1 00:00:16,808 --> 00:00:20,604 DE CAMPAMENTO CON SNOOPY 2 00:00:54,805 --> 00:00:57,724 "Saltar o no saltar". 3 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 Qué disparo. 4 00:01:15,993 --> 00:01:18,328 Soy una majestuosa cabra de montaña. 5 00:01:18,912 --> 00:01:20,956 Lo hace ver muy fácil. 6 00:01:25,961 --> 00:01:28,714 Qué buena habilidad de rebote, señor. 7 00:01:28,714 --> 00:01:31,884 El último en llegar al muelle flotante es un huevo podrido. 8 00:01:37,598 --> 00:01:38,849 ¿Qué pasa, Sally? 9 00:01:38,849 --> 00:01:40,893 No encuentro mi flotador de pato. 10 00:01:41,476 --> 00:01:43,395 Ya tienes unos flotadores. 11 00:01:43,395 --> 00:01:45,397 No lo quiero para nadar. 12 00:01:45,397 --> 00:01:47,649 Es para mi fiesta de té en el lago. 13 00:01:48,692 --> 00:01:50,986 Más té para nosotros, supongo. 14 00:02:33,153 --> 00:02:34,613 ¿Qué hacemos ahora? 15 00:02:35,531 --> 00:02:37,741 Veamos quién hace el mejor clavado. 16 00:02:37,741 --> 00:02:38,700 - Gran idea. - ¡Sí! 17 00:02:38,700 --> 00:02:40,118 Hagámoslo. 18 00:02:46,542 --> 00:02:48,043 Tú sigues, Peppermint Patty. 19 00:02:49,461 --> 00:02:50,671 Eso parece. 20 00:02:56,176 --> 00:02:58,595 Estoy esperando a que el agua se calme. 21 00:03:00,138 --> 00:03:01,807 Se ve bastante calmada para mí. 22 00:03:03,433 --> 00:03:05,769 Nunca se puede ser demasiado cuidadoso. 23 00:03:05,769 --> 00:03:09,523 Hablando de eso, ¿crees que vaya a llover? 24 00:03:12,568 --> 00:03:16,154 No quiero apresurarte, pero ya casi estoy seco. 25 00:03:22,995 --> 00:03:25,038 Esa fue una elección rara para un clavado. 26 00:03:25,914 --> 00:03:28,750 Todos saben que las balas de cañón son las mejores. 27 00:03:28,750 --> 00:03:32,629 Bueno, definitivamente ya no estoy seco. 28 00:03:33,839 --> 00:03:35,799 Qué buena bala de cañón, señor. 29 00:03:36,633 --> 00:03:40,596 Fue amable de su parte no avergonzar a los demás haciendo un mejor clavado. 30 00:03:41,263 --> 00:03:42,264 Sí, bueno, 31 00:03:42,806 --> 00:03:45,726 quise darle a alguien más la oportunidad de brillar. 32 00:03:55,444 --> 00:03:57,696 ¿Qué tienen de especial los clavados? 33 00:04:16,798 --> 00:04:18,926 Qué buen clavado, Snoopy. 34 00:04:18,926 --> 00:04:20,761 ¿Podrías enseñarme cómo hacerlo? 35 00:04:26,517 --> 00:04:28,143 Tomaré eso como un sí. 36 00:04:28,143 --> 00:04:30,354 ¿Y cuándo empezamos, coach? 37 00:04:35,901 --> 00:04:38,028 Mañana a primera hora. Entendido, coach. 38 00:04:53,919 --> 00:04:55,712 No soy experta, pero... 39 00:04:56,755 --> 00:04:58,090 ¿qué no los clavados... 40 00:04:59,007 --> 00:05:00,175 usualmente... 41 00:05:01,134 --> 00:05:02,553 involucran agua? 42 00:05:10,143 --> 00:05:11,979 No quiero criticar, 43 00:05:11,979 --> 00:05:14,565 pero hemos estado en esta posición por media hora. 44 00:05:24,741 --> 00:05:27,578 No esperaba que involucrara tantas matemáticas. 45 00:05:34,251 --> 00:05:35,627 Aquí vamos. 46 00:05:59,193 --> 00:06:00,986 No puedo hacerlo, Snoopy. 47 00:06:01,528 --> 00:06:04,948 Espero que no lo tomes como un reflejo de tus habilidades como coach. 48 00:07:07,970 --> 00:07:09,888 ¿Está todo bien, señor? 49 00:07:09,888 --> 00:07:12,891 Pareciera que ha perdido parte de su chispa. 50 00:07:12,891 --> 00:07:15,435 ¿Quizá nadar le levantará el ánimo? 51 00:07:15,435 --> 00:07:19,606 Quizá hasta podría hacer uno de esos clavados elegantes. 52 00:07:20,148 --> 00:07:21,775 ¡Ya no lo soporto! 53 00:07:21,775 --> 00:07:24,611 ¿Por qué tanto alboroto por los clavados? 54 00:07:24,611 --> 00:07:28,031 Es solo caer de cabeza al agua. 55 00:07:30,909 --> 00:07:32,744 ¿Qué tiene eso de divertido? 56 00:07:36,081 --> 00:07:37,875 Quizá debería explicarles. 57 00:07:37,875 --> 00:07:40,252 Todo empezó el verano pasado. 58 00:07:41,128 --> 00:07:43,672 Mi papá y yo fuimos a visitar a mis primos. 59 00:07:43,672 --> 00:07:45,924 Tenían una piscina en su patio. 60 00:07:45,924 --> 00:07:47,843 Oye, papá. Mira mi clavado. 61 00:07:49,303 --> 00:07:51,013 Pero no me salió. 62 00:07:54,558 --> 00:07:56,101 Caí de panza. 63 00:07:56,101 --> 00:07:58,937 Mi cara no fue lo único que se enrojeció ese día. 64 00:07:58,937 --> 00:08:03,734 El resto del verano, todos me llamaron pancita rosada. 65 00:08:05,652 --> 00:08:08,405 Desde entonces, aunque quiera hacerlo, 66 00:08:08,405 --> 00:08:11,241 simplemente no puedo saltar. 67 00:08:11,241 --> 00:08:14,995 Está bien, Peppermint Patty. Todos le tememos a algo. 68 00:08:14,995 --> 00:08:16,914 Yo le temo a la natilla. 69 00:08:16,914 --> 00:08:21,376 Sé que es deliciosa, pero no me fío de un alimento tembloroso. 70 00:08:21,376 --> 00:08:23,754 He tenido miedo de usar la ducha del campamento 71 00:08:23,754 --> 00:08:25,172 desde que vi una araña ahí. 72 00:08:25,172 --> 00:08:28,300 Temo que crean que soy demasiado encantadora y maravillosa. 73 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 ¿Qué? Es un miedo real. 74 00:08:31,845 --> 00:08:33,722 Yo le temo... 75 00:08:33,722 --> 00:08:36,558 Bueno, básicamente a todo. 76 00:08:37,726 --> 00:08:41,063 Créeme, he sufrido varias decepciones, 77 00:08:41,063 --> 00:08:44,525 pero rendirse puede llegar a sentirse incluso peor. 78 00:08:44,525 --> 00:08:46,860 No dejes que el miedo te impida intentarlo. 79 00:08:54,284 --> 00:08:56,203 - Puedes hacerlo. - Usted puede, señor. 80 00:08:56,203 --> 00:08:57,579 - Hazlo. - Salta al agua. 81 00:08:57,579 --> 00:08:58,872 - ¡Sí! - ¡Peppermint Patty! 82 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 ¡Lo logré! 83 00:09:12,177 --> 00:09:15,556 Oye. Ahí está mi flotador de pato. 84 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 MANUAL DEL BEAGLE SCOUT 85 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 "¿Puedes ser un beagle scout? 86 00:09:30,988 --> 00:09:32,406 Comunicación. 87 00:09:37,035 --> 00:09:38,412 Para ser un beagle scout, 88 00:09:38,412 --> 00:09:42,082 debes dominar el arte de la comunicación no verbal 89 00:09:42,082 --> 00:09:44,793 o expresarte sin usar palabras". 90 00:09:47,254 --> 00:09:50,257 Tu perro nos está saludando desde esa isla, Charlie Brown. 91 00:09:50,257 --> 00:09:51,341 ¿En serio? 92 00:09:53,886 --> 00:09:55,429 Hola, Snoopy. 93 00:10:04,146 --> 00:10:06,190 "Una forma de comunicación no verbal 94 00:10:06,190 --> 00:10:07,649 es el código morse. 95 00:10:08,317 --> 00:10:12,529 Es un código que usa puntos y guiones para representar letras". 96 00:10:13,614 --> 00:10:18,285 Punto, punto, punto. Guion, guion, guion. Punto, punto, punto. 97 00:10:18,285 --> 00:10:20,662 No sabía que supieras código morse, Franklin. 98 00:10:21,413 --> 00:10:23,665 Bueno, sé de su existencia. 99 00:10:24,499 --> 00:10:25,959 Santo cielo. 100 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 Por un lado, nos está dando gran espectáculo de luces. 101 00:10:31,715 --> 00:10:35,594 Snoopy, ¡no te entendemos! 102 00:10:35,594 --> 00:10:39,556 "Otra forma de comunicación no verbal es el semáforo. 103 00:10:39,556 --> 00:10:42,392 Comunicarse a la distancia usando banderas". 104 00:10:49,650 --> 00:10:52,653 ¿Está haciendo gimnasia rítmica? 105 00:10:53,153 --> 00:10:54,530 "Cuando todo lo demás falle, 106 00:10:55,989 --> 00:10:58,450 siempre puede recurrirse a jugar caras y gestos". 107 00:10:59,493 --> 00:11:01,370 Caras y gestos. Dos palabras. 108 00:11:05,707 --> 00:11:07,584 Primera palabra. ¿Comer? 109 00:11:08,919 --> 00:11:10,170 ¿Cena? 110 00:11:12,214 --> 00:11:13,507 Segunda palabra. 111 00:11:14,258 --> 00:11:17,135 ¿Reloj? Tiempo. 112 00:11:25,435 --> 00:11:29,022 Es hora de la cena y necesita que lo saquemos de esa isla. 113 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 ¿Por qué no solo lo dijiste? 114 00:11:43,579 --> 00:11:45,122 ¿Puedo acompañarte, Snoopy? 115 00:11:49,626 --> 00:11:50,752 ¿Qué estás leyendo? 116 00:11:54,590 --> 00:11:58,135 "Un beagle scout se siente más a gusto en la naturaleza 117 00:11:59,511 --> 00:12:03,015 y la paz y tranquilidad del exterior". 118 00:12:07,144 --> 00:12:08,562 ¿Escuchas eso? 119 00:12:28,916 --> 00:12:31,335 "Amigos en mal clima". 120 00:12:34,505 --> 00:12:36,924 Y pensé que estar aquí no era nada divertido 121 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 antes de que empezara a llover. 122 00:12:39,468 --> 00:12:42,179 Un día lluvioso es una oportunidad de hacer manualidades 123 00:12:42,179 --> 00:12:43,764 y crear tu propio sol. 124 00:12:44,348 --> 00:12:47,059 No creo tener suficientes crayones amarillos para eso. 125 00:12:47,726 --> 00:12:49,144 Hablaba en sentido figurado. 126 00:12:49,645 --> 00:12:53,732 En este caso, el sol que planeo hacer es un portalápices. 127 00:12:54,274 --> 00:12:57,069 Espero que seas mejor en eso que en hacer metáforas. 128 00:12:57,945 --> 00:13:01,198 Oye, Sally. ¿Por qué no hacemos brazaletes de la amistad? 129 00:13:01,740 --> 00:13:04,243 Lo que sea para distraerme de la lluvia. 130 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 Si me lo preguntan, 131 00:13:05,244 --> 00:13:09,248 nada demuestra mejor la amistad que tres personas haciendo portalápices. 132 00:13:12,626 --> 00:13:13,877 Muy bien. 133 00:13:13,877 --> 00:13:17,339 Pero cuando sus lápices empiecen a rodar de súbito por toda la mesa, 134 00:13:17,339 --> 00:13:18,841 no se quejen conmigo. 135 00:14:10,851 --> 00:14:13,395 "La insignia del constructor se le da a un beagle scout 136 00:14:13,395 --> 00:14:16,732 por crear un refugio con cosas de la naturaleza". 137 00:14:35,292 --> 00:14:37,878 ¿Qué opinas? ¿Cordón dorado o rojo? 138 00:14:37,878 --> 00:14:40,005 - ¡Ambos! - Buena idea. 139 00:14:43,842 --> 00:14:45,177 ¿Qué pasa? 140 00:14:45,177 --> 00:14:49,223 Es que los nudos hacia adelante se ven mejor que los nudos hacia atrás. 141 00:14:50,849 --> 00:14:52,184 Supongo que tienes razón. 142 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 ¿Todo bien? 143 00:15:00,359 --> 00:15:02,277 ¿Le estás poniendo cuentas? 144 00:15:02,277 --> 00:15:03,445 ¿No debería? 145 00:15:03,946 --> 00:15:06,031 No, está bien, 146 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 supongo. 147 00:15:09,409 --> 00:15:10,285 ¿Qué? 148 00:15:11,370 --> 00:15:13,372 No lo atas lo suficientemente justo. 149 00:15:13,372 --> 00:15:16,708 Los brazaletes de la amistad deberían estar ajustados y firmes. 150 00:15:16,708 --> 00:15:20,754 Bueno, yo creo que deberían ser flexibles y coloridos. 151 00:15:20,754 --> 00:15:24,466 Ya veo. Bueno, cada quien, 152 00:15:24,466 --> 00:15:26,134 supongo. 153 00:15:28,720 --> 00:15:31,306 "Un refugio bien hecho es más que un lugar 154 00:15:31,306 --> 00:15:32,891 para resguardarse. 