1 00:00:43,252 --> 00:00:45,754 《小猎犬童子军时刻准备着》 2 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 哥哥 我想听听你的意见 3 00:00:51,385 --> 00:00:55,097 你也知道 这是我第一次 和你一起参加夏令营 4 00:00:55,097 --> 00:00:58,267 我想给大家留下好的第一印象 5 00:00:58,267 --> 00:01:02,896 我该带谁去呢? 昏昏欲睡的苏西还是小熊先生? 6 00:01:03,689 --> 00:01:05,774 天啊 Sally 我哪知道 7 00:01:05,774 --> 00:01:10,362 昏昏欲睡的苏西会让夏令营的伙伴们 了解我是关爱型人格 8 00:01:10,362 --> 00:01:12,614 很愿意去照顾别人 9 00:01:12,614 --> 00:01:17,119 但小熊先生会表明我不惧怕野生动物 10 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 干脆把它们全带上吧 11 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 好主意 12 00:01:21,665 --> 00:01:24,626 好的第一印象多多益善 13 00:01:28,088 --> 00:01:31,758 这不是世界著名的小猎犬童子军领袖嘛 14 00:01:31,758 --> 00:01:34,136 为今天的冒险做准备呢? 15 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 说到冒险 16 00:01:36,555 --> 00:01:38,807 我马上就要去参加夏令营了 17 00:01:38,807 --> 00:01:42,269 你要是想和我共度美好时光的话 18 00:01:42,269 --> 00:01:44,229 就趁现在吧 19 00:01:51,778 --> 00:01:52,905 喂? 20 00:01:52,905 --> 00:01:54,114 是 21 00:01:54,114 --> 00:01:57,492 真奇怪 是小猎犬童子军总部打来的 22 00:01:57,492 --> 00:02:00,037 你说什么?明白了 23 00:02:00,871 --> 00:02:05,083 真的吗?不 这消息太糟了 24 00:02:05,876 --> 00:02:08,211 是 也祝你有美好的一天 25 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 Snoopy 真不知要怎么跟你说 26 00:02:12,883 --> 00:02:16,053 但他们说对你的部队很不满 27 00:02:16,053 --> 00:02:17,471 有多不满? 28 00:02:17,471 --> 00:02:20,891 他们的原话是“完全丢人现眼” 29 00:02:21,517 --> 00:02:24,603 他们正考虑把你从组织中除名 30 00:02:24,603 --> 00:02:28,065 因为你的部队没有获得足够的绩效徽章 31 00:02:31,443 --> 00:02:33,487 你的部队获得了多少枚徽章? 32 00:02:40,494 --> 00:02:43,539 一枚都没有?这怎么可能? 33 00:03:48,687 --> 00:03:53,233 总部说今年夏天之前 你必须获得足够的徽章 34 00:03:53,233 --> 00:03:55,527 Snoopy 你打算怎么办? 35 00:04:03,243 --> 00:04:07,039 严格说来 尖叫着跑来跑去也算有所作为 36 00:04:08,373 --> 00:04:12,586 我希望你没打算 把这条可笑的毯子带去夏令营 37 00:04:12,586 --> 00:04:15,297 我可不想丢人 38 00:04:15,297 --> 00:04:17,298 别把它当成毯子 39 00:04:17,298 --> 00:04:20,886 把它当成在深山老林中生存的必备工具 40 00:04:20,886 --> 00:04:23,305 它可以是额外的一层衣服 41 00:04:23,305 --> 00:04:27,267 攀爬用的绳子 甚至是庇护所 42 00:04:27,267 --> 00:04:29,770 也许我们可以用它来生火 43 00:04:32,856 --> 00:04:35,651 我不反对夏令营的理念 44 00:04:35,651 --> 00:04:39,404 但在我看来 从书里也能学到同样多的自然知识 45 00:04:39,404 --> 00:04:42,241 书里还没有蚊子 46 00:04:42,241 --> 00:04:44,910 开什么玩笑?夏令营最棒了 47 00:04:44,910 --> 00:04:47,538 远足 在火上烤热狗 48 00:04:47,538 --> 00:04:50,624 划独木舟 在火上烤热狗 49 00:04:50,624 --> 00:04:54,127 游泳 在火上烤热狗 50 00:04:55,754 --> 00:04:57,840 怎么啦?我就是喜欢热狗 51 00:04:58,757 --> 00:05:01,426 我爷爷说夏令营有助于培养一个人的品格 52 00:05:01,969 --> 00:05:03,345 此话怎讲? 53 00:05:03,345 --> 00:05:06,139 我觉得大人们说这话就是想显得聪明 54 00:05:06,139 --> 00:05:08,225 但又想不出具体该说什么 55 00:05:13,605 --> 00:05:14,982 它这是怎么了? 56 00:05:29,997 --> 00:05:31,582 (小猎犬童子军手册) 57 00:05:40,841 --> 00:05:41,842 疼 58 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 《官方小猎犬童子军手册》 59 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 这算是你的指导手册吧 60 00:05:50,392 --> 00:05:53,854 也许里面有什么好建议 能帮你解决徽章问题 61 00:05:54,605 --> 00:06:01,320 “真正的小猎犬童子军会把 每一个新的挑战看作是大放异彩的机会 62 00:06:01,320 --> 00:06:06,325 当面对似乎难以克服的困境时 63 00:06:06,325 --> 00:06:08,493 小猎犬童子军永不言弃 64 00:06:08,493 --> 00:06:12,623 反而更加坚定了 它们迎难而上的信念和决心” 65 00:06:14,374 --> 00:06:18,462 “与自己信任的伙伴们并肩作战 66 00:06:18,462 --> 00:06:21,715 小猎犬童子军无往不利” 67 00:06:31,099 --> 00:06:34,269 “在开启冒险之旅前 68 00:06:34,269 --> 00:06:37,606 小猎犬童子军必须明确目标 69 00:06:37,606 --> 00:06:41,318 因为它们明白‘千里之行始于足下’” 70 00:06:50,786 --> 00:06:54,331 “小猎犬童子军 心无旁骛 专注于眼前的任务” 71 00:06:59,753 --> 00:07:03,131 “小猎犬童子军未雨绸缪” 72 00:07:22,860 --> 00:07:25,904 {\an8}- 夏令营 我们来了 - Sir 巴士上我们挨着坐? 73 00:07:25,904 --> 00:07:27,781 我等不及要下水了 74 00:07:29,741 --> 00:07:31,451 你是来送我的吗? 75 00:07:36,665 --> 00:07:38,083 天啊 Snoopy 76 00:07:38,083 --> 00:07:39,710 你不能和我一起去 77 00:07:39,710 --> 00:07:43,463 这是儿童夏令营 不能带宠物的 78 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 我得走了 79 00:07:45,966 --> 00:07:50,345 不过 祝你能顺利获得那些绩效徽章 80 00:08:07,112 --> 00:08:10,240 {\an8}“真正的小猎犬童子军 会把每一个新的挑战 81 00:08:10,240 --> 00:08:13,118 {\an8}看作是大放异彩的机会” 82 00:08:29,259 --> 00:08:32,888 (春湖) 83 00:08:34,932 --> 00:08:36,015 别挡道 84 00:08:36,015 --> 00:08:37,683 - 到啦 - 我要最好铺位 85 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 可怜的Snoopy 86 00:08:52,866 --> 00:08:57,162 与我不同 它在失望方面没什么经验 87 00:08:57,162 --> 00:09:01,041 不管它身处何地 我希望它一切都好 88 00:09:33,198 --> 00:09:35,117 “你能当小猎犬童子军吗? 89 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 打包好午餐 90 00:09:40,247 --> 00:09:45,711 通过远足去享受大自然既有趣又放松 91 00:09:45,711 --> 00:09:47,921 但若想成为小猎犬童子军 92 00:09:47,921 --> 00:09:51,508 出发前务必要做好准备” 93 00:09:58,807 --> 00:10:03,020 “一定要带上 足够多的水来保证水分摄入” 94 00:10:14,615 --> 00:10:16,783 “携带水远足 95 00:10:16,783 --> 00:10:19,328 水壶是最佳选择 96 00:10:28,128 --> 00:10:30,255 别忘了拧开盖子” 97 00:10:34,218 --> 00:10:38,180 “远足时 带上点零食也很重要 98 00:10:39,806 --> 00:10:42,059 尽量选择一些好带的小吃” 99 00:10:44,353 --> 00:10:47,564 “拿不准带什么时 可以选择三文治 100 00:10:47,564 --> 00:10:50,984 还可以和队友们一同准备 ” 101 00:11:22,057 --> 00:11:26,937 “对 为远足做准备时 食物和水不可或缺 102 00:11:26,937 --> 00:11:30,148 当然 如果出了状况 103 00:11:30,691 --> 00:11:33,986 拨通一个好披萨店的电话号码 也能解决问题” 104 00:12:28,457 --> 00:12:30,250 《授鸟以渔》 105 00:13:04,451 --> 00:13:05,994 Snoopy? 106 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 Snoopy 我就觉得是你 107 00:13:18,799 --> 00:13:20,342 你怎么来了? 108 00:13:23,095 --> 00:13:26,014 《官方小猎犬童子军手册》 109 00:13:26,014 --> 00:13:29,685 你是说你大老远跟我来到这里 就为了赢得徽章? 110 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 你确定不仅仅是因为想我吗? 111 00:13:37,359 --> 00:13:39,778 见到你真开心 112 00:13:39,778 --> 00:13:42,990 那么 你打算先赢得哪枚徽章? 113 00:13:52,332 --> 00:13:53,667 钓鱼徽章? 114 00:13:53,667 --> 00:13:55,377 好极了 115 00:13:55,377 --> 00:13:58,922 钓到一条好鱼真是一大幸事 116 00:14:00,674 --> 00:14:01,884 我是这么听说的 117 00:14:02,467 --> 00:14:05,387 其实呢 我自己从来没钓到过鱼 118 00:14:05,387 --> 00:14:09,224 有人说钓鱼的真正收获不是鱼本身 119 00:14:09,224 --> 00:14:11,894 而是学会耐心和... 120 00:14:11,894 --> 00:14:13,770 Chuck 你跟谁说话呢? 121 00:14:16,773 --> 00:14:17,858 我自言自语呢 122 00:14:18,525 --> 00:14:20,736 辅导员说我们应该试试划独木舟 123 00:14:20,736 --> 00:14:22,654 所以我们要去划船了 124 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 Marcie 是吧? 125 00:14:24,072 --> 00:14:25,490 计划是这样没错 126 00:14:25,490 --> 00:14:28,118 虽然我不懂为何要坐上摇摇晃晃的独木舟 127 00:14:28,118 --> 00:14:30,871 站在稳固的大地上不是更好嘛 128 00:14:30,871 --> 00:14:33,081 你的冒险精神哪去了? 129 00:14:34,166 --> 00:14:36,084 一定是落在巴士上了 sir 130 00:15:02,194 --> 00:15:05,155 女士 你确定这艘船适航吗? 131 00:15:06,615 --> 00:15:09,868 安全至极 我就怕你会这么说 132 00:15:09,868 --> 00:15:13,330 救生员都这么说了 Marcie 我们开始划吧 133 00:15:14,456 --> 00:15:15,874 你可以试着阻止我 sir 134 00:16:41,585 --> 00:16:42,753 Marcie 看见没? 135 00:16:42,753 --> 00:16:44,463 辅导员说的没错 136 00:16:44,463 --> 00:16:49,009 “没有什么事比在绿树成荫、蓝天环绕的 明镜般的湖面上划船更惬意了” 137 00:16:49,009 --> 00:16:50,969 是不是很放松? 138 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 放松这个词好像不太准确 sir 139 00:17:13,492 --> 00:17:16,328 我真心觉得你已经掌握划桨的技巧了 140 00:17:17,454 --> 00:17:20,207 现在只需训练你的方向感即可 141 00:18:01,623 --> 00:18:03,125 真是大自然的奇迹 142 00:18:15,220 --> 00:18:17,973 Sir 一旦习惯了荡舟水面 143 00:18:17,973 --> 00:18:19,892 感觉其实挺惬意的 144 00:18:26,190 --> 00:18:28,942 我是来叫你们去吃食的 145 00:18:28,942 --> 00:18:30,819 这是“吃晚餐”的夏令营说法 146 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 朋友 鱼上钩了? 147 00:18:53,884 --> 00:18:55,886 记住我说的话 148 00:18:55,886 --> 00:18:57,554 能钓到鱼固然很好 149 00:18:57,554 --> 00:19:02,059 但耐心和尽力而为本身就是奖励 150 00:19:03,101 --> 00:19:05,062 这种品质本身就应当被授予徽章 151 00:19:05,854 --> 00:19:08,232 我们该往回划了 152 00:19:08,232 --> 00:19:10,067 但别急 153 00:19:10,067 --> 00:19:13,111 对于这里的所见所感 我想再多消化一会儿 154 00:19:13,111 --> 00:19:14,988 我很高兴你没有放弃 155 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 你坚持了下来 看看你取得了多大的进步啊 156 00:19:17,699 --> 00:19:19,576 Marcie 真为你骄傲 157 00:19:19,576 --> 00:19:21,203 我也为你骄傲 sir 158 00:20:32,191 --> 00:20:36,195 耐心和尽力而为本身就是奖励 159 00:20:42,409 --> 00:20:45,078 这种品质本身就应当被授予徽章 160 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 (改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画) 161 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 字幕翻译:谭萱 162 00:21:25,077 --> 00:21:27,037 (谢谢你 火花 你永远在我们心中)