1
00:00:17,017 --> 00:00:20,604
SNOOPYHO TÁBOR
2
00:00:50,592 --> 00:00:53,011
„Sally smúti za domovom.“
3
00:01:03,146 --> 00:01:05,147
Dobre. Dokážem to.
4
00:01:07,025 --> 00:01:08,986
Mohla by som počítať ovečky.
5
00:01:08,986 --> 00:01:10,988
Počítajú sa v tábore ovečky?
6
00:01:10,988 --> 00:01:13,407
Možno veveričky.
7
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
To je jedno.
8
00:01:16,285 --> 00:01:18,954
Zaspávanie je vec pevnej vôle.
9
00:01:18,954 --> 00:01:21,123
Zaspím.
10
00:01:21,123 --> 00:01:23,000
Teraz.
11
00:01:24,251 --> 00:01:26,253
Teraz.
12
00:01:31,466 --> 00:01:33,135
Teraz.
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,762
Teraz! Teraz!
14
00:01:41,018 --> 00:01:43,604
Už je to smiešne.
15
00:01:43,604 --> 00:01:45,230
Musím čoskoro zaspať.
16
00:01:45,230 --> 00:01:48,567
O pár hodín bude svitať.
17
00:01:52,571 --> 00:01:54,823
Dobré ránko, táborníci.
18
00:01:54,823 --> 00:01:58,118
Ďalšie nádherné ráno v tábore.
19
00:02:01,288 --> 00:02:02,915
Blbá posteľ.
20
00:02:03,707 --> 00:02:05,083
Dobré ráno, Sally.
21
00:02:05,083 --> 00:02:07,336
Čo je na ňom také dobré?
22
00:02:07,336 --> 00:02:08,503
Ťažká noc?
23
00:02:08,503 --> 00:02:10,672
Spomínam si na svoj prvý tábor.
24
00:02:10,672 --> 00:02:14,301
Tak sa mi cnelo za domovom,
že som tiež pár nocí nespal.
25
00:02:14,301 --> 00:02:16,261
Kto hovorí, že sa mi cnie?
26
00:02:16,261 --> 00:02:19,056
Cnie sa iba malým deťom.
27
00:02:19,056 --> 00:02:22,643
Je snáď moja chyba,
že v tých posteliach sa nedá spať?
28
00:02:22,643 --> 00:02:24,228
No je?
29
00:02:25,062 --> 00:02:26,146
Je?
30
00:02:28,899 --> 00:02:31,485
Typický smútok za domovom.
31
00:02:53,590 --> 00:02:55,801
Tomuto hovoria raňajky?
32
00:02:55,801 --> 00:02:59,555
V tomto džúse je toľko dužiny,
že naň potrebujem vidličku.
33
00:02:59,555 --> 00:03:02,015
Džús nemá byť ako polievka.
34
00:03:02,015 --> 00:03:05,060
A to ani nehovorím o ovsenej kaši.
35
00:03:06,770 --> 00:03:08,856
Doma vždy ješ kašu.
36
00:03:08,856 --> 00:03:12,150
Táto je príliš ovsená.
37
00:03:12,150 --> 00:03:14,152
Neskúsiš praženicu?
38
00:03:14,152 --> 00:03:15,445
Príliš upražená.
39
00:03:15,445 --> 00:03:18,282
Tú by nezjedla ani sliepka.
40
00:03:18,282 --> 00:03:20,659
Jedia sliepky vajíčka?
41
00:03:20,659 --> 00:03:22,744
Nemienim s tebou debatovať.
42
00:03:22,744 --> 00:03:25,080
Len hľadám niečo jedlé.
43
00:03:25,080 --> 00:03:26,248
To je jedno.
44
00:03:30,836 --> 00:03:34,673
A než otvoríš ústa, necnie sa mi.
45
00:03:35,174 --> 00:03:37,718
Len som chcel poprosiť o maslo.
46
00:03:37,718 --> 00:03:40,179
Načo chodia ľudia do tábora?
47
00:03:40,179 --> 00:03:43,348
Jasné, príroda je krásna,
48
00:03:43,348 --> 00:03:45,517
ale nikdy sa nemení.
49
00:03:46,018 --> 00:03:49,146
Doma si aspoň môžete prepnúť kanál.
50
00:03:49,938 --> 00:03:52,024
Ten zajac sa snaží až príliš.
51
00:03:53,025 --> 00:03:56,320
Chápeme to. Si milučký. Upokoj sa.
52
00:03:59,656 --> 00:04:01,325
Nie je mi smutno.
53
00:04:02,367 --> 00:04:06,705
Len si myslím, že doma
je všetko lepšie, a chýba mi to.
54
00:04:06,705 --> 00:04:08,790
Čo je na tom smutné?
55
00:04:18,007 --> 00:04:20,594
No, mala by som sa vrátiť.
56
00:04:20,594 --> 00:04:24,014
Nechcela by som, aby ma zožrala antilopa.
57
00:05:15,691 --> 00:05:16,567
Zvláštne.
58
00:05:16,567 --> 00:05:19,820
Nepamätám si,
že by tá taška tak pískala.
59
00:05:24,283 --> 00:05:25,659
Odkiaľ si sa tu vzal?
60
00:05:31,748 --> 00:05:34,209
Si veľmi smiešny vtáčik.
61
00:05:34,209 --> 00:05:36,420
Akoby si bol napoly húsenicou.
62
00:05:36,420 --> 00:05:38,338
Ako si sa mi dostal do tašky?
63
00:05:42,593 --> 00:05:46,430
Asi sme sa obaja ocitli niekde,
kam úplne nepatríme.
64
00:05:47,055 --> 00:05:50,184
Možno nám spolu bude trošku príjemnejšie.
65
00:05:50,184 --> 00:05:51,643
Čo myslíš?
66
00:05:56,356 --> 00:05:59,818
Toto je presná replika mojej izby.
67
00:05:59,818 --> 00:06:03,363
Ale pridala som telku,
ktorú som vždy chcela.
68
00:06:03,363 --> 00:06:06,408
Tu ti bude omnoho príjemnejšie.
69
00:06:07,784 --> 00:06:09,620
Vedela som, že sa ti zapáči.
70
00:06:09,620 --> 00:06:13,081
Pohodlie domova naozaj nič neprekoná.
71
00:06:13,081 --> 00:06:15,334
Čo teraz?
72
00:06:57,543 --> 00:06:58,377
HAPČÍ!
73
00:07:08,303 --> 00:07:11,139
Takú zábavu som v tábore ešte nezažila.
74
00:07:11,139 --> 00:07:13,392
A za to všetko vďačím tebe, smiešny...
75
00:07:13,392 --> 00:07:16,228
Vták? To je vták?
76
00:07:16,228 --> 00:07:18,564
Našla som ju vo svojej taške.
77
00:07:19,481 --> 00:07:22,025
Do chaty nesmie žiadna divá zver!
78
00:07:22,025 --> 00:07:23,485
Ale... Ale...
79
00:07:23,485 --> 00:07:25,279
Lucille má pravdu, Sally.
80
00:07:25,279 --> 00:07:29,241
Nech už sú akokoľvek smiešne,
vtáky dovnútra nepatria.
81
00:07:29,241 --> 00:07:30,784
Sú súčasťou prírody.
82
00:07:30,784 --> 00:07:32,452
Nie je to k nim fér.
83
00:07:36,832 --> 00:07:39,918
Marcie a Lucy majú pravdu, kamoška.
84
00:07:39,918 --> 00:07:42,087
Nepatríš sem.
85
00:07:43,589 --> 00:07:45,966
To sme asi dve.
86
00:07:47,551 --> 00:07:51,847
Možno sa mi naozaj trochu cnie.
Ale to je len medzi nami.
87
00:07:53,182 --> 00:07:55,601
Tak ahoj, smiešny vtáčik.
88
00:08:00,606 --> 00:08:01,440
HAPČÍ!
89
00:08:22,503 --> 00:08:24,755
Ticho tam!
90
00:08:27,174 --> 00:08:29,468
Je tu pekný výhľad, ale...
91
00:08:29,468 --> 00:08:32,261
Doma aspoň môžeš prepnúť kanál.