155 00:15:32,891 --> 00:15:36,144 Es motivo de orgullo para los intrépidos beagle scouts". 156 00:16:20,189 --> 00:16:21,732 No dejas de respirarme encima. 157 00:16:21,732 --> 00:16:24,276 Porque quiero asegurarme de que lo hagas bien. 158 00:16:24,276 --> 00:16:27,070 ¿Cómo voy a hacerlo bien contigo respirándome encima? 159 00:16:28,655 --> 00:16:30,032 ¿Más cuentas? 160 00:16:30,032 --> 00:16:31,450 Ya no lo soporto. 161 00:16:31,450 --> 00:16:36,038 ¿Qué estamos haciendo? ¿Collares? Al menos usa un poco de brillantina. 162 00:16:36,038 --> 00:16:38,040 Si supieras algo sobre la amistad, 163 00:16:38,040 --> 00:16:40,542 sabrías que eso no se le pone a un brazalete. 164 00:16:40,542 --> 00:16:43,420 Causa un desastre. ¿Qué tiene eso de amistoso? 165 00:16:43,420 --> 00:16:46,757 Al menos no estoy arruinando mi brazalete de la amistad. 166 00:16:46,757 --> 00:16:50,093 Bien. Si no te gusta el mío, hazte tu propio brazalete. 167 00:16:50,093 --> 00:16:51,178 Lo haré. 168 00:16:52,554 --> 00:16:54,765 - Quizá debería... - ¡Siéntate! 169 00:17:41,186 --> 00:17:45,440 Linus, ¿puedes decirle a Sally, a quien no pienso hablarle, 170 00:17:45,440 --> 00:17:46,984 que me pase las tijeras? 171 00:17:46,984 --> 00:17:51,613 Linus, ¿puedes decirle a Naomi, a quien no pienso hablarle, 172 00:17:51,613 --> 00:17:54,741 que las tijeras están de su lado? 173 00:17:54,741 --> 00:17:58,537 Linus, ¿puedes decirle a Sally, a quien no pienso hablarle, 174 00:17:58,537 --> 00:18:01,039 - que yo no...? - ¿Alguien quiere que le cambie el lugar? 175 00:18:01,039 --> 00:18:02,124 ¡No! 176 00:18:39,620 --> 00:18:40,704 Aquí tienes. 177 00:18:43,040 --> 00:18:46,835 Y aquí hay otro brazalete para un verdadero amigo. 178 00:18:54,301 --> 00:18:57,679 Mira lo que tus brazaletes con cuentas causaron que Linus hiciera. 179 00:18:57,679 --> 00:19:02,184 En todo caso, no pudo ver porque estaba cegado por tu brillantina. 180 00:19:02,184 --> 00:19:03,894 ¡Ya no lo soporto! 181 00:19:04,686 --> 00:19:08,273 No hay forma correcta o incorrecta de hacer brazaletes de la amistad. 182 00:19:08,273 --> 00:19:09,983 Y ciertamente no es algo 183 00:19:09,983 --> 00:19:12,903 por lo que valga la pena poner a prueba una amistad. 184 00:19:26,291 --> 00:19:29,878 ¿Sabes? Me queda un brazalete, 185 00:19:29,878 --> 00:19:33,048 pero bien podría tirarlo a la basura. 186 00:19:33,048 --> 00:19:36,677 Sería una lástima. Es un brazalete lindo. 187 00:19:36,677 --> 00:19:40,389 También el tuyo. Las cuentas son excelentes. 188 00:19:40,889 --> 00:19:43,183 Puedes quedártelo si quieres. 189 00:19:48,647 --> 00:19:51,275 ¿A quién se le ocurre hacer un portalápices verde? 190 00:19:51,275 --> 00:19:54,486 Jamás pondría mi lápiz en algo tan feo. 191 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 Estoy de acuerdo. 192 00:20:10,043 --> 00:20:12,254 "Aunque más que por orgullo o protección, 193 00:20:12,254 --> 00:20:14,756 esta insignia es por trabajar en equipo. 194 00:20:15,716 --> 00:20:19,511 Lo que al final es de lo que se trata ser un beagle scout". 195 00:20:38,197 --> 00:20:40,073 Libres al fin. 196 00:20:40,073 --> 00:20:41,825 Oye, Linus. Atrápalo. 197 00:20:46,163 --> 00:20:47,247 Rayos. 198 00:20:48,415 --> 00:20:49,458 BASADA EN EL CÓMIC PEANUTS DE CHARLES M. SCHULZ 199 00:21:13,357 --> 00:21:15,359 Subtítulos: Enrique Fernando Pérez Calderón 200 00:21:18,445 --> 00:21:20,364 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES.