 01:13:11,850 !عفريت، عفريت 911 01:13:11,920 --> 01:13:14,960 !عفريت! "سونغ بين"، عفريت 912 01:13:15,020 --> 01:13:16,320 هل تعبث معي؟ 913 01:13:16,390 --> 01:13:19,560 أين هاتفي؟ 914 01:13:19,630 --> 01:13:21,960 !إنه الماعز الشيطاني 915 01:13:40,750 --> 01:13:41,780 بورا"؟" 916 01:13:42,380 --> 01:13:43,380 ماذا؟ "بورا"؟ 917 01:13:43,450 --> 01:13:45,820 ...هذه ليست "بورا"، إنه عفريت 918 01:13:46,490 --> 01:13:47,490 ،"مينا" 919 01:13:49,320 --> 01:13:50,690 هل صديقتكِ مريضة؟ 920 01:14:10,340 --> 01:14:12,350 ما خطبها؟ 921 01:14:14,780 --> 01:14:16,480 ما خطبكِ؟ 922 01:14:17,480 --> 01:14:19,250 ما الخطب يا آنسة؟ 923 01:14:31,200 --> 01:14:32,370 ..."بورا" 924 01:14:38,710 --> 01:14:41,410 !فاشل 925 01:14:41,480 --> 01:14:43,980 هل فقدوا عقولهم؟ 926 01:14:44,040 --> 01:14:46,710 !عفريت... الماعز الشيطاني 927 01:14:47,650 --> 01:14:50,980 ...بورا" ممسوسة بروح الماعز الشيطاني" 928 01:14:51,050 --> 01:14:54,490 ...اعتقدتُ أن هذا من خرافات كبار السن 929 01:14:55,660 --> 01:14:58,030 !يجب أن أخرج من هنا !يجب أن أذهب 930 01:15:04,060 --> 01:15:05,970 هل قال "عفريت" للتو؟ 931 01:15:07,640 --> 01:15:08,970 ...لستُ متأكدة 932 01:15:09,700 --> 01:15:11,210 !دعكما من العفاريت 933 01:15:12,040 --> 01:15:15,080 .تعاطوا المخدرات معاً. هذا ما حدث 934 01:15:15,880 --> 01:15:17,580 !تعال وحررني 935 01:15:17,650 --> 01:15:19,180 !حاضر يا أخي 936 01:15:30,820 --> 01:15:32,890 ...أين مفتاح الشاحنة 937 01:15:41,000 --> 01:15:42,900 ،يدّعيان البراءة 938 01:15:43,500 --> 01:15:45,010 ومع ذلك لديهما مسدس؟ 939 01:15:45,070 --> 01:15:46,410 !"بونقو" 940 01:15:48,840 --> 01:15:50,280 أين "بونقو" يا أخي؟ 941 01:15:50,880 --> 01:15:52,680 .اعتبره محظوظاً 942 01:15:52,750 --> 01:15:54,650 ،لو أُخذنا معاً 943 01:15:54,720 --> 01:15:57,480 .لكان بصق دماً أيضاً 944 01:15:57,550 --> 01:15:59,050 .لا تقلق كثيراً 945 01:15:59,120 --> 01:16:01,590 .إنه كلب ذكي، سيجد طريقه إلى المنزل 946 01:16:03,790 --> 01:16:04,560 ما الأمر؟ 947 01:16:04,630 --> 01:16:08,760 ،المفتاح! أعطياني مفتاح الشاحنة، أيها القاتلان 948 01:16:08,830 --> 01:16:11,800 ما خطبك؟ !كل هذا سوء تفاهم فادح 949 01:16:11,870 --> 01:16:13,230 !اخرسي 950 01:16:13,300 --> 01:16:15,740 !أعطني المفتاح اللعين وحسب 951 01:16:15,800 --> 01:16:16,800 .أنت 952 01:16:18,110 --> 01:16:21,940 ،عد لرشدك 953 01:16:23,040 --> 01:16:24,650 .أيها الفاشل البائس 954 01:16:24,710 --> 01:16:27,150 هل تتوقين للموت لهذه الدرجة؟ 955 01:16:28,980 --> 01:16:30,280 !المفتاح 956 01:16:30,720 --> 01:16:33,820 .مينا"، أعطه هذا المفتاح" 957 01:16:34,460 --> 01:16:35,860 .قولي له أن يخرج من منزلنا 958 01:16:39,930 --> 01:16:41,100 ،أيها السيدان 959 01:16:43,060 --> 01:16:44,230 .أنا آسفة حقاً 960 01:16:48,300 --> 01:16:49,740 !انقلع أيها الأحمق 961 01:16:50,200 --> 01:16:53,570 .يُقال إن الحمقى ينجذبون لبعضهم 962 01:16:59,980 --> 01:17:01,050 يونغ جو"؟" 963 01:17:02,080 --> 01:17:03,080 سونغ بين"؟" 964 01:17:09,860 --> 01:17:10,690 .بالخارج 965 01:17:14,630 --> 01:17:15,430 .إنه هنا 966 01:17:16,360 --> 01:17:17,500 ما الأمر الآن؟ 967 01:17:18,170 --> 01:17:20,930 عمَّ يتحدث الآن؟ 968 01:17:22,040 --> 01:17:24,410 !الماعز الشيطاني هنا 969 01:17:52,700 --> 01:17:55,040 !أيها الفاشل الملعون 970 01:18:02,310 --> 01:18:03,410 ..."بيونغ جو" 971 01:18:03,910 --> 01:18:05,250 ما الخطب؟ 972 01:18:09,120 --> 01:18:11,590 ...لا بد أن العفريت قد تلبسه أيضاً 973 01:18:11,650 --> 01:18:15,090 .لا أرى أي عفاريت 974 01:18:17,560 --> 01:18:18,760 ."سونغ بين" 975 01:18:21,060 --> 01:18:23,260 .إنه يريدك 976 01:18:23,330 --> 01:18:25,270 !انقلع يا لعين 977 01:18:27,270 --> 01:18:28,500 !هذه 978 01:18:30,370 --> 01:18:34,070 !تبلغ قيمة هذه التعويذة 10 آلاف دولار !انقلع يا وغد 979 01:18:34,140 --> 01:18:36,540 تعويذة بعشرة آلاف دولار؟ 980 01:18:36,610 --> 01:18:37,910 .من شامان قدير حقاً 981 01:18:37,980 --> 01:18:40,650 !ارحل 982 01:18:40,710 --> 01:18:42,280 !أيها الماعز الشيطاني 983 01:18:46,990 --> 01:18:48,620 .لا بد أنها تعمل 984 01:18:54,460 --> 01:18:56,200 .أيها الأحمق 985 01:19:02,040 --> 01:19:04,100 !مت أيها الوغد 986 01:19:06,440 --> 01:19:07,870 !مُت! مُت 987 01:19:07,940 --> 01:19:10,480 !ماذا نفعل؟ 988 01:19:11,710 --> 01:19:14,680 !توقف يا "بونغ جو"! لا تفعل هذا 989 01:19:14,750 --> 01:19:16,780 !توقفوا يا رفاق 990 01:19:22,620 --> 01:19:24,460 !توقفا حقاً 991 01:19:27,490 --> 01:19:30,230 !سانغ قو"، ارمه هنا" 992 01:19:51,650 --> 01:19:54,750 !سانغ قو" أعتقد أنه ملبوس حقاً" 993 01:19:54,820 --> 01:19:57,660 !قلتُ لك إنه كان يجب أن نصلي 994 01:20:36,500 --> 01:20:38,630 !"سونغ بين"! "سونغ بين" 995 01:20:38,700 --> 01:20:39,800 !"سونغ بين" 996 01:20:43,000 --> 01:20:44,040 يا أولاد؟ 997 01:21:14,600 --> 01:21:16,170 .لقد استيقظ 998 01:21:18,740 --> 01:21:22,580 .رسم السيد "بيكر" مذهل 999 01:21:24,210 --> 01:21:27,310 .سانغ قو" لنستدعِ كاهناً" 1000 01:21:27,380 --> 01:21:30,180 .لنقم صلاة كبيرة 1001 01:21:30,750 --> 01:21:32,390 .لا أعتقد أن هذا سيكفي 1002 01:21:32,950 --> 01:21:36,960 .أيها السيدان، أعتقد أنه من الأفضل أن نخرج من هنا 1003 01:21:50,870 --> 01:21:52,210 من أنت؟ 1004 01:21:55,040 --> 01:21:58,010 هل أنتما اثنان هذه المرة؟ !أيها الوحشان الحقيران 1005 01:22:00,410 --> 01:22:02,850 !أطلقا سراح الفتاة على الفور 1006 01:22:02,920 --> 01:22:03,850 من أنت؟ 1007 01:22:10,420 --> 01:22:13,530 ألم يبدُ وكأن شيئاً ما خرج؟ 1008 01:22:14,930 --> 01:22:15,800 !انظروا إلى هناك 1009 01:22:25,770 --> 01:22:27,470 إنه صديق "مينا"، أليس كذلك؟ 1010 01:22:28,680 --> 01:22:30,140 سونغ بين"؟" 1011 01:22:35,080 --> 01:22:36,820 ..."يوهان" 1012 01:22:38,320 --> 01:22:39,390 ..."بافومت" 1013 01:22:40,650 --> 01:22:42,690 .عُد من حيث أتيت 1014 01:22:42,760 --> 01:22:45,090 !لم يهبك الرب مكاناً على الأرض 1015 01:22:47,830 --> 01:22:49,600 !اصمت 1016 01:23:16,260 --> 01:23:17,220 ...سروالي 1017 01:23:19,290 --> 01:23:21,030 ...أنا آسف أيها القائد 1018 01:23:24,230 --> 01:23:25,400 ...آسف للغاية 1019 01:23:27,200 --> 01:23:29,000 ،باسم يسوع 1020 01:23:29,070 --> 01:23:31,060 ...وأم يسوع 1021 01:23:31,140 --> 01:23:31,910 !توقف 1022 01:23:31,970 --> 01:23:33,610 اسمح لنا بالدفاع عن أنفسنا 1023 01:23:33,670 --> 01:23:34,540 .من إغراءات الشيطان وحيله 1024 01:23:34,610 --> 01:23:37,110 ،ستتلاشى هذه الكائنات الشريرة في حضورنا 1025 01:23:37,180 --> 01:23:39,150 !وسيختفي "بافومت" من هذه الأرض 1026 01:23:44,080 --> 01:23:47,420 !"استسلم وعد إلى الجحيم يا "بافومت 1027 01:23:48,390 --> 01:23:50,390 .لا بد أنه ليس جداً عادياً 1028 01:23:58,900 --> 01:24:04,270 .التقدم في السن لم يكسبك حكمة 1029 01:24:10,340 --> 01:24:13,710 دائرة الملح تأتي أولاً 1030 01:24:13,780 --> 01:24:16,850 ."لطرد الأرواح الشريرة يا "يوهان 1031 01:24:19,050 --> 01:24:19,850 ...المعذرة 1032 01:24:22,290 --> 01:24:24,090 !أبتاه! أبتاه 1033 01:24:25,590 --> 01:24:28,400 كيف حالك؟ بخير. شكراً لك، وأنتِ؟ 1034 01:24:28,460 --> 01:24:29,400 ماذا؟ 1035 01:24:29,460 --> 01:24:30,930 أنا ولد، هل أنتِ فتاة؟ 1036 01:24:31,000 --> 01:24:32,770 ...هذا الوغد 1037 01:24:33,270 --> 01:24:38,140 !سأحرقكم جميعاً في نار جهنم 1038 01:24:41,580 --> 01:24:42,880 .أخي - نعم؟ - 1039 01:24:52,590 --> 01:24:56,560 .عليك أن تحترق أولاً بنار الدنيا 1040 01:25:02,130 --> 01:25:06,330 !حريق! أيها القائد، أنا آسف للغاية 1041 01:25:06,400 --> 01:25:09,070 !أسرعا، تحركا، تحركا 1042 01:25:14,570 --> 01:25:16,340 .انتبه لرأسه 1043 01:25:19,110 --> 01:25:21,010 هل أنت بخير يا أبتاه؟ - هل أنت بخير أيها الكهل؟ - 1044 01:25:21,080 --> 01:25:23,250 .انظر إلى هناك يا أخي 1045 01:25:32,590 --> 01:25:35,830 !انهضوا يا أولادي 1046 01:25:57,220 --> 01:25:58,080 ما الذي يجري؟ 1047 01:25:58,650 --> 01:26:01,320 ...أيها القائد... كيف 1048 01:26:11,700 --> 01:26:15,200 ...يا سيدي، عادت الجثث إلى الحياة 1049 01:26:15,700 --> 01:26:19,010 .أخي، قد نموت جميعاً 1050 01:26:19,070 --> 01:26:20,240 .يجب أن نهرب 1051 01:26:28,720 --> 01:26:29,750 ."سانغ قو" 1052 01:26:30,080 --> 01:26:32,120 ،سأواجه هؤلاء الرجال 1053 01:26:33,150 --> 01:26:35,360 .وأخرج "مينا" والرجل الكهل من هنا 1054 01:26:36,260 --> 01:26:38,890 .في النهاية، كل هذا خطأي 1055 01:26:40,890 --> 01:26:43,730 ،كانت فكرتي أن أعيش حياة ريفية 1056 01:26:45,200 --> 01:26:46,600 ...وأغريتك 1057 01:26:49,070 --> 01:26:50,900 ...وأنفقنا مدخراتنا على هذا المنزل 1058 01:26:53,670 --> 01:26:56,780 ...دون أن نعرف بأنه مسكون 1059 01:26:59,210 --> 01:27:03,250 ،أريدك أن تنجو من هذا 1060 01:27:06,120 --> 01:27:07,190 وتعيش حياة سعيدة 1061 01:27:09,490 --> 01:27:11,260 ...وهانئة 1062 01:27:13,960 --> 01:27:14,860 هل فهمت؟ 1063 01:27:16,230 --> 01:27:17,560 إلى أين ذهب؟ 1064 01:27:17,630 --> 01:27:20,200 لماذا لا تأتي يا أخي؟ 1065 01:27:20,800 --> 01:27:22,470 ...هذا الوغد 1066 01:27:22,540 --> 01:27:24,340 !خلفك! انتبه 1067 01:27:24,400 --> 01:27:25,340 !"انتبه يا "جاي بيل 1068 01:27:27,140 --> 01:27:32,050 !أيها الأوغاد الأشرار! اخرجوا من منزلي 1069 01:27:37,620 --> 01:27:38,790 !أخي 1070 01:27:40,320 --> 01:27:41,590 !سيدي 1071 01:27:44,590 --> 01:27:45,360 ..."مينا" 1072 01:27:48,090 --> 01:27:51,060 ...شكراً لأنكِ صديقتي 1073 01:27:55,170 --> 01:27:56,000 ...سيدي 1074 01:27:59,740 --> 01:28:00,670 !أخي 1075 01:28:03,610 --> 01:28:04,410 !يا سيدي 1076 01:28:08,350 --> 01:28:09,350 !اصمد هناك 1077 01:28:10,580 --> 01:28:12,450 !سانغ قو"! أنا بعداد الموتى" 1078 01:28:13,290 --> 01:28:14,250 !صديقي 1079 01:28:20,490 --> 01:28:22,060 !يا سيدي 1080 01:28:34,040 --> 01:28:35,140 ...مسدس 1081 01:28:36,040 --> 01:28:38,450 ..."يجب أن تعثري على مسدس الأب "بيكر 1082 01:28:39,210 --> 01:28:40,210 ماذا؟ 1083 01:28:40,950 --> 01:28:42,580 ...توجد به رصاصة فضية 1084 01:28:43,320 --> 01:28:45,850 .إنه الشيء الوحيد القادر على تدمير الشيطان 1085 01:28:46,390 --> 01:28:49,390 ...مسدس؟ هذا 1086 01:29:07,810 --> 01:29:10,010 !"سانغ قو" 1087 01:29:34,830 --> 01:29:35,540 هل أنت بخير؟ 1088 01:29:35,600 --> 01:29:37,140 لماذا لم تتركني وحسب؟ 1089 01:29:37,870 --> 01:29:39,570 إلى أين يمكنني الذهاب بدونك؟ 1090 01:29:40,570 --> 01:29:48,850 .صحيح. حتى لو ذهبتُ إلى الجحيم، لن أشعر بالوحدة معك 1091 01:29:51,180 --> 01:29:51,990 هل هذا صحيح؟ 1092 01:29:57,720 --> 01:30:00,730 ."إنه قادم يا "سانغ قو 1093 01:30:08,900 --> 01:30:12,440 !أيها الوغد، ادفع الثمن مقابل منزلنا 1094 01:30:15,480 --> 01:30:18,710 !حان دورك لتبصق دماً 1095 01:30:31,560 --> 01:30:33,890 !كان هذا مذهلاً 1096 01:30:33,960 --> 01:30:35,400 !كان مذهلاً تماماً 1097 01:30:39,270 --> 01:30:40,170 !أخي 1098 01:30:41,530 --> 01:30:43,170 !يا ولد 1099 01:30:43,240 --> 01:30:44,340 ...أنت مـ 1100 01:30:58,590 --> 01:30:59,590 ...المسدس 1101 01:31:05,930 --> 01:31:06,990 !بئساً 1102 01:31:10,460 --> 01:31:11,660 أهو مكسور؟ 1103 01:31:18,710 --> 01:31:21,110 !"بونقو"! بونقو" 1104 01:31:21,170 --> 01:31:23,940 بونقو"، أين كنت؟" 1105 01:31:45,300 --> 01:31:47,870 .أيها القرويان الغبيان 1106 01:31:49,170 --> 01:31:51,300 ...قبل أن أرسلكما إلى الجحيم 1107 01:31:59,010 --> 01:32:00,010 ...بئساً 1108 01:32:02,250 --> 01:32:03,380 !لديك الحق 1109 01:32:04,150 --> 01:32:05,620 ...لديك الحق في 1110 01:32:06,650 --> 01:32:07,450 ...التزام الصمـ 1111 01:32:13,760 --> 01:32:15,930 ،قبل أن أرسلكما إلى الجحيم 1112 01:32:17,160 --> 01:32:20,300 سأخبركما بالحقيقة 1113 01:32:20,370 --> 01:32:21,470 .التي يعرفها الجميع عداكما 1114 01:32:23,700 --> 01:32:28,310 ...أنتما الاثنان 1115 01:32:29,710 --> 01:32:31,760 .قبيحان بلا ذرة وسامة 1116 01:32:35,420 --> 01:32:36,450 !كذب 1117 01:32:37,550 --> 01:32:39,250 أخي، هذه كذبة، أليس كذلك؟ 1118 01:32:39,790 --> 01:32:44,190 !سانغ قو"! لا تصدق ما يقوله الشيطان" 1119 01:32:44,260 --> 01:32:45,520 !كذب 1120 01:32:45,590 --> 01:32:47,490 !أنا لا أصدقه 1121 01:32:51,260 --> 01:32:54,570 !حان وقت الذهاب للجحيم 1122 01:32:54,630 --> 01:32:57,470 !إن كنت ستقتلنا، اقتلني أولاً 1123 01:32:57,540 --> 01:32:58,910 !ارم المنشار 1124 01:33:00,240 --> 01:33:01,270 !"مينا" 1125 01:33:13,550 --> 01:33:18,860 .من سيذهب للجحيم ليس هما، بل أنت 1126 01:33:19,990 --> 01:33:22,500 !إن كنت لا تريد تلقي رصاصة فضية في رأسك 1127 01:33:24,460 --> 01:33:25,830 .ارمه 1128 01:33:48,420 --> 01:33:51,520 .أنتِ تخيفيني حقاً 1129 01:33:53,830 --> 01:33:56,760 نحن صديقان، أليس كذلك؟ 1130 01:33:59,030 --> 01:34:01,100 .يا للهراء 1131 01:34:13,110 --> 01:34:16,380 !موتي أيتها العاهرة الغبية 1132 01:34:27,290 --> 01:34:30,800 !كف عن الضحك، أنت أقبح من الماعز 1133 01:34:30,860 --> 01:34:32,400 !اسحبي الزناد 1134 01:34:38,300 --> 01:34:39,740 .اذهب إلى الجحيم 1135 01:35:01,830 --> 01:35:03,130 !أمي 1136 01:35:08,800 --> 01:35:10,670 ما هذا؟ 1137 01:35:43,900 --> 01:35:46,770 سانغ قو"، ما الذي ظهر للتو واختفى؟" 1138 01:35:48,410 --> 01:35:50,080 .بدا كيد بشرية 1139 01:35:54,950 --> 01:35:57,220 !"بونقو" - !"بونقو" - 1140 01:35:57,950 --> 01:35:59,320 أين كنت؟ 1141 01:36:00,150 --> 01:36:01,720 !"عاد "بونقو 1142 01:36:03,660 --> 01:36:05,490 هل تأذيت يا "بونقو"؟ 1143 01:36:08,060 --> 01:36:09,430 ...يا إلهي 1144 01:36:20,740 --> 01:36:22,980 [ سوف ينهض بافومت ] 1145 01:36:23,040 --> 01:36:25,540 [ ويشعل العالم بالنار ] 1146 01:36:25,610 --> 01:36:28,080 [ سيرسل الرب ثلاثة ملائكة ] 1147 01:36:28,150 --> 01:36:33,690 [ لمحاربة بافومت ] 1148 01:37:06,450 --> 01:37:08,090 مشتبه بهما بقتل 1149 01:37:08,150 --> 01:37:11,060 مجموعة من طلاب الجامعة 1150 01:37:11,120 --> 01:37:13,590 .اُطلق سراحهما، وأُسقطت عنهما كافة التهم 1151 01:37:13,660 --> 01:37:15,660 .لدينا مقابلة حصرية معهما 1152 01:37:15,730 --> 01:37:18,500 ،قفز هؤلاء الطلاب 1153 01:37:18,560 --> 01:37:20,400 .وقتلوا أنفسهم 1154 01:37:20,470 --> 01:37:21,930 ،تعرض أحدهم لصعقة كهربائية 1155 01:37:22,000 --> 01:37:24,440 .وقفز الآخر إلى منشرتنا للخشب 1156 01:37:24,500 --> 01:37:26,610 ...وقفز آخر إلى هذا الأصيص وسقط في المسامير مباشرة 1157 01:37:26,670 --> 01:37:28,070 !هم فعلوا ذلك بأنفسهم جميعاً 1158 01:37:28,140 --> 01:37:30,410 .أردنا مساعدتهم في البداية 1159 01:37:30,480 --> 01:37:33,510 !كلا، ليس مساعدتهم على الانتحار 1160 01:37:33,580 --> 01:37:36,420 لماذا تضايقوننا؟ 1161 01:37:37,250 --> 01:37:39,720 !خضعنا للتحقيق عدة مرات بسبب هذا الأمر 1162 01:37:40,250 --> 01:37:42,660 ،احترق بنطالي قليلاً 1163 01:37:42,720 --> 01:37:45,320 .لكنهما أنقذاني بالفعل 1164 01:37:45,390 --> 01:37:47,090 [ كانت شهادة الضابط حاسمة لإطلاق سراحهما ] 1165 01:37:47,160 --> 01:37:48,090 ...القائد 1166 01:37:48,660 --> 01:37:53,930 ،سُربت لقطات من كاميرا لسيارة إلى وسائل التواصل الاجتماعي 1167 01:37:54,000 --> 01:37:56,670 .مما أثار جدلاً واسعاً على الإنترنت 1168 01:37:56,740 --> 01:38:01,610 .جميعاً، لقد رأينا الشيطان من الجحيم 1169 01:38:02,210 --> 01:38:04,210 ...يد سقطت من السماء 1170 01:38:04,280 --> 01:38:07,350 ،من فضلكم، أكثروا من فعل الخير دائماً 1171 01:38:07,410 --> 01:38:09,050 .واذهبوا إلى الجنة 1172 01:38:09,120 --> 01:38:11,620 !تعالوا معي 1173 01:38:12,110 --> 01:41:23,390 {\an8} CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1174 01:38:14,420 --> 01:38:16,590 [ خبيرة_مسدس_المسامير# ] 1175 01:38:16,660 --> 01:38:19,730 [ أصيص_يشبه_التابوت# ] 1176 01:38:19,790 --> 01:38:22,930 [ لعبة_التخيل# ] 1177 01:38:25,200 --> 01:38:28,500 [ المعمودية# ] 1178 01:38:28,570 --> 01:38:33,640 [ المعمودية_أو_غسل_الوجه# ] 1179 01:38:33,710 --> 01:38:36,380 [ الضابط_نام_أصبح_كاهناً# ] 1180 01:38:36,440 --> 01:38:38,610 [ آمين# ] 1181 01:38:39,550 --> 01:38:42,510 [ مرحبا_بكم# ] 1182 01:38:42,580 --> 01:38:45,880 [ منزل_جايبيل_وسانقو# ] 1183 01:38:45,950 --> 01:38:49,460 [ الافتتاح_الكبير# ] 1184 01:38:50,260 --> 01:38:53,360 [ لعب_الورق_مقابل_الطعام ] 1185 01:38:53,430 --> 01:38:56,630 [ فوز_مينا# ] 1186 01:38:57,800 --> 01:39:01,200 [ نزهة# ] 1187 01:39:01,270 --> 01:39:04,700 [ بونقو# ] 1188 01:39:04,770 --> 01:39:07,640 [ السيدان# ] 1189 01:39:08,340 --> 01:39:12,510 [ صديقي_المفضل# ]