1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,590 --> 00:00:27,505 [birds chirping] 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,813 [wind chimes] 5 00:00:33,859 --> 00:00:36,732 [eerie music] 6 00:00:51,573 --> 00:00:54,141 [man 1 on radio] I'm telling you, my homemade beef jerky, 7 00:00:54,315 --> 00:00:57,013 the ultimate Super Bowl snack. It's protein rich. 8 00:00:57,187 --> 00:00:58,667 [man 2 on radio] Nah, dude, you're screwing with me. 9 00:00:58,841 --> 00:01:00,538 No, no, no, no, if there's one snack 10 00:01:00,712 --> 00:01:02,323 for Super Bowl, dude, nachos. 11 00:01:02,497 --> 00:01:04,368 [man 1] Nachos? Really? 12 00:01:04,542 --> 00:01:06,892 Oh, my God. It's too many carbs. Where's the protein? 13 00:01:07,067 --> 00:01:08,894 [man 2] Why are you worried about carbs? 14 00:01:09,069 --> 00:01:11,245 Dude, there's-there's protein in the cheese, dude. 15 00:01:11,419 --> 00:01:12,855 Put some chicken on that. 16 00:01:14,639 --> 00:01:16,902 [man 1] Yeah, yeah, yeah. 17 00:01:17,077 --> 00:01:19,514 All right, so the first time she has it, right? 18 00:01:19,688 --> 00:01:22,821 I serve up some-some-some elk meat, and it's working. 19 00:01:22,995 --> 00:01:24,780 - Everything's going great. - [man 2] You catch that. 20 00:01:24,954 --> 00:01:26,825 - You get that yourself, right? - [man 1] Yeah. Oh, yeah. 21 00:01:26,999 --> 00:01:28,958 Of course I do. All the time. I bone it. It's boned. 22 00:01:29,132 --> 00:01:31,047 [man 2] You do boned? [man 1] Yeah. 23 00:01:31,221 --> 00:01:33,005 Oh, man. All right, check it out. Check it out. 24 00:01:33,180 --> 00:01:34,964 Soon as she has it, she gets violently ill, 25 00:01:35,138 --> 00:01:36,879 pukes all over us, pukes all over the kid's car seat. 26 00:01:37,053 --> 00:01:38,707 We can't go anywhere for a week! 27 00:01:38,881 --> 00:01:41,536 [man 2] Oh, that's sick, dude. 28 00:01:41,710 --> 00:01:43,364 Oh, no, that's too bad. That's too bad. 29 00:01:43,538 --> 00:01:45,496 [man 1] Anyway... 30 00:01:45,670 --> 00:01:47,542 [speaking in Mandarin] 31 00:01:47,716 --> 00:01:49,848 [engine whirring] 32 00:01:51,459 --> 00:01:54,375 [wrapper rustling] 33 00:02:07,562 --> 00:02:10,695 [mellow song on stereo] 34 00:02:19,530 --> 00:02:22,403 [singing in Mandarin] 35 00:02:42,118 --> 00:02:43,511 [laughing] 36 00:02:45,121 --> 00:02:47,341 This is Joan Huang. 37 00:02:47,515 --> 00:02:50,213 She came allthe way from China. 38 00:02:50,387 --> 00:02:53,738 Uh, take a seat right there next to Jeremy. 39 00:02:57,829 --> 00:02:59,831 Everyone, let's rise. 40 00:03:01,181 --> 00:03:03,487 Joan, you can just listen for now. 41 00:03:07,665 --> 00:03:10,059 [in unison] I pledge allegiance 42 00:03:10,233 --> 00:03:14,672 to the flag of the United States of America 43 00:03:14,846 --> 00:03:18,415 and to the republic for which it stands, 44 00:03:18,589 --> 00:03:23,942 one nation under God, indivisible, with liberty 45 00:03:24,116 --> 00:03:25,727 and justice for all. 46 00:03:27,424 --> 00:03:28,686 Hello. 47 00:03:29,687 --> 00:03:30,949 My name is Joan. 48 00:03:42,874 --> 00:03:44,572 [girl 1] Ew! What is that? 49 00:03:44,746 --> 00:03:46,487 [girl 2] Let's go. 50 00:03:46,661 --> 00:03:48,967 [girls giggling] 51 00:03:52,710 --> 00:03:55,365 [speaking in Mandarin] 52 00:04:00,370 --> 00:04:01,632 [speaking in Mandarin] 53 00:04:05,593 --> 00:04:06,724 [car door opens] 54 00:04:09,771 --> 00:04:10,989 [car door closes] 55 00:04:17,996 --> 00:04:19,998 - Baba! - [gasps] 56 00:04:20,172 --> 00:04:21,652 [speaking in Mandarin] 57 00:04:21,826 --> 00:04:23,959 [playful grunting] 58 00:04:25,656 --> 00:04:28,006 - [chuckles] - [speaking in Mandarin] 59 00:04:29,704 --> 00:04:32,533 [speaking in Mandarin] 60 00:04:32,707 --> 00:04:35,449 [speaking in Mandarin] 61 00:04:37,451 --> 00:04:40,105 - [grunting] - [giggling] 62 00:04:40,280 --> 00:04:42,107 [clears throat] 63 00:04:42,282 --> 00:04:47,112 Roger, I'm sorry, but you have already agreed to work late. 64 00:04:47,287 --> 00:04:50,028 [speaking in Mandarin] 65 00:04:52,335 --> 00:04:54,032 [speaking in Mandarin] 66 00:04:55,773 --> 00:04:58,646 [speaking in Mandarin] 67 00:05:03,433 --> 00:05:04,913 [Sofia speaking in Mandarin] 68 00:05:05,957 --> 00:05:07,437 [speaking in Mandarin] 69 00:05:07,611 --> 00:05:10,701 [gentle music] 70 00:05:31,548 --> 00:05:34,072 [muffled upbeat song] 71 00:05:38,555 --> 00:05:40,601 [girl 1] Do I just swallow? [boy] Yeah, yeah. 72 00:05:40,775 --> 00:05:43,604 [distant laughter] 73 00:05:43,778 --> 00:05:46,650 [music continues] 74 00:05:49,261 --> 00:05:51,220 [door opens] 75 00:05:51,394 --> 00:05:53,962 [indistinct chatter] 76 00:05:55,790 --> 00:05:57,052 [girl 2] I actually made it. 77 00:06:07,584 --> 00:06:10,457 [laughter] 78 00:06:14,983 --> 00:06:16,680 [emcee] Prom King and Queen 79 00:06:16,854 --> 00:06:19,379 is more than just a popularity contest. 80 00:06:19,553 --> 00:06:21,990 Here at Clarksville High, the Prom Queen and King 81 00:06:22,164 --> 00:06:24,340 represent American values 82 00:06:24,514 --> 00:06:26,995 and who we all strive to be. 83 00:06:27,169 --> 00:06:29,345 So without any further ado, this year's prom queen 84 00:06:29,519 --> 00:06:32,609 is... Hannah Summers. 85 00:06:32,783 --> 00:06:34,437 [cheering] 86 00:06:34,611 --> 00:06:37,440 [applause] 87 00:06:37,614 --> 00:06:40,487 [music continues] 88 00:06:50,584 --> 00:06:55,676 [crowd] Hannah! Hannah! Hannah! Hannah! Hannah! Hannah! 89 00:06:55,850 --> 00:06:58,461 Hannah! Hannah! 90 00:06:58,635 --> 00:07:00,289 [make up artist] ...definition, and I zoomed you in here, 91 00:07:00,463 --> 00:07:03,074 but I like how I can kind of have 92 00:07:03,248 --> 00:07:05,033 a little bit of room to play. 93 00:07:05,207 --> 00:07:07,514 So I'm taking that angled brush, 94 00:07:07,688 --> 00:07:10,691 and I'm flicking it outward, and as you can see, 95 00:07:10,865 --> 00:07:12,562 - I already have my mascara on. - [notification tone] 96 00:07:12,736 --> 00:07:15,870 I like having my mascara done first so I really know... 97 00:07:16,044 --> 00:07:17,524 [Olivia] Hi, my loves! 98 00:07:17,698 --> 00:07:19,656 I have some exciting news to announce. 99 00:07:19,830 --> 00:07:23,878 I just booked the lead role in a new TV show! 100 00:07:24,052 --> 00:07:26,054 Ah! I can hardly believe it. 101 00:07:26,228 --> 00:07:28,273 I'm still pinching myself. 102 00:07:28,448 --> 00:07:30,275 I do have some sad news, though. 103 00:07:30,450 --> 00:07:32,277 I'm not gonna be able to run for prom queen 104 00:07:32,452 --> 00:07:34,932 'cause I'll be on set, making magic. 105 00:07:35,106 --> 00:07:37,631 - [blows kiss] - [gasps] 106 00:07:37,805 --> 00:07:39,676 [upbeat song] 107 00:07:39,850 --> 00:07:41,330 [chuckles] Oh. 108 00:07:43,680 --> 00:07:46,422 ♪ Watch me, girls with The real short bangs ♪ 109 00:07:46,596 --> 00:07:48,380 ♪ Black eyeliner, Look at me, look at me... ♪ 110 00:07:48,555 --> 00:07:50,513 - [Sofia speaking in Mandarin] - [Brindha] Hey, it's Brindha. 111 00:07:50,687 --> 00:07:52,646 At the beep, hang up and text me, you weirdo. 112 00:07:52,820 --> 00:07:54,735 - [Sofia speaking in Mandarin] - Coming! 113 00:07:54,909 --> 00:07:57,694 ♪ Black eyeliner look at me, Look at me, look at me ♪ 114 00:07:57,868 --> 00:07:59,391 ♪ The girls with Their nails done long ♪ 115 00:07:59,566 --> 00:08:01,742 ♪ Dance real hot Watch me watch me ♪ 116 00:08:01,916 --> 00:08:03,831 ♪ I got a past, do we really Need to bring it up? ♪ 117 00:08:04,005 --> 00:08:05,833 ♪ It isn't bad, but it Is embarrassing enough ♪ 118 00:08:06,007 --> 00:08:07,704 ♪ Keep on looking if You're looking for unique ♪ 119 00:08:07,878 --> 00:08:09,532 ♪ 'Cause I'm an Abercrombie-looking-ass bitch ♪ 120 00:08:09,706 --> 00:08:11,403 ♪ And I don't give a fuck, It isn't bad ♪ 121 00:08:11,578 --> 00:08:13,362 ♪ But it is Embarrassing enough ♪ 122 00:08:13,536 --> 00:08:15,016 ♪ Keep on looking if You're looking for unique ♪ 123 00:08:15,190 --> 00:08:16,800 ♪ 'Cause I'm an Abercrombie-looking-ass bitch ♪ 124 00:08:16,974 --> 00:08:18,236 ♪ And I don't give a fuck Watch me ♪ 125 00:08:18,410 --> 00:08:21,239 [quirky music] 126 00:08:32,903 --> 00:08:34,601 - Hey, mom. - Hey. 127 00:08:34,775 --> 00:08:36,777 [guitar music] 128 00:08:38,692 --> 00:08:41,390 [speaking in Mandarin] 129 00:08:47,657 --> 00:08:49,006 Speak English, mom. 130 00:08:50,181 --> 00:08:53,010 [speaking in Mandarin] 131 00:08:59,539 --> 00:09:00,670 [exhales] 132 00:09:02,759 --> 00:09:05,632 [speaking in Mandarin] 133 00:09:12,552 --> 00:09:15,032 [chuckles] The chorus sounds good. 134 00:09:15,206 --> 00:09:17,295 [speaking in Mandarin] 135 00:09:18,558 --> 00:09:21,343 [slurping] Mmm. Oh. 136 00:09:21,517 --> 00:09:23,258 [speaking in Mandarin] 137 00:09:24,781 --> 00:09:25,826 Bye, dad. 138 00:09:28,350 --> 00:09:29,743 [laughs] 139 00:09:29,917 --> 00:09:32,093 [Sofia speaking in Mandarin] 140 00:09:47,630 --> 00:09:48,979 - Mm. - Ah! 141 00:09:50,024 --> 00:09:52,853 [speaking in Mandarin] 142 00:09:53,027 --> 00:09:54,332 [glass bottles clinking] 143 00:09:56,160 --> 00:09:57,901 [lunch box sliding] 144 00:09:59,033 --> 00:10:01,296 [lunch box clanking] 145 00:10:01,470 --> 00:10:04,691 [inhales] Pork floss, my favorite! 146 00:10:05,822 --> 00:10:08,216 - My bad. - It's chill. 147 00:10:08,390 --> 00:10:09,609 When are you gonna talk to him? 148 00:10:09,783 --> 00:10:11,219 He doesn't like me like that. 149 00:10:11,393 --> 00:10:12,699 How do you know if you never try to kiss him? 150 00:10:12,873 --> 00:10:14,222 Okay, one, I would never just kiss him. 151 00:10:14,396 --> 00:10:16,093 That's literally sexual harassment. 152 00:10:16,267 --> 00:10:18,574 And two, I'm perfectly happy just fantasizing 153 00:10:18,748 --> 00:10:19,836 about his hairless penis. 154 00:10:20,010 --> 00:10:21,838 Ew. Why hairless? 155 00:10:22,012 --> 00:10:24,406 Stop trying to distract me. 156 00:10:24,580 --> 00:10:25,363 Did you watch it? 157 00:10:26,756 --> 00:10:27,757 Watch what? 158 00:10:27,931 --> 00:10:29,324 Bro, the video. 159 00:10:29,498 --> 00:10:31,935 Yes, I did. Chill. I'm just kidding. 160 00:10:32,109 --> 00:10:34,155 [Joan] You know what this means? 161 00:10:34,329 --> 00:10:37,245 I could actually win. 162 00:10:37,419 --> 00:10:40,596 Okay, I sound like a broken record at this point, 163 00:10:40,770 --> 00:10:42,685 but you don't need it. 164 00:10:42,859 --> 00:10:44,165 You just don't think I can win. 165 00:10:44,339 --> 00:10:47,037 No, I just think it's a waste of time. 166 00:10:47,211 --> 00:10:49,126 Prom queen is worth my time. 167 00:10:49,300 --> 00:10:51,825 When I get back, you better change your mind. 168 00:10:51,999 --> 00:10:53,696 [upbeat song] 169 00:10:53,870 --> 00:10:55,002 Hmm. 170 00:10:58,396 --> 00:11:00,181 ♪ I could get used to this ♪ 171 00:11:00,355 --> 00:11:02,052 ♪ I could get used to this ♪ 172 00:11:02,226 --> 00:11:04,489 ♪ Yeah, 24/7 drip ♪ 173 00:11:04,664 --> 00:11:07,884 ♪ I could get used to this ♪ 174 00:11:08,058 --> 00:11:09,494 ♪ I could get used to this ♪ 175 00:11:09,669 --> 00:11:11,018 ♪ I could get used to this ♪ 176 00:11:11,192 --> 00:11:12,236 ♪ Yeah ♪ 177 00:11:12,410 --> 00:11:13,673 Hi, my loves. 