1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 DE CAMPAMENTO CON SNOOPY 2 00:00:43,252 --> 00:00:45,754 "Un beagle scout se prepara". 3 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 Necesito un consejo, hermano mayor. 4 00:00:51,385 --> 00:00:55,097 Como sabes, esta será la primera vez que iré al campamento de verano contigo 5 00:00:55,097 --> 00:00:58,267 y pienso causar una buena impresión. 6 00:00:58,267 --> 00:01:02,896 ¿Crees que deba llevar a Suzy Snoozy o al señor oso? 7 00:01:03,689 --> 00:01:05,774 Vaya, Sally. No lo sé. 8 00:01:05,774 --> 00:01:10,362 Suzy Snoozy demostraría que tengo instinto maternal, 9 00:01:10,362 --> 00:01:12,614 que estoy dispuesta a cuidar de los demás, 10 00:01:12,614 --> 00:01:17,119 pero el señor oso demostraría que no le temo a los animales salvajes. 11 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 ¿Por qué no te llevas a los dos? 12 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 Buen punto. 13 00:01:21,665 --> 00:01:24,626 No hay tal cosa como una primera impresión demasiado buena. 14 00:01:28,088 --> 00:01:31,758 Vaya, pero si es el famoso beagle líder scout. 15 00:01:31,758 --> 00:01:34,136 ¿Te preparas para las aventuras del día de hoy? 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 Hablando de aventuras, 17 00:01:36,555 --> 00:01:38,807 pronto partiré al campamento de verano. 18 00:01:38,807 --> 00:01:42,269 Así que si quieres que hagamos algo juntos, 19 00:01:42,269 --> 00:01:44,229 esta es tu oportunidad. 20 00:01:51,778 --> 00:01:52,905 ¿Hola? 21 00:01:52,905 --> 00:01:54,114 Sí. 22 00:01:54,114 --> 00:01:57,492 Qué raro. Es el cuartel general de los beagle scouts. 23 00:01:57,492 --> 00:02:00,037 ¿Me decía? Ya veo. 24 00:02:00,871 --> 00:02:05,083 ¿En serio? No. Qué malas noticias. 25 00:02:05,876 --> 00:02:08,211 Sí, que usted también tenga un lindo día. 26 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 No sé cómo decirte esto, Snoopy, 27 00:02:12,883 --> 00:02:16,053 pero dijeron que no están complacidos con tu tropa. 28 00:02:16,053 --> 00:02:17,471 ¿Qué tan no complacidos? 29 00:02:17,471 --> 00:02:20,891 Usaron las palabras "son toda una vergüenza". 30 00:02:21,517 --> 00:02:24,603 Están considerando echarte de la organización 31 00:02:24,603 --> 00:02:28,065 porque tu tropa no ha ganado suficientes insignias. 32 00:02:31,443 --> 00:02:33,487 ¿Cuántas insignias ha ganado tu tropa? 33 00:02:40,494 --> 00:02:43,539 ¿Ninguna? ¿Cómo es eso posible? 34 00:03:48,687 --> 00:03:53,233 Me dijeron que te queda este verano para obtener esas insignias. 35 00:03:53,233 --> 00:03:55,527 ¿Qué vas a hacer, Snoopy? 36 00:04:03,243 --> 00:04:07,039 Técnicamente, correr despavorido y gritar cuenta como hacer algo. 37 00:04:08,373 --> 00:04:12,586 Espero que no estés planeando llevar esa ridícula manta al campamento. 38 00:04:12,586 --> 00:04:15,297 Es muy humillante para mí. 39 00:04:15,297 --> 00:04:17,298 No la veas como una manta. 40 00:04:17,298 --> 00:04:20,886 Vela como una herramienta esencial para sobrevivir en el bosque. 41 00:04:20,886 --> 00:04:23,305 Puede ser una capa extra de ropa, 42 00:04:23,305 --> 00:04:27,267 una cuerda para escalar y hasta un refugio. 43 00:04:27,267 --> 00:04:29,770 Deberíamos usarla para hacer una fogata. 44 00:04:32,856 --> 00:04:35,651 No me opongo a la idea de un campamento de verano, 45 00:04:35,651 --> 00:04:39,404 pero creo que puede aprenderse lo mismo sobre la naturaleza con un libro. 46 00:04:39,404 --> 00:04:42,241 Y un libro no tiene mosquitos. 47 00:04:42,241 --> 00:04:44,910 ¿Es broma? El campamento es lo mejor. 48 00:04:44,910 --> 00:04:47,538 Caminar, asar salchichas en una fogata. 49 00:04:47,538 --> 00:04:50,624 Andar en canoa, asar salchichas en una fogata. 50 00:04:50,624 --> 00:04:54,127 Nadar, asar salchichas en una fogata. 51 00:04:55,754 --> 00:04:57,840 ¿Qué? Me gustan las salchichas. 52 00:04:58,757 --> 00:05:01,426 Mi abuelo dice que el campamento forja el carácter. 53 00:05:01,969 --> 00:05:03,345 ¿Qué significa eso? 54 00:05:03,345 --> 00:05:06,139 Es algo que dicen los adultos cuando quieren sonar sabios 55 00:05:06,139 --> 00:05:08,225 pero no se les ocurre nada en particular. 56 00:05:13,605 --> 00:05:14,982 ¿Cuál es su problema? 57 00:05:29,997 --> 00:05:31,582 MANUAL DEL BEAGLE SCOUT 58 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 "Manual oficial del beagle scout". 59 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 Supongo que esto es como tu guía. 60 00:05:50,392 --> 00:05:53,854 Quizá haya algún consejo que te ayude con tu problema de las insignias. 61 00:05:54,605 --> 00:05:58,525 "Un verdadero beagle scout ve cada nuevo desafío 62 00:05:58,525 --> 00:06:01,320 como una oportunidad para brillar. 63 00:06:01,320 --> 00:06:06,325 Cuando se enfrenta a una situación que parece imposible de superar, 64 00:06:06,325 --> 00:06:08,493 un beagle scout nunca se rinde, 65 00:06:08,493 --> 00:06:12,623 sino que se levanta y fortalece su determinación". 66 00:06:14,374 --> 00:06:18,462 "Trabajando en conjunto con su confiable tropa, 67 00:06:18,462 --> 00:06:21,715 un beagle scout puede lograr cualquier cosa". 68 00:06:31,099 --> 00:06:34,269 "Antes de embarcarse en una aventura, 69 00:06:34,269 --> 00:06:37,606 los beagle scouts deben fijar sus metas, 70 00:06:37,606 --> 00:06:41,318 ya que saben que todo viaje inicia con un solo paso". 71 00:06:50,786 --> 00:06:54,331 "Un beagle scout no pierde de vista lo que tiene que hacer". 72 00:06:59,753 --> 00:07:03,131 "Un beagle scout se prepara para cualquier eventualidad". 73 00:07:22,860 --> 00:07:25,904 {\an8}- Campamento, aquí vamos. - ¿Quiere sentarse a mi lado, señor? 74 00:07:25,904 --> 00:07:27,781 Ya quiero meterme al agua. 75 00:07:29,741 --> 00:07:31,451 ¿Viniste a despedirte? 76 00:07:36,665 --> 00:07:38,083 Vaya, Snoopy. 77 00:07:38,083 --> 00:07:39,710 No puedes venir conmigo. 78 00:07:39,710 --> 00:07:43,463 Este campamento es para niños. No se permiten mascotas. 79 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 Tengo que irme. 80 00:07:45,966 --> 00:07:50,345 Pero buena suerte con esas insignias. 81 00:08:07,112 --> 00:08:10,240 {\an8}"Un verdadero beagle scout ve cada nuevo desafío 82 00:08:10,240 --> 00:08:13,118 {\an8}como una oportunidad para brillar". 83 00:08:34,932 --> 00:08:36,015 ¡Fuera de mi camino! 84 00:08:36,015 --> 00:08:37,683 - ¡Llegamos! - Pido la mejor cama. 85 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 Pobre Snoopy. 86 00:08:52,866 --> 00:08:57,162 No tiene tanta experiencia lidiando con decepciones como yo. 87 00:08:57,162 --> 00:09:01,041 En donde sea que esté, espero que le esté yendo bien. 88 00:09:33,198 --> 00:09:35,117 "¿Puedes ser un beagle scout? 89 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 Empacar tu comida. 90 00:09:40,247 --> 00:09:45,711 Caminar es una manera divertida y relajante de disfrutar de la naturaleza. 91 00:09:45,711 --> 00:09:47,921 Pero si quieres ser un beagle scout, 92 00:09:47,921 --> 00:09:51,508 debes recordar prepararte antes de empezar tu recorrido". 93 00:09:58,807 --> 00:10:03,020 "Asegúrate de siempre llevar suficiente agua para estar hidratado". 94 00:10:14,615 --> 00:10:16,783 "Cuando lleves agua en una caminata, 95 00:10:16,783 --> 00:10:19,328 una cantimplora es tu mejor opción. 96 00:10:28,128 --> 00:10:30,255 No olvides quitarle la tapa". 97 00:10:34,218 --> 00:10:38,180 "También es importante que lleves algún refrigerio. 98 00:10:39,806 --> 00:10:42,059 Intenta que sea algo práctico". 99 00:10:44,353 --> 00:10:47,564 "Si no sabes bien qué, los sándwiches son una buena idea. 100 00:10:47,564 --> 00:10:50,984 Y puedes prepararlos con toda tu tropa". 101 00:11:22,057 --> 00:11:26,937 "Sí, la comida y el agua son esenciales para prepararse para una caminata. 102 00:11:26,937 --> 00:11:30,148 Claro que si las cosas no salen bien, 103 00:11:30,691 --> 00:11:33,986 nunca está de más tener el número de una buena pizzería cercana". 104 00:12:28,457 --> 00:12:30,250 "Enséñale a un pájaro a pescar". 105 00:13:04,451 --> 00:13:05,994 ¿Snoopy? 106 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 ¡Snoopy! Sabía que eras tú. 107 00:13:18,799 --> 00:13:20,342 ¿Qué haces aquí? 108 00:13:23,095 --> 00:13:26,014 "Manual oficial del beagle scout". 109 00:13:26,014 --> 00:13:29,685 ¿O sea que me seguiste hasta aquí para ganarte tus insignias? 110 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 ¿Seguro que no fue porque me extrañabas? 111 00:13:37,359 --> 00:13:39,778 Bueno, me alegra verte. 112 00:13:39,778 --> 00:13:42,990 Entonces, ¿qué insignia planeas ganarte primero? 113 00:13:52,332 --> 00:13:53,667 ¿La de pescar? 114 00:13:53,667 --> 00:13:55,377 Suena genial. 115 00:13:55,377 --> 00:13:58,922 No hay nada mejor que una buena pesca. 116 00:14:00,674 --> 00:14:01,884 O eso me han dicho. 117 00:14:02,467 --> 00:14:05,387 La verdad nunca he pescado nada. 118 00:14:05,387 --> 00:14:09,224 Algunos dicen que la verdadera recompensa no es atrapar al pez, 119 00:14:09,224 --> 00:14:11,894 sino aprender el valor de la paciencia y la dedi... 120 00:14:11,894 --> 00:14:13,770 ¿Con quién hablas, Chuck? 121 00:14:16,773 --> 00:14:17,858 Con nadie. 122 00:14:18,525 --> 00:14:20,736 Nuestro consejero nos recomendó andar en canoa. 123 00:14:20,736 --> 00:14:22,654 Así que vamos por un remo. 124 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 ¿No es así, Marcie? 125 00:14:24,072 --> 00:14:25,490 Ese es el plan. 126 00:14:25,490 --> 00:14:28,118 Aunque no le veo el caso a andar en una canoa insegura 127 00:14:28,118 --> 00:14:30,871 cuando hay tierra bastante firme sobre la cual andar. 128 00:14:30,871 --> 00:14:33,081 ¿En dónde está tu espíritu aventurero? 129 00:14:34,166 --> 00:14:36,084 Debí dejarlo en el autobús, señor. 130 00:15:02,194 --> 00:15:05,155 ¿Está segura de que este navío es apto para navegar, señora? 131 00:15:06,615 --> 00:15:09,868 Es perfectamente seguro. Temía que dijera eso. 132 00:15:09,868 --> 00:15:13,330 Ya escuchaste a la salvavidas, Marcie. A remar. 133 00:15:14,456 --> 00:15:15,874 Muero de ganas, señor. 134 00:16:41,585 --> 00:16:42,753 ¿Lo ves, Marcie? 135 00:16:42,753 --> 00:16:44,463 Es tal y como lo dijo el consejero. 136 00:16:44,463 --> 00:16:47,132 "No hay nada como remar por un lago cristalino 137 00:16:47,132 --> 00:16:49,009 rodeado de árboles y el cielo". 138 00:16:49,009 --> 00:16:50,969 ¿No es relajante? 139 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 Yo no usaría esa palabra, señor. 140 00:17:13,492 --> 00:17:16,328 Creo que ya estás aprendiendo a remar. 141 00:17:17,454 --> 00:17:20,207 Ahora solo falta trabajar en tu sentido de la orientación. 142 00:18:01,623 --> 00:18:03,125 Las maravillas de la naturaleza. 143 00:18:15,220 --> 00:18:17,973 ¿Sabe, señor? Una vez que te acostumbras, 144 00:18:17,973 --> 00:18:19,892 en verdad es muy encantador estar aquí. 145 00:18:26,190 --> 00:18:28,942 Me pidieron que viniera a decirles que es hora de zampar. 146 00:18:28,942 --> 00:18:30,819 Así le dicen los campistas a "cenar". 147 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 ¿Pescando, amigo? 148 00:18:53,884 --> 00:18:55,886 Bueno, recuerda lo que dije. 149 00:18:55,886 --> 00:18:57,554 Atrapar a un pez es gratificante, 150 00:18:57,554 --> 00:19:02,059 pero las verdaderas recompensas son la paciencia y la dedicación. 151 00:19:03,101 --> 00:19:05,062 Deberían dar insignias por ello. 152 00:19:05,854 --> 00:19:08,232 Será mejor que volvamos, 153 00:19:08,232 --> 00:19:10,067 pero no nos apresuremos. 154 00:19:10,067 --> 00:19:13,111 Me gustaría disfrutar de esto un poco más. 155 00:19:13,111 --> 00:19:14,988 Me alegra que no te hayas rendido. 156 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 Seguiste adelante y mira lo lejos que has llegado. 157 00:19:17,699 --> 00:19:19,576 Estoy orgullosa de ti, Marcie. 158 00:19:19,576 --> 00:19:21,203 Yo también lo estoy, señor. 159 00:20:32,191 --> 00:20:36,195 Las verdaderas recompensas son la paciencia y la dedicación. 160 00:20:42,409 --> 00:20:45,078 Deberían dar insignias por ello. 161 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 BASADA EN EL CÓMIC PEANUTS DE CHARLES M. SCHULZ 162 00:21:19,905 --> 00:21:21,990 Subtítulos: Enrique Fernando Pérez Calderón 163 00:21:25,077 --> 00:21:27,037 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES.