1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
DE CAMPAMENTO CON SNOOPY
2
00:00:43,252 --> 00:00:45,754
"Un beagle scout se prepara".
3
00:00:49,132 --> 00:00:51,385
Necesito un consejo, hermano mayor.
4
00:00:51,385 --> 00:00:55,097
Como sabes, esta será la primera vez
que iré al campamento de verano contigo
5
00:00:55,097 --> 00:00:58,267
y pienso causar una buena impresión.
6
00:00:58,267 --> 00:01:02,896
¿Crees que deba llevar
a Suzy Snoozy o al señor oso?
7
00:01:03,689 --> 00:01:05,774
Vaya, Sally. No lo sé.
8
00:01:05,774 --> 00:01:10,362
Suzy Snoozy demostraría
que tengo instinto maternal,
9
00:01:10,362 --> 00:01:12,614
que estoy dispuesta a cuidar de los demás,
10
00:01:12,614 --> 00:01:17,119
pero el señor oso demostraría
que no le temo a los animales salvajes.
11
00:01:17,911 --> 00:01:19,580
¿Por qué no te llevas a los dos?
12
00:01:20,581 --> 00:01:21,665
Buen punto.
13
00:01:21,665 --> 00:01:24,626
No hay tal cosa como una primera impresión
demasiado buena.
14
00:01:28,088 --> 00:01:31,758
Vaya,
pero si es el famoso beagle líder scout.
15
00:01:31,758 --> 00:01:34,136
¿Te preparas para las aventuras
del día de hoy?
16
00:01:34,720 --> 00:01:36,555
Hablando de aventuras,
17
00:01:36,555 --> 00:01:38,807
pronto partiré al campamento de verano.
18
00:01:38,807 --> 00:01:42,269
Así que si quieres
que hagamos algo juntos,
19
00:01:42,269 --> 00:01:44,229
esta es tu oportunidad.
20
00:01:51,778 --> 00:01:52,905
¿Hola?
21
00:01:52,905 --> 00:01:54,114
Sí.
22
00:01:54,114 --> 00:01:57,492
Qué raro. Es el cuartel general
de los beagle scouts.
23
00:01:57,492 --> 00:02:00,037
¿Me decía? Ya veo.
24
00:02:00,871 --> 00:02:05,083
¿En serio? No. Qué malas noticias.
25
00:02:05,876 --> 00:02:08,211
Sí, que usted también tenga un lindo día.
26
00:02:10,088 --> 00:02:12,883
No sé cómo decirte esto, Snoopy,
27
00:02:12,883 --> 00:02:16,053
pero dijeron que no están complacidos
con tu tropa.
28
00:02:16,053 --> 00:02:17,471
¿Qué tan no complacidos?
29
00:02:17,471 --> 00:02:20,891
Usaron las palabras
"son toda una vergüenza".
30
00:02:21,517 --> 00:02:24,603
Están considerando echarte
de la organización
31
00:02:24,603 --> 00:02:28,065
porque tu tropa no ha ganado
suficientes insignias.
32
00:02:31,443 --> 00:02:33,487
¿Cuántas insignias ha ganado tu tropa?
33
00:02:40,494 --> 00:02:43,539
¿Ninguna? ¿Cómo es eso posible?
34
00:03:48,687 --> 00:03:53,233
Me dijeron que te queda este verano
para obtener esas insignias.
35
00:03:53,233 --> 00:03:55,527
¿Qué vas a hacer, Snoopy?
36
00:04:03,243 --> 00:04:07,039
Técnicamente, correr despavorido y gritar
cuenta como hacer algo.
37
00:04:08,373 --> 00:04:12,586
Espero que no estés planeando llevar
esa ridícula manta al campamento.
38
00:04:12,586 --> 00:04:15,297
Es muy humillante para mí.
39
00:04:15,297 --> 00:04:17,298
No la veas como una manta.
40
00:04:17,298 --> 00:04:20,886
Vela como una herramienta esencial
para sobrevivir en el bosque.
41
00:04:20,886 --> 00:04:23,305
Puede ser una capa extra de ropa,
42
00:04:23,305 --> 00:04:27,267
una cuerda para escalar
y hasta un refugio.
43
00:04:27,267 --> 00:04:29,770
Deberíamos usarla para hacer una fogata.
44
00:04:32,856 --> 00:04:35,651
No me opongo a la idea
de un campamento de verano,
45
00:04:35,651 --> 00:04:39,404
pero creo que puede aprenderse lo mismo
sobre la naturaleza con un libro.
46
00:04:39,404 --> 00:04:42,241
Y un libro no tiene mosquitos.
47
00:04:42,241 --> 00:04:44,910
¿Es broma? El campamento es lo mejor.
48
00:04:44,910 --> 00:04:47,538
Caminar, asar salchichas en una fogata.
49
00:04:47,538 --> 00:04:50,624
Andar en canoa,
asar salchichas en una fogata.
50
00:04:50,624 --> 00:04:54,127
Nadar, asar salchichas en una fogata.
51
00:04:55,754 --> 00:04:57,840
¿Qué? Me gustan las salchichas.
52
00:04:58,757 --> 00:05:01,426
Mi abuelo dice que el campamento
forja el carácter.
53
00:05:01,969 --> 00:05:03,345
¿Qué significa eso?
54
00:05:03,345 --> 00:05:06,139
Es algo que dicen los adultos
cuando quieren sonar sabios
55
00:05:06,139 --> 00:05:08,225
pero no se les ocurre nada en particular.
56
00:05:13,605 --> 00:05:14,982
¿Cuál es su problema?
57
00:05:29,997 --> 00:05:31,582
MANUAL DEL BEAGLE SCOUT
58
00:05:43,635 --> 00:05:46,180
"Manual oficial del beagle scout".
59
00:05:46,972 --> 00:05:50,392
Supongo que esto es como tu guía.
60
00:05:50,392 --> 00:05:53,854
Quizá haya algún consejo que te ayude
con tu problema de las insignias.
61
00:05:54,605 --> 00:05:58,525
"Un verdadero beagle scout
ve cada nuevo desafío
62
00:05:58,525 --> 00:06:01,320
como una oportunidad para brillar.
63
00:06:01,320 --> 00:06:06,325
Cuando se enfrenta a una situación
que parece imposible de superar,
64
00:06:06,325 --> 00:06:08,493
un beagle scout nunca se rinde,
65
00:06:08,493 --> 00:06:12,623
sino que se levanta
y fortalece su determinación".
66
00:06:14,374 --> 00:06:18,462
"Trabajando en conjunto
con su confiable tropa,
67
00:06:18,462 --> 00:06:21,715
un beagle scout
puede lograr cualquier cosa".
68
00:06:31,099 --> 00:06:34,269
"Antes de embarcarse en una aventura,
69
00:06:34,269 --> 00:06:37,606
los beagle scouts deben fijar sus metas,
70
00:06:37,606 --> 00:06:41,318
ya que saben que todo viaje
inicia con un solo paso".
71
00:06:50,786 --> 00:06:54,331
"Un beagle scout no pierde de vista
lo que tiene que hacer".
72
00:06:59,753 --> 00:07:03,131
"Un beagle scout
se prepara para cualquier eventualidad".
73
00:07:22,860 --> 00:07:25,904
{\an8}- Campamento, aquí vamos.
- ¿Quiere sentarse a mi lado, señor?
74
00:07:25,904 --> 00:07:27,781
Ya quiero meterme al agua.
75
00:07:29,741 --> 00:07:31,451
¿Viniste a despedirte?
76
00:07:36,665 --> 00:07:38,083
Vaya, Snoopy.
77
00:07:38,083 --> 00:07:39,710
No puedes venir conmigo.
78
00:07:39,710 --> 00:07:43,463
Este campamento es para niños.
No se permiten mascotas.
79
00:07:44,631 --> 00:07:45,966
Tengo que irme.
80
00:07:45,966 --> 00:07:50,345
Pero buena suerte con esas insignias.
81
00:08:07,112 --> 00:08:10,240
{\an8}"Un verdadero beagle scout
ve cada nuevo desafío
82
00:08:10,240 --> 00:08:13,118
{\an8}como una oportunidad para brillar".
83
00:08:34,932 --> 00:08:36,015
¡Fuera de mi camino!
84
00:08:36,015 --> 00:08:37,683
- ¡Llegamos!
- Pido la mejor cama.
85
00:08:51,448 --> 00:08:52,866
Pobre Snoopy.
86
00:08:52,866 --> 00:08:57,162
No tiene tanta experiencia
lidiando con decepciones como yo.
87
00:08:57,162 --> 00:09:01,041
En donde sea que esté,
espero que le esté yendo bien.
88
00:09:33,198 --> 00:09:35,117
"¿Puedes ser un beagle scout?
89
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
Empacar tu comida.
90
00:09:40,247 --> 00:09:45,711
Caminar es una manera divertida
y relajante de disfrutar de la naturaleza.
91
00:09:45,711 --> 00:09:47,921
Pero si quieres ser un beagle scout,
92
00:09:47,921 --> 00:09:51,508
debes recordar prepararte
antes de empezar tu recorrido".
93
00:09:58,807 --> 00:10:03,020
"Asegúrate de siempre llevar
suficiente agua para estar hidratado".
94
00:10:14,615 --> 00:10:16,783
"Cuando lleves agua en una caminata,
95
00:10:16,783 --> 00:10:19,328
una cantimplora es tu mejor opción.
96
00:10:28,128 --> 00:10:30,255
No olvides quitarle la tapa".
97
00:10:34,218 --> 00:10:38,180
"También es importante
que lleves algún refrigerio.
98
00:10:39,806 --> 00:10:42,059
Intenta que sea algo práctico".
99
00:10:44,353 --> 00:10:47,564
"Si no sabes bien qué,
los sándwiches son una buena idea.
100
00:10:47,564 --> 00:10:50,984
Y puedes prepararlos con toda tu tropa".
101
00:11:22,057 --> 00:11:26,937
"Sí, la comida y el agua son esenciales
para prepararse para una caminata.
102
00:11:26,937 --> 00:11:30,148
Claro que si las cosas no salen bien,
103
00:11:30,691 --> 00:11:33,986
nunca está de más tener el número
de una buena pizzería cercana".
104
00:12:28,457 --> 00:12:30,250
"Enséñale a un pájaro a pescar".
105
00:13:04,451 --> 00:13:05,994
¿Snoopy?
106
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
¡Snoopy! Sabía que eras tú.
107
00:13:18,799 --> 00:13:20,342
¿Qué haces aquí?
108
00:13:23,095 --> 00:13:26,014
"Manual oficial del beagle scout".
109
00:13:26,014 --> 00:13:29,685
¿O sea que me seguiste hasta aquí
para ganarte tus insignias?
110
00:13:30,978 --> 00:13:33,438
¿Seguro que no fue porque me extrañabas?
111
00:13:37,359 --> 00:13:39,778
Bueno, me alegra verte.
112
00:13:39,778 --> 00:13:42,990
Entonces,
¿qué insignia planeas ganarte primero?
113
00:13:52,332 --> 00:13:53,667
¿La de pescar?
114
00:13:53,667 --> 00:13:55,377
Suena genial.
115
00:13:55,377 --> 00:13:58,922
No hay nada mejor que una buena pesca.
116
00:14:00,674 --> 00:14:01,884
O eso me han dicho.
117
00:14:02,467 --> 00:14:05,387
La verdad nunca he pescado nada.
118
00:14:05,387 --> 00:14:09,224
Algunos dicen que la verdadera recompensa
no es atrapar al pez,
119
00:14:09,224 --> 00:14:11,894
sino aprender el valor de la paciencia
y la dedi...
120
00:14:11,894 --> 00:14:13,770
¿Con quién hablas, Chuck?
121
00:14:16,773 --> 00:14:17,858
Con nadie.
122
00:14:18,525 --> 00:14:20,736
Nuestro consejero nos recomendó
andar en canoa.
123
00:14:20,736 --> 00:14:22,654
Así que vamos por un remo.
124
00:14:22,654 --> 00:14:24,072
¿No es así, Marcie?
125
00:14:24,072 --> 00:14:25,490
Ese es el plan.
126
00:14:25,490 --> 00:14:28,118
Aunque no le veo el caso
a andar en una canoa insegura
127
00:14:28,118 --> 00:14:30,871
cuando hay tierra bastante firme
sobre la cual andar.
128
00:14:30,871 --> 00:14:33,081
¿En dónde está tu espíritu aventurero?
129
00:14:34,166 --> 00:14:36,084
Debí dejarlo en el autobús, señor.
130
00:15:02,194 --> 00:15:05,155
¿Está segura de que este navío
es apto para navegar, señora?
131
00:15:06,615 --> 00:15:09,868
Es perfectamente seguro.
Temía que dijera eso.
132
00:15:09,868 --> 00:15:13,330
Ya escuchaste a la salvavidas, Marcie.
A remar.
133
00:15:14,456 --> 00:15:15,874
Muero de ganas, señor.
134
00:16:41,585 --> 00:16:42,753
¿Lo ves, Marcie?
135
00:16:42,753 --> 00:16:44,463
Es tal y como lo dijo el consejero.
136
00:16:44,463 --> 00:16:47,132
"No hay nada como remar
por un lago cristalino
137
00:16:47,132 --> 00:16:49,009
rodeado de árboles y el cielo".
138
00:16:49,009 --> 00:16:50,969
¿No es relajante?
139
00:16:52,095 --> 00:16:55,057
Yo no usaría esa palabra, señor.
140
00:17:13,492 --> 00:17:16,328
Creo que ya estás aprendiendo a remar.
141
00:17:17,454 --> 00:17:20,207
Ahora solo falta trabajar
en tu sentido de la orientación.
142
00:18:01,623 --> 00:18:03,125
Las maravillas de la naturaleza.
143
00:18:15,220 --> 00:18:17,973
¿Sabe, señor? Una vez que te acostumbras,
144
00:18:17,973 --> 00:18:19,892
en verdad es muy encantador estar aquí.
145
00:18:26,190 --> 00:18:28,942
Me pidieron que viniera a decirles
que es hora de zampar.
146
00:18:28,942 --> 00:18:30,819
Así le dicen los campistas a "cenar".
147
00:18:46,335 --> 00:18:47,711
¿Pescando, amigo?
148
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
Bueno, recuerda lo que dije.
149
00:18:55,886 --> 00:18:57,554
Atrapar a un pez es gratificante,
150
00:18:57,554 --> 00:19:02,059
pero las verdaderas recompensas
son la paciencia y la dedicación.
151
00:19:03,101 --> 00:19:05,062
Deberían dar insignias por ello.
152
00:19:05,854 --> 00:19:08,232
Será mejor que volvamos,
153
00:19:08,232 --> 00:19:10,067
pero no nos apresuremos.
154
00:19:10,067 --> 00:19:13,111
Me gustaría disfrutar de esto un poco más.
155
00:19:13,111 --> 00:19:14,988
Me alegra que no te hayas rendido.
156
00:19:14,988 --> 00:19:17,699
Seguiste adelante
y mira lo lejos que has llegado.
157
00:19:17,699 --> 00:19:19,576
Estoy orgullosa de ti, Marcie.
158
00:19:19,576 --> 00:19:21,203
Yo también lo estoy, señor.
159
00:20:32,191 --> 00:20:36,195
Las verdaderas recompensas
son la paciencia y la dedicación.
160
00:20:42,409 --> 00:20:45,078
Deberían dar insignias por ello.
161
00:20:55,047 --> 00:20:56,089
BASADA EN EL CÓMIC PEANUTS
DE CHARLES M. SCHULZ
162
00:21:19,905 --> 00:21:21,990
Subtítulos:
Enrique Fernando Pérez Calderón
163
00:21:25,077 --> 00:21:27,037
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES.