1 00:00:43,252 --> 00:00:45,754 "ลูกเสือบีเกิลเตรียมพร้อม" 2 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 ฉันอยากได้คําแนะนําหน่อย พี่ชาย 3 00:00:51,385 --> 00:00:55,097 อย่างที่รู้ นี่คือปีแรกที่ฉันจะได้เข้าค่ายฤดูร้อนกับพี่ 4 00:00:55,097 --> 00:00:58,267 และฉันอยากสร้างความประทับใจแรก 5 00:00:58,267 --> 00:01:02,896 พี่ว่าฉันควรเอาซูซี่ สนูซี่หรือคุณหมีไปดี 6 00:01:03,689 --> 00:01:05,774 โธ่ แซลลี่ พี่ไม่รู้ 7 00:01:05,774 --> 00:01:10,362 ซูซี่ สนูซี่จะทําให้เพื่อนในค่ายเห็น ว่าฉันเป็นพวกที่ชอบเอาใจใส่ 8 00:01:10,362 --> 00:01:12,614 ยินดีปกป้องดูแลคนอื่น 9 00:01:12,614 --> 00:01:17,119 แต่คุณหมีบ่งบอกว่าฉันไม่หวาดกลัวพวกสัตว์ป่า 10 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 ไม่เอาไปทั้งคู่เลยล่ะ 11 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 เข้าท่าแฮะ 12 00:01:21,665 --> 00:01:24,626 ครั้งแรกจะประทับใจเกินไปก็ไม่เป็นไรนี่ 13 00:01:28,088 --> 00:01:31,758 นี่คือนายหมู่ลูกเสือบีเกิลชื่อก้องโลกล่ะสินะ 14 00:01:31,758 --> 00:01:34,136 เตรียมตัวไปผจญภัยวันนี้เหรอ 15 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 พูดถึงการผจญภัย 16 00:01:36,555 --> 00:01:38,807 ฉันจะไปค่ายฤดูร้อนเร็วๆ นี้ 17 00:01:38,807 --> 00:01:42,269 ถ้าแกอยากใช้เวลาดีๆ กับฉันละก็ 18 00:01:42,269 --> 00:01:44,229 นี่คือโอกาสของแกแล้ว 19 00:01:51,778 --> 00:01:52,905 ฮัลโหล 20 00:01:52,905 --> 00:01:54,114 ครับ 21 00:01:54,114 --> 00:01:57,492 แปลกแฮะ กองบัญชาการลูกเสือบีเกิลโทรมา 22 00:01:57,492 --> 00:02:00,037 อะไรนะครับ เข้าใจครับ 23 00:02:00,871 --> 00:02:05,083 จริงเหรอ ไม่นะ นี่มันข่าวร้ายชัดๆ 24 00:02:05,876 --> 00:02:08,211 ครับ ขอให้มีวันดีๆ เช่นกัน 25 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 ฉันไม่รู้จะบอกแกยังไงดี สนูปี้ 26 00:02:12,883 --> 00:02:16,053 แต่พวกเขาบอกว่าไม่แฮปปี้กับหมู่ของแก 27 00:02:16,053 --> 00:02:17,471 ไม่แฮปปี้ยังไง 28 00:02:17,471 --> 00:02:20,891 พวกเขาใช้คําว่า "เสื่อมเสียสุดๆ" 29 00:02:21,517 --> 00:02:24,603 พวกเขากําลังพิจารณาไล่แกออกจากองค์กร 30 00:02:24,603 --> 00:02:28,065 เพราะหมู่ของแก ได้รับเครื่องหมายความสามารถไม่มากพอ 31 00:02:31,443 --> 00:02:33,487 หมู่ของแกได้รับเครื่องหมายกี่อันแล้ว 32 00:02:40,494 --> 00:02:43,539 ไม่เลยเหรอ เป็นไปได้ไง 33 00:03:48,687 --> 00:03:53,233 สํานักงานใหญ่บอกว่า แกต้องได้เครื่องหมายภายในหน้าร้อนนี้เท่านั้น 34 00:03:53,233 --> 00:03:55,527 แกจะทํายังไง สนูปี้ 35 00:04:03,243 --> 00:04:07,039 โดยหลักการแล้ว การวิ่งกรีดร้องไปมา ก็ถือเป็นการทําอะไรบางอย่าง 36 00:04:08,373 --> 00:04:12,586 หวังว่านายคงไม่ได้วางแผนเอาผ้าห่มน่าขํานั่น ไปค่ายฤดูร้อนด้วย 37 00:04:12,586 --> 00:04:15,297 ฉันละรู้สึกอายแทนจริงๆ 38 00:04:15,297 --> 00:04:17,298 อย่าคิดว่ามันเป็นผ้าห่มสิ 39 00:04:17,298 --> 00:04:20,886 คิดซะว่ามันเป็นอุปกรณ์จําเป็น ในการเอาชีวิตรอดในป่าลึก 40 00:04:20,886 --> 00:04:23,305 สวมเป็นเสื้อผ้าอีกชั้นนึง 41 00:04:23,305 --> 00:04:27,267 เป็นเชือกไว้ปีน หรือเป็นที่กําบังก็ได้ 42 00:04:27,267 --> 00:04:29,770 หรือเราอาจจะใช้มันเป็นเชื้อไฟได้ 43 00:04:32,856 --> 00:04:35,651 ฉันไม่ค้านความคิดเรื่องค่ายฤดูร้อน 44 00:04:35,651 --> 00:04:39,404 แต่ฉันว่าเธอเรียนรู้ เกี่ยวกับธรรมชาติจากหนังสือได้พอกัน 45 00:04:39,404 --> 00:04:42,241 และหนังสือก็ไม่มียุงด้วย 46 00:04:42,241 --> 00:04:44,910 ล้อเล่นรึเปล่า ค่ายน่ะเจ๋งที่สุดแล้ว 47 00:04:44,910 --> 00:04:47,538 ทั้งเดินเขา ย่างฮอตดอกที่กองไฟ 48 00:04:47,538 --> 00:04:50,624 พายเรือแคนู ย่างฮอตดอกที่กองไฟ 49 00:04:50,624 --> 00:04:54,127 ว่ายน้ํา ย่างฮอตดอกที่กองไฟ 50 00:04:55,754 --> 00:04:57,840 อะไร ก็ฉันชอบฮอตดอกนี่ 51 00:04:58,757 --> 00:05:01,426 คุณปู่ฉันบอกว่าค่ายฤดูร้อนสร้างตัวตนของเราได้ 52 00:05:01,969 --> 00:05:03,345 หมายความว่าไง 53 00:05:03,345 --> 00:05:06,139 ฉันว่าเป็นคําพูดของผู้ใหญ่ ตอนพวกเขาอยากดูฉลาด 54 00:05:06,139 --> 00:05:08,225 แต่พวกเขานึกคําพูดเจาะจงไม่ออก 55 00:05:13,605 --> 00:05:14,982 เขาเป็นอะไรของเขา 56 00:05:29,997 --> 00:05:31,582 (คู่มือลูกเสือบีเกิล) 57 00:05:40,841 --> 00:05:41,842 โอ๊ย 58 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 "คู่มือลูกเสือบีเกิลอย่างเป็นทางการ" 59 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 นี่คือหนังสือคู่มือของแกล่ะสินะ 60 00:05:50,392 --> 00:05:53,854 มันอาจมีคําแนะนํา ที่ช่วยแก้ปัญหาเรื่องเครื่องหมายของแกได้ 61 00:05:54,605 --> 00:06:01,320 "ลูกเสือบีเกิลตัวจริงมองความท้าทายใหม่ๆ เป็นโอกาสให้ฉายแวว 62 00:06:01,320 --> 00:06:06,325 เมื่อเผชิญสถานการณ์ ที่ดูเหมือนไม่มีทางจะผ่านพ้นไปได้ 63 00:06:06,325 --> 00:06:08,493 ลูกเสือบีเกิลจะไม่มีวันถอดใจ 64 00:06:08,493 --> 00:06:12,623 แต่จะยืดอกเรียกความมั่นใจและแน่วแน่แก้ปัญหา" 65 00:06:14,374 --> 00:06:18,462 "การร่วมมือกับหมู่ที่เชื่อถือได้ และคอยอยู่เคียงข้าง 66 00:06:18,462 --> 00:06:21,715 ลูกเสือบีเกิลก็สามารถทําทุกอย่างได้สําเร็จ" 67 00:06:31,099 --> 00:06:34,269 "ก่อนจะออกเดินทางไปผจญภัย 68 00:06:34,269 --> 00:06:37,606 ลูกเสือบีเกิลต้องวางเป้าหมาย 69 00:06:37,606 --> 00:06:41,318 เพราะพวกเขารู้ ว่าการเดินทางต้องเริ่มต้นจากก้าวแรก" 70 00:06:50,786 --> 00:06:54,331 "ลูกเสือบีเกิลต้องสนใจงานที่อยู่ตรงหน้า" 71 00:06:59,753 --> 00:07:03,131 "ลูกเสือบีเกิลพร้อมเผชิญเหตุการณ์ที่ไม่แน่นอน" 72 00:07:22,860 --> 00:07:25,904 {\an8}- ค่ายฤดูร้อน เรามาแล้ว - อยากนั่งข้างฉันบนรถบัสไหมครับ 73 00:07:25,904 --> 00:07:27,781 ฉันอยากเล่นน้ําจะแย่แล้ว 74 00:07:29,741 --> 00:07:31,451 แกมาส่งฉันเหรอ 75 00:07:36,665 --> 00:07:38,083 โธ่ สนูปี้ 76 00:07:38,083 --> 00:07:39,710 แกไปกับฉันไม่ได้ 77 00:07:39,710 --> 00:07:43,463 ค่ายนี้สําหรับเด็กๆ ห้ามเอาสัตว์เลี้ยงไปน่ะ 78 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 ฉันต้องไปแล้ว 79 00:07:45,966 --> 00:07:50,345 แต่... ขอให้โชคดีกับเครื่องหมายความสามารถนะ 80 00:08:07,112 --> 00:08:10,240 {\an8}"ลูกเสือบีเกิลตัวจริงมองความท้าทายใหม่ๆ 81 00:08:10,240 --> 00:08:13,118 {\an8}เป็นโอกาสให้ฉายแวว" 82 00:08:29,259 --> 00:08:32,888 (สปริง เลค) 83 00:08:34,932 --> 00:08:36,015 หลีกทางหน่อย 84 00:08:36,015 --> 00:08:37,683 - ถึงแล้ว - ฉันจองเตียงดีสุด 85 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 น่าสงสารสนูปี้ 86 00:08:52,866 --> 00:08:57,162 เขาไม่เคยมีประสบการณ์น่าผิดหวังบ่อยเหมือนฉัน 87 00:08:57,162 --> 00:09:01,041 ไม่ว่าเขาอยู่ไหน ก็ขอให้เขาไม่เป็นไรนะ 88 00:09:33,198 --> 00:09:35,117 "คุณเป็นลูกเสือบีเกิลได้ไหม 89 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 ห่ออาหารกลางวัน 90 00:09:40,247 --> 00:09:45,711 การเดินเขาเป็นวิธีหาประสบการณ์กลางแจ้ง ที่สนุกและผ่อนคลาย 91 00:09:45,711 --> 00:09:47,921 แต่ถ้าคุณอยากเป็นลูกเสือบีเกิล 92 00:09:47,921 --> 00:09:51,508 คุณต้องอย่าลืมเตรียมตัวก่อนออกไปเดินเขา" 93 00:09:58,807 --> 00:10:03,020 "อย่าลืมพกน้ําไปเยอะๆ เพื่อไม่ให้ร่างกายขาดน้ํา" 94 00:10:14,615 --> 00:10:16,783 "เมื่อเป็นเรื่องของการพกน้ําไปเดินเขา 95 00:10:16,783 --> 00:10:19,328 กระติกน้ําเป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด 96 00:10:28,128 --> 00:10:30,255 อย่าลืมเปิดฝาก่อนด้วยล่ะ" 97 00:10:34,218 --> 00:10:38,180 "การเตรียมอาหารว่าง เป็นเรื่องสําคัญตอนเดินเขาเช่นกัน 98 00:10:39,806 --> 00:10:42,059 พยายามเลือกสิ่งที่กินได้สะดวก" 99 00:10:44,353 --> 00:10:47,564 "ถ้าสงสัยละก็ แซนด์วิชเป็นความคิดที่ดีมาก 100 00:10:47,564 --> 00:10:50,984 และคุณกับทั้งหมู่ก็ช่วยกันทําเตรียมไว้ได้" 101 00:11:22,057 --> 00:11:26,937 "ใช่ อาหารกับน้ํานั้นจําเป็น เมื่อเตรียมตัวสําหรับการเดินเขา 102 00:11:26,937 --> 00:11:30,148 แน่นอน ถ้ามันไม่เวิร์กละก็ 103 00:11:30,691 --> 00:11:33,986 การมีเบอร์ร้านพิซซ่าอร่อยๆ เตรียมไว้ ก็ไม่เสียหาย" 104 00:12:28,457 --> 00:12:30,250 "สอนนกให้ตกปลา" 105 00:13:04,451 --> 00:13:05,994 สนูปี้เหรอ 106 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 สนูปี้ นึกแล้วว่าต้องเป็นแก 107 00:13:18,799 --> 00:13:20,342 แกมาทําอะไรที่นี่ 108 00:13:23,095 --> 00:13:26,014 "คู่มือลูกเสือบีเกิลอย่างเป็นทางการ" 109 00:13:26,014 --> 00:13:29,685 แกตามฉันมาถึงที่นี่เพื่อให้ได้รับเครื่องหมายเหรอ 110 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 แน่ใจเหรอว่าแกไม่ได้แค่คิดถึงฉันน่ะ 111 00:13:37,359 --> 00:13:39,778 ฉันดีใจที่ได้เจอแก 112 00:13:39,778 --> 00:13:42,990 แล้วแกวางแผนจะได้เครื่องหมายไหนก่อน 113 00:13:52,332 --> 00:13:53,667 เครื่องหมายตกปลาเหรอ 114 00:13:53,667 --> 00:13:55,377 ฟังดูเข้าท่า 115 00:13:55,377 --> 00:13:58,922 ไม่มีอะไรดีไปกว่าการตกปลาดีๆ อีกแล้วล่ะ 116 00:14:00,674 --> 00:14:01,884 มีคนว่าไว้งั้น 117 00:14:02,467 --> 00:14:05,387 ฉันไม่เคยจับปลาด้วยตัวเองจริงๆ หรอก 118 00:14:05,387 --> 00:14:09,224 บางคนบอกรางวัลแท้จริงของการตกปลา ไม่ใช่การจับปลาได้ 119 00:14:09,224 --> 00:14:11,894 แต่เป็นการเรียนรู้คุณค่าความอดทนและการ... 120 00:14:11,894 --> 00:14:13,770 นายคุยกับใครอยู่ ชัค 121 00:14:16,773 --> 00:14:17,858 เปล่านี่ 122 00:14:18,525 --> 00:14:20,736 ที่ปรึกษาบอกว่าเราควรลองพายเรือแคนู 123 00:14:20,736 --> 00:14:22,654 เราก็เลยจะออกไปพายเรือ 124 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 ใช่ไหม มาร์ซี่ 125 00:14:24,072 --> 00:14:25,490 แผนเป็นแบบนั้น 126 00:14:25,490 --> 00:14:28,118 ถึงฉันจะไม่เห็นประโยชน์ ของการลงเรือแคนูโคลงเคลง 127 00:14:28,118 --> 00:14:30,871 ทั้งที่มีพื้นดินมั่นคงสุดๆ ไว้ให้ยืนก็ตาม 128 00:14:30,871 --> 00:14:33,081 อารมณ์อยากผจญภัยของเธอหายไปไหน 129 00:14:34,166 --> 00:14:36,084 ฉันคงทิ้งมันไว้บนรถบัสน่ะครับ 130 00:15:02,194 --> 00:15:05,155 คุณแน่ใจเหรอว่าเรือลํานี้เหมาะสําหรับออกทะเล 131 00:15:06,615 --> 00:15:09,868 ปลอดภัยสุดๆ หนูเกรงว่าคุณจะพูดแบบนั้น 132 00:15:09,868 --> 00:15:13,330 เธอได้ยินไลฟ์การ์ดแล้ว มาร์ซี่ ไปพายเรือกันเถอะ 133 00:15:14,456 --> 00:15:15,874 พยายามห้ามฉันสิครับ 134 00:16:41,585 --> 00:16:42,753 เห็นไหม มาร์ซี่ 135 00:16:42,753 --> 00:16:44,463 เป็นอย่างที่ที่ปรึกษาบอกเลย 136 00:16:44,463 --> 00:16:49,009 "ไม่มีอะไรเหมือนการพายเรือล่องทะเลสาบใส ล้อมรอบด้วยต้นไม้และท้องฟ้า" 137 00:16:49,009 --> 00:16:50,969 ผ่อนคลายดีเนอะ 138 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 นั่นไม่ใช่คําที่ฉันจะใช้หรอกนะครับ 139 00:17:13,492 --> 00:17:16,328 ฉันว่าเธอเริ่มคุ้นกับการพายเรือนี่แล้ว 140 00:17:17,454 --> 00:17:20,207 ทีนี้เราแค่ต้องปรับการรับรู้เรื่องทิศทางของเธอ 141 00:18:01,623 --> 00:18:03,125 สิ่งอัศจรรย์ของธรรมชาติ 142 00:18:15,220 --> 00:18:17,973 รู้ไหมครับ พอเริ่มคุ้นกับมันแล้ว 143 00:18:17,973 --> 00:18:19,892 ที่จริงที่นี่ก็สวยงามใช้ได้ 144 00:18:26,190 --> 00:18:28,942 ฉันควรมาตามพวกเธอไปหม่ําๆ 145 00:18:28,942 --> 00:18:30,819 หมายถึง "มื้อเย็น" ในภาษาค่าย 146 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 ปลาฮุบเหยื่อไหมเพื่อน 147 00:18:53,884 --> 00:18:55,886 จําที่ฉันบอกได้ไหม 148 00:18:55,886 --> 00:18:57,554 การจับปลาน่ะดีนะ 149 00:18:57,554 --> 00:19:02,059 แต่ความอดทนและความทุ่มเท เป็นรางวัลในตัวเองอยู่แล้ว 150 00:19:03,101 --> 00:19:05,062 ควรมีเครื่องหมายสําหรับด้านนั้นด้วย 151 00:19:05,854 --> 00:19:08,232 เราควรกลับกันได้แล้ว 152 00:19:08,232 --> 00:19:10,067 แต่อย่ารีบเลย 153 00:19:10,067 --> 00:19:13,111 ฉันอยากซึมซับทั้งหมดนี่ให้นานอีกนิดนึง 154 00:19:13,111 --> 00:19:14,988 ฉันดีใจที่เธอไม่ถอดใจ 155 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 เธอฝืนทํามัน และดูสิเธอมาไกลแค่ไหน 156 00:19:17,699 --> 00:19:19,576 ฉันภูมิใจในตัวเธอ มาร์ซี่ 157 00:19:19,576 --> 00:19:21,203 ฉันก็ภูมิใจในตัวเองครับ 158 00:20:32,191 --> 00:20:36,195 ความอดทนและความทุ่มเท เป็นรางวัลในตัวเองอยู่แล้ว 159 00:20:42,409 --> 00:20:45,078 ควรมีเครื่องหมายสําหรับด้านนั้นด้วย 160 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 (สร้างจากการ์ตูนช่องพีนัทส์ โดยชาร์ลส เอ็ม. ชูลซ์) 161 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 คําบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี 162 00:21:25,077 --> 00:21:27,037 (ขอบคุณสปาร์กี้ อยู่ในใจของเราเสมอ)