178 00:11:13,847 --> 00:11:15,022 This is Ms. Valentine. 179 00:11:15,196 --> 00:11:16,719 She's my science teacher 180 00:11:16,893 --> 00:11:18,590 and a fierce advocate for climate change. 181 00:11:18,765 --> 00:11:20,854 She's actually the president of the Evergreen Committee, 182 00:11:21,028 --> 00:11:23,770 a nonprofit dedicated to fighting global warming. 183 00:11:23,944 --> 00:11:25,859 Can you say hi to my followers? 184 00:11:26,033 --> 00:11:27,599 Okay, so as you all know, 185 00:11:27,774 --> 00:11:29,427 I started the Feel the Burn Challenge three weeks ago 186 00:11:29,601 --> 00:11:31,168 to raise awareness for climate change, 187 00:11:31,342 --> 00:11:33,301 but really to show how quickly our skin burns 188 00:11:33,475 --> 00:11:35,782 under the sun now compared to 30 years ago. 189 00:11:35,956 --> 00:11:37,435 [song continues] 190 00:11:39,524 --> 00:11:41,178 Since then, I've managed to raise 191 00:11:41,352 --> 00:11:45,443 $1,000 to fight climate change. 192 00:11:45,617 --> 00:11:46,575 Surprise! 193 00:11:50,274 --> 00:11:52,189 How very thoughtful, Olivia. 194 00:11:56,498 --> 00:11:58,152 Okay, I'm gonna need more out of you. 195 00:11:58,326 --> 00:12:00,328 I'm gonna need more excitement. Can you scream? 196 00:12:00,502 --> 00:12:02,199 Maybe shed a tear, talk about how this money 197 00:12:02,373 --> 00:12:04,201 is gonna change your life? 198 00:12:10,164 --> 00:12:12,775 Beautiful. Okay, phone. 199 00:12:12,949 --> 00:12:15,125 Three, two, one. 200 00:12:15,299 --> 00:12:18,172 [students] We love you, Ms. Valentine! 201 00:12:18,346 --> 00:12:19,477 [camera shutter clicking] 202 00:12:20,261 --> 00:12:21,958 [indistinct chatter] 203 00:12:22,132 --> 00:12:25,005 [laughter] 204 00:12:27,921 --> 00:12:29,618 Gag! Ugh. 205 00:12:29,792 --> 00:12:34,710 I think what Olivia is doing is altruistic. 206 00:12:34,884 --> 00:12:35,798 Feel the Burn? 207 00:12:35,972 --> 00:12:37,844 You think it's altruistic? 208 00:12:38,018 --> 00:12:40,934 It's fucking stupid. That's what it is. It's all for show. 209 00:12:41,108 --> 00:12:43,501 Plus, it's fucking racist, too. 210 00:12:43,675 --> 00:12:46,635 You think this brown skin's gonna burn like that white girl? 211 00:12:46,809 --> 00:12:48,593 All she cares about is her followers. 212 00:12:48,768 --> 00:12:51,248 So you think Olivia's racist and stupid? 213 00:12:51,422 --> 00:12:53,511 And cringe. Very, very cringe. 214 00:12:55,818 --> 00:12:57,515 So help me beat her friends for prom queen. 215 00:13:03,391 --> 00:13:05,523 [sighs] You are so fucking stubborn. You know that? 216 00:13:07,351 --> 00:13:09,832 I have a whole plan. 217 00:13:10,006 --> 00:13:12,008 ♪ Blah, blah, blah, Blah, blah, blah ♪ 218 00:13:12,182 --> 00:13:13,793 Is Nasher Brian a part of that plan? 219 00:13:13,967 --> 00:13:15,359 ♪ Blah, blah, blah ♪ 220 00:13:15,533 --> 00:13:16,883 ♪ Blah, blah, blah ♪ 221 00:13:17,057 --> 00:13:18,449 Oh, he's so fucking hot. 222 00:13:18,623 --> 00:13:22,192 Hmm, okay, Joan, let's get it! Mm, yeah! 223 00:13:22,366 --> 00:13:24,281 - I'd bang, bang his ass any day! - Mmm, mmm. 224 00:13:24,455 --> 00:13:26,153 - Mmm, mmm. - Um... 225 00:13:26,327 --> 00:13:29,504 [singing in Mandarin] 226 00:13:32,594 --> 00:13:35,553 [music switching off and on] 227 00:13:37,381 --> 00:13:39,122 [speaking in Mandarin] 228 00:13:40,994 --> 00:13:43,692 [singing in Mandarin] 229 00:13:55,965 --> 00:13:57,532 [whirring] 230 00:13:59,055 --> 00:14:00,056 Where are we? 231 00:14:00,230 --> 00:14:01,579 [speaking in Mandarin] 232 00:14:08,760 --> 00:14:12,155 - [Harmony] You must be Joan. - Hi, Mrs. Adams. 233 00:14:12,329 --> 00:14:14,070 You are so pretty. 234 00:14:14,244 --> 00:14:15,811 Do you know that? 235 00:14:15,985 --> 00:14:17,682 Come on in. 236 00:14:17,857 --> 00:14:19,684 Your dad is almost done. 237 00:14:19,859 --> 00:14:21,730 If you wait here, I made you some tea. 238 00:14:21,904 --> 00:14:23,993 [vacuum cleaner whirring] 239 00:14:24,167 --> 00:14:25,473 [door closes] 240 00:14:25,647 --> 00:14:28,563 [piano music] 241 00:14:43,360 --> 00:14:47,016 We were just in Fujian. 242 00:14:48,626 --> 00:14:50,628 It's where you're from, right? 243 00:14:50,802 --> 00:14:52,543 - [glass shatters] - [Roger] Oh! 244 00:14:52,717 --> 00:14:55,068 - Roger, what was that? - Dad? 245 00:14:55,242 --> 00:14:56,678 [Harmony] Oh, my god. 246 00:14:56,852 --> 00:14:59,289 - Oh, my god. - I'm sorry. I'm so sorry. 247 00:14:59,463 --> 00:15:01,857 Accident. A-accident. 248 00:15:02,031 --> 00:15:04,381 [speaking in Mandarin] 249 00:15:05,687 --> 00:15:08,516 - What did he say? - He is very sorry. 250 00:15:08,690 --> 00:15:09,996 He said it won't happen again. 251 00:15:10,735 --> 00:15:11,649 [sighs] 252 00:15:14,043 --> 00:15:17,525 Oh, God. [exhales] 253 00:15:17,699 --> 00:15:21,746 Nam-myoho-renge-kyo.[exhales] 254 00:15:21,921 --> 00:15:24,967 Okay. I never liked that print anyway. 255 00:15:25,141 --> 00:15:28,623 But if it happens again, he will not be able to work here 256 00:15:28,797 --> 00:15:31,887 or for any of my friends ever again. 257 00:15:32,061 --> 00:15:33,193 Hmm? 258 00:15:36,544 --> 00:15:38,763 [woman] So, uh, it should close away... 259 00:15:38,938 --> 00:15:41,157 [speaking in Mandarin] 260 00:15:41,331 --> 00:15:44,334 [speaking in Mandarin] 261 00:15:44,508 --> 00:15:47,294 Uh... [speaking in Mandarin] 262 00:15:50,471 --> 00:15:51,689 Okay, okay, okay. 263 00:15:53,474 --> 00:15:55,128 [speaking in Mandarin] 264 00:16:02,613 --> 00:16:03,701 [Sofia speaking in Mandarin] 265 00:16:14,103 --> 00:16:15,539 [groans] 266 00:16:15,713 --> 00:16:17,802 [somber music] 267 00:16:17,977 --> 00:16:20,718 [water running] 268 00:16:31,164 --> 00:16:32,339 [sighs] 269 00:16:34,732 --> 00:16:36,256 [Roger speaking in Mandarin] 270 00:16:38,388 --> 00:16:39,955 [Roger speaking in Mandarin] 271 00:17:04,414 --> 00:17:06,721 [music continues] 272 00:17:07,635 --> 00:17:10,768 [speaking in Mandarin] 273 00:17:20,952 --> 00:17:23,781 [soft music] 274 00:17:23,955 --> 00:17:26,784 [indistinct chatter] 275 00:17:31,746 --> 00:17:36,098 [woman] And now, this year's Stanwood Park prom queen 276 00:17:36,272 --> 00:17:39,014 is Joan Huang! 277 00:17:39,188 --> 00:17:40,102 [cheering] 278 00:17:40,276 --> 00:17:42,235 [applause] 279 00:17:42,409 --> 00:17:44,498 Oh, my god! 280 00:17:44,672 --> 00:17:48,806 [crowd] Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, 281 00:17:48,980 --> 00:17:52,984 Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, 282 00:17:53,159 --> 00:17:56,814 Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan, Joan! 283 00:17:56,988 --> 00:17:59,817 [ominous music] 284 00:18:08,217 --> 00:18:10,828 [alarm ringing] 285 00:18:21,883 --> 00:18:23,276 [playful music] 286 00:18:26,235 --> 00:18:28,237 [Sofia speaking in Mandarin] 287 00:18:28,411 --> 00:18:29,369 Coming. 288 00:18:29,543 --> 00:18:32,676 [upbeat music] 289 00:18:39,248 --> 00:18:40,597 I made cookies. 290 00:18:46,516 --> 00:18:49,084 - Yo, yo. - Yo. 291 00:18:49,258 --> 00:18:50,520 Sorry about your dad. 292 00:18:50,694 --> 00:18:53,349 Hey, you still have time to campaign? 293 00:18:53,523 --> 00:18:58,746 I feel horrible for saying this, but Americans don't clean. 294 00:18:58,920 --> 00:19:01,183 - Hmm? - Immigrants clean. 295 00:19:01,357 --> 00:19:02,880 I don't wanna be a stereotype. 296 00:19:07,276 --> 00:19:09,670 - [Brindha] Aw. - What? 297 00:19:09,844 --> 00:19:11,759 You look like a virgin. 298 00:19:11,933 --> 00:19:13,978 - I ama virgin. - You are. 299 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 But people don't need to know that. 300 00:19:16,329 --> 00:19:21,899 Thankfully, your bestie is a graphic design genius. 301 00:19:22,073 --> 00:19:23,684 Dude! 302 00:19:23,858 --> 00:19:24,815 Hmm? 303 00:19:25,294 --> 00:19:26,687 Boop! 304 00:19:28,515 --> 00:19:30,125 My lady! 305 00:19:30,299 --> 00:19:31,344 [both] Skadoosh! 306 00:19:31,518 --> 00:19:33,520 [gasps] Oh, it's super sick. 307 00:19:33,694 --> 00:19:34,825 - Yeah? - Yeah. 308 00:19:34,999 --> 00:19:36,479 - Nice - Hi. 309 00:19:36,653 --> 00:19:38,916 Um, vote for me, Joan Hua... 310 00:19:39,090 --> 00:19:39,917 Okay. 311 00:19:42,224 --> 00:19:43,965 Hi. Vote for me, Joan Huang. 312 00:19:47,316 --> 00:19:49,971 Hey, vote for me, please? 313 00:19:50,145 --> 00:19:52,452 [gentle music] 314 00:19:52,626 --> 00:19:55,759 [woman vocalizing] 315 00:20:12,776 --> 00:20:15,692 [breathes deeply] 316 00:20:19,348 --> 00:20:20,523 Ow. 317 00:20:22,133 --> 00:20:22,960 [groans] 318 00:20:24,571 --> 00:20:26,703 [hisses] Ow! Oh, my gosh. 319 00:20:33,884 --> 00:20:36,974 [plastic cap rustling] 320 00:20:40,978 --> 00:20:41,979 [sighs] 321 00:20:44,460 --> 00:20:47,333 [intriguing music] 322 00:20:51,859 --> 00:20:52,990 Happy Lunar New Year. 323 00:20:54,383 --> 00:20:57,038 Oh, wow. 324 00:20:57,212 --> 00:21:00,737 Looks so, uh, b-badass. 325 00:21:02,173 --> 00:21:05,002 [speaking in Mandarin] 326 00:21:17,841 --> 00:21:19,060 I've gotta get to school. 327 00:21:21,541 --> 00:21:24,413 [speaking in Mandarin] 328 00:21:34,989 --> 00:21:36,033 Okay, mom. 329 00:21:38,427 --> 00:21:41,038 [instrumental music] 330 00:21:43,998 --> 00:21:45,042 [sighs] 331 00:21:47,654 --> 00:21:49,090 Hey! Oh, my god. 332 00:21:49,264 --> 00:21:50,613 - Sorry. [chuckles] - Olivia, hi! 333 00:21:50,787 --> 00:21:52,485 I thought you were someone else. 334 00:21:53,703 --> 00:21:55,052 Nice hair. 335 00:22:03,322 --> 00:22:07,326 - It's so... Blonde. Uh... - You already said that. 336 00:22:07,500 --> 00:22:08,979 I don't know what else to say. 337 00:22:09,153 --> 00:22:10,503 Why didn't you tell me you were gonna do this? 338 00:22:10,677 --> 00:22:12,940 It was spontaneous. I thought, as my friend, 339 00:22:13,114 --> 00:22:15,072 - you'd support my new look. - I do. It's just... 340 00:22:16,770 --> 00:22:17,945 [Joan] What? 341 00:22:21,731 --> 00:22:23,080 Never mind. 342 00:22:25,953 --> 00:22:28,825 [school bell ringing] 343 00:22:30,827 --> 00:22:32,873 - Hey. - Hey. 344 00:22:33,047 --> 00:22:34,309 Don't worry. I have the right person this time. 345 00:22:34,483 --> 00:22:36,311 [laughs] 346 00:22:36,485 --> 00:22:38,182 [Olivia] Feel free to say no, but a few of us 347 00:22:38,357 --> 00:22:39,836 are getting our nails done after school. 348 00:22:40,010 --> 00:22:41,142 If you're not doing anything, you should come. 349 00:22:43,579 --> 00:22:46,060 - Yeah, I'd love to. - Cool. 350 00:22:51,805 --> 00:22:54,677 [speaking in Mandarin] 351 00:22:56,766 --> 00:22:59,639 [instrumental music] 352 00:23:02,642 --> 00:23:03,904 Yeah. Happy New Year. 353 00:23:04,557 --> 00:23:06,733 Okay, bye. 354 00:23:11,259 --> 00:23:12,869 - [door creaking] - [bell dinging] 355 00:23:14,131 --> 00:23:15,611 [Olivia] What do you think? 356 00:23:15,785 --> 00:23:17,352 [Greta] I think that would look really cute on you. 357 00:23:17,526 --> 00:23:18,875 - [Olivia] Actually... - [Cat] Yeah, just... 358 00:23:19,049 --> 00:23:20,137 [indistinct chatter] 359 00:23:20,311 --> 00:23:22,270 Okay. [chuckles] 360 00:23:22,444 --> 00:23:23,924 - Hi. - Hey. 361 00:23:24,098 --> 00:23:25,099 [Olivia] I'm so glad you could come. 362 00:23:25,273 --> 00:23:27,928 This is Greta, and this is Cat. 363 00:23:29,843 --> 00:23:31,714 What makes it move? 364 00:23:31,888 --> 00:23:34,413 - Cat, babe. Can you take her? - [Greta] Yeah, come sit down. 365 00:23:34,587 --> 00:23:36,850 - [Cat] Okay. - Come sit. 366 00:23:37,024 --> 00:23:39,113 - You speak Mandarin, right? - Yeah. 367 00:23:39,287 --> 00:23:40,506 I-I mean, I'm not fluent or anything. 368 00:23:40,680 --> 00:23:43,465 But, like, you can speak it? 369 00:23:43,639 --> 00:23:45,162 - Yeah. - Okay, cool. Come here. 370 00:23:47,817 --> 00:23:51,125 Can you ask her for the gel deluxe mani 371 00:23:51,299 --> 00:23:52,605 with the full design package? 372 00:23:52,779 --> 00:23:55,608 [gentle music] 373 00:23:58,001 --> 00:23:59,133 Uh... 374 00:24:02,049 --> 00:24:04,921 [speaking in Mandarin] 375 00:24:09,448 --> 00:24:11,841 She said it's $100. 376 00:24:12,015 --> 00:24:14,148 There's, like, a "locals" discount. 377 00:24:15,889 --> 00:24:18,805 Um... [speaking in Mandarin] 378 00:24:18,979 --> 00:24:22,156 [speaking in Mandarin] 379 00:24:28,075 --> 00:24:30,294 [chuckles] Um... 380 00:24:30,469 --> 00:24:33,210 [speaking in Mandarin] 381 00:24:42,045 --> 00:24:43,830 Girls, I was doing a cam read yesterday 382 00:24:44,004 --> 00:24:47,355 with this guy who was like, a five, if I'm being generous. 383 00:24:47,529 --> 00:24:49,792 We were in the middle of this audition. 384 00:24:49,966 --> 00:24:52,403 I'm sorry. He was a four. I have to stop being so nice. 385 00:24:52,578 --> 00:24:54,101 We were in the middle of this audition. 386 00:24:54,275 --> 00:24:55,145 He's doing a line about, like, 387 00:24:55,319 --> 00:24:56,799 his dead mom or something. 388 00:24:56,973 --> 00:24:57,713 He's looking at me. 389 00:24:57,887 --> 00:24:58,975 He gets a boner. 390 00:24:59,149 --> 00:25:00,499 Greg freaks the fuck out. 391 00:25:00,673 --> 00:25:02,152 The director throws him outside. 392 00:25:02,326 --> 00:25:03,980 I almost lose the part because some four 393 00:25:04,154 --> 00:25:05,982 with a man bun can't control his libido. 394 00:25:06,156 --> 00:25:07,680 And I think I need to break up with Greg. 395 00:25:07,854 --> 00:25:11,118 Your life is so hard. 396 00:25:11,292 --> 00:25:13,990 Have you thought about endorsing someone for prom queen? 397 00:25:14,164 --> 00:25:17,559 - Why would I do that? - You're Olivia Hammond. 398 00:25:17,733 --> 00:25:20,083 Whoever you endorse will probably end up winning. 399 00:25:20,257 --> 00:25:22,521 Imagine the bribes you'll get. 400 00:25:22,695 --> 00:25:26,220 You could even feature the winner on your channel. 401 00:25:26,394 --> 00:25:30,224 Completely unrelated, my parents just got me two tickets 402 00:25:30,398 --> 00:25:32,008 to go see Blackbear. Wanna come? 403 00:25:32,182 --> 00:25:33,967 O-M-G, that totally reminds me. 404 00:25:34,141 --> 00:25:35,403 I was cleaning out my room the other day, 405 00:25:35,577 --> 00:25:37,274 and I was totally gonna throw this away. 406 00:25:37,448 --> 00:25:38,624 Do you want it? 407 00:25:38,798 --> 00:25:39,842 It's so pretty. 408 00:25:40,016 --> 00:25:41,235 - Thank you. - Mm-hmm. 409 00:25:43,367 --> 00:25:45,282 Speaking of those Blackbear tix, can I have both? 410 00:25:46,501 --> 00:25:47,720 Yeah. 411 00:25:49,156 --> 00:25:50,723 [Olivia] Hi, my loves. 412 00:25:50,897 --> 00:25:52,028 Okay, two things. 413 00:25:52,202 --> 00:25:53,943 One, we just got our nails done, 414 00:25:54,117 --> 00:25:55,205 look at how cute they are, 415 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 at the super cute nail shop. 416 00:25:56,772 --> 00:25:58,818 Support local businesses. 417 00:25:58,992 --> 00:26:02,648 Two, I've decided I'm gonna endorse one girl for prom queen. 418 00:26:02,822 --> 00:26:05,999 She's gonna be gorgeous, someone we all want to be, 419 00:26:06,173 --> 00:26:08,436 irregardless of prejudice. 420 00:26:08,610 --> 00:26:10,569 I'll make my decision in a week. 421 00:26:10,743 --> 00:26:12,092 Let the games begin. 422 00:26:12,266 --> 00:26:14,311 [blows kiss] 423 00:26:14,485 --> 00:26:16,575 - [beeps] - Thank you so much for coming. 424 00:26:16,749 --> 00:26:18,315 Yeah, of course. 425 00:26:23,146 --> 00:26:24,757 I can see your black roots. 426 00:26:26,149 --> 00:26:27,324 Ew. 427 00:26:28,978 --> 00:26:31,328 [girls laughing] 428 00:26:40,381 --> 00:26:41,687 [beeping] 429 00:26:44,603 --> 00:26:47,344 [quirky music] 430 00:27:06,450 --> 00:27:08,409 [woman 1] This smells so good. 431 00:27:08,583 --> 00:27:09,889 [indistinct chatter] 432 00:27:11,630 --> 00:27:13,153 [man] I don't drink water anymore. 433 00:27:13,327 --> 00:27:14,415 Strictly green juice. 434 00:27:17,766 --> 00:27:19,899 [woman 2] Oh, my God. Crystals are ten percent off! 435 00:27:21,857 --> 00:27:24,730 [tense music] 436 00:27:31,084 --> 00:27:33,956 [door creaking] 437 00:27:42,182 --> 00:27:43,400 [Joan] Hello? 438 00:27:50,233 --> 00:27:51,800 [Dexter] Hello. Welcome. 439 00:27:53,497 --> 00:27:55,499 Hi. 440 00:27:55,674 --> 00:27:57,414 I-I don't know if I have the right place. 441 00:27:57,588 --> 00:27:58,851 [Dexter] Joan Huang? 442 00:27:59,025 --> 00:28:00,287 [instrumental music] 443 00:28:00,461 --> 00:28:02,811 You're in the right place. Come in. 444 00:28:05,205 --> 00:28:06,423 Don't be shy. 445 00:28:26,226 --> 00:28:29,316 [metal door opening] 446 00:28:36,932 --> 00:28:39,456 If you go through this door, the nice ladies inside 447 00:28:39,630 --> 00:28:40,588 will help you out. 448 00:28:40,762 --> 00:28:43,460 [instrumental music] 449 00:28:48,639 --> 00:28:50,554 What is this place? 450 00:28:50,729 --> 00:28:54,123 A place where we help you reach your true potential. 451 00:29:10,879 --> 00:29:12,011 [music continues] 452 00:29:12,185 --> 00:29:13,316 [exhales] 453 00:29:41,692 --> 00:29:42,519 [Nancy] Joan Huang? 454 00:29:45,696 --> 00:29:46,828 [woman 1 on TV] After the surgery... 455 00:29:47,002 --> 00:29:48,917 - Yes? - [Nancy] Come in. 456 00:29:49,091 --> 00:29:51,528 Please take a seat. Dr. Singer will be right with you. 457 00:29:56,185 --> 00:29:57,534 Before the surgery, 458 00:29:57,708 --> 00:30:00,886 not one NBA player looked my way. 459 00:30:01,060 --> 00:30:04,846 After the surgery, they're all up in my DMs. 460 00:30:05,020 --> 00:30:06,543 [dings] 461 00:30:09,938 --> 00:30:12,114 [man on TV] Before the surgery, my girlfriend's parents 462 00:30:12,288 --> 00:30:14,421 did not accept my proposal to marry their daughter. 463 00:30:14,595 --> 00:30:17,032 But after the surgery, I pretended 464 00:30:17,206 --> 00:30:18,860 to be someone entirely new. 465 00:30:19,034 --> 00:30:22,298 And now, the wedding's in July.[chuckles] 466 00:30:24,213 --> 00:30:26,563 Let's just hope we don't have any children. 467 00:30:29,088 --> 00:30:31,525 [woman 2 on TV] After the surgery, I was finally promoted 468 00:30:31,699 --> 00:30:33,570 to my dream job as veterinarian. 469 00:30:34,920 --> 00:30:37,226 Mm. 470 00:30:37,400 --> 00:30:39,228 Even the animals treat me different. 471 00:30:41,187 --> 00:30:43,102 [Willie] Joan Huang. 472 00:30:43,276 --> 00:30:46,279 [claps hands] Mm. 473 00:30:46,453 --> 00:30:47,933 [woman 1 on TV] After the surgery, 474 00:30:48,107 --> 00:30:49,456 they're all up in my DMs. 475 00:30:49,630 --> 00:30:53,634 Mmm, I love seeing young faces in here. 476 00:30:53,808 --> 00:30:57,116 [chuckles] You know what I always say, 477 00:30:57,290 --> 00:30:59,553 the younger the better. 478 00:30:59,727 --> 00:31:01,685 [inhales] Nancy, cue up the intro video for me. 479 00:31:01,860 --> 00:31:03,600 Dim the lights. Have a seat, Joan. 480 00:31:07,909 --> 00:31:09,563 Have you ever walked into a shoe store 481 00:31:09,737 --> 00:31:12,305 only to have the shop manager ask you to leave, 482 00:31:12,479 --> 00:31:15,351 even though you make 10 times as much a year as he does? 483 00:31:15,525 --> 00:31:18,789 Have you ever had someone tell you how impressed they are, 484 00:31:18,964 --> 00:31:21,923 how well you speak English without an accent? 485 00:31:22,097 --> 00:31:25,492 Or are you just tired of the way white folks look at you? 486 00:31:25,666 --> 00:31:27,363 You know what I'm talking about. 487 00:31:27,537 --> 00:31:29,844 [chuckles] I'm Willie Singer. 488 00:31:30,018 --> 00:31:34,544 I'm one of the founders of Ethnos Inc., the first company 489 00:31:34,718 --> 00:31:37,808 dedicated to true equality. 490 00:31:37,983 --> 00:31:41,508 Now, see, I was not always like this. 491 00:31:41,682 --> 00:31:45,555 Once upon a time, I, too, suffered the injustice 492 00:31:45,729 --> 00:31:48,645 of being a person of color in this world. 493 00:31:48,819 --> 00:31:52,649 I fought for basic rights. I was passed over for promotions. 494 00:31:52,823 --> 00:31:57,219 I was spat on in the street, and I got so tired of fighting. 495 00:31:58,481 --> 00:32:00,875 But that's when I realized, 496 00:32:01,049 --> 00:32:04,096 if you can't beat them, 497 00:32:05,140 --> 00:32:07,099 bethem. 498 00:32:07,273 --> 00:32:09,231 [angelic music] 499 00:32:09,405 --> 00:32:10,972 Let me show you around. 500 00:32:11,146 --> 00:32:13,105 We use cutting-edge technology 501 00:32:13,279 --> 00:32:14,758 called ethnic modification 502 00:32:14,933 --> 00:32:16,586 to change your skin pigmentation. 503 00:32:16,760 --> 00:32:19,807 We use advanced cell-growth technology on your face 504 00:32:19,981 --> 00:32:22,941 and your body to alter your features quickly 505 00:32:23,115 --> 00:32:25,987 and permanently. No pain, no recovery time. 506 00:32:26,161 --> 00:32:29,208 And to make sure that the transformation is complete, 507 00:32:29,382 --> 00:32:33,125 even your voice sounds different. 508 00:32:34,865 --> 00:32:37,825 Voila! It really is that simple. 509 00:32:37,999 --> 00:32:44,223 Remember, life doesn't have to be this hard. 510 00:32:54,755 --> 00:32:56,844 What you're describing is impossible. 511 00:32:57,018 --> 00:32:59,412 Oh, it's a lot, I know. 512 00:32:59,586 --> 00:33:01,718 But I assure you, it is very much possible. 513 00:33:04,678 --> 00:33:05,722 How? 514 00:33:07,115 --> 00:33:08,290 Come. 515 00:33:08,464 --> 00:33:10,945 [intriguing music] 516 00:33:11,119 --> 00:33:13,730 Nancy used to look like this. 517 00:33:17,908 --> 00:33:19,084 Dexter. 518 00:33:21,782 --> 00:33:23,740 I want you to show Joan what you used to look like. 519 00:33:29,964 --> 00:33:32,488 It's like a giant weight has been lifted. 520 00:33:32,662 --> 00:33:34,534 I finally feel like I belong. 521 00:33:36,318 --> 00:33:38,755 [inhales] Different people do it for different reasons. 522 00:33:40,670 --> 00:33:45,414 This was me ten years ago. 523 00:33:45,588 --> 00:33:47,068 I was a bio engineer 524 00:33:47,242 --> 00:33:49,766 with the number one health manufacturing firm 525 00:33:49,940 --> 00:33:51,333 in all of America. 526 00:33:51,507 --> 00:33:54,075 I worked hard. I kissed ass. 527 00:33:54,249 --> 00:33:57,470 But I knew from the second that I was born that my success 528 00:33:57,644 --> 00:33:59,211 would always be limited. 529 00:33:59,385 --> 00:34:04,085 So when the tenth white turd who only got into Harvard 530 00:34:04,259 --> 00:34:09,351 because of daddy's money got the promotion I deserved, well, 531 00:34:09,525 --> 00:34:13,703 that's when I realized if I was gonna have equality, 532 00:34:13,877 --> 00:34:17,490 I was gonna have to create it myself. 533 00:34:17,664 --> 00:34:20,710 So that's when the three of us, a bioengineer, 534 00:34:20,884 --> 00:34:23,061 a molecular biologist, and a biophysicist, 535 00:34:23,235 --> 00:34:25,759 started Ethnos Inc. 536 00:34:25,933 --> 00:34:29,719 And we started it for people like us 537 00:34:29,893 --> 00:34:32,766 to give us a true, fair shot. 538 00:34:34,463 --> 00:34:37,771 I am so thankful that you found us early in life. 539 00:34:40,426 --> 00:34:41,427 How does it all work? 540 00:34:43,081 --> 00:34:45,387 The whole procedure takes about two hours. 541 00:34:45,561 --> 00:34:47,694 You pick the features that you want. 542 00:34:47,868 --> 00:34:49,609 Everything's customizable. 543 00:34:49,783 --> 00:34:52,960 Since you're a minor, we have to have a parental signature 544 00:34:53,134 --> 00:34:54,527 before we proceed. 545 00:34:54,701 --> 00:34:56,442 [instrumental music] 546 00:34:56,616 --> 00:35:00,924 - Okay. - Okay, great. 547 00:35:01,099 --> 00:35:03,013 We're not in it for the money. We're in it for you. 548 00:35:03,188 --> 00:35:05,407 And since we have a promotion today, 549 00:35:05,581 --> 00:35:08,715 I would be more than happy to throw in a hair transplant 550 00:35:08,889 --> 00:35:10,499 free of charge. 551 00:35:10,673 --> 00:35:12,806 Now you can give it a test run. 552 00:35:12,980 --> 00:35:14,547 If you don't like it, dye it back. 553 00:35:14,721 --> 00:35:17,941 But if you do, bring in your parental signature 554 00:35:18,116 --> 00:35:19,465 and your deposit. 555 00:35:19,639 --> 00:35:22,120 And we will complete the transformation. 556 00:35:22,294 --> 00:35:23,904 [ominous music] 557 00:35:24,078 --> 00:35:27,603 No more black roots. How does that sound? 558 00:35:35,959 --> 00:35:37,222 Welcome. 559 00:35:37,396 --> 00:35:40,007 [machinery beeping] 560 00:35:42,052 --> 00:35:43,619 Come, have a seat, Joan. 561 00:35:51,279 --> 00:35:52,411 Are you ready? 562 00:35:54,195 --> 00:35:55,414 Excellent. 563 00:35:55,588 --> 00:35:58,721 [music continues] 564 00:36:04,988 --> 00:36:06,381 You'll just get a little sleepy. 565 00:36:06,555 --> 00:36:09,384 [gas hissing] 566 00:36:09,558 --> 00:36:12,431 [machinery beeping] 567 00:36:18,393 --> 00:36:20,308 [whirring] 568 00:36:20,482 --> 00:36:23,181 [ripping] 569 00:36:23,355 --> 00:36:26,053 [music continues] 570 00:36:33,626 --> 00:36:35,758 [keys clinking] 571 00:36:35,932 --> 00:36:37,934 [door creaking] 572 00:36:42,461 --> 00:36:43,462 [giggles softly] 573 00:37:05,223 --> 00:37:06,311 [chair screeches] 574 00:37:09,183 --> 00:37:10,706 [plastic cover rustling] 575 00:37:12,708 --> 00:37:14,971 [cutlery clinking] 576 00:37:15,145 --> 00:37:17,583 [speaking in Mandarin] 577 00:37:30,030 --> 00:37:32,380 - [speaking in Mandarin] - [scoffs] 578 00:37:34,382 --> 00:37:36,993 [speaking in Mandarin] 579 00:37:48,918 --> 00:37:50,137 [speaking in Mandarin] 580 00:37:54,533 --> 00:37:56,274 Mm. 581 00:37:56,448 --> 00:37:59,146 [speaking in Mandarin] 582 00:38:01,844 --> 00:38:02,758 [chair screeches] 583 00:38:02,932 --> 00:38:04,456 [Sofia speaking in Mandarin] 584 00:38:04,630 --> 00:38:06,022 Goodnight. 585 00:38:14,727 --> 00:38:17,556 [squeaking] 586 00:38:17,730 --> 00:38:19,427 [instrumental music] 587 00:38:21,037 --> 00:38:22,691 Ugh. 588 00:38:22,865 --> 00:38:24,040 Okay. 589 00:38:25,477 --> 00:38:27,696 Oh, look, it matches your hair. 590 00:38:27,870 --> 00:38:29,698 [laughs] 591 00:38:29,872 --> 00:38:32,484 Um, Eliza threw a little party 592 00:38:32,658 --> 00:38:34,007 with all of her silly friends. 593 00:38:34,181 --> 00:38:35,965 And I'm pretty sure somebody puked in there. 594 00:38:36,879 --> 00:38:38,490 Someone did puke in here. 595 00:38:38,664 --> 00:38:41,231 Yeah. Oh. [chuckles] 596 00:38:41,406 --> 00:38:46,280 [sighs] Oh, how is your father's hand doing? 597 00:38:46,454 --> 00:38:47,499 Not great. 598 00:38:47,673 --> 00:38:50,850 Oh, I'm so sorry to hear that. 599 00:38:51,024 --> 00:38:52,547 Please tell him if he would like 600 00:38:52,721 --> 00:38:54,332 to have the number to my hand doctor, 601 00:38:54,506 --> 00:38:55,550 I'm happy to give it. 602 00:38:55,724 --> 00:38:57,378 Okay, he is the best. 603 00:38:57,552 --> 00:38:59,293 And he's doing some pro bono work right now 604 00:38:59,467 --> 00:39:00,990 because of a DUI. 605 00:39:01,164 --> 00:39:02,122 We're good. 606 00:39:02,296 --> 00:39:03,732 [Harmony] Are you sure? 607 00:39:03,906 --> 00:39:05,430 - Positive. [chuckles awkwardly] - [squeaking] 608 00:39:07,127 --> 00:39:09,521 Actually, if you would tell your father 609 00:39:09,695 --> 00:39:12,567 that next week's clean is canceled. 610 00:39:12,741 --> 00:39:15,788 We are going on a little vacay to Peru. 611 00:39:15,962 --> 00:39:17,311 There's an incredible artist there 612 00:39:17,485 --> 00:39:19,574 doing painting on cacao beans 613 00:39:19,748 --> 00:39:22,534 in protest of the children who risk their lives 614 00:39:22,708 --> 00:39:24,057 during the harvest. 615 00:39:24,231 --> 00:39:27,626 [exhales] It's just so brave. 616 00:39:29,105 --> 00:39:31,238 Cool. 617 00:39:31,412 --> 00:39:34,110 [instrumental music] 618 00:39:35,808 --> 00:39:39,638 Um, okay. [exhales] 619 00:39:49,082 --> 00:39:51,911 [scrubbing] 620 00:39:52,085 --> 00:39:54,261 [sighs] 621 00:39:59,222 --> 00:40:00,920 [clacking] 622 00:40:03,531 --> 00:40:06,142 [upbeat song on stereo] 623 00:40:11,539 --> 00:40:13,106 [clacking] 624 00:40:19,547 --> 00:40:22,158 [tense music] 625 00:40:28,904 --> 00:40:31,603 [keys clacking] 626 00:40:36,825 --> 00:40:38,174 [phone beeps] 627 00:40:49,795 --> 00:40:52,188 [music continues] 628 00:40:53,233 --> 00:40:54,190 [sighs] 629 00:40:56,192 --> 00:40:59,152 [laughter] 630 00:41:02,982 --> 00:41:06,072 [somber music] 631 00:41:07,203 --> 00:41:08,204 [girl retching] 632 00:41:09,945 --> 00:41:12,818 [indistinct chatter] 633 00:41:16,169 --> 00:41:19,041 [laughter] 634 00:41:21,783 --> 00:41:24,960 [ripping] 635 00:41:31,706 --> 00:41:32,838 [sighs] 636 00:41:35,841 --> 00:41:38,757 [ominous music] 637 00:42:00,039 --> 00:42:01,388 [speaking in Mandarin] 638 00:42:03,216 --> 00:42:05,218 [Joan speaking in Mandarin] 639 00:42:11,920 --> 00:42:12,965 Field trip. 640 00:42:13,139 --> 00:42:15,576 [speaking in Mandarin] 641 00:42:15,750 --> 00:42:17,273 [paper rustling] 642 00:42:17,447 --> 00:42:18,579 Sign there. 643 00:42:18,753 --> 00:42:20,102 Hm. 644 00:42:20,973 --> 00:42:23,279 [scribbling] 645 00:42:26,239 --> 00:42:27,501 [Sofia chuckles] 646 00:42:27,675 --> 00:42:29,895 [speaking in Mandarin] 647 00:42:35,204 --> 00:42:37,816 [indistinct chatter on TV] 648 00:42:40,166 --> 00:42:41,297 [speaking in Mandarin] 649 00:42:46,564 --> 00:42:47,652 [speaking in Mandarin] 650 00:42:50,089 --> 00:42:51,786 [Willie] Are you ready? 651 00:42:51,960 --> 00:42:53,309 [soft music] 652 00:42:53,483 --> 00:42:55,573 [sighs] 653 00:42:55,747 --> 00:42:56,791 Okay. 654 00:42:56,965 --> 00:42:59,751 [machinery beeping] 655 00:43:10,413 --> 00:43:13,678 All right, now, you're just gonna count backwards 656 00:43:13,852 --> 00:43:15,331 from 20 for me, okay? 657 00:43:16,942 --> 00:43:20,728 Twenty, nineteen, eighteen... 658 00:43:20,902 --> 00:43:23,339 [gas hissing] 659 00:43:23,513 --> 00:43:25,080 seventeen... 660 00:43:29,911 --> 00:43:32,348 [upbeat song] 661 00:43:34,046 --> 00:43:35,613 [all cheering] 662 00:43:35,787 --> 00:43:36,744 [applause] 663 00:43:36,918 --> 00:43:39,355 [vocalizing] 664 00:43:42,054 --> 00:43:44,099 ♪ It's good to be white ♪ 665 00:43:44,273 --> 00:43:46,188 ♪ Whoa-oh, oh, oh, oh ♪ 666 00:43:46,362 --> 00:43:48,190 ♪ It's good to be white ♪ 667 00:43:48,364 --> 00:43:50,105 ♪ Whoa-oh, oh, oh, oh ♪ 668 00:43:50,279 --> 00:43:52,281 ♪ It's good to be white ♪ 669 00:43:52,455 --> 00:43:54,327 ♪ Whoa-oh, oh, oh, oh ♪ 670 00:43:54,501 --> 00:43:56,068 ♪ It's good to be white ♪ 671 00:43:56,242 --> 00:43:57,896 ♪ It's good to be white ♪ 672 00:43:59,985 --> 00:44:02,814 [song continues] 673 00:44:30,450 --> 00:44:33,366 [song continues] 674 00:44:55,475 --> 00:44:56,476 [vocalizing] 675 00:44:59,261 --> 00:45:00,567 [machinery beeping] 676 00:45:00,741 --> 00:45:02,874 How are you feeling? 677 00:45:03,048 --> 00:45:04,702 [Joan] It's good to be white. 678 00:45:04,876 --> 00:45:07,966 [chuckles] Isn't that dream just the best? 679 00:45:10,403 --> 00:45:11,534 [rustles] 680 00:45:11,709 --> 00:45:13,449 [instrumental music] 681 00:45:13,623 --> 00:45:15,321 [inhales] Hmm. 682 00:45:16,844 --> 00:45:18,106 Are you ready to see yourself? 683 00:45:19,847 --> 00:45:22,328 Hmm. 684 00:45:22,502 --> 00:45:23,982 This is my favorite part. 685 00:45:25,505 --> 00:45:29,465 Three, two, one. 686 00:45:30,640 --> 00:45:33,469 [sobbing] 687 00:45:42,174 --> 00:45:44,480 [music continues] 688 00:45:45,917 --> 00:45:47,005 Hi. 689 00:45:50,095 --> 00:45:51,357 [girl] Excuse me. 690 00:45:52,880 --> 00:45:54,534 Excuse me. 691 00:45:54,708 --> 00:45:56,057 Is that you? 692 00:45:58,016 --> 00:46:00,932 [chuckles] No. 693 00:46:01,106 --> 00:46:02,237 Thank you. 694 00:46:06,415 --> 00:46:07,852 [angelic vocalization] 695 00:46:12,160 --> 00:46:15,033 [music continues] 696 00:46:19,689 --> 00:46:21,039 [speaking in Mandarin] 697 00:46:22,780 --> 00:46:23,911 [door closes] 698 00:46:25,391 --> 00:46:28,394 [speaking in Mandarin] 699 00:46:28,568 --> 00:46:30,526 Who are you? 700 00:46:30,700 --> 00:46:32,267 [Sofia] Ha, wrong. 701 00:46:35,140 --> 00:46:36,358 It's me. 702 00:46:39,361 --> 00:46:41,015 [speaking in Mandarin] 703 00:46:41,189 --> 00:46:43,061 Sorry, uh, you have wrong house. 704 00:46:43,235 --> 00:46:45,324 [speaking in Mandarin] 705 00:46:46,629 --> 00:46:47,892 Uh, wrong house. Please, leave. 706 00:46:48,066 --> 00:46:48,980 Dad, dad, it's me. 707 00:46:49,154 --> 00:46:50,546 - Hey, mom. - Leave. 708 00:46:50,720 --> 00:46:52,548 Hey, you have a birthmark on your left thigh. 709 00:46:54,637 --> 00:46:57,249 Uh, your favorite dessert is the dried taro cake 710 00:46:57,423 --> 00:46:58,424 from down the street. 711 00:46:59,947 --> 00:47:05,648 Uh, I-I, your, your favorite CD. 712 00:47:05,823 --> 00:47:08,173 You were asking me to make dumplings with you last week. 713 00:47:10,131 --> 00:47:13,787 And, uh, dad, we were writing a song here a few days ago. 714 00:47:13,961 --> 00:47:17,617 Mom, grandma took this with me when I was five. 715 00:47:19,097 --> 00:47:20,359 We were sitting right there 716 00:47:20,533 --> 00:47:21,360 when-when you sliced your hand open, 717 00:47:21,534 --> 00:47:22,491 and we had to sew it up, 718 00:47:22,665 --> 00:47:23,449 and you asked me to take over 719 00:47:23,623 --> 00:47:24,580 your cleaning duties. 720 00:47:30,195 --> 00:47:31,936 I had surgery to look like this. 721 00:47:37,245 --> 00:47:38,725 - [Sofia speaking in Mandarin] - [stammering] Y-y-you're... 722 00:47:38,899 --> 00:47:40,814 - You're not my daughter. - Dad! Dad! Uh... 723 00:47:40,988 --> 00:47:43,599 [singing in Mandarin] 724 00:47:58,788 --> 00:48:00,007 Qiqi? 725 00:48:08,537 --> 00:48:10,931 I knew that you'd both freak out. 726 00:48:11,105 --> 00:48:14,413 So I, uh, here I got you this. 727 00:48:15,675 --> 00:48:17,068 [Sofia speaking in Mandarin] 728 00:48:19,026 --> 00:48:20,158 Mm. 729 00:48:22,334 --> 00:48:24,205 [speaking in Mandarin] 730 00:48:55,062 --> 00:48:56,672 [speaking in Mandarin] 731 00:49:04,115 --> 00:49:05,029 [exhales] 732 00:49:05,203 --> 00:49:08,075 [speaking in Mandarin] 733 00:49:13,298 --> 00:49:14,647 Mom signed it. 734 00:49:15,909 --> 00:49:18,651 [speaking in Mandarin] 735 00:49:25,353 --> 00:49:28,487 Aren't you guys at least, like, a little bit happy for me? 736 00:49:28,661 --> 00:49:30,184 I'll finally be treated the same 737 00:49:30,358 --> 00:49:33,057 as everybody else... get the same opportunities. 738 00:49:33,231 --> 00:49:35,059 I mean, isn't that what you always wanted for me? 739 00:49:41,891 --> 00:49:42,936 Hey-hey-hey! 740 00:49:43,110 --> 00:49:44,024 [speaking in Mandarin] 741 00:49:44,198 --> 00:49:45,721 [sizzling] 742 00:49:48,376 --> 00:49:51,249 [upbeat music] 743 00:49:53,294 --> 00:49:54,513 [Sofia] Hello? 744 00:49:55,166 --> 00:49:57,951 Hello? Hi. 745 00:49:58,125 --> 00:49:59,344 Mom, there's no one here. 746 00:49:59,518 --> 00:50:01,520 - [bell dings] - Hi! 747 00:50:01,694 --> 00:50:04,827 - Hello. How can I help you? - Doctor? 748 00:50:05,002 --> 00:50:06,438 Doctor! Now! [tapping] 749 00:50:06,612 --> 00:50:08,962 Uh, yes, one moment please. [chuckles] 750 00:50:09,136 --> 00:50:10,964 - Singer. - [Willie] Hello. 751 00:50:11,138 --> 00:50:12,748 - I'm Dr. Singer. How are you? - Doctor? 752 00:50:12,922 --> 00:50:14,402 It's so good to... 753 00:50:14,576 --> 00:50:17,318 Oh, how is life treating you? 754 00:50:17,492 --> 00:50:18,711 Do yourself a favor. 755 00:50:18,885 --> 00:50:20,713 Get tickets to a Michael Bublé concert. 756 00:50:20,887 --> 00:50:23,281 That experience as a white person will change your life. 757 00:50:23,455 --> 00:50:26,371 Change. Change her. Change her back. 758 00:50:26,545 --> 00:50:30,940 I am very sorry, um, that you're unhappy with our services. 759 00:50:31,115 --> 00:50:33,421 Unfortunately, the procedure is quite permanent. 760 00:50:33,595 --> 00:50:35,380 That's why we require a parental signature 761 00:50:35,554 --> 00:50:37,034 if they are under 18. 762 00:50:37,208 --> 00:50:38,905 She tricked me. Tricked me. 763 00:50:39,079 --> 00:50:40,254 Our daughter lie. 764 00:50:40,428 --> 00:50:41,864 [dramatic music] 765 00:50:42,039 --> 00:50:45,520 [sighs] I am truly sorry to hear that. 766 00:50:45,694 --> 00:50:47,348 Unfortunately, even if that is the case, 767 00:50:47,522 --> 00:50:49,568 there's just nothing I can do. 768 00:50:49,742 --> 00:50:51,265 - It's a, it's a perm-- - Ch-change her back. 769 00:50:51,439 --> 00:50:52,658 Chinese daughter. I want-- 770 00:50:52,832 --> 00:50:54,051 - It's a permanent-- - Shh, stop it. 771 00:50:54,225 --> 00:50:55,226 How do you say permanent procedure? 772 00:50:55,400 --> 00:50:56,444 Per... How do you say permanent? 773 00:50:56,618 --> 00:50:57,663 It's per... It's permanent. 774 00:50:57,837 --> 00:51:00,448 No, I know, but change, please. 775 00:51:00,622 --> 00:51:02,755 - I cannot. - Change and refund. 776 00:51:02,929 --> 00:51:07,542 - Refund. - Um, I am very sorry. 777 00:51:07,716 --> 00:51:09,501 [speaking in Mandarin] 778 00:51:09,675 --> 00:51:12,156 - Doctor. [speaking in Mandarin] - There's nothing you can do. 779 00:51:12,330 --> 00:51:15,507 I am confident that you will come to understand 780 00:51:15,681 --> 00:51:17,074 how positive a change 781 00:51:17,248 --> 00:51:18,597 that this is gonna be for your daughter's life 782 00:51:18,771 --> 00:51:20,468 and for your own lives as well. 783 00:51:20,642 --> 00:51:22,818 So much so that perhaps you and your husband 784 00:51:22,992 --> 00:51:24,733 will come back and get the surgery yourself. 785 00:51:24,907 --> 00:51:27,258 We do offer family discounts. 786 00:51:27,432 --> 00:51:28,824 Thank you so much for comin' in. 787 00:51:28,998 --> 00:51:30,261 - No. - [Willie] Uh, where's security? 788 00:51:30,435 --> 00:51:32,132 [speaking in Mandarin] 789 00:51:32,306 --> 00:51:33,873 - I really do appreciate it. - Get doctor back. 790 00:51:34,047 --> 00:51:35,570 - Get doctor back. - Okay, mom, please! 791 00:51:35,744 --> 00:51:38,660 You stop it! Doctor! 792 00:51:42,142 --> 00:51:44,275 [speaking in Mandarin] 793 00:51:46,364 --> 00:51:49,193 I told you, I'm tired of feeling like I don't belong. 794 00:51:49,367 --> 00:51:51,978 [speaking in Mandarin] 795 00:51:52,152 --> 00:51:54,546 I'm still Joan. I just gave myself an upgrade. 796 00:51:54,720 --> 00:51:57,723 [speaking in Mandarin] 797 00:52:00,900 --> 00:52:04,904 [crying] Being Chinese was what made me weak. 798 00:52:05,078 --> 00:52:06,732 [speaking in Mandarin] 799 00:52:06,906 --> 00:52:08,734 And I don't wanna be judged for somebody that I'm not. 800 00:52:08,908 --> 00:52:10,388 I don't want, I don't want people to hate me 801 00:52:10,562 --> 00:52:12,651 for things that I haven't done. 802 00:52:12,825 --> 00:52:15,784 Now, whenever I go to school or I walk into a store, 803 00:52:15,958 --> 00:52:19,745 I don't have to worry about animosity 804 00:52:20,746 --> 00:52:22,051 or people judging me 805 00:52:22,226 --> 00:52:23,879 because of the way that my eyes slant. 806 00:52:26,055 --> 00:52:28,667 [speaking in Mandarin] 807 00:52:28,841 --> 00:52:30,190 Huh? 808 00:52:30,364 --> 00:52:32,105 I-I know this is a surprise to both of you, 809 00:52:32,279 --> 00:52:37,502 but I have been very unhappy for a very long time. 810 00:52:37,676 --> 00:52:41,636 And I know that you think I'm erasing my culture or whatever, 811 00:52:41,810 --> 00:52:44,509 but we live here in America. 812 00:52:45,988 --> 00:52:47,164 And now is the first time in my life 813 00:52:47,338 --> 00:52:48,991 I don't have to be Asian-American 814 00:52:49,166 --> 00:52:51,472 or Chinese-American. I can just be American. 815 00:52:53,996 --> 00:52:54,910 [inhales deeply] 816 00:52:55,084 --> 00:52:57,957 [speaking in Mandarin] 817 00:52:58,131 --> 00:53:02,309 - You're wrong. - [speaking in Mandarin] 818 00:53:02,483 --> 00:53:04,572 The only mistake I made was not doing this sooner. 819 00:53:06,531 --> 00:53:07,662 Uh, hey-hey-hey. 820 00:53:07,836 --> 00:53:09,925 - Ay. - [exhales deeply] 821 00:53:15,322 --> 00:53:16,323 [car door opens] 822 00:53:19,196 --> 00:53:20,327 [car door closes] 823 00:53:23,374 --> 00:53:25,506 [speaking in Mandarin] 824 00:54:00,976 --> 00:54:01,977 [exhales] 825 00:54:04,371 --> 00:54:07,026 [alarm ringing] 826 00:54:17,428 --> 00:54:20,126 [instrumental music] 827 00:54:47,849 --> 00:54:48,894 Ah. 828 00:54:55,640 --> 00:54:57,032 [upbeat song] 829 00:54:58,556 --> 00:55:01,385 ♪ La-la-la-la-la ♪ 830 00:55:03,300 --> 00:55:06,912 ♪ Hips start to slip Into a locomotion ♪ 831 00:55:07,086 --> 00:55:09,915 ♪ Hair flips like A tornado's comin' ♪ 832 00:55:10,089 --> 00:55:13,832 ♪ Chasing down the weatherman ♪ 833 00:55:14,006 --> 00:55:17,488 ♪ Ragin' all the way To Amsterdam ♪ 834 00:55:17,662 --> 00:55:20,621 ♪ Sway, sway, sway ♪ 835 00:55:20,795 --> 00:55:23,363 ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 836 00:55:23,537 --> 00:55:24,886 [bell rings] 837 00:55:25,060 --> 00:55:27,628 Everyone, this is Jo Hunt from? 838 00:55:28,673 --> 00:55:30,762 California. 839 00:55:30,936 --> 00:55:32,938 [coughs] 840 00:55:33,112 --> 00:55:34,592 Why don't you go find a seat? 841 00:55:36,898 --> 00:55:38,509 Okay, everybody, let's open up our notebooks 842 00:55:38,683 --> 00:55:41,816 and continue with unit three, The American Revolution. 843 00:55:44,689 --> 00:55:47,605 [indistinct chatter] 844 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 So California, huh? 845 00:55:58,398 --> 00:55:59,791 Are you all into, you know, 846 00:55:59,965 --> 00:56:01,488 juice cleanses and hot yoga? 847 00:56:01,662 --> 00:56:03,272 [chuckles] 848 00:56:03,447 --> 00:56:05,449 How else am I supposed to look like this? 849 00:56:05,623 --> 00:56:07,320 [instrumental music] 850 00:56:07,494 --> 00:56:08,713 [chuckles] 851 00:56:14,414 --> 00:56:15,415 [laughs] Look. 852 00:56:15,589 --> 00:56:18,113 [laughing] 853 00:56:18,287 --> 00:56:19,245 I messed up. 854 00:56:24,642 --> 00:56:26,078 Oh, my gosh, no way. 855 00:56:31,518 --> 00:56:33,564 - You did that. - Oh. 856 00:56:33,738 --> 00:56:35,130 - Apologize. - I'm sorry. 857 00:56:39,439 --> 00:56:40,571 - [Olivia] I'm sorry. - [Greg] Thank you. 858 00:56:40,745 --> 00:56:42,355 - Yeah. - It's cool. 859 00:56:42,529 --> 00:56:43,965 [chuckles] 860 00:56:44,139 --> 00:56:46,141 That was actually humiliating. 861 00:56:48,840 --> 00:56:50,145 I hate her. 862 00:56:51,625 --> 00:56:52,670 Hey. 863 00:56:53,540 --> 00:56:55,194 Hey, new girl. 864 00:56:55,368 --> 00:56:57,588 Guys, this is Jo. She just moved here from California. 865 00:56:57,762 --> 00:56:58,763 Oh, no, shit. 866 00:56:59,851 --> 00:57:02,027 - What part? - LA. 867 00:57:02,201 --> 00:57:04,769 I'm there all the time. The sunsets are really pretty. 868 00:57:08,033 --> 00:57:10,470 - What brings you here? - My dad. 869 00:57:10,644 --> 00:57:12,254 He's, like, a movie producer or whatever. 870 00:57:12,429 --> 00:57:15,083 So I guess he's shooting a show here. 871 00:57:15,257 --> 00:57:18,609 - What's his name? - Henry... Hunt. 872 00:57:18,783 --> 00:57:19,740 Henry Hunt. 873 00:57:21,568 --> 00:57:22,526 I've never heard of him. 874 00:57:22,700 --> 00:57:24,179 [laughing] 875 00:57:25,224 --> 00:57:26,181 Really? 876 00:57:29,620 --> 00:57:30,708 [snaps fingers] 877 00:57:35,626 --> 00:57:36,844 Come sit. 878 00:57:42,415 --> 00:57:43,895 I'm Olivia. 879 00:57:44,069 --> 00:57:46,114 - This is my boyfriend, Greg. - Hi. 880 00:57:46,288 --> 00:57:47,333 [Olivia] You've obviously met Nash. 881 00:57:49,161 --> 00:57:52,860 - And Greta, Cat. - Hey. 882 00:57:53,034 --> 00:57:54,862 I'm actually an actress. 883 00:57:55,036 --> 00:57:56,298 I mean, I'm not supposed to share this yet, 884 00:57:56,473 --> 00:57:57,604 but I did just book the new lead 885 00:57:57,778 --> 00:57:59,867 - on a superhero show. - Congrats! 886 00:58:00,041 --> 00:58:01,782 It's, like, it's, like, so slay of you. 887 00:58:02,609 --> 00:58:03,654 Thank you. 888 00:58:05,699 --> 00:58:08,572 [clattering] 889 00:58:29,549 --> 00:58:30,681 Um... 890 00:58:32,813 --> 00:58:35,337 [laughs] What do you guys think of Blackbear's new album? 891 00:58:35,512 --> 00:58:38,210 - You like Blackbear? - Yeah, he's, like, fire. 892 00:58:40,778 --> 00:58:41,996 Super fire. 893 00:58:42,170 --> 00:58:45,043 [instrumental music] 894 00:58:49,743 --> 00:58:52,877 Are you okay? I'm so sorry. 895 00:58:54,095 --> 00:58:55,270 No, you-you're good. 896 00:59:11,112 --> 00:59:12,810 So what are you guys doing on Saturday? 897 00:59:15,813 --> 00:59:17,336 [gasps] Oh, my God, guys. 898 00:59:17,510 --> 00:59:20,600 - We could go to Mickey D's. - Mickey D's? 899 00:59:20,774 --> 00:59:24,735 She said Saturday night, not when hell freezes over. 900 00:59:24,909 --> 00:59:27,520 Um, my brother's got a new semi-automatic we could try. 901 00:59:27,694 --> 00:59:29,478 [Olivia] What the fuck, Greta? 902 00:59:29,653 --> 00:59:33,178 [Greta] No, in, like, a "girl power boom boom" kind of way. 903 00:59:33,352 --> 00:59:34,962 My parents are out of town this weekend. 904 00:59:39,010 --> 00:59:40,794 [woman laughing] 905 00:59:40,968 --> 00:59:42,448 [cheering] 906 00:59:44,145 --> 00:59:45,756 Cheers! 907 00:59:45,930 --> 00:59:47,322 [laughter] 908 00:59:47,496 --> 00:59:50,325 [indistinct chatter] 909 00:59:52,197 --> 00:59:53,938 ♪ Savages ♪ 910 00:59:54,112 --> 00:59:57,202 [indistinct song lyrics] 911 01:00:09,475 --> 01:00:12,609 Hey, so, I've been meaning to talk to you, I, uh... 912 01:00:12,783 --> 01:00:14,959 really like you. 913 01:00:15,133 --> 01:00:18,223 [indistinct chatter] 914 01:00:26,623 --> 01:00:28,363 You think Olivia's gonna endorse somebody soon? 915 01:00:30,714 --> 01:00:32,454 What? 916 01:00:32,629 --> 01:00:34,152 I'll be right back. 917 01:00:34,326 --> 01:00:37,242 [song continues] 918 01:00:39,461 --> 01:00:40,375 Excuse me. 919 01:00:45,032 --> 01:00:47,382 [indistinct chatter] 920 01:00:49,646 --> 01:00:50,864 - [woman 1] Olivia. Over here! - Um... 921 01:00:51,038 --> 01:00:51,996 [woman 2] I think I've got this. 922 01:00:52,170 --> 01:00:53,475 [overlapping chatter] 923 01:00:53,650 --> 01:00:54,825 Olivia. 924 01:00:54,999 --> 01:00:59,394 [song continues] 925 01:00:59,568 --> 01:01:02,397 [laughter] 926 01:01:04,617 --> 01:01:07,402 [indistinct chatter] 927 01:01:15,019 --> 01:01:18,283 [man 1] Three, two, one. 928 01:01:18,457 --> 01:01:19,414 - Go, go, go! - [man 2] Go, go! 929 01:01:19,588 --> 01:01:20,938 [screaming] 930 01:01:22,853 --> 01:01:25,159 What the fuck? My phone! 931 01:01:26,813 --> 01:01:27,814 Olivia. 932 01:01:29,598 --> 01:01:30,556 I-I have towels. 933 01:01:32,993 --> 01:01:34,299 Come on. 934 01:01:36,605 --> 01:01:38,956 [Olivia] You're so lucky you get to borrow your mom's clothes. 935 01:01:40,044 --> 01:01:41,349 Why can't you? 936 01:01:41,523 --> 01:01:43,395 [skin peeling] 937 01:01:46,703 --> 01:01:47,965 [Olivia] She's not around anymore. 938 01:01:50,141 --> 01:01:52,491 Shit. I'm sorry. 939 01:01:52,665 --> 01:01:55,450 [skin peeling] 940 01:02:00,368 --> 01:02:01,456 Sure your mom won't mind? 941 01:02:02,806 --> 01:02:04,459 Yeah, she won't even notice it's gone. 942 01:02:17,124 --> 01:02:18,125 Is this her? 943 01:02:19,170 --> 01:02:20,824 Yeah, and my dad. 944 01:02:20,998 --> 01:02:23,478 [phone vibrating] 945 01:02:26,743 --> 01:02:27,918 You have your mom's eyes. 946 01:02:28,092 --> 01:02:30,921 [indistinct song] 947 01:02:37,101 --> 01:02:38,319 [inhales] 948 01:02:42,541 --> 01:02:43,934 What are you gonna do when this is all over? 949 01:02:45,762 --> 01:02:46,893 Um... 950 01:02:51,376 --> 01:02:53,247 [coughs] 951 01:02:53,421 --> 01:02:55,467 Um... [clears throat] 952 01:02:56,947 --> 01:03:02,691 My, uh, my dad, he wanted to be a musician. 953 01:03:02,866 --> 01:03:05,259 Uh, before he was a movie producer, you know? 954 01:03:06,957 --> 01:03:08,393 I guess I... 955 01:03:08,567 --> 01:03:10,177 I guess I wouldn't mind giving that a shot. 956 01:03:11,526 --> 01:03:13,528 So you go to music school? 957 01:03:13,702 --> 01:03:14,529 [Joan] Yeah. 958 01:03:16,227 --> 01:03:17,532 Write my own songs. 959 01:03:22,842 --> 01:03:24,148 Can you write one for me? 960 01:03:27,151 --> 01:03:28,500 Right now? 961 01:03:28,674 --> 01:03:30,197 Yeah, I mean, actors and musicians 962 01:03:30,371 --> 01:03:31,895 have to work under pressure all the time. 963 01:03:33,244 --> 01:03:34,549 [exhales] Yeah. 964 01:03:44,385 --> 01:03:46,344 ♪ All eyes on you ♪ 965 01:03:48,607 --> 01:03:51,088 ♪ Perfection yet so blue ♪ 966 01:03:53,873 --> 01:03:56,571 ♪ All you've ever Wanted is to be seen ♪ 967 01:03:58,704 --> 01:04:00,880 ♪ Endorse me for prom queen ♪ 968 01:04:01,054 --> 01:04:02,142 [chuckles] 969 01:04:14,285 --> 01:04:17,157 [Slayyyter singing "Venom"] 970 01:04:23,250 --> 01:04:24,599 I know your secret. 971 01:04:30,867 --> 01:04:33,739 Yeah, when you whispered to those guys by the pool? 972 01:04:33,913 --> 01:04:36,350 Bitch move, but I appreciate your tenacity. 973 01:04:45,664 --> 01:04:46,752 I like you, Jo. 974 01:04:49,668 --> 01:04:51,235 Prove to me that you're trustworthy, 975 01:04:53,411 --> 01:04:54,673 you'll get my endorsement. 976 01:05:01,854 --> 01:05:03,725 [exhales] Um... 977 01:05:03,900 --> 01:05:06,685 ♪ Hit you with the venom, I'ma go and get 'em ♪ 978 01:05:06,859 --> 01:05:08,165 ♪ Break it while I bend 'em ♪ 979 01:05:08,339 --> 01:05:09,949 [phone vibrating] 980 01:05:10,123 --> 01:05:13,083 ♪ Uh, what you want? I'ma fuck it up ♪ 981 01:05:13,257 --> 01:05:14,301 I knew it. 982 01:05:20,090 --> 01:05:24,137 - Do I, do I know you? - I-it's you, isn't it? 983 01:05:24,311 --> 01:05:27,010 I don't know who you are, but you need to back off. 984 01:05:27,184 --> 01:05:29,664 Admit it. I saw your lunchbox. 985 01:05:32,929 --> 01:05:34,408 What the fuck did you do? 986 01:05:35,932 --> 01:05:38,282 - Joan? Joan? - Shut up. Leave me alone! 987 01:05:38,456 --> 01:05:39,457 Go away. 988 01:05:40,284 --> 01:05:42,068 Hey, hey, hey! 989 01:05:42,242 --> 01:05:45,767 ♪ I'ma party with a nosebleed, A nosebleed ♪ 990 01:05:45,942 --> 01:05:47,160 ♪ All these vegan Bitches want beef ♪ 991 01:05:47,334 --> 01:05:48,988 It's still the same passcode. 992 01:05:49,162 --> 01:05:51,121 ♪ These bitches all Disgust me, disgust... ♪ 993 01:05:51,295 --> 01:05:53,123 What happened? 994 01:05:53,297 --> 01:05:55,255 - How? - I-I don't know. Science. 995 01:05:56,648 --> 01:05:57,866 Now what? You're stuck like this? 996 01:05:58,041 --> 01:05:59,477 I'm not stuck. This is what I want. 997 01:05:59,651 --> 01:06:01,087 [chuckles] 998 01:06:01,261 --> 01:06:03,002 All because you want Olivia's endorsement? 999 01:06:03,176 --> 01:06:05,657 No, because life is easier. 1000 01:06:05,831 --> 01:06:08,355 [chuckles] I'm popular. Nash wants to fuck me. 1001 01:06:08,529 --> 01:06:10,053 I called you like a hundred times, dude. 1002 01:06:11,968 --> 01:06:13,099 I went by your house. 1003 01:06:14,709 --> 01:06:16,407 I thought you left without saying goodbye. 1004 01:06:16,581 --> 01:06:18,235 [indistinct song] 1005 01:06:18,409 --> 01:06:19,714 I'm really sorry. 1006 01:06:22,108 --> 01:06:23,109 Yeah. 1007 01:06:43,434 --> 01:06:44,826 [Olivia] What are you doing here? 1008 01:06:45,001 --> 01:06:46,611 [woman] We're here for the party. 1009 01:06:46,785 --> 01:06:48,265 [Olivia] This is a private party. 1010 01:06:48,439 --> 01:06:50,006 [woman] Says who? 1011 01:06:50,180 --> 01:06:52,182 [Olivia] Me. 1012 01:06:52,356 --> 01:06:54,836 - Is this your house? - [Olivia] No. 1013 01:06:55,011 --> 01:06:58,188 But this is my party. You wanna know whose house it is? 1014 01:07:00,625 --> 01:07:05,630 Jo, how about you kindly tell these party crashers to leave? 1015 01:07:05,804 --> 01:07:09,199 Hey, you're being real rude to my friend. 1016 01:07:10,504 --> 01:07:12,419 And last time I checked, 1017 01:07:12,593 --> 01:07:14,508 the person who owns this house 1018 01:07:14,682 --> 01:07:16,989 is the host of the party. 1019 01:07:17,163 --> 01:07:20,775 Your friend, Jo, personally invited us here. 1020 01:07:25,954 --> 01:07:27,043 Jo? 1021 01:07:27,217 --> 01:07:29,915 [tense music] 1022 01:07:39,403 --> 01:07:41,274 You have to leave. 1023 01:07:41,448 --> 01:07:44,321 [indistinct murmurs] 1024 01:07:48,760 --> 01:07:49,804 Excuse me? 1025 01:07:51,676 --> 01:07:53,330 This is a private party. 1026 01:07:56,550 --> 01:07:58,248 And I'm asking you guys to leave. 1027 01:07:58,422 --> 01:07:59,858 [music continues] 1028 01:08:02,643 --> 01:08:03,818 You're really doing this? 1029 01:08:11,783 --> 01:08:14,612 [scoffs] Let's go, guys. Fucking waste of time. 1030 01:08:19,138 --> 01:08:23,186 Everyone, I have an announcement to make. 1031 01:08:23,360 --> 01:08:26,798 I've finally decided who I'm endorsing for prom queen. 1032 01:08:28,582 --> 01:08:30,410 I'm endorsing... 1033 01:08:30,584 --> 01:08:33,457 [music continues] 1034 01:08:36,373 --> 01:08:38,592 [mouths] Jo Hunt. 1035 01:08:45,164 --> 01:08:47,906 [inaudible] 1036 01:08:59,570 --> 01:09:00,484 [door opens] 1037 01:09:00,658 --> 01:09:03,835 [music continues] 1038 01:09:05,141 --> 01:09:06,707 [door closes] 1039 01:09:09,841 --> 01:09:11,147 - [light switch clicks] - [gasps] 1040 01:09:11,321 --> 01:09:12,931 [keys clanging] 1041 01:09:13,105 --> 01:09:15,890 [speaking in Mandarin] 1042 01:09:18,110 --> 01:09:20,634 All I do is clean and do school. 1043 01:09:20,808 --> 01:09:22,680 How do you translate, I am miserable? 1044 01:09:26,292 --> 01:09:27,511 [speaking in Mandarin] 1045 01:09:29,339 --> 01:09:31,384 Just, just-just at a friend's house. 1046 01:09:31,558 --> 01:09:33,169 It's not... 1047 01:09:33,343 --> 01:09:34,909 [speaking in Mandarin] 1048 01:09:38,304 --> 01:09:39,740 I don't smell anything. 1049 01:09:39,914 --> 01:09:41,264 [Roger speaking in Mandarin] 1050 01:09:48,096 --> 01:09:49,402 No. 1051 01:09:49,576 --> 01:09:50,316 - [speaking in Mandarin] - It's mine. 1052 01:09:51,796 --> 01:09:53,363 - I didn't-- - [speaking in Mandarin] 1053 01:09:53,537 --> 01:09:55,408 No, dad. Dad! 1054 01:09:55,582 --> 01:09:57,018 I didn't do anything! 1055 01:09:57,193 --> 01:09:58,585 - Dad! I didn't. Dad! - [shouting in Mandarin] 1056 01:09:58,759 --> 01:10:00,152 Please! 1057 01:10:00,326 --> 01:10:01,936 [speaking in Mandarin] 1058 01:10:03,547 --> 01:10:04,678 [door closes] 1059 01:10:06,637 --> 01:10:09,770 [unsettling music] 1060 01:10:12,730 --> 01:10:15,820 [breathing shakily] 1061 01:10:36,623 --> 01:10:39,452 [alarm blaring] 1062 01:10:39,626 --> 01:10:40,758 [exhales] 1063 01:10:50,376 --> 01:10:51,812 [sighs] 1064 01:11:00,691 --> 01:11:03,563 [eerie music] 1065 01:11:07,306 --> 01:11:09,482 [skin peeling] 1066 01:11:09,656 --> 01:11:10,962 [groans softly] 1067 01:11:24,280 --> 01:11:25,368 [groans softly] 1068 01:11:28,022 --> 01:11:29,023 Uh... 1069 01:11:30,416 --> 01:11:33,027 [music continues] 1070 01:11:59,402 --> 01:12:02,622 ♪ Walking on my face, Left my keys at your place ♪ 1071 01:12:02,796 --> 01:12:05,146 ♪ But my keys are at my place ♪ 1072 01:12:05,321 --> 01:12:06,844 ♪ Walking on my face, walking ♪ 1073 01:12:07,018 --> 01:12:08,802 ♪ Wa-walking on my face face ♪ 1074 01:12:08,976 --> 01:12:10,804 ♪ Running on lady legs ♪ 1075 01:12:10,978 --> 01:12:14,547 ♪ Ru-running on lady legs I wish I did better ♪ 1076 01:12:14,721 --> 01:12:16,723 ♪ I'm sitting in my room Being bitter a little ♪ 1077 01:12:16,897 --> 01:12:18,769 ♪ I'm big, I'm fat, I'm a quitter ♪ 1078 01:12:18,943 --> 01:12:20,945 ♪ Build a mirror, disappear, And pity ourselves ♪ 1079 01:12:21,119 --> 01:12:22,816 ♪ I'm not the lucky one ♪ 1080 01:12:22,990 --> 01:12:24,949 ♪ Everything cool Is already done ♪ 1081 01:12:25,123 --> 01:12:26,646 ♪ Whatever I do Attracts no one ♪ 1082 01:12:26,820 --> 01:12:28,169 [indistinct lyrics] 1083 01:12:28,344 --> 01:12:29,780 [intercom dings] 1084 01:12:29,954 --> 01:12:31,303 [woman 1 on PA] Good afternoon. 1085 01:12:31,477 --> 01:12:32,826 I will now announce the students 1086 01:12:33,000 --> 01:12:34,611 who were voted into the prom court. 1087 01:12:35,176 --> 01:12:36,700 You will choose your final Prom King and Queen 1088 01:12:36,874 --> 01:12:38,049 from these names. 1089 01:12:41,008 --> 01:12:43,881 - Cat Fisher. - [cheering] 1090 01:12:46,318 --> 01:12:49,103 - Bianca Peterman. - [cheering] 1091 01:12:49,930 --> 01:12:51,889 [woman 2] Bianca! 1092 01:12:52,063 --> 01:12:54,674 - [man laughs] - [woman 1 on PA] Millie Wolf. 1093 01:12:54,848 --> 01:12:58,983 - Is it in alphabetical order? - [Millie] I can't believe it! 1094 01:12:59,157 --> 01:13:00,506 [woman 1 on PA] And last but not least... 1095 01:13:00,680 --> 01:13:03,422 [woman shushing] 1096 01:13:03,596 --> 01:13:04,510 - Jo Hunt. - [gasps] 1097 01:13:04,684 --> 01:13:05,903 [cheering] 1098 01:13:06,077 --> 01:13:07,600 [applause] 1099 01:13:07,774 --> 01:13:10,298 - Oh, my gosh! - [woman 3] Ah! You're so lucky. 1100 01:13:10,473 --> 01:13:12,910 Hey, my loves, I just took Jo thrifting, 1101 01:13:13,084 --> 01:13:15,173 and I found her the perfect prom dress. 1102 01:13:15,347 --> 01:13:17,175 The big reveal will be in Friday's video. 1103 01:13:17,349 --> 01:13:19,307 And more importantly, I just found out 1104 01:13:19,482 --> 01:13:22,441 I got time off set to make a special appearance at prom 1105 01:13:22,615 --> 01:13:23,921 to cheer my girl on. 1106 01:13:24,095 --> 01:13:25,662 - [chuckles] - [phone beeps] 1107 01:13:28,012 --> 01:13:29,230 [Olivia] Are you going to the party on Friday? 1108 01:13:29,405 --> 01:13:30,623 [Cat] Hey, Olivia, I was wondering 1109 01:13:30,797 --> 01:13:31,755 if we could go thrifting... 1110 01:13:31,929 --> 01:13:34,192 [indistinct chatter] 1111 01:13:34,366 --> 01:13:37,151 [somber music] 1112 01:13:41,417 --> 01:13:43,244 Hey. Hey. 1113 01:13:43,419 --> 01:13:44,724 Hey, can we talk? 1114 01:13:46,509 --> 01:13:47,814 Please? 1115 01:13:50,295 --> 01:13:51,949 Look at what you've done to yourself. 1116 01:13:52,123 --> 01:13:53,167 How do you think that makes me feel? 1117 01:13:56,954 --> 01:13:58,172 I don't understand. 1118 01:14:01,001 --> 01:14:02,002 Okay. 1119 01:14:03,526 --> 01:14:05,179 You thought you were ugly. Hmm? 1120 01:14:07,573 --> 01:14:08,922 You think I'm ugly, too? 1121 01:14:11,882 --> 01:14:14,841 What? No, I, of course not. 1122 01:14:15,015 --> 01:14:17,061 [music continues] 1123 01:14:17,235 --> 01:14:19,324 Sure. Yeah. 1124 01:14:21,544 --> 01:14:24,155 - Good luck at prom. - You're not goin'? 1125 01:14:28,333 --> 01:14:30,161 It'll just be another clone winning. 1126 01:14:35,383 --> 01:14:37,516 [coughing] 1127 01:14:37,690 --> 01:14:38,822 [Joan retching] 1128 01:14:47,439 --> 01:14:49,310 [toilet flushes] 1129 01:14:49,485 --> 01:14:52,226 [breathing heavily] 1130 01:14:56,883 --> 01:14:59,756 [unsettling music] 1131 01:15:01,845 --> 01:15:04,238 [breathing shakily] 1132 01:15:22,518 --> 01:15:24,737 As a white woman, the amount of things you can get away with 1133 01:15:24,911 --> 01:15:26,696 is absurd. 1134 01:15:26,870 --> 01:15:29,612 The other day, I claimed my waiter was a threat to my life. 1135 01:15:29,786 --> 01:15:33,790 I received a free meal and a personal apology from the chef. 1136 01:15:38,272 --> 01:15:39,883 [Nancy] How may I help you, ma'am? 1137 01:15:40,057 --> 01:15:42,015 My name is Joan Huang, and I need to see Dr. Singer. 1138 01:15:42,189 --> 01:15:43,800 Of course, dear. Do you have an appointment? 1139 01:15:43,974 --> 01:15:45,976 No, but it's an emergency. 1140 01:15:46,150 --> 01:15:50,633 Yes, of course. Let me just see here. 1141 01:15:50,807 --> 01:15:54,027 Dr. Singer's first available appointment is February 20. 1142 01:15:54,201 --> 01:15:56,856 - Great. That's tomorrow. - [Nancy] Of next year. 1143 01:15:57,030 --> 01:15:58,466 - Of next year? - [Nancy] Yes, ma'am. 1144 01:15:58,641 --> 01:16:00,120 Would you like for me to schedule you in? 1145 01:16:00,294 --> 01:16:04,168 No, I, I need to see him now. 1146 01:16:04,342 --> 01:16:07,824 Oh, this is a common side effect. Please hold. 1147 01:16:13,177 --> 01:16:16,310 Please spread a thin layer of cream over the affected areas. 1148 01:16:17,921 --> 01:16:19,009 What is this? 1149 01:16:19,183 --> 01:16:20,706 When things start to droop, 1150 01:16:20,880 --> 01:16:22,752 use one of these little suckers to pick back up. 1151 01:16:24,231 --> 01:16:26,451 - What? - It's like getting a facelift. 1152 01:16:26,625 --> 01:16:28,540 Thank you. Next! 1153 01:16:28,714 --> 01:16:31,369 [tense music] 1154 01:16:48,516 --> 01:16:49,692 [groans] 1155 01:16:55,262 --> 01:16:57,917 - [knocking on door] - [speaking in Mandarin] 1156 01:17:00,964 --> 01:17:02,356 I'm busy! 1157 01:17:04,358 --> 01:17:05,708 Hey-hey! [shouting hurriedly] 1158 01:17:05,882 --> 01:17:07,579 I'm busy, I'm busy, I'm busy! 1159 01:17:07,753 --> 01:17:09,407 [speaking in Mandarin] 1160 01:17:13,977 --> 01:17:16,806 Okay, okay, okay, okay. Yes, what? 1161 01:17:17,545 --> 01:17:19,939 [sighing] 1162 01:17:20,113 --> 01:17:22,812 [speaking in Mandarin] 1163 01:17:46,966 --> 01:17:48,011 [Sofia sighs] 1164 01:17:48,185 --> 01:17:50,404 [speaking in Mandarin] 1165 01:17:59,022 --> 01:18:00,719 Yeah, but she was a bitch. 1166 01:18:00,893 --> 01:18:02,547 I know you're better off working for somebody else, anyways. 1167 01:18:04,810 --> 01:18:06,769 [sighs] 1168 01:18:06,943 --> 01:18:09,249 [speaking in Mandarin] 1169 01:18:10,207 --> 01:18:11,121 What do you mean? 1170 01:18:11,295 --> 01:18:14,167 [speaking in Mandarin] 1171 01:18:18,519 --> 01:18:19,869 No. 1172 01:18:20,043 --> 01:18:22,175 No, I... Of course not. 1173 01:18:22,349 --> 01:18:24,874 [speaking in Mandarin] 1174 01:18:33,534 --> 01:18:36,581 [chuckles] Now you're accusing me of trashing her house? 1175 01:18:36,755 --> 01:18:39,453 [speaking in Mandarin] 1176 01:18:50,856 --> 01:18:53,119 No, I can't believe you would even accuse me 1177 01:18:53,293 --> 01:18:54,817 of something like this. 1178 01:18:54,991 --> 01:18:56,775 You know, m-maybe you should take this as a blessing. 1179 01:18:56,949 --> 01:18:59,038 Now you can finally learn English and get a real job. 1180 01:19:11,094 --> 01:19:12,356 That's not what I meant. 1181 01:19:16,012 --> 01:19:17,230 Dad, I'm sorry. 1182 01:19:21,408 --> 01:19:23,062 [speaking in Mandarin] 1183 01:19:25,761 --> 01:19:28,502 [footsteps receding] 1184 01:19:32,202 --> 01:19:35,074 [somber music] 1185 01:20:02,188 --> 01:20:05,061 [music continues] 1186 01:20:20,511 --> 01:20:22,426 [giggles] 1187 01:20:24,080 --> 01:20:26,691 [speaking in Mandarin] 1188 01:20:47,059 --> 01:20:48,191 [sighs] 1189 01:21:03,467 --> 01:21:05,208 What are we celebrating? 1190 01:21:14,347 --> 01:21:17,220 [speaking in Mandarin] 1191 01:21:42,462 --> 01:21:44,247 [cutlery clattering] 1192 01:21:46,292 --> 01:21:48,686 [party song] 1193 01:21:50,688 --> 01:21:52,516 ♪ Let's go, Jump in the middle ♪ 1194 01:21:52,690 --> 01:21:54,735 ♪ Move around Shake it a little ♪ 1195 01:21:54,910 --> 01:21:56,781 ♪ Let's go, Jump in the middle ♪ 1196 01:21:56,955 --> 01:21:59,349 ♪ Move around Shake it a little ♪ 1197 01:21:59,523 --> 01:22:01,090 [indistinct chatter] 1198 01:22:01,264 --> 01:22:04,615 [gasps] Jo, you look stunning! 1199 01:22:04,789 --> 01:22:07,096 - Shut up! - Oh, my God, you. 1200 01:22:07,270 --> 01:22:09,533 It's seriously so boorish. 1201 01:22:09,707 --> 01:22:12,144 I'm having so much fun. I heard you were in a limo. 1202 01:22:12,318 --> 01:22:14,494 Yeah, was that, like, the worst experience ever? 1203 01:22:14,668 --> 01:22:16,453 [laughing] I'm so jealous. 1204 01:22:18,107 --> 01:22:20,109 Oh, I love this song. 1205 01:22:20,283 --> 01:22:22,198 Come dance. 1206 01:22:22,372 --> 01:22:25,505 [chill song] 1207 01:22:36,952 --> 01:22:39,737 ♪ I should've known better ♪ 1208 01:22:39,911 --> 01:22:42,479 ♪ Should've known better By now ♪ 1209 01:22:44,002 --> 01:22:48,615 ♪ Ah-ah, ah-ah ♪ 1210 01:22:48,789 --> 01:22:51,792 ♪ I should've never ♪ 1211 01:22:51,967 --> 01:22:54,317 ♪ And now I can't Figure it out ♪ 1212 01:22:55,361 --> 01:22:57,494 ♪ Ah-ah ♪ 1213 01:22:57,668 --> 01:22:58,712 [chuckles] 1214 01:23:01,889 --> 01:23:02,716 Are you okay? 1215 01:23:04,022 --> 01:23:05,589 Your face is... 1216 01:23:05,763 --> 01:23:07,156 [ominous music] 1217 01:23:07,330 --> 01:23:08,722 - Uh... - [chuckles] 1218 01:23:19,211 --> 01:23:22,084 [breathing heavily] 1219 01:23:24,695 --> 01:23:25,739 Fuck! 1220 01:23:30,353 --> 01:23:31,745 Okay. Fuck! 1221 01:23:33,225 --> 01:23:34,966 [clattering] 1222 01:23:35,140 --> 01:23:37,795 [music continues] 1223 01:23:39,840 --> 01:23:41,407 - [Olivia] Hey, gorgeous girl. - Ah! 1224 01:23:43,018 --> 01:23:45,194 We're about to announce the winners. 1225 01:23:45,368 --> 01:23:46,804 Okay. 1226 01:23:46,978 --> 01:23:48,371 [breathing shakily] 1227 01:23:53,767 --> 01:23:56,292 - Jo, are you okay? - Yeah. Yeah. 1228 01:23:56,466 --> 01:23:57,815 I'm, I'll meet you right out there. 1229 01:23:57,989 --> 01:23:59,164 It's fine. 1230 01:24:02,254 --> 01:24:03,734 - Jo. Jo. - Hey. 1231 01:24:04,996 --> 01:24:05,779 Jo. 1232 01:24:07,042 --> 01:24:08,391 Hey. 1233 01:24:08,565 --> 01:24:09,783 [breathing shakily] 1234 01:24:09,957 --> 01:24:12,308 Your old face fights back at first. 1235 01:24:12,482 --> 01:24:14,875 [eerie music] 1236 01:24:15,050 --> 01:24:16,790 But it gets better. 1237 01:24:18,662 --> 01:24:21,795 [instrumental music] 1238 01:24:48,648 --> 01:24:51,477 [music continues] 1239 01:25:16,763 --> 01:25:18,374 [man] Settle down, everyone. 1240 01:25:19,766 --> 01:25:22,595 Now to announce the prom queen and king 1241 01:25:22,769 --> 01:25:24,510 is Vice Principal Owens. 1242 01:25:24,684 --> 01:25:27,513 [music continues] 1243 01:25:31,909 --> 01:25:34,259 [Owens] Welcome to Stanwood Park High's prom night! 1244 01:25:34,433 --> 01:25:36,305 [cheering] 1245 01:25:36,479 --> 01:25:38,263 [applause] 1246 01:25:38,437 --> 01:25:43,964 I have in my hand this year's winner of prom king and queen. 1247 01:25:44,139 --> 01:25:47,925 Just to recap, these are the nominations for Prom Queen. 1248 01:25:48,099 --> 01:25:49,318 Cat Fisher... 1249 01:25:49,492 --> 01:25:50,884 [cheering] 1250 01:25:51,058 --> 01:25:52,408 Bianca Peterman... 1251 01:25:53,713 --> 01:25:57,761 Millie Wolf, and Jo Hunt. 1252 01:25:57,935 --> 01:26:00,851 [applause] 1253 01:26:02,766 --> 01:26:05,899 And this year's prom queen is... 1254 01:26:10,469 --> 01:26:11,905 Jo Hunt. 1255 01:26:12,079 --> 01:26:13,820 [cheering] 1256 01:26:14,778 --> 01:26:16,910 With that, Jo, come on up here. 1257 01:26:17,084 --> 01:26:18,129 Come on up, Jo. 1258 01:26:18,303 --> 01:26:20,218 [indistinct chatter] 1259 01:26:20,392 --> 01:26:23,178 [uplifting music] 1260 01:26:23,352 --> 01:26:26,050 [applause] 1261 01:26:32,317 --> 01:26:33,449 [laughs] 1262 01:26:47,463 --> 01:26:48,812 [crowd] Jo, Jo, Jo, 1263 01:26:48,986 --> 01:26:51,031 Jo, Jo, Jo, Jo, 1264 01:26:51,206 --> 01:26:53,382 Jo, Jo, Jo, Jo, 1265 01:26:53,556 --> 01:26:55,732 Jo, Jo, Jo, Jo, Jo, 1266 01:26:55,906 --> 01:26:59,170 Jo, Jo, Jo, Jo, Jo, Jo, Jo, Jo! 1267 01:26:59,344 --> 01:27:00,389 [grim music] 1268 01:27:00,563 --> 01:27:01,955 [crowd exclaims] 1269 01:27:03,522 --> 01:27:06,612 [ominous music] 1270 01:27:07,787 --> 01:27:09,833 [indistinct chatter] 1271 01:27:10,007 --> 01:27:12,705 - [retching] - [screaming] 1272 01:27:19,146 --> 01:27:19,973 [thuds] 1273 01:27:32,986 --> 01:27:37,208 ♪ I love you I love you ♪ 1274 01:27:37,382 --> 01:27:38,383 [cutlery clanking] 1275 01:27:38,557 --> 01:27:40,951 ♪ I really love you ♪ 1276 01:27:41,125 --> 01:27:45,738 ♪ I adore you, adore you ♪ 1277 01:27:45,912 --> 01:27:49,568 ♪ Let me in your heart ♪ 1278 01:27:49,742 --> 01:27:50,917 ♪ I need you so badly ♪ 1279 01:27:51,091 --> 01:27:52,005 [clears throat] 1280 01:27:55,444 --> 01:27:57,402 Hey, you're awake. 1281 01:27:57,576 --> 01:27:59,752 What happened? 1282 01:27:59,926 --> 01:28:02,277 You fainted. Hey, don't worry. 1283 01:28:02,451 --> 01:28:04,583 Only a few people in the front got clear videos. 1284 01:28:04,757 --> 01:28:05,845 I'll make sure they get buried. 1285 01:28:07,064 --> 01:28:08,021 My face. 1286 01:28:09,675 --> 01:28:12,635 ♪ I love you ♪ 1287 01:28:12,809 --> 01:28:15,072 ♪ I really love you ♪ 1288 01:28:15,246 --> 01:28:16,465 Jo. 1289 01:28:16,639 --> 01:28:18,510 ♪ Adore you ♪ 1290 01:28:18,684 --> 01:28:19,816 It'll heal. 1291 01:28:21,208 --> 01:28:22,558 It always does. 1292 01:28:24,299 --> 01:28:25,387 Oh. 1293 01:28:26,475 --> 01:28:27,693 Oh. 1294 01:28:27,867 --> 01:28:29,478 Okay. I know, I know. 1295 01:28:29,652 --> 01:28:33,046 [inhales] Oh. 1296 01:28:33,220 --> 01:28:37,312 It's not very often we meet a fellow Ethnos Inc. enthusiast. 1297 01:28:37,486 --> 01:28:39,749 [chuckles] 1298 01:28:39,923 --> 01:28:41,054 Why don't you stay for dinner, Jo? 1299 01:28:42,012 --> 01:28:43,056 I insist. 1300 01:28:47,800 --> 01:28:50,934 Here, Jo. You can have the leg. 1301 01:28:51,108 --> 01:28:53,110 - It's really okay. - Uh, no need to be polite here. 1302 01:28:53,284 --> 01:28:55,155 [chuckles] Here you go, sweetheart. 1303 01:28:55,330 --> 01:28:56,461 - Thank you. - Here you go. Mm-hmm. 1304 01:28:56,635 --> 01:28:58,594 Absolutely. 1305 01:28:58,768 --> 01:29:00,073 So, Jo... 1306 01:29:01,814 --> 01:29:04,469 how wonderful is it to be white? 1307 01:29:05,905 --> 01:29:08,865 [indistinct song] 1308 01:29:09,039 --> 01:29:11,084 Um... [clicks tongue] 1309 01:29:13,260 --> 01:29:16,525 what race were you guys before the surgery? 1310 01:29:16,699 --> 01:29:19,092 Uh, we don't use that word here. 1311 01:29:21,181 --> 01:29:23,096 What word? 1312 01:29:23,270 --> 01:29:24,881 Race. 1313 01:29:25,055 --> 01:29:27,057 Daddy says true equality knows no race. 1314 01:29:28,145 --> 01:29:29,407 Yeah. Yeah. 1315 01:29:29,581 --> 01:29:31,844 [chuckles] Go ahead. 1316 01:29:32,889 --> 01:29:35,021 We used to be Cuban. 1317 01:29:35,195 --> 01:29:37,415 But when we moved here from Miami, 1318 01:29:37,589 --> 01:29:39,852 Dad thought it would be a great idea to start a new life. 1319 01:29:42,594 --> 01:29:45,075 [Mr. Hammond] When I learned of Dr. Singer's work, 1320 01:29:45,249 --> 01:29:48,513 I immediately demanded to be one of his first customers. 1321 01:29:48,687 --> 01:29:52,125 I just think that he's doing something that everyone else 1322 01:29:52,299 --> 01:29:54,345 is too scared to do. 1323 01:29:54,519 --> 01:29:58,523 He's erasing color to achieve true equality. 1324 01:29:58,697 --> 01:30:01,265 [chuckles] I think that's worthy of a Nobel Prize. 1325 01:30:01,439 --> 01:30:02,875 [laughing] 1326 01:30:04,486 --> 01:30:06,923 [Olivia] We've referred five families already. 1327 01:30:08,446 --> 01:30:10,796 So, uh, did your parents have it done as well? 1328 01:30:13,799 --> 01:30:15,148 [exhales softly] 1329 01:30:16,933 --> 01:30:18,108 No. 1330 01:30:19,544 --> 01:30:21,372 Oh. 1331 01:30:21,546 --> 01:30:23,287 Oh, that's a shame. 1332 01:30:23,461 --> 01:30:26,377 Um, well, you know, 1333 01:30:26,551 --> 01:30:29,859 eventually people who don't share the same ideologies, 1334 01:30:30,033 --> 01:30:32,165 uh, they fade away. 1335 01:30:33,645 --> 01:30:34,559 [grim music] 1336 01:30:34,733 --> 01:30:36,126 Um... 1337 01:30:37,823 --> 01:30:39,303 What do you mean? 1338 01:30:39,477 --> 01:30:40,826 Well... 1339 01:30:41,000 --> 01:30:43,612 [chuckles] you, Olivia, and I, 1340 01:30:43,786 --> 01:30:45,918 we believe in equality. 1341 01:30:46,832 --> 01:30:48,312 True equality. 1342 01:30:48,486 --> 01:30:50,096 We were even willing to change our, uh, 1343 01:30:50,270 --> 01:30:53,622 y-y-you know what, to achieve it. 1344 01:30:53,796 --> 01:30:57,234 People who don't feel the same way, well, eventually they, uh, 1345 01:30:57,408 --> 01:30:58,714 well, they're no longer in your life. 1346 01:30:58,888 --> 01:31:00,455 And good riddance, I say. 1347 01:31:00,629 --> 01:31:03,414 [chuckles] I haven't spoken to my mom in years 1348 01:31:03,588 --> 01:31:05,503 because she refused to change. 1349 01:31:05,677 --> 01:31:08,724 [Mr. Hammond chuckles] I mean, it's sad, really. 1350 01:31:08,898 --> 01:31:11,074 [music continues] 1351 01:31:11,248 --> 01:31:12,815 She could have had all of this. 1352 01:31:12,989 --> 01:31:16,079 [cutlery clattering] 1353 01:31:24,696 --> 01:31:27,743 You never miss your old life? 1354 01:31:34,576 --> 01:31:36,229 Never. 1355 01:31:36,403 --> 01:31:37,230 [chuckles] 1356 01:31:39,319 --> 01:31:40,756 [slurps] 1357 01:31:49,504 --> 01:31:52,202 [Sofia laughing] 1358 01:31:53,333 --> 01:31:56,249 [Sofia speaking in Mandarin] 1359 01:32:01,298 --> 01:32:04,214 [wistful music] 1360 01:32:24,669 --> 01:32:27,280 [clanking] 1361 01:32:30,936 --> 01:32:34,070 [music continues] 1362 01:32:41,077 --> 01:32:43,688 - [cries] - Oh. 1363 01:32:43,862 --> 01:32:47,039 [sobbing] 1364 01:33:00,836 --> 01:33:03,708 [music continues] 1365 01:33:12,848 --> 01:33:15,720 [speaking in Mandarin] 1366 01:33:44,270 --> 01:33:47,143 [speaking in Mandarin] 1367 01:34:13,038 --> 01:34:14,387 [speaking in Mandarin] 1368 01:34:38,498 --> 01:34:40,283 Being American... 1369 01:34:41,153 --> 01:34:42,285 not the goal. 1370 01:34:44,287 --> 01:34:46,419 The goal is opposite. 1371 01:34:48,900 --> 01:34:51,686 I stop follow other people, 1372 01:34:51,860 --> 01:34:54,950 and I become my own American. 1373 01:34:55,124 --> 01:34:57,604 [pensive music] 1374 01:34:57,779 --> 01:35:01,391 And you will find your own American, too. 1375 01:35:04,699 --> 01:35:08,267 [somber music] 1376 01:35:11,880 --> 01:35:13,838 [sniffles] 1377 01:35:36,948 --> 01:35:38,907 [speaking in Mandarin] 1378 01:35:39,081 --> 01:35:40,082 I have to try. 1379 01:35:40,256 --> 01:35:43,215 [indistinct chatter] 1380 01:35:44,782 --> 01:35:46,828 [Willie on PA] Welcome to Ethnos Inc., 1381 01:35:47,002 --> 01:35:50,788 your one-stop shop to the life you've always wanted. 1382 01:35:50,962 --> 01:35:54,139 Be sure to check out our new locations in Richmond, 1383 01:35:54,313 --> 01:35:57,664 Pittsburgh, and Spokane. 1384 01:35:57,839 --> 01:35:59,841 And remember, if you can't beat them, 1385 01:36:01,016 --> 01:36:02,234 be them. 1386 01:36:04,193 --> 01:36:05,324 Excuse me, excuse me. 1387 01:36:05,498 --> 01:36:07,283 [woman] I wanna be white! 1388 01:36:09,111 --> 01:36:10,503 I-I need to see Dr. Singer. 1389 01:36:14,029 --> 01:36:15,944 I-I need to see Dr. Singer. 1390 01:36:16,118 --> 01:36:18,773 [dramatic music] 1391 01:36:18,947 --> 01:36:20,383 Hey, hey. 1392 01:36:20,557 --> 01:36:22,951 Hey, hey, hey! Hey, get off of me! 1393 01:36:23,125 --> 01:36:25,170 Hey! Get off! Ah! 1394 01:36:30,828 --> 01:36:31,960 Hey! 1395 01:36:32,134 --> 01:36:33,526 Let me in! 1396 01:36:34,876 --> 01:36:36,268 Please. 1397 01:36:36,442 --> 01:36:38,531 - Let me! - [Willie] It's okay. 1398 01:36:40,055 --> 01:36:41,056 It's okay. 1399 01:36:41,230 --> 01:36:42,797 [sobbing] 1400 01:36:42,971 --> 01:36:44,320 I wanna change back. 1401 01:36:45,800 --> 01:36:47,889 You read the contract. It's impossible. 1402 01:36:48,063 --> 01:36:51,283 [sobbing] Please, please. 1403 01:36:51,457 --> 01:36:54,025 You have been blessed. 1404 01:36:54,199 --> 01:36:57,028 There are thousands that would kill to have what you have. 1405 01:36:57,202 --> 01:36:59,030 I am a monster. 1406 01:36:59,204 --> 01:37:00,249 [somber music] 1407 01:37:00,423 --> 01:37:03,165 [sighs] Uh, how do I put it? 1408 01:37:05,167 --> 01:37:08,518 For a new plant to grow... 1409 01:37:08,692 --> 01:37:14,698 and flourish, the seed has to die. 1410 01:37:14,872 --> 01:37:17,570 [grim music] 1411 01:37:19,094 --> 01:37:20,182 [breathing heavily] 1412 01:37:21,270 --> 01:37:24,142 [somber music] 1413 01:37:41,638 --> 01:37:43,596 [groaning] 1414 01:37:43,770 --> 01:37:46,599 [crying] 1415 01:37:51,909 --> 01:37:53,563 [screaming] 1416 01:37:54,999 --> 01:37:57,654 [music continues] 1417 01:38:03,442 --> 01:38:06,271 [breathing heavily] 1418 01:38:10,188 --> 01:38:12,625 [sobbing] 1419 01:38:25,334 --> 01:38:28,467 [music continues] 1420 01:38:37,694 --> 01:38:40,523 [Goldmyth singing "Faded Dream"] 1421 01:39:03,502 --> 01:39:09,595 ♪ Island off the coast ♪ 1422 01:39:09,769 --> 01:39:15,514 ♪ Whatever feels The most like dreaming ♪ 1423 01:39:15,688 --> 01:39:19,692 ♪ It's like you weren't real ♪ 1424 01:39:22,086 --> 01:39:26,351 ♪ Somehow I feel now ♪ 1425 01:39:26,525 --> 01:39:33,663 ♪ When you lay by me ♪ 1426 01:39:35,491 --> 01:39:40,670 ♪ Till morning ♪ 1427 01:39:41,627 --> 01:39:47,546 ♪ It's just a dream ♪ 1428 01:39:47,720 --> 01:39:52,725 ♪ A faded dream ♪ 1429 01:40:04,868 --> 01:40:09,481 ♪ Photographed in time ♪ 1430 01:40:11,092 --> 01:40:17,446 ♪ Every kiss combined And fleeting ♪ 1431 01:40:17,620 --> 01:40:21,754 ♪ Now that I'm waking ♪ 1432 01:40:23,626 --> 01:40:28,196 ♪ Your voice is fading ♪ 1433 01:40:28,370 --> 01:40:35,203 ♪ When you lay by me ♪ 1434 01:40:37,074 --> 01:40:41,774 ♪ Till morning ♪ 1435 01:40:43,385 --> 01:40:49,347 ♪ It's just a dream ♪ 1436 01:40:49,521 --> 01:40:54,657 ♪ A faded dream ♪ 1437 01:40:54,831 --> 01:40:57,747 [song continues] 1438 01:41:24,426 --> 01:41:27,559 [song continues] 1439 01:41:57,676 --> 01:42:00,810 [instrumental music] 1440 01:42:27,184 --> 01:42:29,882 [music continues] 1441 01:42:38,761 --> 01:42:41,894 [instrumental music] 1442 01:43:08,312 --> 01:43:10,923 [music continues] 1443 01:43:28,419 --> 01:43:31,292 [music continues] 1444 01:43:58,797 --> 01:44:01,713 [music continues]