1 00:00:17,017 --> 00:00:20,604 '스누피의 캠핑' - CAMP SNOOPY 2 00:00:50,592 --> 00:00:53,011 '향수병에 걸린 샐리' 3 00:01:03,146 --> 00:01:05,147 괜찮아, 난 할 수 있어 4 00:01:07,025 --> 00:01:08,986 양이라도 세 볼까? 5 00:01:08,986 --> 00:01:10,988 캠프에서도 양을 세나? 6 00:01:10,988 --> 00:01:13,407 너구리를 세야 하는 거 아니야? 7 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 너구리는 무슨 8 00:01:16,285 --> 00:01:18,954 내가 의지만 있으면 얼마든지 잠들 수 있어 9 00:01:18,954 --> 00:01:21,123 나는 꼭 잠에 들 거야 10 00:01:21,123 --> 00:01:23,000 지금부터 잔다 11 00:01:24,251 --> 00:01:26,253 지금부터 잔다 12 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 지금부터 잔다 13 00:01:33,760 --> 00:01:35,762 잔다! 잘 거야! 14 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 점점 더 잠들기가 힘들어지잖아 15 00:01:43,604 --> 00:01:45,230 빨리 잠들어야 하는데 16 00:01:45,230 --> 00:01:48,567 몇 시간만 지나면 아침 해가 뜰 거라고 17 00:01:52,571 --> 00:01:54,823 모두 벌떡 일어나 18 00:01:54,823 --> 00:01:58,118 캠프에서의 또 다른 아침이 밝았어 19 00:02:01,288 --> 00:02:02,915 침대 때문이야 20 00:02:03,707 --> 00:02:05,083 좋은 아침이야, 샐리 21 00:02:05,083 --> 00:02:07,336 아침이 뭐가 좋다고 그래? 22 00:02:07,336 --> 00:02:08,503 잘 못 잤어? 23 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 캠프 처음 왔을 때가 기억나 24 00:02:10,672 --> 00:02:14,301 향수병에 걸려서 며칠 밤 동안 저렇게 잠을 못 잤거든 25 00:02:14,301 --> 00:02:16,261 향수병 걸렸다고 누가 그래? 26 00:02:16,261 --> 00:02:19,056 어린애들이나 향수병에 걸리는 거야 27 00:02:19,056 --> 00:02:22,643 여기 침대가 잠을 못 잘 정도로 불편한 게 내 탓이니? 28 00:02:22,643 --> 00:02:24,228 내 탓이야? 29 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 내 탓이냐고? 30 00:02:28,899 --> 00:02:31,485 향수병의 전형적인 모습이네 31 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 이런 걸 아침이라고 준 거야? 32 00:02:55,801 --> 00:02:59,555 주스에 건더기가 너무 많아서 포크가 필요할 지경이잖아 33 00:02:59,555 --> 00:03:02,015 주스는 원래 걸쭉하면 안 된단 말이야 34 00:03:02,015 --> 00:03:05,060 오트밀은 너무 끔찍해서 얘기도 하기 싫어 35 00:03:06,770 --> 00:03:08,856 집에서도 맨날 오트밀 먹잖아 36 00:03:08,856 --> 00:03:12,150 이 오트밀에는 오트가 많아도 너무 많아 37 00:03:12,150 --> 00:03:14,152 그럼 달걀을 먹어 봐 38 00:03:14,152 --> 00:03:15,445 너무 뭉쳐 있어 39 00:03:15,445 --> 00:03:18,282 닭도 저런 달걀은 안 먹을걸! 40 00:03:18,282 --> 00:03:20,659 원래 닭이 달걀을 먹던가? 41 00:03:20,659 --> 00:03:22,744 내가 하는 말에 토 달지 마 42 00:03:22,744 --> 00:03:25,080 난 먹을 만한 아침을 원한다고 43 00:03:25,080 --> 00:03:26,248 몰라, 됐어 44 00:03:30,836 --> 00:03:34,673 입 열기 전에 말해 두는데 나 절대 향수병 아니야 45 00:03:35,174 --> 00:03:37,718 버터 좀 건네 달라고 말할 생각이었는데 46 00:03:37,718 --> 00:03:40,179 왜 캠프 같은 데 오는 거야? 47 00:03:40,179 --> 00:03:43,348 뭐, 자연 풍경이 정말 아름답긴 하지만 48 00:03:43,348 --> 00:03:45,517 계속 똑같은 상태로 있잖아 49 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 집에 가면 텔레비전 채널이라도 돌릴 수 있지 50 00:03:49,938 --> 00:03:52,024 저 토끼는 너무 귀여운 척을 해 51 00:03:53,025 --> 00:03:56,320 알았어, 너 귀여워 그만 좀 해 52 00:03:59,656 --> 00:04:01,325 나는 향수병 아니야 53 00:04:02,367 --> 00:04:06,705 집이 여기보다 낫다고 생각해서 그리운 거지 54 00:04:06,705 --> 00:04:08,790 그게 왜 병이라는 거야? 55 00:04:18,007 --> 00:04:20,594 어쨌든 이제 돌아가야겠어 56 00:04:20,594 --> 00:04:24,014 여기 있다가 사슴한테 잡아먹히고 싶지 않아 57 00:05:15,691 --> 00:05:16,567 이상하네 58 00:05:16,567 --> 00:05:19,820 내 가방에서 이런 소리가 난 적은 없었는데 59 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 어디서 나타난 거니? 60 00:05:31,748 --> 00:05:34,209 참 이상하게 생긴 꼬마 새네 61 00:05:34,209 --> 00:05:36,420 꼭 애벌레랑 합친 것 같아 62 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 어쩌다 가방에 들어온 거야? 63 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 아무래도 우리 둘 다 자기와 맞지 않는 곳에 놓인 처지 같네 64 00:05:47,055 --> 00:05:50,184 서로 조금 더 편안해지도록 도와 볼까? 65 00:05:50,184 --> 00:05:51,643 어떻게 생각해? 66 00:05:56,356 --> 00:05:59,818 우리 집 내 방 구조를 그대로 여기에 옮겼어 67 00:05:59,818 --> 00:06:03,363 텔레비전은 내가 추가했어 가지고 싶었거든 68 00:06:03,363 --> 00:06:06,408 이 안에서 지내면 훨씬 편안할 거야 69 00:06:07,784 --> 00:06:09,620 네가 좋아할 줄 알았어! 70 00:06:09,620 --> 00:06:13,081 집에서 느끼는 편안함보다 좋은 건 없으니까 71 00:06:13,081 --> 00:06:15,334 그러면 우리 이제 뭐 할까? 72 00:06:57,543 --> 00:06:58,377 "에취!" 73 00:07:08,303 --> 00:07:11,139 여기 온 뒤로 이렇게 즐거운 건 처음이야 74 00:07:11,139 --> 00:07:13,392 이게 다 네 덕분이야 나의 이상한 꼬마... 75 00:07:13,392 --> 00:07:16,228 새? 그거 설마 새야? 76 00:07:16,228 --> 00:07:18,564 내 가방 안에 있었어 77 00:07:19,481 --> 00:07:22,025 숙소에 야생동물을 데려오면 안 돼 78 00:07:22,025 --> 00:07:23,485 하지만... 하지만... 79 00:07:23,485 --> 00:07:25,279 루시 말이 맞아, 샐리 80 00:07:25,279 --> 00:07:29,241 아무리 이상한 새라도 실내에서 지낼 수는 없어 81 00:07:29,241 --> 00:07:30,784 자연의 일부인걸 82 00:07:30,784 --> 00:07:32,452 새들에게 못할 짓이야 83 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 마시랑 루시 언니 말이 맞아 친구야 84 00:07:39,918 --> 00:07:42,087 너는 이곳과 맞지 않아 85 00:07:43,589 --> 00:07:45,966 그건 나도 마찬가지인 거 같네 86 00:07:47,551 --> 00:07:51,847 이건 비밀인데 나 향수병 걸린 게 맞을지도 몰라 87 00:07:53,182 --> 00:07:55,601 잘 있어, 이상한 꼬마 새야 88 00:08:00,606 --> 00:08:01,440 "에취!" 89 00:08:22,503 --> 00:08:24,755 거기 너, 조용히 좀 있어 90 00:08:27,174 --> 00:08:29,468 풍경이 아름다운 건 사실이야 그런데... 91 00:08:29,468 --> 00:08:32,261 집에서는 텔레비전 채널을 돌릴 수 있지 92 00:08:32,261 --> 00:08:34,222 그래, 바로 그거야! 93 00:08:34,722 --> 00:08:37,058 너도 여름 캠프는 처음이야? 94 00:08:37,058 --> 00:08:38,977 맞아, 처음이야 95 00:08:38,977 --> 00:08:42,523 이건 비밀인데 나랑은 안 맞는 것 같아 96 00:08:43,023 --> 00:08:45,192 향수병에 걸린 건 아니야 97 00:08:46,360 --> 00:08:47,611 난 나오미야 98 00:08:47,611 --> 00:08:49,154 난 샐리 99 00:08:49,154 --> 00:08:51,823 있잖아 내가 아주 싫어하는 일도 100 00:08:51,823 --> 00:08:55,118 다른 사람과 함께 싫어한다면 즐거운 것 같아 101 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 그럼 우리 같이 저녁 식사를 싫어하러 갈래? 102 00:08:58,497 --> 00:09:01,500 나야 좋지 슬슬 날도 어두워지네 103 00:09:01,500 --> 00:09:04,002 여기서 사슴한테 잡아먹히기 싫어 104 00:09:04,002 --> 00:09:06,338 나도 그렇게 생각했어 105 00:09:34,449 --> 00:09:35,284 "비글 스카우트 공식 교본" 106 00:09:35,284 --> 00:09:40,289 '비글 스카우트는 믿음직스럽다' 107 00:09:42,708 --> 00:09:45,836 스누피, 내 아이스크림 좀 대신 맡아 줄래? 108 00:09:45,836 --> 00:09:47,087 응 109 00:09:48,380 --> 00:09:50,674 명심해 난 널 믿고 맡긴 거야 110 00:09:50,674 --> 00:09:54,636 네가 먹으면 다 알 수 있어 왜냐하면 없어지니까 111 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 얼음만 조금 넣으면 레모네이드 완성이야 112 00:10:49,525 --> 00:10:50,859 거기서 뭐 해? 113 00:10:52,569 --> 00:10:57,157 냉동실 문을 열어 놓은 채로 거기 그렇게 있으면 안 될 것 같은데? 114 00:10:57,157 --> 00:10:59,326 그러다가는 정전될 수도... 115 00:11:00,160 --> 00:11:01,537 있거든 116 00:11:18,095 --> 00:11:21,098 뭐야, 내 아이스크림! 사라졌어! 117 00:11:21,098 --> 00:11:23,767 내 아이스크림을 맡아준 보답으로 너한테 118 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 이 아이스크림을 주려고 했는데 119 00:11:25,686 --> 00:11:27,896 널 믿고 맡긴 거란 말이야 120 00:11:30,023 --> 00:11:32,818 하지만 오늘 꽤 덥긴 했지 121 00:11:32,818 --> 00:11:35,654 그리고 녹는 건 아이스크림의 특징이고 122 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 이러면 어떨까? 한 덩이씩 나누면 123 00:11:38,615 --> 00:11:42,244 아이스크림이 또 녹기 전에 다 먹을 수 있을 거야 124 00:11:51,295 --> 00:11:54,506 도시 밖에 나와서 새를 관찰하는 건 처음이야 125 00:11:55,007 --> 00:11:56,842 흰머리수리를 볼 수 있을까? 126 00:11:56,842 --> 00:11:58,927 노란 깃 물수리도 볼 수 있으려나? 127 00:11:58,927 --> 00:12:01,346 아니면 혹시 머리깃카라카라는? 128 00:12:01,346 --> 00:12:04,892 머리깃카라카라를 보면 정말 대단할 것 같지 않아? 129 00:12:04,892 --> 00:12:09,146 행진하는 노란 새 다섯 마리를 보는 건 어떨 것 같아? 130 00:12:15,861 --> 00:12:18,614 저 새들도 나름대로 멋진 면이 있겠지 131 00:12:20,282 --> 00:12:23,202 '빨간 머리 소녀에게 편지를' 132 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 뭐 하고 있어, 찰리 브라운? 133 00:12:29,541 --> 00:12:32,294 방금 호수 반대편 캠프에 빨간 머리 소녀가 134 00:12:32,294 --> 