1 00:00:16,642 --> 00:00:20,604 DE CAMPAMENTO CON SNOOPY 2 00:00:50,592 --> 00:00:53,011 "Quiero ir a casa". 3 00:01:03,146 --> 00:01:05,147 Bien. Puedo hacerlo. 4 00:01:07,025 --> 00:01:08,986 Quizá debería contar ovejas. 5 00:01:08,986 --> 00:01:10,988 ¿Se cuentan ovejas en el campamento? 6 00:01:10,988 --> 00:01:13,407 Quizá se cuenten mapaches. 7 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 Como sea. 8 00:01:16,285 --> 00:01:18,954 Poder dormir es cuestión de fuerza de voluntad. 9 00:01:18,954 --> 00:01:21,123 Me quedaré dormida. 10 00:01:21,123 --> 00:01:23,000 Empezando ahora. 11 00:01:24,251 --> 00:01:26,253 Empezando ahora. 12 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 Empezando ahora. 13 00:01:33,760 --> 00:01:35,762 ¡Ahora! 14 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 Esto es ridículo. 15 00:01:43,604 --> 00:01:45,230 Tengo que dormir pronto. 16 00:01:45,230 --> 00:01:48,567 Amanecerá en unas cuantas horas. 17 00:01:52,571 --> 00:01:54,823 Despierten todos. 18 00:01:54,823 --> 00:01:58,118 Es otra mañana gloriosa en el campamento. 19 00:02:01,288 --> 00:02:02,915 Cama tonta. 20 00:02:03,707 --> 00:02:05,083 Buen día, Sally. 21 00:02:05,083 --> 00:02:07,336 ¿Qué tiene de bueno? 22 00:02:07,336 --> 00:02:08,503 ¿Noche difícil? 23 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 Recuerdo mi primer año en el campamento. 24 00:02:10,672 --> 00:02:12,007 Extrañaba tanto mi casa 25 00:02:12,007 --> 00:02:14,301 que tampoco pude dormir las primeras noches. 26 00:02:14,301 --> 00:02:16,261 ¿Quién dijo que extrañara mi casa? 27 00:02:16,261 --> 00:02:19,056 Solo los niñitos extrañan su casa. 28 00:02:19,056 --> 00:02:22,643 ¿Es mi culpa que estas camas no sean aptas para dormir? 29 00:02:22,643 --> 00:02:24,228 ¿Lo es? 30 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 ¿Lo es? 31 00:02:28,899 --> 00:02:31,485 Un caso clásico de alguien que extraña su casa. 32 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 ¿A esto le llaman desayuno? 33 00:02:55,801 --> 00:02:59,555 Este jugo tiene tanta pulpa que básicamente necesito un tenedor. 34 00:02:59,555 --> 00:03:02,015 Un jugo no debería ser tan espeso. 35 00:03:02,015 --> 00:03:05,060 Y ni qué decir de la avena. 36 00:03:06,770 --> 00:03:08,856 Siempre comes avena en casa. 37 00:03:08,856 --> 00:03:12,150 Esto está demasiado avenoso. 38 00:03:12,150 --> 00:03:14,152 ¿Por qué no pruebas los huevos? 39 00:03:14,152 --> 00:03:15,445 Demasiado revueltos. 40 00:03:15,445 --> 00:03:18,282 Ni una gallina se comería esos huevos. 41 00:03:18,282 --> 00:03:20,659 ¿Las gallinas comen huevos? 42 00:03:20,659 --> 00:03:22,744 No busco debatir. 43 00:03:22,744 --> 00:03:25,080 Busco un desayuno comible. 44 00:03:25,080 --> 00:03:26,248 Olvídenlo. 45 00:03:30,836 --> 00:03:34,673 Y antes de que digas algo, no extraño mi casa. 46 00:03:35,174 --> 00:03:37,718 Solo iba a pedir que alguien me pasara la mantequilla. 47 00:03:37,718 --> 00:03:40,179 ¿Por qué alguien vendría al campamento? 48 00:03:40,179 --> 00:03:43,348 Sí, la naturaleza es hermosa, 49 00:03:43,348 --> 00:03:45,517 pero nunca cambia. 