92
00:08:32,261 --> 00:08:34,222
Presne!
93
00:08:34,722 --> 00:08:37,058
Si v tábore prvý raz?
94
00:08:37,058 --> 00:08:38,977
Áno.
95
00:08:38,977 --> 00:08:42,523
Len medzi nami, neviem,
či to je pre mňa to pravé.
96
00:08:43,023 --> 00:08:45,192
Niežeby sa mi cnelo.
97
00:08:46,360 --> 00:08:47,611
Volám sa Naomi.
98
00:08:47,611 --> 00:08:49,154
Sally.
99
00:08:49,154 --> 00:08:51,823
Vieš, zistila som, že to, čo ťa nebaví,
100
00:08:51,823 --> 00:08:55,118
je omnoho zábavnejšie,
keď ťa to nebaví spolu s niekým.
101
00:08:55,744 --> 00:08:58,497
Možno by nás spolu mohla nebaviť večera.
102
00:08:58,497 --> 00:09:01,500
To znie dobre. Aj tak sa už stmieva.
103
00:09:01,500 --> 00:09:04,002
Nechcela by som, aby ma zožrala antilopa.
104
00:09:04,002 --> 00:09:06,338
Presne tak.
105
00:09:34,408 --> 00:09:35,284
PRÍRUČKA
106
00:09:35,284 --> 00:09:40,289
„Bíglí skaut je dôveryhodný.“
107
00:09:42,708 --> 00:09:45,836
Snoopy, postrážiš mi zmrzlinu?
108
00:09:45,836 --> 00:09:47,087
Mhm.
109
00:09:48,380 --> 00:09:50,674
Pamätaj, že sa na teba spolieham.
110
00:09:50,674 --> 00:09:54,636
Ak ju zješ, budem to vedieť, lebo zmizne.
111
00:10:42,976 --> 00:10:45,979
Tejto limonáde chýba už len trocha ľadu.
112
00:10:49,525 --> 00:10:50,859
Čo robíš?
113
00:10:52,569 --> 00:10:57,157
Asi nie je dobrý nápad tam stáť,
keď je otvorená mraznička.
114
00:10:57,157 --> 00:10:59,326
Mohlo by to celé...
115
00:11:00,160 --> 00:11:01,537
zoskratovať.
116
00:11:18,095 --> 00:11:21,098
Moja zmrzlina! Je preč!
117
00:11:21,098 --> 00:11:23,767
A ja som ti doniesla zmrzlinu
118
00:11:23,767 --> 00:11:25,686
za to, že si postrážil moju.
119
00:11:25,686 --> 00:11:27,896
Verila som ti.
120
00:11:30,023 --> 00:11:32,818
Ale dnes je celkom teplo.
121
00:11:32,818 --> 00:11:35,654
A nejedna zmrzlina sa už roztopila.
122
00:11:35,654 --> 00:11:38,615
Počuj, každý máme jeden kopček.
123
00:11:38,615 --> 00:11:42,244
Určite ich stihneme zjesť,
kým sa znova roztopia.
124
00:11:51,295 --> 00:11:54,506
Ešte nikdy som nepozorovala vtáky
mimo mesta.
125
00:11:55,007 --> 00:11:56,842
Uvidíme orla bielohlavého?
126
00:11:56,842 --> 00:11:58,927
Alebo kršiaka rybožravého?
127
00:11:58,927 --> 00:12:01,346
Či dokonca karakaru pásikavú?
128
00:12:01,346 --> 00:12:04,892
Nebolo by úžasné
uvidieť karakaru pásikavú, pane?
129
00:12:04,892 --> 00:12:09,146
A čo tak päť žltých kráčajúcich vtákov?
130
00:12:15,861 --> 00:12:18,614
Sú svojím spôsobom veľkolepé.
131
00:12:20,282 --> 00:12:23,202
„Ryšavé listy.“
132
00:12:27,873 --> 00:12:29,541
Čo robíš, Charlie Brown?
133
00:12:29,541 --> 00:12:32,294
Práve som sa dozvedel, že Malá Ryšavka
134
00:12:32,294 --> 00:12:35,005
je v tábore na druhej strane jazera.
135
00:12:35,005 --> 00:12:36,882
Snažím sa jej napísať list.
136
00:12:36,882 --> 00:12:39,468
Zo všetkých táborov na svete
137
00:12:39,468 --> 00:12:43,347
je dievča, čo sa ti páči,
práve v tom na druhej strane jazera.
138
00:12:43,347 --> 00:12:46,558
Rád by som ju pozval
na preteky kartónových lodiek,
139
00:12:46,558 --> 00:12:50,229
ale neviem, ako sa vyjadriť.
140
00:12:50,229 --> 00:12:52,648
Čo tak niečo ako:
141
00:12:52,648 --> 00:12:55,901
Nechcela by si prísť
na preteky kartónových lodiek?
142
00:12:56,485 --> 00:12:57,945
Dokonalé!
143
00:12:57,945 --> 00:13:01,240
A čo sú vlastne
preteky kartónových lodiek?
144
00:13:01,240 --> 00:13:03,367
Táborová tradícia.
145
00:13:03,367 --> 00:13:05,536
Táborníci zhotovia loďky z kartónu
146
00:13:05,536 --> 00:13:10,082
a sledujú, ktorá vydrží najdlhšie plávať,
kým sa potopí.
147
00:13:10,082 --> 00:13:12,835
Takže potápanie je súčasťou pretekov?
148
00:13:12,835 --> 00:13:14,753
To neznie veľmi námornícky.
149
00:13:14,753 --> 00:13:16,505
Tak. Hotovo.
150
00:13:16,505 --> 00:13:18,632
A teraz jej to musím doručiť.
151
00:13:18,632 --> 00:13:20,384
A ako?
152
00:13:20,384 --> 00:13:22,761
Z tábora sami odísť nesmieme.
153
00:13:22,761 --> 00:13:24,179
To je pravda.
154
00:13:24,179 --> 00:13:30,561
Ale ja náhodou poznám istého bígla,
ktorý je špecialistom na dôležité úlohy.
155
00:13:30,561 --> 00:13:33,480
Akože nie? Je to hneď na druhom brehu.
156
00:13:33,480 --> 00:13:35,148
Čo také máš na práci?
157
00:13:41,655 --> 00:13:44,825
Nesnažíš sa získať
odznaky pre svoj oddiel?
158
00:13:48,954 --> 00:13:51,957
{\an8}Určite existuje odznak
za pomoc kamarátovi.
159
00:13:53,166 --> 00:13:55,502
{\an8}Tu je to. Odznak pomocnej labky.
160
00:13:55,502 --> 00:13:59,298
„Bíglí skaut je vždy milý, nesebecký,
161
00:13:59,298 --> 00:14:01,967
a vždy rád pomôže priateľovi v núdzi.“
162
00:14:06,346 --> 00:14:07,431
Veľa šťastia.
163
00:14:07,431 --> 00:14:11,310
Žiadny stres, ale máš v rukách môj osud.
164
00:14:11,810 --> 00:14:15,898
Ak to vyjde, stretneš sa tvárou v tvár
s Malou Ryšavkou.
165
00:14:15,898 --> 00:14:18,650
Len ty a ona. Spolu.
166
00:14:19,151 --> 00:14:20,569
Na to som nepomyslel.
167
00:14:20,569 --> 00:14:22,404
Čo mám povedať?
168
00:14:22,404 --> 00:14:24,781
Väčšinou začínam s „ahoj“.
169
00:14:24,781 --> 00:14:29,536
Už viem. Nielenže sa
na preteky prihlásim, ja ich vyhrám.
170
00:14:29,536 --> 00:14:31,496
Nebudem musieť hovoriť nič.
171
00:14:31,496 --> 00:14:34,708
Len tam budem stáť a vyzerať pôsobivo.
172
00:14:36,001 --> 00:14:39,213
Aj tak sa asi budeš musieť pozdraviť.
173
00:15:44,653 --> 00:15:46,363
Ako ti to ide s loďkou?
174
00:15:46,363 --> 00:15:48,782
Robím veľké pokroky.
175
00:15:50,492 --> 00:15:54,204
Myslím,
že naše definície pokroku sa líšia.
176
00:15:54,204 --> 00:15:58,166
Tu vidíš počiatok dokonalej loďky.
177
00:15:58,166 --> 00:16:00,419
Len ju musím poskladať.
178
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
Donesiem ti viac kartónu.
179
00:17:54,157 --> 00:17:56,326
Tak čo povieš?
180
00:17:58,287 --> 00:18:01,665
Jednoznačne je kartónová.
181
00:18:04,251 --> 00:18:07,254
Dúfam, že Snoopymu
sa viac darilo s mojím listom.
182
00:18:10,132 --> 00:18:13,093
Snoopy, príde Malá Ryšavka?
183
00:18:13,093 --> 00:18:14,761
Páčil sa jej môj list?
184
00:18:16,346 --> 00:18:18,974
Máš ho v ruke, čo?
185
00:18:19,725 --> 00:18:23,562
Prešiel si okolo celého jazera
a vrátil sa sem?
186
00:18:23,562 --> 00:18:25,272
Ako je to možné?
187
00:18:29,443 --> 00:18:33,614
Snoopy, toto je stránka
zo Sallinho pracovného zošita.
188
00:18:41,121 --> 00:18:43,207
Teraz môj list nikdy nedostane.
189
00:18:43,207 --> 00:18:47,044
Moja šanca stretnúť
sa s ňou a zapôsobiť na ňu,
190
00:18:47,044 --> 00:18:49,213
a celé sa to rozpadlo.
191
00:18:49,213 --> 00:18:53,800
Keď si pomyslím,
že je len na opačnej strane jazera.
192
00:18:56,386 --> 00:18:57,971
Hlavu hore, Charlie Brown.
193
00:18:57,971 --> 00:19:02,434
Mám tušenie, že tvoj list
sa nakoniec k Malej Ryšavke dostane.
194
00:19:02,434 --> 00:19:05,187
Ale asi sa ti nebude páčiť ako.
195
00:19:06,688 --> 00:19:07,940
Moja loďka.
196
00:19:08,649 --> 00:19:10,651
Snoopy! Nie!
197
00:19:10,651 --> 00:19:14,363
Kartónové loďky
sa nemajú plaviť cez celé jazero!
198
00:19:26,500 --> 00:19:29,586
O chvíľu sa začnú
preteky kartónových lodiek.
199
00:19:29,586 --> 00:19:33,382
Naše prvé súťažiace
sú Pepermintka Patty a Marcie.
200
00:19:34,758 --> 00:19:36,426
Snoopy, ponáhľaj sa!
201
00:19:37,094 --> 00:19:39,805
Kde je? Doplavil sa tam?
202
00:19:39,805 --> 00:19:42,224
Priviedol Malú Ryšavku?
203
00:19:42,224 --> 00:19:43,517
Možno tu už je?
204
00:19:46,562 --> 00:19:48,438
Opustiť loď!
205
00:19:50,816 --> 00:19:53,819
Možno si mal šancu to vyhrať.
206
00:19:54,403 --> 00:19:55,487
Už ide.
207
00:20:08,542 --> 00:20:11,503
Tak čo, dostala môj list? Príde?
208
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
To je od Malej Ryšavky?
209
00:20:20,304 --> 00:20:22,806
„Milý Charlie Br...“
210
00:20:30,105 --> 00:20:32,399
Vie aspoň časť môjho mena.
211
00:20:32,399 --> 00:20:35,027
A za to všetko vďačím pomocnej labke.
212
00:20:35,027 --> 00:20:36,111
Áno. Juchú!
213
00:20:46,997 --> 00:20:48,540
Vie časť môjho mena.
214
00:20:48,540 --> 00:20:51,335
Dnešok je môj najšťastnejší deň!
215
00:20:51,835 --> 00:20:53,170
Hurá!
216
00:20:59,176 --> 00:21:00,177
PODĽA
CHARLESA M. SCHULZA
217
00:21:24,117 --> 00:21:26,119
Preklad titulkov: Martina West
218
00:21:29,206 --> 00:21:31,124
VĎAKA, SPARKY.
OSTÁVAŠ V NAŠICH SRDCIACH.