00:12:35,005 머물고 있다는 소식을 들었어 135 00:12:35,005 --> 00:12:36,882 그래서 편지를 쓰는 거야 136 00:12:36,882 --> 00:12:39,468 이 넓은 세상에 캠프가 얼마나 많은데 137 00:12:39,468 --> 00:12:43,347 네가 좋아하는 여자애가 하필 네 반대편에 있는 캠프에 갔구나 138 00:12:43,347 --> 00:12:46,558 그 애를 골판지 배 경주에 초대하고 싶어 139 00:12:46,558 --> 00:12:50,229 근데 편지에 뭐라고 적어야 할지 영 모르겠네 140 00:12:50,229 --> 00:12:52,648 이렇게 적으면 어때? 141 00:12:52,648 --> 00:12:55,901 ‘골판지 배 경주가 열리는데 오지 않을래?' 142 00:12:56,485 --> 00:12:57,945 그거 완벽한데? 143 00:12:57,945 --> 00:13:01,240 그런데 그 골판지 배 경주가 대체 뭐길래 그래? 144 00:13:01,240 --> 00:13:03,367 이 캠프의 전통인데 145 00:13:03,367 --> 00:13:05,536 직접 골판지로 배를 만들어서 146 00:13:05,536 --> 00:13:10,082 어떤 골판지 배가 가장 멀리 가서 가라앉는지를 보는 거지 147 00:13:10,082 --> 00:13:12,835 가라앉는 것도 계획의 일부야? 148 00:13:12,835 --> 00:13:14,753 그런 걸 배라고 해도 되나? 149 00:13:14,753 --> 00:13:16,505 좋아, 다 썼어 150 00:13:16,505 --> 00:13:18,632 이제 이걸 전해 주기만 하면 돼 151 00:13:18,632 --> 00:13:20,384 그걸 어떻게 전해 주려고? 152 00:13:20,384 --> 00:13:22,761 허락 없이 캠프 밖으로 못 나가잖아 153 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 그렇긴 하지 154 00:13:24,179 --> 00:13:30,561 그런데 나는 이런 중요한 임무를 전문으로 하는 비글을 알거든 155 00:13:30,561 --> 00:13:33,480 못 해 준다니? 바로 호수 건너인데 156 00:13:33,480 --> 00:13:35,148 뭐 땜에 그렇게 바쁜 건데? 157 00:13:41,655 --> 00:13:44,825 비글 스카우트 부대를 구하려면 배지를 모아야 하지 않아? 158 00:13:48,954 --> 00:13:51,957 {\an8}친구를 도와주면 받는 배지가 있을 거야 159 00:13:53,166 --> 00:13:55,502 {\an8}여기 있네 ‘도움의 발’ 배지 160 00:13:55,502 --> 00:13:59,298 ‘비글 스카우트는 언제나 친절하고, 희생적이며' 161 00:13:59,298 --> 00:14:01,967 '친구를 돕기 위해 최선을 다해야 한다' 162 00:14:06,346 --> 00:14:07,431 잘 다녀와 163 00:14:07,431 --> 00:14:11,310 부담 갖지 마 내 운명은 네 손에 달려 있어 164 00:14:11,810 --> 00:14:15,898 성공하면 너는 빨간 머리 소녀와 직접 만나게 되는 거야 165 00:14:15,898 --> 00:14:18,650 너랑 함께 있겠지 단둘이 166 00:14:19,151 --> 00:14:20,569 그건 생각 못 했네 167 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 대체 뭐라고 말하지? 168 00:14:22,404 --> 00:14:24,781 난 보통 ‘안녕’으로 시작해 169 00:14:24,781 --> 00:14:29,536 알겠다, 골판지 배 경주 대회에 참가할 뿐 아니라 우승하는 거야 170 00:14:29,536 --> 00:14:31,496 그러면 아무 말도 하지 않아도 돼 171 00:14:31,496 --> 00:14:34,708 그냥 가만히 멋지게 서 있기만 하면 된다고 172 00:14:36,001 --> 00:14:39,213 그래도 ‘안녕’이란 말은 해야 할 거 같은데 173 00:15:44,653 --> 00:15:46,363 배는 잘 만들고 있어? 174 00:15:46,363 --> 00:15:48,782 정말 많은 진전이 있었어 175 00:15:50,492 --> 00:15:54,204 너랑 내가 알고 있는 ‘진전’의 뜻이 좀 다른가 봐 176 00:15:54,204 --> 00:15:58,166 여기 있는 게 완벽한 배를 만들기 위한 유일한 재료야 177 00:15:58,166 --> 00:16:00,419 이걸로 모양만 만들면 끝나 178 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 내가 골판지 더 가져다줄게 179 00:17:54,157 --> 00:17:56,326 봐! 어때 보여? 180 00:17:58,287 --> 00:18:01,665 골판지로 만든 건 확실히 알겠어 181 00:18:04,251 --> 00:18:07,254 스누피는 내 편지를 잘 전달해 줬으면 좋겠네 182 00:18:10,132 --> 00:18:13,093 스누피! 빨간 머리 소녀가 여기 온대? 183 00:18:13,093 --> 00:18:14,761 편지는 마음에 들었대? 184 00:18:16,346 --> 00:18:18,974 네가 들고 있는 거 내 편지지? 185 00:18:19,725 --> 00:18:23,562 호수 주변을 전부 돌았는데 결국 여기로 돌아왔다고? 186 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 대체 어떻게 된 거야? 187 00:18:29,443 --> 00:18:33,614 스누피, 이건 지도가 아니라 샐리의 연습장에서 찢은 거잖아 188 00:18:35,532 --> 00:18:36,950 "샐리" 189 00:18:41,121 --> 00:18:43,207 내 편지는 영원히 전할 수 없어 190 00:18:43,207 --> 00:18:47,044 빨간 머리 소녀를 만나서 멋진 모습을 보여 줄 기회였는데 191 00:18:47,044 --> 00:18:49,213 그냥 다 날아가 버렸어 192 00:18:49,213 --> 00:18:53,800 그 애는 바로 저기 있는데 말이야 이 호수 건너편에 193 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 기운 내, 찰리 브라운 194 00:18:57,971 --> 00:19:02,434 난 네 편지가 빨간 머리 소녀에게 전해질 것 같다는 느낌이 들어 195 00:19:02,434 --> 00:19:05,187 물론 그 방법은 네 마음에 안 들 것 같지만 196 00:19:06,688 --> 00:19:07,940 내 배! 197 00:19:08,649 --> 00:19:10,651 스누피, 안 돼! 198 00:19:10,651 --> 00:19:14,363 골판지 배는 호수를 건너는 용도로 만든 게 아니란 말이야 199 00:19:26,500 --> 00:19:29,586 골판지 배 경주가 잠시 후에 시작합니다 200 00:19:29,586 --> 00:19:33,382 첫 번째 참가자는 페퍼민트 패티와 마시입니다 201 00:19:34,758 --> 00:19:36,426 스누피, 서둘러! 202 00:19:37,094 --> 00:19:39,805 어디 갔지? 도착한 건가? 203 00:19:39,805 --> 00:19:42,224 빨간 머리 소녀를 태우고 오나? 204 00:19:42,224 --> 00:19:43,517 벌써 여기로 왔나? 205 00:19:46,562 --> 00:19:48,438 배를 버려라! 206 00:19:50,816 --> 00:19:53,819 이 경주에선 네가 우승했을 수도 있겠다 207 00:19:54,403 --> 00:19:55,487 스누피가 온다! 208 00:20:08,542 --> 00:20:11,503 어때? 편지 전해줬어? 여기 온다니? 209 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 설마 빨간 머리 소녀가 보낸 거야? 210 00:20:20,304 --> 00:20:22,806 '친애하는 찰리 브...' 211 00:20:30,105 --> 00:20:32,399 내 이름의 일부를 알고 있었네 212 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 이게 다 너의 그 도움의 발 덕분이야 213 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 예! 야호! 214 00:20:46,997 --> 00:20:48,540 내 이름의 일부를 알아 215 00:20:48,540 --> 00:20:51,335 내 인생 최고의 날은 바로 오늘이야 216 00:20:51,835 --> 00:20:53,170 만세! 217 00:20:59,176 --> 00:21:00,177 "원작: 찰스 M. 슐츠의 만화 ‘피너츠’" 218 00:21:24,117 --> 00:21:26,119 자막: 김지연 219 00:21:29,206 --> 00:21:31,124 "고마워요, 스파키 당신은 늘 우리 마음속에 있어요"