1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,500 --> 00:00:39,457 Maintenant, c'est parti. 4 00:00:39,458 --> 00:00:41,082 Nous y sommes. 5 00:00:41,083 --> 00:00:42,167 Ouah! 6 00:00:42,292 --> 00:00:43,291 Oui, c'est ça. 7 00:00:43,292 --> 00:00:44,458 Quelqu'un l'aime. 8 00:00:44,583 --> 00:00:45,667 C'est bien. 9 00:00:50,208 --> 00:00:52,208 Qu'en pensez-vous? 10 00:00:53,292 --> 00:00:54,667 Il a besoin d'un peu d'amour. 11 00:00:56,250 --> 00:00:58,042 - Je l'aime bien. - C'est bien. 12 00:00:58,875 --> 00:01:01,792 Tadgh, pas avec tes chaussures. 13 00:01:01,917 --> 00:01:03,708 Enlève-les. Bon garçon. 14 00:01:03,833 --> 00:01:05,167 Qu'il soit béni. 15 00:02:18,417 --> 00:02:21,000 S'IL VOUS PLAÎT, PAS DE LIQUEUR NI DE DÉCHARGE 16 00:02:34,625 --> 00:02:36,542 Qui avons-nous là? 17 00:02:37,292 --> 00:02:39,499 Bonjour! 18 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 Ça va, mon pote? 19 00:02:41,625 --> 00:02:43,042 Qu'est-ce que tu fais là? 20 00:02:46,083 --> 00:02:47,207 Vous parlez anglais? 21 00:02:47,208 --> 00:02:49,541 Vous êtes un peu Ukraine dans la peau, n'est-ce pas? 22 00:02:49,542 --> 00:02:51,457 - Je suis irlandais. - Irlandais! 23 00:02:51,458 --> 00:02:53,541 Qu'est-ce que tu fous à vivre dans une tente, 24 00:02:53,542 --> 00:02:56,125 sur le putain de canal, tout seul, si tu es Irlandais? 25 00:02:59,292 --> 00:03:01,082 Tiens, détends-toi. Défends-toi. 26 00:03:01,083 --> 00:03:02,500 Quel est ton nom? 27 00:03:04,542 --> 00:03:06,625 - Danny. - Danny? 28 00:03:06,750 --> 00:03:08,542 Tu as besoin d'argent, Danny, c'est ça? 29 00:03:09,708 --> 00:03:11,708 Tiens. Je vais t'en donner. 30 00:03:12,833 --> 00:03:14,916 Prenons une photo ensemble, Danny, d'accord? 31 00:03:14,917 --> 00:03:16,875 Toi et moi, mon vieux pote. 32 00:03:18,667 --> 00:03:22,624 Mesdames et messieurs, je donne de l'argent à un sans-abri. 33 00:03:22,625 --> 00:03:24,707 Voici Danny, mon nouvel ami. 34 00:03:24,708 --> 00:03:26,582 Dis bonjour, Danny. 35 00:03:26,583 --> 00:03:28,167 Regardez sa grande barbe, les gars! 36 00:03:29,000 --> 00:03:31,249 Bien, ne dépense pas ça en boisson ou en drogue, 37 00:03:31,250 --> 00:03:33,707 ou je reviendrai et je te le prendrai, d'accord? 38 00:03:33,708 --> 00:03:37,292 Tiens, dis aux gens maintenant, Danny, ce que c'est que d'être sans-abri? 39 00:03:37,417 --> 00:03:38,792 - Dis-leur. - Sale! 40 00:03:41,083 --> 00:03:42,208 Non? 41 00:03:44,583 --> 00:03:45,916 Je ne fais que me moquer de toi! 42 00:03:45,917 --> 00:03:48,291 Tiens, fais-nous un câlin! On est potes. 43 00:03:48,292 --> 00:03:50,417 Danny le putain sans... 44 00:03:52,833 --> 00:03:55,707 Bonne chance! La putain de pisse venant de lui! 45 00:03:55,708 --> 00:03:57,624 - T'es sérieux, mon frère? - C'est quoi ce bordel? 46 00:03:57,625 --> 00:03:59,666 C'est quand la dernière fois que tu t'es lavé, mon frère? 47 00:03:59,667 --> 00:04:02,082 Tu n'as pas sauté dans le putain de canal et tu ne t'es pas lavé? 48 00:04:02,083 --> 00:04:04,041 Je vais bien, les gars. Je vais bien. 49 00:04:04,042 --> 00:04:05,832 Va te faire foutre maintenant, d'accord? 50 00:04:05,833 --> 00:04:08,083 - Putain? Mets-toi à sa place. - Donne-lui! 51 00:04:18,583 --> 00:04:21,040 C'est ta maison? Dis au revoir. Au revoir, mon pote! 52 00:04:21,041 --> 00:04:22,125 On y va, les gars. 53 00:04:23,417 --> 00:04:24,583 Branleur. 54 00:05:52,125 --> 00:05:54,166 Bonjour. Soupe et sandwich? 55 00:05:54,167 --> 00:05:55,874 Vous avez des tentes de rechange? 56 00:05:55,875 --> 00:05:58,166 Non. Nous n'avons plus de tentes, désolé. 57 00:05:58,167 --> 00:06:01,957 Nous aurons une livraison au magasin dans quelques jours si vous voulez passer. 58 00:06:01,958 --> 00:06:03,167 Oui. 59 00:06:03,833 --> 00:06:05,750 - Je peux faire un thé? - Oui, vas-y. 60 00:06:07,375 --> 00:06:08,999 Tiens, qu'est-ce qui t'est arrivé à la tête? 61 00:06:09,000 --> 00:06:10,957 Des gars sur le canal. 62 00:06:10,958 --> 00:06:13,167 Bon, laisse-moi la nettoyer pour toi. 63 00:06:15,125 --> 00:06:17,250 Ça a l'air d'être une très mauvaise coupure. 64 00:06:19,917 --> 00:06:21,125 Ça va aller. 65 00:06:21,833 --> 00:06:23,875 Je pense que tu auras besoin de points de suture. 66 00:06:25,292 --> 00:06:28,042 Qui êtes-vous, alors? Florence Nightingale? 67 00:06:31,917 --> 00:06:33,250 Je suis Kate. 68 00:06:34,208 --> 00:06:36,207 - Danny. - Danny? 69 00:06:36,208 --> 00:06:37,999 Enchanté, Danny. 70 00:06:38,000 --> 00:06:40,041 Alors, où est-ce que tu dors ce soir? 71 00:06:40,042 --> 00:06:43,374 J'allais dormir sur le canal, mais peut-être pas. 72 00:06:43,375 --> 00:06:46,291 Non, tu ne peux pas rester sur le canal. Pas avec une blessure à la tête. 73 00:06:46,292 --> 00:06:48,541 Nous pourrions te trouver une chambre dans une auberge. 74 00:06:48,542 --> 00:06:51,167 Non. Je n'irai pas dans une auberge. 75 00:06:52,625 --> 00:06:53,791 Je dois partir. 76 00:06:53,792 --> 00:06:56,249 Attends, avant de partir... 77 00:06:56,250 --> 00:06:57,916 Prends au moins ça. 78 00:06:57,917 --> 00:07:00,333 - Pansements et lingettes pour le visage. - Merci. 79 00:07:01,875 --> 00:07:03,292 - Au revoir. - À plus tard. 80 00:08:16,667 --> 00:08:17,917 Du calme, mon pote. 81 00:08:18,625 --> 00:08:21,208 Je ne suis pas ton pote. Qu'est-ce que tu veux? 82 00:08:22,042 --> 00:08:23,583 Je veux juste me réchauffer. 83 00:08:24,292 --> 00:08:25,917 - Je pensais... - Tu pensais quoi? 84 00:08:27,250 --> 00:08:29,375 ... peut-être que je pourrais dormir ici ce soir. 85 00:08:30,125 --> 00:08:32,667 - Des gars ont détruit ma tente. - Des conneries. Tu mens. 86 00:08:34,000 --> 00:08:35,292 Je ne mens pas. 87 00:08:40,332 --> 00:08:42,250 L'union fait la force, n'est-ce pas? 88 00:08:43,332 --> 00:08:45,292 Un à un c'est une histoire différente? 89 00:08:48,167 --> 00:08:50,833 - Je te laisse partir maintenant, ok? - OK. 90 00:08:50,958 --> 00:08:52,750 - D'accord? - OK! 91 00:08:59,417 --> 00:09:00,417 Comme je l'ai dit... 92 00:09:01,667 --> 00:09:03,708 Je ne veux pas d'ennuis, d'accord? 93 00:09:07,917 --> 00:09:09,125 Prends-le. 94 00:10:03,083 --> 00:10:05,833 Papa, j'ai fait un cauchemar. 95 00:10:11,792 --> 00:10:14,708 Il y avait un monstre vraiment effrayant sous mon lit. 96 00:10:22,792 --> 00:10:24,708 Je peux jouer? 97 00:10:25,917 --> 00:10:27,583 Juste une minute? 98 00:10:57,542 --> 00:10:59,125 Papa, réveille-toi! 99 00:11:05,500 --> 00:11:07,000 Papa, s'il te plaît, réveille-toi! 100 00:11:09,292 --> 00:11:10,417 Réveille-toi. 101 00:11:11,333 --> 00:11:12,625 Réveille-toi. 102 00:11:13,750 --> 00:11:15,875 J'ai cru que tu allais rouler dans le feu. 103 00:11:16,542 --> 00:11:18,125 Tu bouges beaucoup dans ton sommeil. 104 00:11:21,250 --> 00:11:22,583 Quelle heure est-il? 105 00:11:23,750 --> 00:11:24,833 Sept heures. 106 00:11:34,583 --> 00:11:35,708 Santé. 107 00:11:42,667 --> 00:11:43,917 Je suis Will. 108 00:11:51,500 --> 00:11:52,542 C'est bien. 109 00:11:54,042 --> 00:11:55,292 Je suis Danny. 110 00:11:58,125 --> 00:11:59,792 J'ai mis de la mort aux rats dedans. 111 00:12:06,417 --> 00:12:07,792 On n'est jamais trop prudent. 112 00:12:12,458 --> 00:12:14,917 Tu pêches? C'est une bonne canne à pêche. 113 00:12:16,333 --> 00:12:17,750 Oui, parfois. 114 00:12:19,167 --> 00:12:21,167 - Il y a une rivière à proximité. - Ouais? 115 00:12:22,542 --> 00:12:23,750 Il y a quelque chose dedans? 116 00:12:24,375 --> 00:12:25,874 Du brochet, je crois. 117 00:12:25,875 --> 00:12:27,458 Tu as déjà attrapé un brochet? 118 00:12:28,583 --> 00:12:30,417 - Non. - Eh bien... 119 00:12:34,000 --> 00:12:35,167 Tu veux essayer? 120 00:12:38,667 --> 00:12:40,625 Alors, pourquoi n'es tu pas dans une auberge? 121 00:12:42,667 --> 00:12:43,875 Ce n'était pas sûr. 122 00:12:45,500 --> 00:12:46,917 Pourquoi es-tu vraiment ici? 123 00:12:47,792 --> 00:12:49,083 Je te l'ai dit. 124 00:12:50,583 --> 00:12:52,583 J'avais besoin d'un endroit où dormir. 125 00:12:54,083 --> 00:12:56,332 Si tu penses que tu vas débarquer ici et prendre ma place, 126 00:12:56,333 --> 00:12:57,624 tu te trompe. 127 00:12:57,625 --> 00:13:01,791 Si tu laisses un junkie rester, il ira le dire à tous ses copains junkies. 128 00:13:01,792 --> 00:13:05,332 Et le lendemain matin, l'endroit sera rempli de cafards. 129 00:13:05,333 --> 00:13:08,208 - Tu devrais pas appeler les gens ainsi. - Quoi, des cafards? 130 00:13:11,500 --> 00:13:12,792 Des junkies. 131 00:13:16,083 --> 00:13:18,042 Tout le monde est un junkie pour quelque chose. 132 00:13:20,917 --> 00:13:22,750 Alors, tu es un junkie, c'est ça? 133 00:13:24,125 --> 00:13:25,500 Montre-moi tes bras. 134 00:13:27,542 --> 00:13:29,125 Je ne consomme pas. 135 00:13:37,083 --> 00:13:38,375 La rivière est par là. 136 00:13:44,333 --> 00:13:46,249 Vivre ici te rend sauvage. 137 00:13:46,250 --> 00:13:47,582 Tu devrais être chez toi. 138 00:13:47,583 --> 00:13:49,792 Ma mère m'a viré de la maison parce que je dealais. 139 00:13:50,375 --> 00:13:51,792 Je ne lui en veux pas. 140 00:13:53,958 --> 00:13:55,375 Dis, il y a du poisson là-dedans. 141 00:13:57,167 --> 00:13:59,458 Mon père m'emmenait pêcher ici quand j'étais petit. 142 00:14:00,792 --> 00:14:01,917 Ah oui? 143 00:14:16,125 --> 00:14:17,250 Mortel! 144 00:14:22,375 --> 00:14:23,375 Tu veux essayer? 145 00:14:24,083 --> 00:14:25,750 - Oui. - Oui? 146 00:14:30,625 --> 00:14:32,417 - Dans l'autre sens. - Je sais. 147 00:14:32,542 --> 00:14:33,708 C'est ça. 148 00:14:44,333 --> 00:14:45,500 Je pense que c'est coincé. 149 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 Remonte-la. 150 00:14:54,333 --> 00:14:55,375 Tiens-la. 151 00:15:04,500 --> 00:15:05,625 Coupe la ligne. 152 00:15:10,250 --> 00:15:11,542 C'est un couteau de l'armée. 153 00:15:12,625 --> 00:15:14,000 Tu es soldat? 154 00:15:14,833 --> 00:15:15,958 Je l'ai été. 155 00:15:17,250 --> 00:15:19,374 Mortel. Où as-tu servi? 156 00:15:19,375 --> 00:15:20,917 En Afghanistan. 157 00:15:21,500 --> 00:15:23,333 Alors tu as vu des trucs dingues là-bas? 158 00:15:25,083 --> 00:15:26,167 Coupe la ligne. 159 00:15:27,583 --> 00:15:29,500 - Ne bouge plus. - Attention. 160 00:15:30,042 --> 00:15:31,542 Non, je l'ai. Une seconde. 161 00:15:36,583 --> 00:15:37,625 Merde. 162 00:15:38,917 --> 00:15:40,167 C'est un couteau tranchant. 163 00:15:41,583 --> 00:15:42,625 Vraiment. 164 00:15:48,000 --> 00:15:49,875 Si tu vis dans les bois... 165 00:15:50,625 --> 00:15:52,458 tu dois apprendre à utiliser un couteau. 166 00:15:53,083 --> 00:15:56,125 Je suis seulement ici jusqu'à ce que je puisse enfin rembourser Power. 167 00:15:57,417 --> 00:15:58,792 Qui est Power? 168 00:15:59,875 --> 00:16:01,832 Crois-moi, tu ne veux pas le savoir. 169 00:16:01,833 --> 00:16:04,083 J'ai perdu sa drogue, et ses gars me recherchent. 170 00:16:21,000 --> 00:16:22,167 Vous l'avez trouvé? 171 00:16:23,750 --> 00:16:24,750 Non. 172 00:16:25,250 --> 00:16:27,207 Il ne peut pas avoir disparu, n'est-ce pas? 173 00:16:27,208 --> 00:16:29,333 Il est ici. Quelque part. 174 00:16:30,292 --> 00:16:33,750 J'ai un boulot pour toi ce soir. Quelqu'un se sert dans la caisse. 175 00:16:35,458 --> 00:16:37,541 - On est dans le rouge. - Qui? 176 00:16:37,542 --> 00:16:39,417 Un des Albanais. 177 00:16:40,167 --> 00:16:41,250 Marko. 178 00:16:42,375 --> 00:16:45,500 Il sera au chantier ce soir. Je veux que tu le testes. 179 00:16:47,250 --> 00:16:49,667 - Appelle-moi quand tu trouves ce gamin. - Ouais. 180 00:16:51,042 --> 00:16:52,042 Oui. 181 00:17:00,208 --> 00:17:01,624 Quel âge a ton fils? 182 00:17:01,625 --> 00:17:04,374 Huit ans. C'est bientôt son anniversaire. 183 00:17:04,375 --> 00:17:06,874 - C'est un bon footballeur? - Pas vraiment, non. 184 00:17:06,875 --> 00:17:08,415 Mais il adore ça. 185 00:17:08,416 --> 00:17:11,583 Il a des problèmes respiratoires. Il a besoin d'un inhalateur. 186 00:17:19,583 --> 00:17:22,375 - Attends ici, je reviens dans une minute. - Ouais, cool. 187 00:17:25,041 --> 00:17:26,458 Bien joué, les gars! Continuez! 188 00:17:33,250 --> 00:17:35,375 Allez, continuez. 189 00:17:36,667 --> 00:17:38,375 - Bonjour, papa. - Hé, mon pote. 190 00:17:39,333 --> 00:17:40,375 C'est bien. 191 00:17:42,708 --> 00:17:44,749 Tu joues bien, mon pote! 192 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 C'est super, mon gars! Bien joué, fiston! 193 00:17:51,417 --> 00:17:54,875 - Qu'est-ce que tu fais? - Je suis venu voir mon fils jouer. 194 00:17:55,583 --> 00:17:57,041 Danny, tu vas le distraire. 195 00:17:57,042 --> 00:17:59,125 Tire! 196 00:17:59,750 --> 00:18:01,374 Bel effort, fiston. Bien joué! 197 00:18:01,375 --> 00:18:03,499 - Tu vas le contrarier. - Le contrarier? 198 00:18:03,500 --> 00:18:05,874 Il est ravi de voir son père. 199 00:18:05,875 --> 00:18:07,457 Tout va bien, Gill? 200 00:18:07,458 --> 00:18:09,916 Oui, tout va bien ici, mon pote. Merci de t'inquiéter. 201 00:18:09,917 --> 00:18:11,958 Merci, Jack, je peux m'en occuper. 202 00:18:14,125 --> 00:18:15,375 Vas-y! 203 00:18:16,125 --> 00:18:17,207 Bon garçon! 204 00:18:17,208 --> 00:18:19,082 Laisse le ballon faire le travail, Tadgh, d'accord? 205 00:18:19,083 --> 00:18:20,875 Écoute... 206 00:18:21,000 --> 00:18:22,249 Je te demande de partir. 207 00:18:22,250 --> 00:18:23,583 Danny, maintenant. 208 00:18:24,208 --> 00:18:26,000 Sinon, j'appelle la police. 209 00:18:26,958 --> 00:18:29,707 Détends-toi, d'accord? Je lui dis juste bonjour. 210 00:18:29,708 --> 00:18:30,833 Vas-y. 211 00:19:05,708 --> 00:19:06,957 Yo, Marko! 212 00:19:06,958 --> 00:19:09,042 Attends une seconde, tu veux bien? 213 00:19:27,667 --> 00:19:30,082 Depuis combien de temps travailles-tu pour moi, Marko? 214 00:19:30,083 --> 00:19:32,166 Trois mois, je crois. 215 00:19:32,167 --> 00:19:34,957 - Et tu te plais ici, hein? - Oui, c'est bien. 216 00:19:34,958 --> 00:19:37,207 - C'est bien. Comment va la famille? - La famille est vraiment bien. 217 00:19:37,208 --> 00:19:39,541 Merci de m'avoir donné ce travail. J'apprécie. 218 00:19:39,542 --> 00:19:42,207 Ça va. Pas de problème. C'est toujours bon pour ce soir? 219 00:19:42,208 --> 00:19:44,333 Oui, pas de problème. 220 00:19:52,417 --> 00:19:55,499 Je viens de raccrocher le téléphone avec l'un des garçons. Il a vu ce gamin. 221 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 Où ça? 222 00:19:56,792 --> 00:19:58,708 Dans l'allée derrière Red's Gaff. 223 00:19:59,333 --> 00:20:01,291 À quelle heure court ton cheval? 224 00:20:01,292 --> 00:20:04,457 - Il est censé démarrer à 16h00. - Ça vaut le coup de miser sur lui? 225 00:20:04,458 --> 00:20:06,167 Si tu veux, oui. C'est à toi de voir. 226 00:20:11,792 --> 00:20:13,166 - Tu veux du vinaigre? - Non. 227 00:20:13,167 --> 00:20:15,750 Mec, tu as besoin de vinaigre. C'est vraiment bizarre. 228 00:20:16,625 --> 00:20:18,125 C'est quoi ce bordel, mec? Ta tête. 229 00:20:20,042 --> 00:20:22,667 - Il y a des toilettes ici? - Oui, au fond. 230 00:20:35,583 --> 00:20:36,750 William. 231 00:20:40,083 --> 00:20:41,417 Où te cachais-tu? 232 00:20:45,000 --> 00:20:46,167 Je ne me cache pas. 233 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 Qu'est-ce que tu as là? 234 00:21:07,667 --> 00:21:08,792 J'ai essayé de t'appeler. 235 00:21:10,792 --> 00:21:11,833 Oui. Je... 236 00:21:12,833 --> 00:21:16,458 Mon téléphone était sur silencieux, et je n'ai pas de crédit. 237 00:21:17,917 --> 00:21:18,917 Montre-nous ça. 238 00:21:19,542 --> 00:21:20,750 Donne-nous un coup d'oeil. 239 00:21:22,042 --> 00:21:23,208 Mon téléphone? 240 00:21:24,333 --> 00:21:26,917 Oui, bien sûr. Non, bien sûr. 241 00:21:36,542 --> 00:21:38,042 Il n'est pas en mode silencieux. 242 00:21:39,042 --> 00:21:40,667 Quatre appels manqués. 243 00:21:42,500 --> 00:21:43,999 C'est drôle, tu sais? 244 00:21:44,000 --> 00:21:47,499 Tu es en retard sur les paiements, et pourtant tu es là, à te goinfrer. 245 00:21:47,500 --> 00:21:49,166 - Montre-nous ça. - Ouais. 246 00:21:49,167 --> 00:21:51,958 - Ça a l'air mauvais. - Oui, c'est coupé. 247 00:21:54,292 --> 00:21:55,417 Ça a l'air douloureux. 248 00:21:57,292 --> 00:21:59,082 J'ai de l'argent pour vous. 249 00:21:59,083 --> 00:22:00,375 Montre-nous. 250 00:22:10,833 --> 00:22:12,167 Tu te fous de la gueule du monde? 251 00:22:13,542 --> 00:22:15,333 Je vais trouver le reste pour vous... 252 00:22:29,583 --> 00:22:30,750 Il y a un travail ce soir. 253 00:22:32,000 --> 00:22:33,292 Tu vas aider Joyce. 254 00:22:34,500 --> 00:22:35,875 L'aider à quoi? 255 00:22:37,917 --> 00:22:39,708 Il va t'appeler. 256 00:22:39,833 --> 00:22:41,792 Et si tu ne réponds pas au téléphone, 257 00:22:41,917 --> 00:22:44,083 il devra aller rendre visite à ta mère. 258 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 Qu'est-ce qui se passe? 259 00:22:56,458 --> 00:22:57,833 Tout va bien, Will? 260 00:23:00,208 --> 00:23:01,582 Tu es à ma place. 261 00:23:01,583 --> 00:23:02,833 Comment? 262 00:23:03,500 --> 00:23:05,042 J'étais assis là. 263 00:23:09,750 --> 00:23:11,500 Tu sais à qui tu parles? 264 00:23:14,417 --> 00:23:15,541 Non. 265 00:23:15,542 --> 00:23:17,125 Je ne suis pas d'ici. 266 00:23:18,083 --> 00:23:20,792 Eh bien, peut-être que tu devrais retourner d'où tu viens, alors. 267 00:23:21,542 --> 00:23:22,667 Pourquoi ça? 268 00:23:24,375 --> 00:23:25,791 Comment t'appelles-tu? 269 00:23:25,792 --> 00:23:27,167 Danny. 270 00:23:28,667 --> 00:23:29,833 Danny. 271 00:23:30,625 --> 00:23:33,750 J'espère que tu ne vas pas me causer des ennuis, Danny, n'est-ce pas? 272 00:23:37,250 --> 00:23:38,375 Bon appétit. 273 00:23:46,833 --> 00:23:47,917 Ça va? 274 00:23:49,083 --> 00:23:50,250 Oui. 275 00:23:56,125 --> 00:23:57,375 Papa, réveille-toi. 276 00:23:59,083 --> 00:24:01,083 Papa, s'il te plaît, réveille-toi. 277 00:24:02,542 --> 00:24:03,667 S'il te plaît. 278 00:24:16,250 --> 00:24:17,458 Où vas-tu? 279 00:24:19,500 --> 00:24:21,208 Je dois faire quelque chose pour Power. 280 00:24:22,000 --> 00:24:24,958 - Ce n'est pas une bonne idée, Will. - Ouais, est-ce que j'ai le choix? 281 00:24:26,667 --> 00:24:28,292 Qu'est-ce qu'ils veulent que tu fasses? 282 00:24:29,292 --> 00:24:30,500 Ils ne l'ont pas dit. 283 00:24:32,083 --> 00:24:33,541 Tu veux que je vienne avec toi? 284 00:24:33,542 --> 00:24:36,292 Non. Il a dit que je devais y aller seul. 285 00:24:38,667 --> 00:24:40,250 Je n'aime pas ça. 286 00:24:41,375 --> 00:24:42,667 Tu parles comme ma maman. 287 00:24:45,417 --> 00:24:46,958 Tu devrais peut-être l'écouter. 288 00:25:04,583 --> 00:25:05,957 Ça va, mon pote? 289 00:25:05,958 --> 00:25:07,625 Où est-ce qu'on va? 290 00:25:47,500 --> 00:25:48,667 On est bon? 291 00:25:52,875 --> 00:25:54,917 - Passe-moi ça. - Ouais. 292 00:25:58,458 --> 00:26:00,583 - Qu'est-ce qu'on fait? - Ferme ta gueule. 293 00:26:21,125 --> 00:26:22,167 Regarde-le. 294 00:26:22,833 --> 00:26:24,541 Sale ordure. 295 00:26:24,542 --> 00:26:26,917 Un putain de sale bâtard. 296 00:26:29,083 --> 00:26:31,208 - Tout va bien, Marko, hein? - Tout va bien. 297 00:26:32,083 --> 00:26:34,082 On va manger ce soir, alors on va le faire. 298 00:26:34,083 --> 00:26:36,750 Eh bien, il n'y a plus que deux de ces boîtes. 299 00:26:48,125 --> 00:26:50,375 LE GRENIER 300 00:26:52,333 --> 00:26:53,792 Baissez la tête. 301 00:27:05,208 --> 00:27:07,417 - Bon, allez. - Allez-y. 302 00:27:38,167 --> 00:27:39,250 Ici. 303 00:27:41,417 --> 00:27:42,457 Qu'est-ce que c'est? 304 00:27:42,458 --> 00:27:44,291 De l'acide de batterie. 305 00:27:44,292 --> 00:27:45,542 C'est pour quoi faire? 306 00:27:46,250 --> 00:27:47,917 Tu vas lui foutre ça dans la gueule. 307 00:27:48,500 --> 00:27:50,541 Je ne vais pas faire ça. Pas question. 308 00:27:50,542 --> 00:27:52,249 Oh, si, tu vas le faire. 309 00:27:52,250 --> 00:27:53,958 Tu sais pourquoi tu vas le faire? 310 00:27:54,708 --> 00:27:56,124 Parce que tu as merdé, Will. 311 00:27:56,125 --> 00:27:59,499 Tu as merdé quand tu as laissé ta mère jeter deux kilos dans les toilettes. 312 00:27:59,500 --> 00:28:01,416 Alors maintenant, tu dois le faire. 313 00:28:01,417 --> 00:28:02,542 Je ne peux pas. 314 00:28:03,583 --> 00:28:05,249 Tu le fais et ta dette est divisée par deux. 315 00:28:05,250 --> 00:28:06,333 Si tu ne le fais pas... 316 00:28:07,333 --> 00:28:09,500 on va devoir rendre une petite visite à ta mère, Ok? 317 00:28:37,042 --> 00:28:38,083 Hé, Marko. 318 00:28:39,042 --> 00:28:40,082 Tu te souviens de moi? 319 00:28:40,083 --> 00:28:42,832 Les gars. Qu'est-ce qu'il y a? Qu'est-ce qui se passe? 320 00:28:42,833 --> 00:28:44,416 - Enlève ton putain de casque. - Pourquoi? 321 00:28:44,417 --> 00:28:47,541 - Enlève ton putain de casque! - Enlève ce putain de casque! 322 00:28:47,542 --> 00:28:48,917 Viens ici, putain! 323 00:29:20,833 --> 00:29:22,833 Bien joué. Joyce m'a mis au courant. 324 00:29:23,667 --> 00:29:25,874 Alors, tu as besoin d'un toit ce soir? 325 00:29:25,875 --> 00:29:27,542 Non, je pense que je vais y aller. 326 00:29:27,667 --> 00:29:30,833 Non, il y aura Gardaí en patrouille. Reste ici, tu pourras partir demain matin. 327 00:29:30,958 --> 00:29:32,083 Allez. 328 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 Tu as faim? Tu veux manger quelque chose? 329 00:29:56,917 --> 00:29:57,917 Non. 330 00:29:58,750 --> 00:30:00,541 Tu as fait une bonne chose, gamin. 331 00:30:00,542 --> 00:30:02,958 Marko est une ordure. Il me volait. 332 00:30:05,833 --> 00:30:07,875 Tu es correct maintenant, pour ce paiement. 333 00:30:09,708 --> 00:30:12,832 Il y a un oreiller et une couverture dans ce placard, donc... 334 00:30:12,833 --> 00:30:14,542 Ouais, on se parle demain matin? 335 00:31:33,500 --> 00:31:34,708 Qu'est-ce qu'on fait ici? 336 00:31:35,875 --> 00:31:37,500 Tu as dit que tu voulais rentrer chez toi. 337 00:31:43,375 --> 00:31:44,458 C'est ton chien? 338 00:31:46,333 --> 00:31:47,458 Oui. 339 00:31:49,250 --> 00:31:50,417 C'est un teckel? 340 00:31:51,750 --> 00:31:52,792 Oui. 341 00:31:53,833 --> 00:31:55,125 J'avais un chien. 342 00:31:56,083 --> 00:31:57,542 Sparky. 343 00:31:59,292 --> 00:32:00,500 Un petit chien adorable. 344 00:32:01,375 --> 00:32:02,667 Je faisais tout pour lui. 345 00:32:03,792 --> 00:32:04,833 Je le promenais. 346 00:32:05,792 --> 00:32:08,083 Je lui donnais la meilleur viande. Du steak. 347 00:32:09,333 --> 00:32:12,042 Hachis. Tout. 348 00:32:13,333 --> 00:32:15,207 Mais j'avais un problème avec lui. 349 00:32:15,208 --> 00:32:17,583 Chaque fois que je le libérais de sa laisse, 350 00:32:17,708 --> 00:32:18,833 il s'enfuyait. 351 00:32:19,708 --> 00:32:22,292 J'ai fait tout ce que j'ai pu pour l'empêcher de s'enfuir. 352 00:32:23,792 --> 00:32:27,458 J'en suis venu à la conclusion qu'il n'était pas digne de confiance. 353 00:32:31,292 --> 00:32:34,374 Un matin, il devait être 5 h, je l'ai amené sur la plage. 354 00:32:34,375 --> 00:32:36,667 Il faisait froid. La marée était à des kilomètres. 355 00:32:38,417 --> 00:32:40,374 Je le libère de sa laisse. 356 00:32:40,375 --> 00:32:43,874 Il s'en va. Il se dirige vers l'eau. 357 00:32:43,875 --> 00:32:46,958 Il éclabousse, se roule, court partout. 358 00:32:48,417 --> 00:32:51,458 Finalement, j'ai marché jusqu'à l'eau moi-même. 359 00:32:52,000 --> 00:32:54,499 Il est là, écumant de joie. 360 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Il est prêt à rentrer. 361 00:32:56,167 --> 00:32:57,458 Il me regarde. 362 00:32:58,083 --> 00:32:59,958 Avec ces grands yeux noirs. 363 00:33:03,875 --> 00:33:05,917 Alors, j'ai tendu la main et... 364 00:33:07,333 --> 00:33:08,500 j'ai pris une pierre... 365 00:33:09,458 --> 00:33:11,167 et je lui ai défoncé les jambes. 366 00:33:12,750 --> 00:33:14,958 Je suis retourné à la voiture et j'ai attendu. 367 00:33:18,750 --> 00:33:19,750 Pour quoi? 368 00:33:21,375 --> 00:33:22,708 Que la marée monte. 369 00:33:26,917 --> 00:33:28,792 T'aurais dû voir la tête qu'il faisait. 370 00:33:31,542 --> 00:33:33,542 Il savait qu'il avait merdé, mais... 371 00:33:36,250 --> 00:33:38,333 cette fois, il ne pouvait pas s'enfuir, n'est-ce pas? 372 00:33:48,625 --> 00:33:49,625 Vas-y. 373 00:34:08,708 --> 00:34:09,708 Danny. 374 00:34:10,500 --> 00:34:11,582 Comment ça va? 375 00:34:11,583 --> 00:34:12,750 Oui, bien. 376 00:34:14,667 --> 00:34:16,249 Je fais juste le suivi de cette tente. 377 00:34:16,250 --> 00:34:18,457 Oui, elles viennent juste d'arriver. 