50 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Al menos en casa puedes cambiar el canal. 51 00:03:49,938 --> 00:03:52,024 Ese conejo exagera. 52 00:03:53,025 --> 00:03:56,320 Ya entendimos. Eres tierno. Relájate. 53 00:03:59,656 --> 00:04:01,325 No es que quiera volver a casa. 54 00:04:02,367 --> 00:04:06,705 Solo creo que todo es mejor en casa y la extraño. 55 00:04:06,705 --> 00:04:08,790 ¿Eso qué tiene de malo? 56 00:04:18,007 --> 00:04:20,594 Bueno, será mejor que regrese. 57 00:04:20,594 --> 00:04:24,014 No quiero que me coma un antílope. 58 00:05:15,691 --> 00:05:16,567 Qué raro. 59 00:05:16,567 --> 00:05:19,820 No recuerdo que esta mochila chillara. 60 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 ¿De dónde saliste? 61 00:05:31,748 --> 00:05:34,209 Eres una pajarita rara. 62 00:05:34,209 --> 00:05:36,420 Es como si en parte fueras una oruga. 63 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 ¿Cómo acabaste en mi mochila? 64 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 Supongo que ambos acabamos en lugares en los que no pertenecemos. 65 00:05:47,055 --> 00:05:50,184 Quizá podamos ayudarnos la una a la otra a sentirnos más cómodas. 66 00:05:50,184 --> 00:05:51,643 ¿Qué opinas? 67 00:05:56,356 --> 00:05:59,818 Esta es una réplica exacta de mi cuarto en casa. 68 00:05:59,818 --> 00:06:03,363 Aunque le agregué una TV, lo cual siempre he querido. 69 00:06:03,363 --> 00:06:06,408 Estarás mucho más cómoda aquí. 70 00:06:07,784 --> 00:06:09,620 Sabía que te encantaría. 71 00:06:09,620 --> 00:06:13,081 Realmente no hay nada como la comodidad del hogar. 72 00:06:13,081 --> 00:06:15,334 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 73 00:06:57,543 --> 00:06:58,377 ¡ACHÚ! 74 00:07:08,303 --> 00:07:11,139 No me había divertido tanto en el campamento. 75 00:07:11,139 --> 00:07:13,392 Y te lo debo todo a ti, pequeña y rara... 76 00:07:13,392 --> 00:07:16,228 ¿Ave? ¿Es un pájaro? 77 00:07:16,228 --> 00:07:18,564 La encontré en mi mochila. 78 00:07:19,481 --> 00:07:22,025 ¡Nada de animales en las cabañas! 79 00:07:22,025 --> 00:07:23,485 Pero... 80 00:07:23,485 --> 00:07:25,279 Lucille tiene razón, Sally. 81 00:07:25,279 --> 00:07:29,241 Las aves, por raras que sean, no pertenecen en lugares cerrados. 82 00:07:29,241 --> 00:07:30,784 Son parte de la naturaleza. 83 00:07:30,784 --> 00:07:32,452 No es justo para ellas. 84 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 Marcie y Lucy tienen razón, amiguita. 85 00:07:39,918 --> 00:07:42,087 No perteneces aquí. 86 00:07:43,589 --> 00:07:45,966 Supongo que ya somos dos. 87 00:07:47,551 --> 00:07:51,847 Aquí entre nos, quizá sí extrañe un poco mi casa. 88 00:07:53,182 --> 00:07:55,601 Adiós, pequeña y rara ave. 89 00:08:00,606 --> 00:08:01,440 ¡ACHÚ! 90 00:08:22,503 --> 00:08:24,755 Bájenle al volumen. 91 00:08:27,174 --> 00:08:29,468 Es una linda vista y todo, pero... 92 00:08:29,468 --> 00:08:32,261 Al menos en casa puedes cambiar el canal. 93 00:08:32,261 --> 00:08:34,222 ¡Exacto! 94 00:08:34,722 --> 00:08:37,058 ¿Es tu primer verano en el campamento? 