1 00:00:17,017 --> 00:00:20,604 SNOOPY AU GRAND AIR 2 00:00:51,134 --> 00:00:53,011 "Sally a le mal du pays." 3 00:01:03,188 --> 00:01:05,274 Allez, je peux y arriver. 4 00:01:07,067 --> 00:01:08,986 Je devrais compter les moutons. 5 00:01:08,986 --> 00:01:10,988 Il y a des moutons ici ? 6 00:01:10,988 --> 00:01:13,365 Je devrais plutôt compter les ratons laveurs. 7 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 C'est pas grave. 8 00:01:16,285 --> 00:01:18,954 Trouver le sommeil est une question de volonté. 9 00:01:18,954 --> 00:01:21,123 Je vais m'endormir. 10 00:01:21,123 --> 00:01:23,000 À partir de... maintenant. 11 00:01:24,501 --> 00:01:26,253 Maintenant. 12 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 Maintenant. 13 00:01:33,760 --> 00:01:35,470 Maintenant ! Allez ! 14 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 Ça devient ridicule. 15 00:01:43,604 --> 00:01:45,230 Il faut que je m'endorme. 16 00:01:45,230 --> 00:01:48,567 Le soleil va se lever dans quelques heures. 17 00:01:52,571 --> 00:01:54,823 Debout, là-dedans ! 18 00:01:54,823 --> 00:01:57,784 Une magnifique journée nous attend. 19 00:02:01,413 --> 00:02:02,915 Lit de malheur. 20 00:02:03,707 --> 00:02:05,083 Bonjour, Sally. 21 00:02:05,501 --> 00:02:07,336 En quoi c'est un bon jour ? 22 00:02:07,336 --> 00:02:08,503 Mauvaise nuit ? 23 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 Je me rappelle mon premier été au camp. 24 00:02:10,672 --> 00:02:14,301 J'avais tellement le mal du pays que je ne fermais pas l'œil. 25 00:02:14,301 --> 00:02:16,261 Qui a dit que j'avais le mal du pays ? 26 00:02:16,261 --> 00:02:19,056 Il y a que les bébés qui ont le mal du pays. 27 00:02:19,056 --> 00:02:22,643 C'est ma faute si ces lits sont si inconfortables ? 28 00:02:22,643 --> 00:02:24,228 Alors, c'est ma faute ? 29 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 C'est ma faute ? 30 00:02:28,941 --> 00:02:31,485 Cas typique de mal du pays. 31 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 Ils appellent ça un petit-déjeuner ? 32 00:02:55,801 --> 00:02:59,555 Il y a tellement de pulpe, j'ai presque besoin d'une fourchette. 33 00:02:59,555 --> 00:03:02,015 Le jus, ce n'est pas censé être épais. 34 00:03:02,015 --> 00:03:05,060 Et ne me lancez pas sur les flocons d'avoine. 35 00:03:06,770 --> 00:03:08,856 Tu en manges tous les matins à la maison. 36 00:03:08,856 --> 00:03:12,150 Ceux-ci sont bien trop... floconneux. 37 00:03:12,442 --> 00:03:14,152 Essaie donc les œufs. 38 00:03:14,152 --> 00:03:15,445 Trop brouillés. 39 00:03:15,445 --> 00:03:18,282 Même une poule refuserait d'en manger. 40 00:03:18,699 --> 00:03:20,659 Les poules mangent des œufs ? 41 00:03:21,159 --> 00:03:22,744 Je ne cherche pas à débattre. 42 00:03:22,744 --> 00:03:25,080 Je cherche juste un petit-déjeuner mangeable. 43 00:03:25,080 --> 00:03:26,248 Laissez tomber. 44 00:03:30,836 --> 00:03:34,673 Et ne t'avise pas de dire que j'ai le mal du pays. 45 00:03:35,174 --> 00:03:37,718 Je voulais juste qu'on me passe le beurre. 46 00:03:38,010 --> 00:03:40,179 Quel est l'intérêt des camps ? 47 00:03:40,179 --> 00:03:43,348 C'est vrai que la nature est magnifique, 48 00:03:43,348 --> 00:03:45,684 mais c'est toujours pareil. 49 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Au moins, à la maison, on peut changer de chaîne. 50 00:03:49,938 --> 00:03:52,024 Ce lapin en fait trop. 51 00:03:53,025 --> 00:03:56,320 On a compris, tu es mignon. Arrête ton cinéma. 52 00:03:59,656 --> 00:04:01,325 Je n'ai pas le mal du pays. 53 00:04:02,367 --> 00:04:06,705 C'est juste que tout est mieux à la maison et que ça me manque. 54 00:04:06,705 --> 00:04:08,790 Je ne vois pas le problème. 55 00:04:18,132 --> 00:04:20,594 Bon, je ferais mieux d'y retourner. 56 00:04:21,094 --> 00:04:24,181 Je ne voudrais pas me faire dévorer par une antilope. 57 00:05:15,691 --> 00:05:16,567 Bizarre. 58 00:05:16,567 --> 00:05:19,820 Je ne me souviens pas que ce sac couinait. 59 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 D'où tu sors ? 60 00:05:31,748 --> 00:05:34,209 Tu es un drôle de petit oiseau ! 61 00:05:34,209 --> 00:05:36,420 On dirait que tu es à moitié chenille. 62 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 Comment as-tu atterri ici ? 63 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 On est tous les deux dans un endroit où on se sent pas à notre place. 64 00:05:47,055 --> 00:05:50,184 On pourrait se réconforter l'un l'autre. 65 00:05:50,184 --> 00:05:51,643 Qu'en dis-tu ? 66 00:05:56,356 --> 00:05:59,818 C'est une réplique exacte de ma chambre. 67 00:05:59,818 --> 00:06:03,363 J'ai juste ajouté une télé, j'en ai toujours rêvé. 68 00:06:03,363 --> 00:06:06,158 Tu seras beaucoup plus à ton aise ici. 69 00:06:07,784 --> 00:06:09,620 Je savais que ça te plairait. 70 00:06:09,620 --> 00:06:13,081 Rien de tel que le confort de sa maison. 71 00:06:13,081 --> 00:06:15,334 On fait quoi, maintenant ? 72 00:07:08,303 --> 00:07:11,139 Je ne m'étais pas autant amusée depuis mon arrivée. 73 00:07:11,139 --> 00:07:13,392 Et c'est grâce à toi, drôle de petit... 74 00:07:13,684 --> 00:07:16,228 Oiseau ? C'est un oiseau ? 75 00:07:16,687 --> 00:07:18,564 Je l'ai trouvé dans mon sac. 76 00:07:19,481 --> 00:07:22,025 Pas d'animaux sauvages dans le baraquement ! 77 00:07:22,025 --> 00:07:23,485 Mais... Mais... 78 00:07:23,485 --> 00:07:25,279 Lucille a raison, Sally. 79 00:07:25,279 --> 00:07:29,241 Les oiseaux, même les plus bizarres, n'ont rien à faire à l'intérieur. 80 00:07:29,241 --> 00:07:32,578 Leur place est dans la nature. Sinon, ils sont malheureux. 81 00:07:37,207 --> 00:07:39,918 Marcie et Lucy ont raison, mon ami. 82 00:07:39,918 --> 00:07:42,087 Tu n'es pas à ta place ici. 83 00:07:43,589 --> 00:07:46,049 Moi non plus, d'ailleurs. 84 00:07:47,551 --> 00:07:51,847 Entre nous, j'ai peut-être un peu le mal du pays. 85 00:07:53,182 --> 00:07:55,601 Adieu, drôle de petit oiseau. 86 00:08:22,503 --> 00:08:24,505 Moins de bruit ! 87 00:08:27,174 --> 00:08:29,468 C'est bien joli tout ça, mais... 88 00:08:29,468 --> 00:08:32,261 Au moins, à la maison, on peut changer de chaîne. 89 00:08:32,261 --> 00:08:33,847 Exactement ! 90 00:08:34,722 --> 00:08:37,058 C'est ton premier camp de vacances ? 91 00:08:37,058 --> 00:08:38,977 Oui, c'est mon premier. 92 00:08:39,311 --> 00:08:42,523 Entre nous, je doute que ce soit fait pour moi. 93 00:08:43,023 --> 00:08:45,359 Pas que j'aie le mal du pays. 94 00:08:46,360 --> 00:08:47,611 Je m'appelle Naomi. 95 00:08:47,903 --> 00:08:49,154 Sally. 96 00:08:49,154 --> 00:08:51,823 Tu sais, même les choses qu'on déteste 97 00:08:51,823 --> 00:08:55,118 sont plus amusantes quand on les partage avec quelqu'un. 98 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 On pourrait détester le dîner ensemble. 99 00:08:58,497 --> 00:09:01,500 Bonne idée. En plus, il commence à faire nuit. 100 00:09:01,500 --> 00:09:04,002 Je ne veux pas me faire dévorer par une antilope. 101 00:09:04,002 --> 00:09:06,046 Je me disais la même chose. 102 00:09:35,367 --> 00:09:37,452 "Un scout Beagle est... 103 00:09:38,579 --> 00:09:40,122 digne de confiance." 104 00:09:42,708 --> 00:09:45,836 Snoopy, tu veux bien surveiller ma glace ? 105 00:09:48,380 --> 00:09:50,674 N'oublie pas, je te fais confiance. 106 00:09:50,674 --> 00:09:54,636 Si tu la manges, je le saurai car elle aura disparu. 107 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 Encore quelques glaçons et ça sera prêt. 108 00:10:49,525 --> 00:10:50,859 À quoi tu joues ? 109 00:10:52,778 --> 00:10:57,157 Ce n'est pas une bonne idée de laisser le congélateur ouvert. 110 00:10:57,157 --> 00:10:59,326 Ça pourrait le faire... 111 00:11:00,202 --> 00:11:01,620 tomber en panne. 112 00:11:18,095 --> 00:11:19,930 Ma glace ! 113 00:11:19,930 --> 00:11:21,098 Elle a disparu ! 114 00:11:21,098 --> 00:11:25,686 Dire que je t'en avais apporté une pour te remercier d'avoir gardé la mienne. 115 00:11:25,686 --> 00:11:27,896 Je te faisais confiance. 116 00:11:30,023 --> 00:11:32,818 Il faut dire qu'il fait très chaud aujourd'hui. 117 00:11:32,818 --> 00:11:35,654 Et il est bien connu que la glace, ça fond. 118 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 Tu sais quoi ? Si on prend une boule chacun, 119 00:11:38,615 --> 00:11:42,244 on aura le temps de les manger avant qu'elles fondent. 120 00:11:51,295 --> 00:11:54,506 Je n'avais jamais observé d'oiseaux en dehors de la ville. 121 00:11:55,007 --> 00:11:56,842 Verra-t-on un aigle royal ? 122 00:11:56,842 --> 00:11:58,927 Ou peut-être un balbuzard pêcheur ? 123 00:11:58,927 --> 00:12:01,346 Voire même un caracara huppé ? 124 00:12:01,346 --> 00:12:04,892 Ce serait fou de voir un caracara huppé, pas vrai, monsieur ? 125 00:12:05,392 --> 00:12:09,146 Que dirais-tu de cinq oiseaux jaunes en file indienne ? 126 00:12:15,861 --> 00:12:18,614 Ils sont majestueux à leur manière. 127 00:12:20,657 --> 00:12:23,202 "Chère petite fille rousse." 128 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 Que fais-tu, Charlie Brown ? 129 00:12:29,917 --> 00:12:32,294 Je viens d'apprendre que la petite fille rousse 130 00:12:32,294 --> 00:12:35,005 va au camp de l'autre côté du lac. 131 00:12:35,005 --> 00:12:36,882 J'essaie de lui écrire une lettre. 132 00:12:36,882 --> 00:12:39,468 De tous les camps qui existent au monde, 133 00:12:39,468 --> 00:12:43,347 la fille dont tu es amoureux va au camp en face du tien ? 134 00:12:43,347 --> 00:12:46,558 J'aimerais l'inviter à la régate de bateaux en carton, 135 00:12:46,558 --> 00:12:50,229 mais j'ai du mal à trouver les mots. 136 00:12:50,229 --> 00:12:52,648 Tu pourrais écrire quelque chose comme : 137 00:12:52,648 --> 00:12:56,026 "Ça te dirait de venir à la régate de bateaux en carton ?" 138 00:12:56,485 --> 00:12:57,945 C'est parfait ! 139 00:12:57,945 --> 00:13:01,240 C'est quoi, exactement, une régate de bateaux en carton ? 140 00:13:01,698 --> 00:13:03,367 C'est une tradition, ici. 141 00:13:03,367 --> 00:13:05,536 Les campeurs fabriquent des bateaux en carton, 142 00:13:05,536 --> 00:13:10,082 et on voit lequel va le plus loin avant de prendre l'eau et de couler. 143 00:13:10,499 --> 00:13:12,835 Donc couler fait partie du plan ? 144 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 Étrange pour une course nautique. 145 00:13:14,837 --> 00:13:16,505 Voilà. J'ai fini. 146 00:13:16,505 --> 00:13:18,632 Il ne me reste qu'à lui transmettre. 147 00:13:18,632 --> 00:13:20,384 Comment tu vas t'y prendre ? 148 00:13:20,384 --> 00:13:22,761 On n'a pas le droit de sortir du camp tout seul. 149 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 C'est vrai. 150 00:13:24,179 --> 00:13:26,890 Mais il se trouve que je connais un beagle 151 00:13:26,890 --> 00:13:30,060 qui est spécialisé dans les missions importantes. 152 00:13:30,644 --> 00:13:33,480 Comment ça, non ? C'est juste de l'autre côté du lac. 153 00:13:33,480 --> 00:13:35,148 Qu'as-tu de mieux à faire ? 154 00:13:41,655 --> 00:13:44,825 Tu ne devais pas gagner des médailles pour sauver ta troupe ? 155 00:13:48,996 --> 00:13:52,040 {\an8}Aider un ami dans le besoin doit bien en valoir une. 156 00:13:53,166 --> 00:13:55,502 {\an8}Voilà. La médaille d'entraide. 157 00:13:55,836 --> 00:13:59,298 "Un scout Beagle doit toujours être serviable, altruiste 158 00:13:59,298 --> 00:14:02,050 et faire de son mieux pour aider ses amis." 159 00:14:06,346 --> 00:14:07,431 Bonne chance. 160 00:14:07,431 --> 00:14:11,310 Pas de pression, mais mon destin repose entre tes mains. 161 00:14:11,810 --> 00:14:15,898 Si ça marche, tu vas être face à face avec la petite fille rousse. 162 00:14:15,898 --> 00:14:18,650 Rien qu'elle et toi, en tête-à-tête. 163 00:14:19,151 --> 00:14:20,569 Je n'y avais pas pensé. 164 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 Qu'est-ce que je vais lui dire ? 165 00:14:22,404 --> 00:14:24,781 Généralement, je commence par "bonjour". 166 00:14:24,781 --> 00:14:25,741 Je sais. 167 00:14:25,741 --> 00:14:29,536 Je ne vais pas seulement participer à la régate, je vais la gagner. 168 00:14:29,536 --> 00:14:31,496 Je n'aurai pas besoin de parler. 169 00:14:31,496 --> 00:14:34,708 Je n'aurai qu'à prendre un air imposant. 170 00:14:36,084 --> 00:14:39,171 Il faudra quand même lui dire "bonjour". 171 00:15:44,653 --> 00:15:46,363 Ça avance, ton bateau ? 172 00:15:46,363 --> 00:15:48,782 J'ai fait de grands progrès. 173 00:15:50,492 --> 00:15:54,204 On ne doit pas avoir la même définition du mot "progrès". 174 00:15:54,204 --> 00:15:58,166 Tu as devant toi tout ce qu'il faut pour faire un bateau parfait. 175 00:15:58,166 --> 00:16:00,127 Il ne reste qu'à le façonner. 176 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 Je vais te chercher un autre carton. 177 00:17:54,157 --> 00:17:56,034 Alors, tu en dis quoi ? 178 00:17:58,287 --> 00:18:01,665 Il est bien en carton, c'est indéniable. 179 00:18:04,251 --> 00:18:07,546 J'espère que Snoopy s'en sort mieux avec ma lettre. 180 00:18:10,215 --> 00:18:13,093 Snoopy, la petite fille rousse va venir ? 181 00:18:13,093 --> 00:18:14,761 Ma lettre lui a plu ? 182 00:18:16,430 --> 00:18:18,974 Tu la tiens dans ta main, pas vrai ? 183 00:18:19,725 --> 00:18:23,562 Tu as fait tout le tour du lac pour finir ici ? 184 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 Comment c'est possible ? 185 00:18:29,484 --> 00:18:33,864 Snoopy, c'est une page du cahier d'activités de Sally. 186 00:18:41,121 --> 00:18:43,207 Elle ne recevra jamais ma lettre. 187 00:18:43,207 --> 00:18:47,044 C'était ma chance de rencontrer et d'impressionner la petite fille rousse. 188 00:18:47,044 --> 00:18:49,213 Tout est fichu. 189 00:18:49,213 --> 00:18:53,800 Quand je pense qu'elle est juste là, de l'autre côté du lac. 190 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 Ne t'en fais pas, Charlie Brown. 191 00:18:57,971 --> 00:19:02,434 Quelque chose me dit qu'elle va finir par avoir cette lettre. 192 00:19:02,434 --> 00:19:05,187 Mais la méthode risque de ne pas te plaire. 193 00:19:06,688 --> 00:19:07,940 Mon bateau. 194 00:19:09,107 --> 00:19:10,651 Snoopy, non ! 195 00:19:10,651 --> 00:19:14,363 Tu ne peux pas traverser tout le lac avec un bateau en carton ! 196 00:19:26,500 --> 00:19:29,586 La régate de bateaux en carton va commencer ! 197 00:19:29,920 --> 00:19:33,382 Nos premières concurrentes sont Peppermint Patty et Marcie. 198 00:19:34,758 --> 00:19:36,426 Snoopy, dépêche-toi ! 199 00:19:37,344 --> 00:19:39,805 Où est-il ? Il a réussi ? 200 00:19:40,222 --> 00:19:42,224 Il est avec la petite fille rousse ? 201 00:19:42,224 --> 00:19:43,517 Elle est là ? 202 00:19:46,562 --> 00:19:48,438 Abandonnez le navire ! 203 00:19:50,816 --> 00:19:53,819 Tu avais peut-être une chance de gagner, après tout. 204 00:19:54,528 --> 00:19:55,487 Le voilà ! 205 00:20:08,584 --> 00:20:11,503 Alors, elle a eu ma lettre ? Elle est en route ? 206 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 C'est de la part de la petite fille rousse ? 207 00:20:20,304 --> 00:20:22,806 "Cher Charlie Br..." 208 00:20:30,147 --> 00:20:32,399 Elle connaît le début de mon nom ! 209 00:20:32,399 --> 00:20:35,068 Tout ça grâce à un ami. 210 00:20:46,997 --> 00:20:48,540 Elle connaît le début de mon nom ! 211 00:20:48,540 --> 00:20:51,084 C'est le plus beau jour de ma vie ! 212 00:20:59,176 --> 00:21:00,219 D'APRÈS LA BD "PEANUTS" 213 00:21:03,555 --> 00:21:06,391 Adaptation : Sabine Barakat 214 00:21:06,391 --> 00:21:09,311 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 215 00:21:29,206 --> 00:21:31,166 MERCI, SPARKY À JAMAIS DANS NOS CŒURS