378 00:34:18,458 --> 00:34:20,499 Qu'est-ce que tu cherches? Pour un ou deux? 379 00:34:20,500 --> 00:34:23,333 - Un, si tu en as. - Oui, donne-moi une seconde. 380 00:34:51,458 --> 00:34:54,249 Donc tu as deux options, bleu ou noir. 381 00:34:54,250 --> 00:34:56,875 - Qu'est-ce qui te plaît? - Je vais prendre le bleu. 382 00:34:57,792 --> 00:35:00,416 - C'est combien? - Non, ne t'inquiète pas. C'est gratuit. 383 00:35:00,417 --> 00:35:01,833 Merci. 384 00:35:04,958 --> 00:35:07,042 - Je dois y aller. - Oui, bien sûr. 385 00:35:11,083 --> 00:35:12,792 Est-ce que tu aimerais... 386 00:35:13,708 --> 00:35:14,750 Je ne sais pas... 387 00:35:15,792 --> 00:35:19,417 aller boire un thé ou un café ou une bière avec moi un jour? 388 00:35:21,333 --> 00:35:22,500 Je ne sais pas. 389 00:35:24,667 --> 00:35:25,874 Je peux y penser? 390 00:35:25,875 --> 00:35:27,833 Oui, bien sûr. 391 00:35:28,708 --> 00:35:30,583 Tiens, je vais écrire mon numéro. 392 00:35:31,500 --> 00:35:33,167 Tu as un stylo? 393 00:35:33,750 --> 00:35:34,916 Oui. 394 00:35:34,917 --> 00:35:36,042 Merci. 395 00:35:41,625 --> 00:35:43,167 - Ton stylo. - Merci. 396 00:35:44,708 --> 00:35:47,125 D'accord. Merci encore pour ça. 397 00:35:50,208 --> 00:35:51,333 Au revoir. 398 00:35:53,625 --> 00:35:55,207 - Au revoir. - Au revoir. 399 00:35:55,208 --> 00:35:56,375 Merci. 400 00:36:15,958 --> 00:36:21,458 Le but de la rencontre d'aujourd'hui est de vous écouter tous les deux 401 00:36:22,292 --> 00:36:25,124 et ensuite d'essayer de trouver un accord 402 00:36:25,125 --> 00:36:27,416 qui soit dans l'intérêt de Tadgh. 403 00:36:27,417 --> 00:36:28,792 Qui veut commencer? 404 00:36:29,667 --> 00:36:32,833 Danny s'est rendu aux matchs de football de Tadgh sans prévenir. 405 00:36:36,208 --> 00:36:38,750 - Ça ne faisait pas partie de l'accord. - Quel accord? 406 00:36:39,458 --> 00:36:41,125 Nous n'avons jamais eu d'accord. 407 00:36:42,125 --> 00:36:44,541 Elle a probablement inventé cet accord dans sa tête. 408 00:36:44,542 --> 00:36:47,707 Gill, tu as déjà exprimé des inquiétudes sur le bien-être de Tadgh 409 00:36:47,708 --> 00:36:50,541 quand il est sous la responsabilité de Danny, c'est bien ça? 410 00:36:50,542 --> 00:36:51,750 Oui. 411 00:36:53,417 --> 00:36:55,833 Je ne veux pas que Tadgh soit près de lui sans surveillance. 412 00:36:58,750 --> 00:37:00,541 Je veux seulement l'emmener... 413 00:37:00,542 --> 00:37:02,458 à un match de football. 414 00:37:06,208 --> 00:37:11,042 Ok, bien, est-ce qu'il y a un scénario où c'est possible? 415 00:37:13,417 --> 00:37:14,792 Je dois y réfléchir. 416 00:37:18,667 --> 00:37:19,958 C'est un début. 417 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Merci. Tu n'aurais pas dû. 418 00:38:00,208 --> 00:38:01,375 Pas de problème. 419 00:38:09,875 --> 00:38:11,292 Depuis quand es-tu une travailleuse clé? 420 00:38:12,958 --> 00:38:14,249 Cinq ans. 421 00:38:14,250 --> 00:38:15,542 Tu aimes ça? 422 00:38:16,333 --> 00:38:17,374 Oui. 423 00:38:17,375 --> 00:38:19,792 Je veux dire... c'est parfois difficile. 424 00:38:21,083 --> 00:38:23,833 Mais si je peux aider une personne, alors ça vaut le coup. 425 00:38:25,667 --> 00:38:27,500 Vous m'avez aidé à acheter une nouvelle tente, alors... 426 00:38:31,667 --> 00:38:33,500 Comment en es-tu arrivé à dormir dans la rue? 427 00:38:35,542 --> 00:38:36,833 Quand je suis rentré chez moi... 428 00:38:40,125 --> 00:38:41,583 tout me semblait... 429 00:38:43,083 --> 00:38:44,208 différent. 430 00:38:46,042 --> 00:38:47,750 Je ne trouvais pas de travail, et... 431 00:38:49,417 --> 00:38:51,625 J'avais des choses à régler. 432 00:38:54,083 --> 00:38:55,916 As-tu obtenu de l'aide? 433 00:38:55,917 --> 00:38:57,000 Non. 434 00:38:59,375 --> 00:39:00,833 Peut-être que j'aurais dû. 435 00:39:04,042 --> 00:39:05,792 Tu sais, tu me rappelles mon frère. 436 00:39:07,042 --> 00:39:08,250 - C'est vrai? - Ouais. 437 00:39:12,417 --> 00:39:14,000 Mes chances s'envolent. 438 00:39:17,917 --> 00:39:20,292 Je ne peux pas. Je perdrais mon travail. 439 00:39:23,417 --> 00:39:25,291 Ce n'est pas le fait que je suis sans abri, alors? 440 00:39:25,292 --> 00:39:26,542 Non. 441 00:39:27,208 --> 00:39:29,583 Non, je ne te jugerais jamais pour ça. 442 00:39:32,208 --> 00:39:33,874 Mon frère aussi était SDF. 443 00:39:33,875 --> 00:39:35,208 Il l'était? 444 00:39:37,042 --> 00:39:38,542 Il est décédé récemment. 445 00:39:41,583 --> 00:39:42,582 Je suis désolé. 446 00:39:42,583 --> 00:39:43,666 Non. 447 00:39:43,667 --> 00:39:44,875 Ça va. 448 00:39:45,875 --> 00:39:47,499 Tu veux voir une photo de lui? 449 00:39:47,500 --> 00:39:48,667 Bien sûr. 450 00:39:57,708 --> 00:40:00,667 Il a été seul pendant des années, dormant dans la rue. 451 00:40:02,000 --> 00:40:03,792 C'est un endroit solitaire, vraiment. 452 00:40:06,333 --> 00:40:08,333 Quand lui as-tu parlé pour la dernière fois? 453 00:40:11,083 --> 00:40:12,292 La veille de Noël. 454 00:40:15,708 --> 00:40:17,708 Je l'ai supplié de rentrer à la maison et... 455 00:40:18,583 --> 00:40:20,375 de se débarrasser de ce qu'il prenait. 456 00:40:26,042 --> 00:40:27,583 Il m'a tenu les mains. 457 00:40:29,708 --> 00:40:30,917 Il a dit, "Kate... 458 00:40:32,250 --> 00:40:33,958 ça rend le béton plus mou." 459 00:40:37,208 --> 00:40:38,750 Je ne l'ai jamais revu. 460 00:40:41,708 --> 00:40:43,416 Je suis tellement désolé. 461 00:40:43,417 --> 00:40:44,541 Non. 462 00:40:44,542 --> 00:40:46,083 C'est bon. 463 00:40:47,417 --> 00:40:48,833 J'aime parler de lui. 464 00:40:58,583 --> 00:40:59,583 Qu'est-ce qu'il y a? 465 00:41:01,833 --> 00:41:03,292 Il aimait cette chanson. 466 00:41:07,875 --> 00:41:09,708 On peut danser dessus, si tu veux. 467 00:41:11,375 --> 00:41:13,166 - Oui, d'accord. - Ouais? 468 00:41:13,167 --> 00:41:15,250 - Oui. - OK. 469 00:42:08,417 --> 00:42:09,542 C'est chez-moi. 470 00:42:10,292 --> 00:42:11,749 Merci pour cette belle soirée. 471 00:42:11,750 --> 00:42:12,958 C'était avec plaisir. 472 00:42:13,792 --> 00:42:14,958 La veste. 473 00:42:15,833 --> 00:42:17,041 Merci. 474 00:42:17,042 --> 00:42:19,333 - Bonne nuit, Danny. - Bonne nuit, Kate. 475 00:42:34,125 --> 00:42:35,917 Je me demandais quand tu reviendrais. 476 00:42:42,875 --> 00:42:43,958 Tu vas bien? 477 00:42:45,583 --> 00:42:46,875 Oui. 478 00:43:01,375 --> 00:43:02,417 Tu vas bien? 479 00:43:04,042 --> 00:43:05,042 Qu'est-ce qui ne va pas? 480 00:43:08,500 --> 00:43:09,750 Ils m'ont obligé à le faire. 481 00:43:13,917 --> 00:43:15,250 Faire quoi? 482 00:43:18,333 --> 00:43:19,958 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait faire? 483 00:43:30,583 --> 00:43:32,333 J'ai besoin de ton aide, mec. 484 00:43:51,792 --> 00:43:52,875 Tiens. 485 00:43:53,667 --> 00:43:55,208 C'est tout l'argent que j'ai. 486 00:43:55,917 --> 00:43:57,333 Paie-les. 487 00:43:58,500 --> 00:44:00,083 Merci, mais ce n'est pas assez. 488 00:44:02,292 --> 00:44:03,708 Je ne sais pas quoi faire. 489 00:44:04,667 --> 00:44:05,833 Et ta mère? 490 00:44:09,167 --> 00:44:11,375 - Elle ne m'aidera pas. - Il n'y a personne d'autre? 491 00:44:15,958 --> 00:44:16,957 Darren. 492 00:44:16,958 --> 00:44:19,082 Darren? Qui est Darren? 493 00:44:19,083 --> 00:44:20,333 Darren... 494 00:44:23,000 --> 00:44:25,958 Il me doit quelques centaines de dollars. Peut-être plus. 495 00:44:27,667 --> 00:44:28,708 D'accord. 496 00:44:30,167 --> 00:44:31,792 On pourrait aller voir Darren, alors? 497 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Oui? 498 00:44:36,417 --> 00:44:37,749 D'accord. 499 00:44:37,750 --> 00:44:39,042 Regarde-moi. 500 00:44:40,792 --> 00:44:42,208 On va arranger ça. 501 00:44:43,417 --> 00:44:44,500 Je te le promets. 502 00:44:54,875 --> 00:44:58,208 Donne-moi environ 20 minutes et je serai en bas, d'accord? 503 00:44:59,750 --> 00:45:00,791 D'accord, Darren? 504 00:45:00,792 --> 00:45:03,792 Va nous chercher une barre et des croustilles. 505 00:45:03,917 --> 00:45:05,624 Willie, qu'est-ce qui se passe? 506 00:45:05,625 --> 00:45:08,041 J'ai besoin de ces quelques livres, mec. 507 00:45:08,042 --> 00:45:09,667 Oui, à ce sujet, bien sûr. 508 00:45:10,375 --> 00:45:11,999 Je suis allé à une fête l'autre jour. 509 00:45:12,000 --> 00:45:14,166 Tu sais comment c'est. Une salope m'a volé. 510 00:45:14,167 --> 00:45:17,542 J'ai pas l'argent cette semaine. Pourquoi pas la semaine prochaine? Oui? 511 00:45:18,417 --> 00:45:20,916 - J'en ai besoin aujourd'hui. - Je ne l'ai pas, mec. 512 00:45:20,917 --> 00:45:22,333 J'en ai besoin, putain. 513 00:45:23,083 --> 00:45:25,416 Je ne l'ai pas, putain. T'es sourd ou quoi? 514 00:45:25,417 --> 00:45:26,541 J'en ai besoin, putain! 515 00:45:26,542 --> 00:45:29,082 Pour qui vous vous prenez, vous deux, 516 00:45:29,083 --> 00:45:30,707 à venir ici, à vous prendre pour un chef? 517 00:45:30,708 --> 00:45:32,624 Tu ne dis rien, hein? Va te faire foutre! 518 00:45:32,625 --> 00:45:35,208 Mec... donne-lui juste son argent. 519 00:45:36,083 --> 00:45:37,874 Ce n'est qu'un gamin. Tu lui dois bien ça. 520 00:45:37,875 --> 00:45:39,499 Ou quoi? Qu'allez-vous faire? 521 00:45:39,500 --> 00:45:41,957 C'est ton acolyte maintenant? Ton petit garde du corps? 522 00:45:41,958 --> 00:45:43,917 Donne-lui l'argent et on s'en va. 523 00:45:44,958 --> 00:45:47,082 Vous n'obtiendrez rien de moi, d'accord? 524 00:45:47,083 --> 00:45:49,458 - Mais c'est son argent. - J'en ai rien à foutre, 525 00:45:50,125 --> 00:45:51,500 Toi, va te faire foutre! 526 00:45:52,375 --> 00:45:55,333 - Prends l'argent dans sa poche. - Détends-toi, mec. 527 00:45:56,833 --> 00:45:57,875 Détends-toi. 528 00:45:59,250 --> 00:46:01,792 Ok, détends-toi, mec, c'est tout. 529 00:46:16,125 --> 00:46:17,707 Tu as vu la tête qu'il faisait? 530 00:46:17,708 --> 00:46:20,667 - Il l'a mérité, le culot qu'il a. - Tais-toi. 531 00:46:21,458 --> 00:46:22,582 Quoi? 532 00:46:22,583 --> 00:46:26,541 Si je fais ça pour toi, je veux que tu me promettes 533 00:46:26,542 --> 00:46:29,874 d'arrêter de trafiquer et de couper tous les liens avec eux. 534 00:46:29,875 --> 00:46:30,958 Ouais. 535 00:46:32,000 --> 00:46:33,167 Donne-moi l'argent. 536 00:46:35,875 --> 00:46:37,042 Attends ici. 537 00:46:38,542 --> 00:46:39,667 Merci. 538 00:46:53,167 --> 00:46:54,874 Power est ici, les gars? 539 00:46:54,875 --> 00:46:56,457 Qui demande? 540 00:46:56,458 --> 00:46:57,667 Moi. 541 00:47:05,792 --> 00:47:06,833 Power! 542 00:47:30,750 --> 00:47:32,375 La moitié de l'argent que Will te doit. 543 00:47:36,125 --> 00:47:37,250 Où est-il? 544 00:47:38,083 --> 00:47:39,208 Ça n'a pas d'importance. 545 00:47:39,917 --> 00:47:41,000 C'est tout. 546 00:47:41,792 --> 00:47:44,750 Il en a fini maintenant. Tu n'entendras plus parler de lui. 547 00:47:51,208 --> 00:47:52,666 Pourquoi? Où va-t-il? 548 00:47:52,667 --> 00:47:54,874 Will ne veut rien avoir à faire avec toi. 549 00:47:54,875 --> 00:47:57,292 Ni avec aucun de tes gars. 550 00:47:59,458 --> 00:48:00,916 Alors laisse-le tranquille. 551 00:48:00,917 --> 00:48:03,582 Ce n'est pas vraiment comme ça que ça marche, tu vois? 552 00:48:03,583 --> 00:48:06,207 On ne peut pas le laisser partir parce que... 553 00:48:06,208 --> 00:48:07,833 juste parce que tu le dis. 554 00:48:08,833 --> 00:48:10,207 De plus, il est comme... 555 00:48:10,208 --> 00:48:11,499 de la famille, tu sais? 556 00:48:11,500 --> 00:48:12,916 Je le traite comme mon fils. 557 00:48:12,917 --> 00:48:15,041 Mais ce n'est pas ton fils, n'est-ce pas? 558 00:48:15,042 --> 00:48:18,500 Écoute, tu es nouveau par ici, donc tu ne vois pas tout le tableau. 559 00:48:20,458 --> 00:48:22,625 Tu vois, Will et moi, ça remonte à loin. 560 00:48:23,958 --> 00:48:26,292 Son père travaillait pour moi ici dans la cour. 561 00:48:28,042 --> 00:48:29,457 Il ne te l'a pas dit? 562 00:48:29,458 --> 00:48:30,750 Non. 563 00:48:31,500 --> 00:48:32,541 Ouais. 564 00:48:32,542 --> 00:48:35,625 C'était avant, il aimait trop la bouteille. 565 00:48:36,417 --> 00:48:39,791 C'est terrible, comme il s'est perdu dans la boisson comme ça. 566 00:48:39,792 --> 00:48:41,333 Il s'est pendu. 567 00:48:42,375 --> 00:48:43,958 Là-bas, dans les bois. 568 00:48:46,792 --> 00:48:48,957 Avant de le faire, il a laissé quelque chose. 569 00:48:48,958 --> 00:48:50,083 Quoi? 570 00:48:50,917 --> 00:48:52,416 Quinze mille en dettes. 571 00:48:52,417 --> 00:48:54,125 J'avais l'habitude de lui donner de l'argent... 572 00:48:54,917 --> 00:48:56,666 quand je pouvais, tu sais? 573 00:48:56,667 --> 00:48:58,167 J'ai essayé de l'aider. 574 00:48:59,417 --> 00:49:01,374 Mais cette dette continuait à s'accumuler. 575 00:49:01,375 --> 00:49:05,041 Et maintenant qu'il est parti, sur qui penses-tu que cette dette tombe? 576 00:49:05,042 --> 00:49:08,500 Donc, tu vois, Will ne peut pas simplement s'en aller. 577 00:49:09,583 --> 00:49:10,958 Will a payé sa dette. 578 00:49:11,792 --> 00:49:13,917 Tu ne lui parleras plus jamais. 579 00:49:14,750 --> 00:49:15,875 Ou quoi? 580 00:49:19,542 --> 00:49:21,250 Je te poursuivrai. 581 00:49:23,375 --> 00:49:26,000 Et que penserait ton jeune garçon de ça, alors? 582 00:49:39,667 --> 00:49:40,917 Va te faire foutre. 583 00:50:05,083 --> 00:50:07,875 Alors, Gill, avez-vous pris une décision... 584 00:50:08,958 --> 00:50:11,625 concernant ce dont nous avons discuté la dernière fois? 585 00:50:12,292 --> 00:50:13,582 Oui. 586 00:50:13,583 --> 00:50:14,666 Et? 587 00:50:14,667 --> 00:50:17,167 Je serais heureux qu'il emmène Tadgh à son match... 588 00:50:18,167 --> 00:50:19,667 tant que Jack est là. 589 00:50:21,667 --> 00:50:22,917 Ok, et Danny? 590 00:50:24,750 --> 00:50:26,208 Qu'est-ce que tu en penses? 591 00:50:28,167 --> 00:50:29,625 Qu'est-ce que j'en pense? 592 00:50:32,375 --> 00:50:34,208 J'ai l'impression que c'est un tas de conneries. 593 00:50:35,333 --> 00:50:38,333 Et ce n'est pas vraiment sans surveillance... n'est-ce pas? 594 00:50:39,708 --> 00:50:42,417 Ok, eh bien, Gill, où serait Jack, exactement? 595 00:50:42,542 --> 00:50:45,999 Je veux dire, est-ce que tu voudrais qu'il soit au match avec Danny? 596 00:50:46,000 --> 00:50:47,292 Il peut rester dans l'auto. 597 00:50:49,750 --> 00:50:51,875 On jurerait que je suis un monstre. 598 00:50:53,167 --> 00:50:54,625 De quoi as-tu si peur? 599 00:50:57,708 --> 00:50:59,167 Tu as la mémoire courte. 600 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Dis-lui. 601 00:51:02,833 --> 00:51:04,042 Ou je peux lui montrer. 602 00:51:07,292 --> 00:51:09,083 Les reçus des médicaments. 603 00:51:10,917 --> 00:51:12,125 Des comprimés. 604 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 Tadgh est sous inhalateur pour le reste de sa vie à cause de lui. 605 00:51:20,583 --> 00:51:22,625 Il a une tache noire sur le poumon. 606 00:51:24,542 --> 00:51:27,833 Le pauvre enfant peut même pas aller et revenir du magasin sans son inhalateur. 607 00:51:29,583 --> 00:51:32,250 Tout ça parce qu'il ne pouvait pas rester éveillé et s'occuper de lui. 608 00:51:33,375 --> 00:51:34,667 J'ai fait une erreur. 609 00:51:35,833 --> 00:51:37,042 Je le sais. 610 00:51:45,583 --> 00:51:46,708 Je suis désolé, Gill. 611 00:51:50,250 --> 00:51:53,167 Tu ne peux pas être avec Tadgh tant que tu n'es pas mieux. 612 00:51:56,250 --> 00:51:57,916 Je suis désolée. 613 00:51:57,917 --> 00:51:59,708 En fait, je ne peux pas faire ça. 614 00:52:48,083 --> 00:52:49,458 Salut. Will est là? 615 00:52:50,042 --> 00:52:52,958 Non. Il ne vit plus ici. 616 00:52:54,667 --> 00:52:56,374 - De quoi s'agit-il? - Pas grand-chose. 617 00:52:56,375 --> 00:52:58,499 Savez-vous où il est par hasard? 618 00:52:58,500 --> 00:52:59,792 Je ne sais pas. 619 00:53:03,208 --> 00:53:04,958 Un teckel, c'est ça? 620 00:53:06,833 --> 00:53:08,333 Oui, c'est ça. 621 00:53:29,583 --> 00:53:31,958 À quelle heure on rentre? 622 00:53:33,375 --> 00:53:34,874 Qu'est-ce que tu fais? 623 00:53:34,875 --> 00:53:36,167 Reste ici. 624 00:53:37,208 --> 00:53:38,458 Fais le guet. 625 00:53:39,250 --> 00:53:41,750 Dis-moi si tu vois quelqu'un d'autre autour de la maison. 626 00:55:26,167 --> 00:55:27,375 Mon chien? 627 00:55:29,083 --> 00:55:31,208 Aide-moi à le faire descendre. 628 00:55:53,917 --> 00:55:54,999 Mon chien! 629 00:55:55,000 --> 00:55:56,292 Je suis désolé! 630 00:56:40,500 --> 00:56:41,500 Will... 631 00:56:42,667 --> 00:56:44,083 nous devons partir d'ici. 632 00:57:05,208 --> 00:57:06,417 - Bonjour? - Kate. 633 00:57:07,250 --> 00:57:08,582 - C'est Danny. - Qui est-ce? 634 00:57:08,583 --> 00:57:10,291 - C'est Danny. - Qu'est-ce qu'il y a? 635 00:57:10,292 --> 00:57:12,499 C'est une urgence. Nous devons juste entrer. 636 00:57:12,500 --> 00:57:15,500 - Ok. Je vais sonner. - OK. 637 00:57:31,792 --> 00:57:34,750 - Merci de nous avoir aidés. - Oh, ce n'est pas un problème. 638 00:57:38,708 --> 00:57:40,499 On a juste besoin d'un endroit... 639 00:57:40,500 --> 00:57:41,667 temporaire. 640 00:57:42,542 --> 00:57:44,416 Un endroit où nous cacher un certain temps, 641 00:57:44,417 --> 00:57:46,125 jusqu'à ce que je trouve une solution. 642 00:57:46,958 --> 00:57:50,416 Il y a un endroit en ville, je pourrais te donner les clés. 643 00:57:50,417 --> 00:57:53,832 Mais je dois les récupérer dans une semaine. Une famille doit emménager. 644 00:57:53,833 --> 00:57:55,667 - Ce serait bien. - Oui? 645 00:58:02,375 --> 00:58:04,291 L'adresse est là. 646 00:58:04,292 --> 00:58:05,583 C'est parfait. 647 00:58:10,083 --> 00:58:11,792 Encore une chose. 648 00:58:13,750 --> 00:58:15,792 Je peux me laver un peu? 649 00:58:16,875 --> 00:58:18,124 Je suis sale. 650 00:58:18,125 --> 00:58:20,082 Oui, je vais te chercher une serviette. 651 00:58:20,083 --> 00:58:21,333 Merci. 652 00:58:51,583 --> 00:58:52,958 Tout va bien, Danny? 653 00:58:55,625 --> 00:58:56,625 Danny? 654 00:58:57,583 --> 00:58:59,166 Est-ce que tout va bien? 655 00:58:59,167 --> 00:59:00,542 Ouais! 656 00:59:12,417 --> 00:59:13,667 C'est ici. 657 00:59:15,667 --> 00:59:16,667 Allez, viens. 658 00:59:31,375 --> 00:59:33,958 C'est la première chambre à l'étage. 659 00:59:51,417 --> 00:59:52,917 C'est joli, n'est-ce pas? 660 01:00:10,375 --> 01:00:12,042 Diminue ça, veux-tu? 661 01:00:17,458 --> 01:00:18,458 Tu es sourd? 662 01:00:19,250 --> 01:00:20,500 Diminue-le. 663 01:00:22,958 --> 01:00:25,583 Tu veux bien diminuer ce de téléphone? T'es sourd, putain? 664 01:00:33,875 --> 01:00:35,292 Putain de merde. 665 01:00:41,042 --> 01:00:42,625 C'est quoi ton problème? 666 01:00:48,417 --> 01:00:51,542 Les insurgés mettaient du cuivre sur leurs bombes parce que... 667 01:00:53,083 --> 01:00:54,417 Putain de merde. 668 01:01:00,292 --> 01:01:01,542 Quand elles s'enflamment... 669 01:01:02,417 --> 01:01:03,750 le cuivre se liquéfie... 670 01:01:06,792 --> 01:01:08,208 et traverse tout. 671 01:01:11,042 --> 01:01:12,458 Même nos chars de guerre. 672 01:01:15,792 --> 01:01:19,250 La bombe a explosé à 3 m sur notre droite, au moment où un bus scolaire passait. 673 01:01:22,292 --> 01:01:24,292 L'explosion m'a fait sortir de la route, mais... 674 01:01:25,667 --> 01:01:27,667 le bus a pris tout l'impact. 675 01:01:31,667 --> 01:01:33,167 Il a été réduit en miettes. 676 01:01:36,750 --> 01:01:38,250 Les enfants criaient. 677 01:01:44,458 --> 01:01:46,042 J'ai vu une petite fille. 678 01:01:52,833 --> 01:01:54,958 La moitié de sa jambe pendait. 679 01:01:59,000 --> 01:02:01,791 Je l'ai ramassée et je l'ai mise à l'arrière du camion, 680 01:02:01,792 --> 01:02:03,000 j'ai commencé à conduire, 681 01:02:06,250 --> 01:02:08,250 Elle criait. 682 01:02:13,667 --> 01:02:15,250 Putain... 683 01:02:16,583 --> 01:02:19,083 Il y avait du sang partout sur le volant, mec. 684 01:02:25,875 --> 01:02:28,333 J'avais trop peur de me retourner. 685 01:02:29,958 --> 01:02:32,333 J'avais trop peur de la regarder dans les yeux. 686 01:02:40,958 --> 01:02:43,083 Au bout d'un moment, tout s'est calmé. 687 01:02:47,458 --> 01:02:48,583 Et j'ai su. 688 01:02:51,917 --> 01:02:53,333 Je savais qu'elle était partie. 689 01:02:59,042 --> 01:03:01,042 Je savais que je ne pouvais plus l'aider. 690 01:03:12,958 --> 01:03:14,250 Je suis désolé d'avoir fait ça. 691 01:03:16,375 --> 01:03:18,042 Je n'aurais pas dû faire ça. 692 01:03:27,333 --> 01:03:29,000 Écoute, il est tard. Tu devrais... 693 01:03:29,583 --> 01:03:31,125 Tu devrais te reposer. 694 01:03:35,042 --> 01:03:36,042 D'accord? 695 01:03:52,750 --> 01:03:54,292 - Bonjour, Danny. - Bonjour. 696 01:03:56,042 --> 01:03:58,250 Gill m'a demandé de te donner ça. 697 01:04:00,708 --> 01:04:01,833 Qu'est-ce qui se passe? 698 01:04:02,875 --> 01:04:04,124 Le tribunal? 699 01:04:04,125 --> 01:04:07,708 Quand la médiation échoue, c'est la prochaine étape. 700 01:04:09,833 --> 01:04:11,292 Je vais le perdre. 701 01:04:13,000 --> 01:04:13,999 N'est-ce pas? 702 01:04:14,000 --> 01:04:15,667 Pas nécessairement. 703 01:04:17,417 --> 01:04:19,125 Essayez d'avoir confiance dans le système. 704 01:04:20,417 --> 01:04:21,833 Bonne chance, Danny. 705 01:04:23,500 --> 01:04:25,917 - Merci. - Prenez soin de vous. 706 01:04:33,917 --> 01:04:35,833 Prenez quelque chose de jaune! 707 01:04:38,917 --> 01:04:41,957 Allez, on y va! Maintenant, le prochain truc jaune! 708 01:04:41,958 --> 01:04:45,208 Où est-ce que c'est? Trouve-le quelque part dans la pièce! 709 01:04:59,042 --> 01:05:00,957 Continuez! 710 01:05:00,958 --> 01:05:03,833 - Est-ce que je peux vous aider? - Je vais devoir prendre Tadgh. 711 01:05:04,458 --> 01:05:07,041 - Il y a une urgence familiale. - Tout va bien? 712 01:05:07,042 --> 01:05:08,541 Oui, tout va bien. 713 01:05:08,542 --> 01:05:10,875 Sa mère vient de me demander de venir le chercher, donc... 714 01:05:12,125 --> 01:05:13,207 Et qui êtes-vous? 715 01:05:13,208 --> 01:05:15,332 Je suis le père de Tadgh. Danny. 716 01:05:15,333 --> 01:05:18,916 Ok, c'est juste que sa mère n'a jamais mentionné qu'il fallait venir le chercher. 717 01:05:18,917 --> 01:05:21,874 Je vais devoir vérifier. C'est le protocole. 718 01:05:21,875 --> 01:05:23,208 Absolument, pas de problème. 719 01:05:28,833 --> 01:05:30,667 Tadgh! 720 01:05:31,875 --> 01:05:35,833 - Mets tes chaussures. Vite, bon garçon. - Papa, où allons-nous? 721 01:05:37,292 --> 01:05:39,000 On doit y aller. 722 01:05:40,042 --> 01:05:43,000 Mets juste cette chaussure. Ici, fais-le dehors. 723 01:05:44,792 --> 01:05:45,958 Bon garçon. 724 01:05:53,583 --> 01:05:54,583 C'est vrai... 725 01:05:55,875 --> 01:05:57,708 Bon garçon. 726 01:06:03,208 --> 01:06:05,250 Voyons voir ces bras! 727 01:06:09,792 --> 01:06:12,500 Maman ne me laisse pas manger beaucoup de sucreries. 728 01:06:13,333 --> 01:06:16,042 Eh bien, tu es avec ton papa aujourd'hui, n'est-ce pas? 729 01:06:17,708 --> 01:06:19,167 Je t'ai acheté quelque chose. 730 01:06:26,167 --> 01:06:27,250 Un cadeau. 731 01:06:28,083 --> 01:06:29,208 Tiens ça. 732 01:06:31,500 --> 01:06:33,708 - Qu'est-ce que c'est? - C'est une surprise. 733 01:06:34,375 --> 01:06:35,625 Ouvre-le. 734 01:06:40,792 --> 01:06:41,958 Voyons voir. 735 01:06:45,125 --> 01:06:46,207 Des chaussures de football! 736 01:06:46,208 --> 01:06:48,083 - Tu les aimes? - Oui! 737 01:06:50,167 --> 01:06:51,541 Je suis content que tu les aimes. 738 01:06:51,542 --> 01:06:53,207 Yep. C'est sûr. 739 01:06:53,208 --> 01:06:54,292 Ouais. 740 01:06:56,625 --> 01:06:59,166 Ne fais pas de scène, d'accord? Pas devant l'enfant. 741 01:06:59,167 --> 01:07:01,499 - Allez, ramène-le à sa mère. - Qu'est-ce que tu fais? 742 01:07:01,500 --> 01:07:03,207 - C'est mon fils. - Ne fais pas de scène. 743 01:07:03,208 --> 01:07:04,707 Je n'en fais pas. C'est mon fils, mon pote. 744 01:07:04,708 --> 01:07:07,124 Pas devant l'enfant. Viens, on te ramène à la maison. 745 01:07:07,125 --> 01:07:10,374 - Ne le touche pas. - Pas devant l'enfant, d'accord? 746 01:07:10,375 --> 01:07:12,042 Allez, on te ramène à la maison. 747 01:07:15,042 --> 01:07:17,916 - On se voit bientôt, mon pote, d'accord? - Allez, par ici. 748 01:07:17,917 --> 01:07:19,708 Oui, au revoir, papa. 749 01:07:36,292 --> 01:07:37,333 Désolé. 750 01:08:41,957 --> 01:08:44,206 C'est une vidéo pour Power, ouais? 751 01:08:44,207 --> 01:08:47,375 J'espère que tu regardes, putain. Faire tuer mon putain de chien! 752 01:08:50,167 --> 01:08:51,957 C'est ta putain de drogue! 753 01:08:53,042 --> 01:08:56,041 Ouais, tu vois ça, Power? Ouais, tu n'es qu'une putain de salope! 754 01:08:56,042 --> 01:09:00,291 Tu ne feras rien à ce sujet, petite salope! 755 01:09:00,292 --> 01:09:03,499 Fais quelque chose! Va te faire foutre, connard! 756 01:09:03,500 --> 01:09:05,250 Regarde ta drogue en feu! 757 01:09:06,417 --> 01:09:08,206 Ce n'est que le début! 758 01:09:08,207 --> 01:09:10,331 Je te le dis, je viendrai dans cette casse 759 01:09:10,332 --> 01:09:12,542 et je la brûlerai jusqu'au sol! 760 01:09:15,750 --> 01:09:17,000 Will! 761 01:09:20,042 --> 01:09:21,125 Will! 762 01:09:27,250 --> 01:09:28,292 Will! 763 01:09:37,500 --> 01:09:38,582 Will. 764 01:09:40,875 --> 01:09:41,875 Will! 765 01:09:44,207 --> 01:09:45,292 Will? 766 01:09:46,125 --> 01:09:47,250 Réveille-toi. 767 01:09:48,625 --> 01:09:51,875 Depuis combien de temps es-tu là? Tu es gelé. 768 01:10:05,583 --> 01:10:06,916 Il est trempé. 769 01:10:06,917 --> 01:10:09,541 Tu as des vêtements secs ou une couverture chaude? 770 01:10:09,542 --> 01:10:11,667 - Oui, entre. - Viens. 771 01:10:12,417 --> 01:10:13,458 Il fait froid. 772 01:10:14,208 --> 01:10:15,375 Ok. 773 01:10:16,292 --> 01:10:18,958 Mets-le juste là. Je suis à toi dans une seconde. 774 01:10:20,458 --> 01:10:21,667 D'accord. 775 01:10:23,167 --> 01:10:24,458 Voyons voir. 776 01:10:25,208 --> 01:10:26,417 Tu vas bien. 777 01:10:28,000 --> 01:10:30,625 Il y a des vêtements là. J'ai une serviette ici. 778 01:10:33,292 --> 01:10:34,416 Que s'est-il passé? 779 01:10:34,417 --> 01:10:36,124 Je l'ai trouvé. 780 01:10:36,125 --> 01:10:37,374 Dans les bois. 781 01:10:37,375 --> 01:10:39,124 Il est resté dehors toute la nuit. 782 01:10:39,125 --> 01:10:41,374 Danny, tu dois l'emmener à l'hôpital. 783 01:10:41,375 --> 01:10:43,250 Ils le trouverons là-bas. 784 01:10:43,958 --> 01:10:45,333 Ils le tueront. 785 01:10:47,667 --> 01:10:49,167 Il n'est pas en sécurité. 786 01:10:56,042 --> 01:10:57,625 Ok. 787 01:10:58,625 --> 01:11:00,083 Je ne sais pas quoi faire. 788 01:11:01,042 --> 01:11:02,707 Écoute-moi, d'accord? 789 01:11:02,708 --> 01:11:05,792 Tu dois parler à la police. Ils le protégeront. 790 01:11:05,917 --> 01:11:07,416 - Je ne peux pas. - Il le faut. 791 01:11:07,417 --> 01:11:09,125 Tu dois t'occuper de toi. 792 01:11:10,750 --> 01:11:12,542 Tu n'as pas besoin de t'inquiéter pour moi. 793 01:11:13,167 --> 01:11:14,375 Regarde-moi. 794 01:11:16,375 --> 01:11:18,083 Tu as fait tellement. 795 01:11:21,542 --> 01:11:22,833 Je suis désolée. 796 01:11:25,375 --> 01:11:26,542 Je devais le faire. 797 01:11:28,125 --> 01:11:30,167 Allez, viens. Allez, lève-toi. 798 01:11:30,875 --> 01:11:32,541 Lève-toi. 799 01:11:32,542 --> 01:11:34,832 Ici, allons-y. 800 01:11:34,833 --> 01:11:36,666 On va sortir par derrière. 801 01:11:36,667 --> 01:11:38,167 Je suis désolée. 802 01:11:47,500 --> 01:11:51,749 Maintenant, marche. 803 01:11:51,750 --> 01:11:53,667 Droit. 804 01:11:54,875 --> 01:11:56,042 Droit. 805 01:12:00,750 --> 01:12:03,375 Doucement, ouais. Tu veux la laver pour nous? 806 01:12:06,542 --> 01:12:07,958 Qu'est-ce qui se passe? 807 01:12:10,417 --> 01:12:12,791 Où est le cheval qui nous a fait perdre tout l'argent? 808 01:12:12,792 --> 01:12:15,542 À l'intérieur, dans l'écurie. Tu veux aller le voir? 809 01:12:25,542 --> 01:12:27,082 Tu as vu la vidéo? 810 01:12:27,083 --> 01:12:30,541 Oui, elle fait le tour du monde. Tout le monde l'a vue. 811 01:12:30,542 --> 01:12:32,375 - Tout le monde? - Tout le monde. 812 01:12:33,667 --> 01:12:35,832 - La moitié était à toi. - Quoi? 813 01:12:35,833 --> 01:12:37,083 Ouais. 814 01:12:39,083 --> 01:12:42,250 Maintenant, je ne sais pas ce qu'il est capable de faire d'autre, ok? 815 01:12:43,375 --> 01:12:45,499 Tu vas juste attendre pour le découvrir? 816 01:12:45,500 --> 01:12:47,124 C'est lui ici. 817 01:12:47,125 --> 01:12:48,749 Magic Mike. 818 01:12:48,750 --> 01:12:52,125 Allez, Magic. 819 01:12:56,417 --> 01:12:59,167 Tu sais, il n'y a qu'une façon de gérer un cancre comme lui. 820 01:13:00,333 --> 01:13:01,750 Et c'est de... 821 01:13:03,083 --> 01:13:04,292 le mettre à terre. 822 01:13:09,375 --> 01:13:10,458 Quand? 823 01:13:11,125 --> 01:13:12,417 Dès que tu le trouves. 824 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 C'est fait. 825 01:13:22,625 --> 01:13:24,291 Ici, Paul cherche quelque chose d'unique. 826 01:13:24,292 --> 01:13:26,124 ACTIF 24/7 827 01:13:26,125 --> 01:13:27,583 - D'accord? - Oui. 828 01:13:29,417 --> 01:13:31,125 - Voilà un gramme, oui. - D'accord. 829 01:13:32,417 --> 01:13:33,832 Où est Will, putain? 830 01:13:33,833 --> 01:13:36,667 - Tu l'as vu? - Non, je l'ai pas vu, Frenchie. 831 01:13:37,333 --> 01:13:38,333 Allons-y. 832 01:13:52,708 --> 01:13:53,708 Salut, Tadgh. 833 01:13:54,375 --> 01:13:55,541 Bonjour. 834 01:13:55,542 --> 01:13:57,708 - Tu te souviens de moi? - Non. 835 01:13:57,833 --> 01:13:58,832 Non? 836 01:13:58,833 --> 01:14:00,958 Je suis un ami de ton père. 837 01:14:01,542 --> 01:14:02,583 Ok. 838 01:14:03,917 --> 01:14:06,124 - Tu sais où il est? - Non. 839 01:14:06,125 --> 01:14:07,250 Non? 840 01:14:08,125 --> 01:14:09,750 D'accord, je vais te dire un truc. 841 01:14:10,417 --> 01:14:12,749 J'ai quelque chose pour toi. 842 01:14:12,750 --> 01:14:14,082 Ok. 843 01:14:14,083 --> 01:14:16,417 - J'ai appris que tu aimais les camions. - Ouais. 844 01:14:17,625 --> 01:14:19,291 Maintenant, tu peux avoir ce camion, 845 01:14:19,292 --> 01:14:21,499 mais tu dois faire quelque chose pour moi. 846 01:14:21,500 --> 01:14:22,791 Ok. 847 01:14:22,792 --> 01:14:25,082 Tu dois dire à ton papa que je lui dis bonjour. 848 01:14:25,083 --> 01:14:27,249 - OK. - D'accord? 849 01:14:27,250 --> 01:14:28,375 D'accord. 850 01:14:29,625 --> 01:14:30,667 Bon garçon. 851 01:14:43,333 --> 01:14:45,333 Asseyez-vous. Merci. 852 01:14:55,833 --> 01:14:57,999 Alors, que se passe-t-il s'il ne vient pas? 853 01:14:58,000 --> 01:15:00,875 C'est simple, vraiment. Vous obtenez la garde complète. 854 01:15:13,875 --> 01:15:15,000 Danny. 855 01:15:16,083 --> 01:15:18,833 - Qu'est-ce qui ne va pas? - Ma mère m'a envoyé un texto. 856 01:15:19,667 --> 01:15:20,708 Pour dire quoi? 857 01:15:22,375 --> 01:15:25,582 Quelqu'un lui a dit ce qui est arrivé à mon chien, Buddy. Elle l'a découvert. 858 01:15:25,583 --> 01:15:26,667 Qui? 859 01:15:27,333 --> 01:15:30,041 Je ne sais pas. Elle est furieuse. Je ferais mieux d'y aller. 860 01:15:30,042 --> 01:15:32,333 - On se retrouve au camp. - On se voit plus tard. 861 01:15:43,833 --> 01:15:45,125 Une idée où il est? 862 01:15:58,083 --> 01:16:00,667 Puisque le temps n'est manifestement pas votre point fort... 863 01:16:01,500 --> 01:16:03,124 Vous êtes d'accord pour commencer? 864 01:16:03,125 --> 01:16:05,416 Oui, M. le Juge. Désolé, M. le Juge. 865 01:16:05,417 --> 01:16:07,208 Excuses acceptées. 866 01:16:08,000 --> 01:16:11,375 Alors, M. Sullivan, pouvez-vous me parler un peu de vous, s'il vous plaît? 867 01:16:14,208 --> 01:16:16,667 Je m'appelle Daniel Sullivan. 868 01:16:22,000 --> 01:16:23,792 Papa, j'ai fait un cauchemar. 869 01:16:27,333 --> 01:16:30,417 Il y avait un monstre vraiment effrayant sous mon lit. 870 01:16:31,625 --> 01:16:33,875 Papa, réveille-toi. 871 01:16:37,792 --> 01:16:39,583 J'ai eu... 872 01:16:40,458 --> 01:16:41,917 une assez mauvaise année. 873 01:16:43,000 --> 01:16:45,083 J'essaie juste de reprendre ma vie en main... 874 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 et... 875 01:16:47,958 --> 01:16:50,500 d'être à nouveau un père et... 876 01:16:52,375 --> 01:16:53,624 Oui. 877 01:16:53,625 --> 01:16:54,708 Ok. 878 01:16:55,875 --> 01:16:59,249 Et actuellement, vous êtes sans-abri. C'est bien ça? 879 01:16:59,250 --> 01:17:00,667 C'est exact, oui. 880 01:17:01,500 --> 01:17:05,750 Et vous avez fait la demande de droit de visite avant ou après l'incident? 881 01:17:06,583 --> 01:17:07,666 Après. 882 01:17:07,667 --> 01:17:09,457 Vous avez ensuite cessé de voir votre fils? 883 01:17:09,458 --> 01:17:11,832 Oui, parce qu'elle a menacé d'une ordonnance restrictive. 884 01:17:11,833 --> 01:17:13,791 Il maudissait et criait des injures à la maison. 885 01:17:13,792 --> 01:17:15,332 Tu ne me laissais pas voir Tadgh. 886 01:17:15,333 --> 01:17:18,124 C'est une façon de traiter ton fils? Après ce qu'il lui a fait subir... 887 01:17:18,125 --> 01:17:19,957 D'accord, Mme Smith, s'il vous plaît. 888 01:17:19,958 --> 01:17:21,375 Merci. 889 01:17:22,542 --> 01:17:25,332 En ce moment, avez-vous un emploi, M. Sullivan? 890 01:17:25,333 --> 01:17:26,417 Non. 891 01:17:28,667 --> 01:17:32,499 Très bien, je vois ici que vous êtes actuellement inscrit 892 01:17:32,500 --> 01:17:35,082 dans un module de travail bénévole et pratique 893 01:17:35,083 --> 01:17:36,542 auprès d'un magasin de charité. 894 01:17:38,208 --> 01:17:39,208 Oui, c'est vrai. 895 01:17:39,917 --> 01:17:40,958 Des gens formidables. 896 01:17:41,667 --> 01:17:44,417 Kate O'Toole vous a donné une référence très positive. 897 01:17:45,917 --> 01:17:50,832 Je demanderai à l'Agence de l'enfance et de la famille un rapport complet 898 01:17:50,833 --> 01:17:54,208 en vertu de la section 20 de la loi sur la protection de l'enfance, 1991, 899 01:17:54,792 --> 01:17:56,708 et j'ajourne cette affaire pour une semaine. 900 01:18:05,250 --> 01:18:06,332 Papa! 901 01:18:06,333 --> 01:18:07,583 Tadgh! 902 01:18:08,458 --> 01:18:10,999 Comment va le meilleur garçon du monde? 903 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 - Comment vas-tu? - Bien. 904 01:18:14,250 --> 01:18:15,542 C'est bon de te voir. 905 01:18:16,500 --> 01:18:18,124 Tu peux t'occuper de l'heure du coucher? 906 01:18:18,125 --> 01:18:19,958 Je ne peux pas ce soir, mon pote. 907 01:18:23,167 --> 01:18:26,416 Je serai toujours ton père. Tu le sais, n'est-ce pas? 908 01:18:26,417 --> 01:18:27,582 Oui. 909 01:18:27,583 --> 01:18:30,292 Bon garçon. 910 01:18:34,833 --> 01:18:36,208 Qu'est-ce que tu as là? 911 01:18:37,417 --> 01:18:39,207 Tu manges encore des bonbons? 912 01:18:39,208 --> 01:18:40,375 Un jouet. 913 01:18:41,000 --> 01:18:42,208 Un jouet? 914 01:18:42,750 --> 01:18:44,457 Où l'as-tu eu? 915 01:18:44,458 --> 01:18:47,250 Un homme me l'a donné à la sortie de l'école. 916 01:18:47,958 --> 01:18:50,042 Un homme? Je peux voir? 917 01:18:50,917 --> 01:18:52,750 Tadgh, allons-y, fiston. Allez, viens. 918 01:18:53,542 --> 01:18:56,333 - Retourne auprès de ta maman. - Allez, viens. Bon garçon. 919 01:18:58,708 --> 01:19:01,833 Bien joué. Tu as bien attendu. On va manger un morceau? 920 01:19:36,583 --> 01:19:39,542 RIP 921 01:19:49,750 --> 01:19:51,042 Maman? 922 01:20:13,042 --> 01:20:14,624 Qu'est-ce que tu veux, mon pote? 923 01:20:14,625 --> 01:20:15,707 Putain! 924 01:20:15,708 --> 01:20:17,417 Tu m'as suivi? 925 01:20:18,167 --> 01:20:19,582 Qu'est-ce que tu leur as dit? 926 01:20:19,583 --> 01:20:21,541 Qu'il ne lui ferait pas de mal. 927 01:20:21,542 --> 01:20:23,750 L'adresse de l'école de mon fils? 928 01:20:25,875 --> 01:20:28,749 Il a dit qu'il ne lui ferait pas de mal. Je voulais lui donner un truc. 929 01:20:28,750 --> 01:20:29,875 Et Will? 930 01:20:31,000 --> 01:20:32,292 Will est foutu! 931 01:20:37,667 --> 01:20:38,666 Attrape-le. 932 01:20:38,667 --> 01:20:39,999 Attendez, pour quoi? 933 01:20:40,000 --> 01:20:41,500 Pour quoi? 934 01:20:42,833 --> 01:20:44,417 Ferme ta gueule. 935 01:20:46,208 --> 01:20:47,333 Tiens-le! 936 01:20:52,750 --> 01:20:54,124 Bien, tu restes ici. 937 01:20:54,125 --> 01:20:55,417 Oui, mon frère. 938 01:22:58,917 --> 01:23:01,249 - Où est Will? - Qu'y a t-il? C'est quoi ce bordel? 939 01:23:01,250 --> 01:23:02,541 Où est-il, putain? 940 01:23:02,542 --> 01:23:05,582 Qui êtes-vous, putain? Foutez-moi la paix! 941 01:23:05,583 --> 01:23:08,291 - D'accord, on se calme. - Ferme ta gueule! 942 01:23:08,292 --> 01:23:11,707 Tu vas me le dire, ou je vais enfoncer ça dans ton putain de cou 943 01:23:11,708 --> 01:23:14,416 et dans ton crâne, putain de merde. 944 01:23:14,417 --> 01:23:15,666 Maintenant, où est-il? 945 01:23:15,667 --> 01:23:19,082 - Où est-il? - D'accord, je l'amène, maintenant! 946 01:23:19,083 --> 01:23:21,541 Où est ta voiture? 947 01:23:21,542 --> 01:23:23,291 Elle est dehors. 948 01:23:23,292 --> 01:23:25,417 Prends tes putains de clés. Lève-toi, putain. 949 01:23:28,292 --> 01:23:29,458 Bouge de là, putain! 950 01:23:39,458 --> 01:23:41,042 D'accord, détends-toi. 951 01:24:02,958 --> 01:24:04,958 Allez, sors de la voiture. 952 01:24:16,292 --> 01:24:17,375 Regarde-le. 953 01:24:20,708 --> 01:24:22,624 - Tu vas bien? - Tu vas bien, hein? 954 01:24:22,625 --> 01:24:24,500 Vas-y mollo avec lui, mon frère. 955 01:24:27,708 --> 01:24:30,041 Regardez-le, les gars. Regardez-le. 956 01:24:30,042 --> 01:24:32,125 Tu vas t'enfuir en rampant, c'est ça? 957 01:24:33,417 --> 01:24:35,167 Reviens ici, petit imbécile. 958 01:24:43,500 --> 01:24:44,708 C'est encore loin? 959 01:24:45,542 --> 01:24:47,499 La ferme est là. Prochain virage à droite. 960 01:24:47,500 --> 01:24:49,916 Qu'est-ce qu'ils vont faire de Will? 961 01:24:49,917 --> 01:24:52,833 Il a volé Power. Que crois tu qu'ils vont lui faire? 962 01:25:18,250 --> 01:25:20,249 Tu vas voir si tu aimes ça, mon grand. 963 01:25:20,250 --> 01:25:22,208 Tu vois comme tu aimes ça. 964 01:25:32,667 --> 01:25:34,958 Oh, putain! Prends cette putain de prise, tu veux bien? 965 01:25:37,042 --> 01:25:38,749 Espèce de stupide... 966 01:25:38,750 --> 01:25:41,333 Putain de merde! Dépêchez-vous! 967 01:25:42,667 --> 01:25:44,583 C'est irréel. 968 01:26:04,667 --> 01:26:06,417 C'est quoi ce bordel? 969 01:26:12,167 --> 01:26:13,667 Je reviens dans une minute. 970 01:26:14,417 --> 01:26:15,958 Dépêche-toi, tu veux? 971 01:26:18,667 --> 01:26:20,083 Toi, ferme ta gueule. 972 01:27:24,375 --> 01:27:25,458 Doucement. 973 01:27:26,458 --> 01:27:29,042 Doucement. 974 01:28:02,917 --> 01:28:04,375 Enfin, putain. 975 01:28:21,708 --> 01:28:22,792 Une cigarette? 976 01:28:30,917 --> 01:28:32,042 Non. 977 01:29:41,542 --> 01:29:42,958 C'est quoi ce bordel? 978 01:29:46,583 --> 01:29:47,875 Dégage! 979 01:30:06,083 --> 01:30:07,083 Attends! 980 01:30:54,250 --> 01:30:55,458 C'est bon. 981 01:30:56,292 --> 01:30:57,708 Je t'ai, c'est bon. 982 01:31:00,500 --> 01:31:01,667 Tout va bien. 983 01:31:15,292 --> 01:31:17,875 Tu vas bien. 984 01:31:48,750 --> 01:31:49,833 Paulie! 985 01:32:05,792 --> 01:32:06,917 Joyce! 986 01:32:20,542 --> 01:32:21,833 Paulie! 987 01:32:58,375 --> 01:32:59,416 RÉCENTS 988 01:32:59,417 --> 01:33:00,875 PAULIE 989 01:33:50,375 --> 01:33:51,375 Paulie. 990 01:33:52,167 --> 01:33:54,583 Où es-tu? Qu'est-ce qui se passe, putain? 991 01:33:56,667 --> 01:33:57,667 Allô? 992 01:35:38,667 --> 01:35:40,000 - Allô? - Kate. 993 01:35:42,458 --> 01:35:43,667 Hé, c'est Danny. 994 01:35:48,500 --> 01:35:49,750 Kate, j'ai besoin de ton aide. 995 01:36:08,292 --> 01:36:10,417 Suspect repéré. Interception en cours. 996 01:36:14,208 --> 01:36:16,583 Ne bouge pas. Armed Gardaí. 997 01:36:18,125 --> 01:36:20,417 Lève-toi lentement. Garde tes mains en l'air. 998 01:37:05,667 --> 01:37:06,792 Danny. 999 01:37:08,333 --> 01:37:09,416 Hey. 1000 01:37:09,417 --> 01:37:10,625 Kate. 1001 01:37:14,792 --> 01:37:16,999 Je voulais juste passer, voir comment tu vas. 1002 01:37:17,000 --> 01:37:19,250 Ouais. Bien. 1003 01:37:20,292 --> 01:37:22,083 - Bien. - J'ai parlé à Gill. 1004 01:37:22,792 --> 01:37:25,749 On s'est arrangé pour que j'amène Tadgh la semaine prochaine pour une visite. 1005 01:37:25,750 --> 01:37:27,042 Oh, j'adorerais ça. 1006 01:37:28,583 --> 01:37:29,625 Il me manque. 1007 01:37:36,500 --> 01:37:37,792 Je veux juste dire... 1008 01:37:39,125 --> 01:37:40,167 merci... 1009 01:37:41,625 --> 01:37:42,792 pour tout ce que tu as fait. 1010 01:37:43,917 --> 01:37:46,167 - Ce n'est rien, Danny. - Je le pense vraiment. 1011 01:37:47,875 --> 01:37:49,083 Merci. 1012 01:37:55,875 --> 01:37:56,875 Danny? 1013 01:37:57,750 --> 01:37:58,875 Tu vas bien? 1014 01:37:59,792 --> 01:38:00,833 Oui. 1015 01:38:06,000 --> 01:38:07,167 Je ferais mieux d'y aller. 1016 01:38:08,042 --> 01:38:09,583 À bientôt. 1017 01:38:11,875 --> 01:38:12,958 Oui. 1018 01:38:27,667 --> 01:38:29,292 Danny, il est temps d'y aller. 1019 01:38:34,500 --> 01:38:36,541 - On rentre, Danny, d'accord? - Ouais. 1020 01:38:36,542 --> 01:38:38,167 Allez, Danny. Par ici. 1021 01:39:23,125 --> 01:39:24,625 Papa. 1022 01:39:26,458 --> 01:39:28,000 Papa, réveille-toi.