95 00:08:37,058 --> 00:08:38,977 Sí, lo es. 96 00:08:38,977 --> 00:08:42,523 Aquí entre nos, no estoy segura de que sea para mí. 97 00:08:43,023 --> 00:08:45,192 Y no es que extrañe mi casa o algo así. 98 00:08:46,360 --> 00:08:47,611 Soy Naomi. 99 00:08:47,611 --> 00:08:49,154 Sally. 100 00:08:49,154 --> 00:08:51,823 ¿Sabes? Creo que algo que no disfrutas 101 00:08:51,823 --> 00:08:55,118 puede ser mucho más divertido cuando no lo disfrutas con alguien más. 102 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 Quizá podamos no disfrutar la cena juntas. 103 00:08:58,497 --> 00:09:01,500 Suena bien. De todas formas ya está oscureciendo. 104 00:09:01,500 --> 00:09:04,002 No quisiera que me comiera un antílope. 105 00:09:04,002 --> 00:09:06,338 Lo mismo digo. 106 00:09:34,408 --> 00:09:35,284 MANUAL DEL BEAGLE SCOUT 107 00:09:35,284 --> 00:09:40,289 "Un beagle scout es de confianza". 108 00:09:42,708 --> 00:09:45,836 Snoopy, ¿cuidarías mi helado por mí? 109 00:09:48,380 --> 00:09:50,674 Recuerda, estoy confiando en ti. 110 00:09:50,674 --> 00:09:54,636 Si te lo comes, lo sabré porque ya no estará. 111 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 A esta limonada solo le falta un poco de hielo. 112 00:10:49,525 --> 00:10:50,859 ¿Qué estás haciendo? 113 00:10:52,569 --> 00:10:57,157 No creo que sea buena idea quedarte ahí con la puerta del congelador abierta. 114 00:10:57,157 --> 00:10:59,326 Podría causar un... 115 00:11:00,160 --> 00:11:01,537 corto circuito. 116 00:11:18,095 --> 00:11:21,098 ¡Mi helado! ¡Ya no está! 117 00:11:21,098 --> 00:11:23,767 Y pensar que te traje este helado 118 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 como recompensa por cuidar el mío. 119 00:11:25,686 --> 00:11:27,896 Confíe en ti. 120 00:11:30,023 --> 00:11:32,818 En fin, hace mucho calor hoy. 121 00:11:32,818 --> 00:11:35,654 Y es bien sabido que el helado se derrite. 122 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 Te propongo esto. Si cada uno come una bola de helado, 123 00:11:38,615 --> 00:11:42,244 tendremos tiempo de sobra para terminarlos antes de que se derritan. 124 00:11:51,295 --> 00:11:54,506 Nunca antes había observado aves fuera de la ciudad. 125 00:11:55,007 --> 00:11:56,842 ¿Cree que veamos un águila calva? 126 00:11:56,842 --> 00:11:58,927 ¿O tal vez un águila pescadora? 127 00:11:58,927 --> 00:12:01,346 ¿O incluso una caracara norteña? 128 00:12:01,346 --> 00:12:04,892 ¿No sería genial ver una caracara norteña, señor? 129 00:12:04,892 --> 00:12:09,146 ¿Qué tal cinco aves amarillas caminando? 130 00:12:15,861 --> 00:12:18,614 Supongo que son majestuosas a su manera. 131 00:12:20,282 --> 00:12:23,202 "Día de la carta a la pelirroja". 132 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 ¿Qué estás haciendo, Charlie Brown? 133 00:12:29,541 --> 00:12:32,294 Acabo de enterarme de que la niña pelirroja 134 00:12:32,294 --> 00:12:35,005 va al campamento que está al otro lado del lago. 135 00:12:35,005 --> 00:12:36,882 Intento escribirle una carta. 136 00:12:36,882 --> 00:12:39,468 De todos los campamentos en el mundo, 137 00:12:39,468 --> 00:12:43,347 la niña que te gusta tenía que ir al campamento frente al tuyo. 138 00:12:43,347 --> 00:12:46,558 Me gustaría invitarla a la regata de botes de cartón, 139 00:12:46,558 --> 00:12:50,229 pero no sé bien qué decir. 140 00:12:50,229 --> 00:12:52,648 ¿Qué tal algo como 141 00:12:52,648 --> 00:12:55,901 "te gustaría venir a la regata de botes de cartón?". 142 00:12:56,485 --> 00:12:57,945 ¡Es perfecto! 143 00:12:57,945 --> 00:13:01,240 ¿Y qué es exactamente una regata de botes de cartón? 144 00:13:01,240 --> 00:13:03,367 Es una tradición de los campistas. 145 00:13:03,367 --> 00:13:05,536 Los campistas hacen botes de cartón 146 00:13:05,536 --> 00:13:10,082 para ver cuál llega más lejos antes de que se deshaga y se hunda. 147 00:13:10,082 --> 00:13:12,835 Entonces, ¿que se hunda es parte del plan? 148 00:13:12,835 --> 00:13:14,753 Eso no es lo que se espera de un bote. 149 00:13:14,753 --> 00:13:16,505 Listo. Ya quedó. 150 00:13:16,505 --> 00:13:18,632 Ahora solo tengo que dársela. 151 00:13:18,632 --> 00:13:20,384 ¿Cómo planeas hacer eso? 152 00:13:20,384 --> 00:13:22,761 No podemos dejar el campamento. 153 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 Cierto. 154 00:13:24,179 --> 00:13:26,974 Pero casualmente conozco a un beagle 155 00:13:26,974 --> 00:13:30,561 que se especializa en misiones importantes. 156 00:13:30,561 --> 00:13:33,480 ¿Cómo que "no"? Solo debes cruzar el lago. 157 00:13:33,480 --> 00:13:35,148 ¿Con qué estás tan ocupado? 158 00:13:41,655 --> 00:13:44,825 Pensé que necesitabas ganar insignias para salvar a tu tropa. 159 00:13:48,954 --> 00:13:51,957 {\an8}Debe haber una insignia por ayudar a un amigo. 160 00:13:53,166 --> 00:13:55,502 {\an8}Ahí está. La insignia pata amiga. 161 00:13:55,502 --> 00:13:59,298 "Un beagle scout siempre debe ser amable, altruista 162 00:13:59,298 --> 00:14:01,967 y esforzarse lo más que pueda en ayudar a un amigo". 163 00:14:06,346 --> 00:14:07,431 Buena suerte. 164 00:14:07,431 --> 00:14:11,310 No te presiones, pero mi destino está en tus manos. 165 00:14:11,810 --> 00:14:15,898 Si esto funciona, verás en persona a la niña pelirroja. 166 00:14:15,898 --> 00:14:18,650 Solo tú y ella juntos. 167 00:14:19,151 --> 00:14:20,569 No había pensado en eso. 168 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 ¿Qué se supone que diga? 169 00:14:22,404 --> 00:14:24,781 Suelo empezar con un "hola". 170 00:14:24,781 --> 00:14:28,118 Ya sé. No solo participaré en la regata de botes de cartón, 171 00:14:28,118 --> 00:14:29,536 sino que ganaré. 172 00:14:29,536 --> 00:14:31,496 Así no tendré que decir nada. 173 00:14:31,496 --> 00:14:34,708 Solo me quedaré parado viéndome impresionante. 174 00:14:36,001 --> 00:14:39,213 Estoy muy seguro que de todas formas tendrás que decir "hola". 175 00:15:44,653 --> 00:15:46,363 ¿Cómo vas con tu bote? 176 00:15:46,363 --> 00:15:48,782 He progresado bastante. 177 00:15:50,492 --> 00:15:54,204 Puede que tú y yo tengamos definiciones distintas de "progreso". 178 00:15:54,204 --> 00:15:58,166 Lo que ves aquí es todo lo necesario para un bote perfecto. 179 00:15:58,166 --> 00:16:00,419 Solo es cuestión de armarlo. 180 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 Te traeré más cartón. 181 00:17:54,157 --> 00:17:56,326 ¿Y? ¿Qué opinas? 182 00:17:58,287 --> 00:18:01,665 Definitivamente está hecho de cartón. 183 00:18:04,251 --> 00:18:07,254 Esperemos que a Snoopy le haya ido mejor entregando mi carta. 184 00:18:10,132 --> 00:18:13,093 Snoopy, ¿la pequeña niña pelirroja vendrá? 185 00:18:13,093 --> 00:18:14,761 ¿Le gustó mi carta? 186 00:18:16,346 --> 00:18:18,974 La tienes en tu pata, ¿verdad? 187 00:18:19,725 --> 00:18:23,562 ¿Le dieron toda la vuelta al lago y terminaron de vuelta aquí? 188 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 ¿Cómo pasó eso? 189 00:18:29,443 --> 00:18:33,614 Snoopy, esta es una página del libro de actividades de Sally. 190 00:18:41,121 --> 00:18:43,207 Ahora nunca recibirá mi carta. 191 00:18:43,207 --> 00:18:47,044 Mi mejor oportunidad de conocer e impresionar a la pequeña niña pelirroja 192 00:18:47,044 --> 00:18:49,213 se arruinó. 193 00:18:49,213 --> 00:18:53,800 Y pensar que solo está del otro lado del lago. 194 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 Anímate, Charlie Brown. 195 00:18:57,971 --> 00:19:02,434 Presiento que aún es posible que esa carta llegue a las manos de la niña pelirroja. 196 00:19:02,434 --> 00:19:05,187 Aunque quizá no te agrade cómo es que llegará a ella. 197 00:19:06,688 --> 00:19:07,940 Mi bote. 198 00:19:08,649 --> 00:19:10,651 ¡Snoopy! ¡No! 199 00:19:10,651 --> 00:19:14,363 Los botes de cartón no están hechos para cruzar el lago. 200 00:19:26,500 --> 00:19:29,586 La regata de botes de cartón está por comenzar. 201 00:19:29,586 --> 00:19:33,382 Nuestras primeras participantes son Peppermint Patty y Marcie. 202 00:19:34,758 --> 00:19:36,426 Snoopy, ¡apúrate! 203 00:19:37,094 --> 00:19:39,805 ¿A dónde se fue? ¿Lo logró? 204 00:19:39,805 --> 00:19:42,224 ¿Trajo consigo a la pequeña niña pelirroja? 205 00:19:42,224 --> 00:19:43,517 ¿Ya está aquí? 206 00:19:46,562 --> 00:19:48,438 ¡Abandonen el barco! 207 00:19:50,816 --> 00:19:53,819 Puede que en verdad hayas podido ganar. 208 00:19:54,403 --> 00:19:55,487 Aquí viene. 209 00:20:08,542 --> 00:20:11,503 Bueno, ¿recibió mi carta? ¿Vendrá? 210 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 ¿Es de la pequeña niña pelirroja? 211 00:20:20,304 --> 00:20:22,806 "Querido Charlie Br..." 212 00:20:30,105 --> 00:20:32,399 Al menos sabe una parte de mi nombre. 213 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 Y todo se lo debo a una pata amiga. 214 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 Sí. 215 00:20:46,997 --> 00:20:48,540 Sabe parte de mi nombre. 216 00:20:48,540 --> 00:20:51,335 ¡Este es el mejor día de la historia! 217 00:20:51,835 --> 00:20:53,170 ¡Hurra! 218 00:20:59,176 --> 00:21:00,177 BASADA EN EL CÓMIC PEANUTS DE CHARLES M. SCHULZ 219 00:21:24,034 --> 00:21:26,119 Subtítulos: Enrique Fernando Pérez Calderón 220 00:21:29,206 --> 00:21:31,124 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES.