1
00:00:16,808 --> 00:00:20,604
SNOOPYS SOMMERLEIR
2
00:00:54,805 --> 00:00:57,724
"Å stupe eller ikke stupe."
3
00:01:08,694 --> 00:01:09,695
For et skudd!
4
00:01:15,993 --> 00:01:20,956
- Jeg er ei fantastisk fjellgeit!
- Hun får det til å se så lett ut.
5
00:01:25,961 --> 00:01:28,714
Det var litt av en sprettebilitet, sjef.
6
00:01:28,714 --> 00:01:31,884
Sistemann til brygga er et råttent egg!
7
00:01:37,598 --> 00:01:40,893
- Hva er det, Sally?
- Jeg finner ikke andeflåten min!
8
00:01:41,476 --> 00:01:45,397
- Du har jo armringer.
- Den er ikke til å svømme med.
9
00:01:45,397 --> 00:01:47,649
Den er til strandteselskapet mitt.
10
00:01:48,692 --> 00:01:50,986
Da blir det vel mer te på oss.
11
00:02:33,153 --> 00:02:37,741
- Hva skal vi gjøre nå?
- Vi kan ha stupekonkurranse.
12
00:02:37,741 --> 00:02:40,118
- God idé!
- Kom igjen.
13
00:02:46,542 --> 00:02:50,671
- Nå er det din tur, Pernille.
- Ja, det er det.
14
00:02:56,176 --> 00:03:01,807
- Jeg venter på at vannet skal roe seg.
- Jeg synes det ser rolig ut.
15
00:03:03,433 --> 00:03:09,523
Man kan aldri være for forsiktig.
Ser ikke det ut som en uværssky?
16
00:03:12,568 --> 00:03:16,154
Ikke for å mase, men jeg er nesten tørr.
17
00:03:22,995 --> 00:03:25,038
Det var et rart stup.
18
00:03:25,914 --> 00:03:28,750
Alle vet at bomba er best.
19
00:03:28,750 --> 00:03:32,629
Ok. Nå er jeg
i hvert fall ikke tørr lenger.
20
00:03:33,797 --> 00:03:35,799
Den bomba var heftig, sjef.
21
00:03:36,633 --> 00:03:40,596
Det var snilt å ikke skjemme ut
de andre ved å stupe bedre.
22
00:03:41,263 --> 00:03:45,726
Ja, for jeg ville gi de andre
en sjanse til å skinne, skjønner du.
23
00:03:55,444 --> 00:03:57,696
Er egentlig stuping så kult?
24
00:04:16,798 --> 00:04:20,761
For et stup, Snoopy.
Kan du lære meg å gjøre det?
25
00:04:26,517 --> 00:04:30,354
Jeg tar det som et ja.
Når skal vi begynne, trener?
26
00:04:35,901 --> 00:04:38,028
I morgen tidlig. Ja vel, trener.
27
00:04:53,919 --> 00:04:58,090
Jeg er ingen ekspert, men...
Pleier ikke stuping...
28
00:04:59,007 --> 00:05:02,553
...å være... med vann?
29
00:05:10,143 --> 00:05:14,565
Ikke for å kritisere,
men nå har vi stått sånn i en halvtime.
30
00:05:24,741 --> 00:05:27,578
Jeg hadde ikke regnet med så mye matte.
31
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
Jeg får prøve.
32
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
Jeg klarer ikke.
33
00:06:01,528 --> 00:06:04,948
Jeg håper du ikke ser det
som et utslag av trenerjobben din.
34
00:07:07,970 --> 00:07:12,891
Er alt i orden, sjef?
Det ser ut som du har mistet spretten.
35
00:07:12,891 --> 00:07:15,435
Kanskje bading kan få opp humøret?
36
00:07:15,435 --> 00:07:19,606
Kanskje du til og med kan
ta et elegant stup fra flåten?
37
00:07:20,148 --> 00:07:24,611
Jeg orker ikke mer! Hva er det
som er så utrolig stort med å stupe?
38
00:07:24,611 --> 00:07:28,031
Det er bare et opp ned-hopp uti vannet.
39
00:07:30,909 --> 00:07:32,744
Hva er så gøy med det?
40
00:07:36,081 --> 00:07:40,252
Kanskje jeg skal forklare.
Det begynte i fjor sommer.
41
00:07:41,128 --> 00:07:45,924
Pappa og jeg besøkte kusina mi.
De hadde basseng i hagen.
42
00:07:45,924 --> 00:07:47,843
Pappa, se på stupet mitt.
43
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
Det ble ikke noe stup.
44
00:07:54,558 --> 00:07:58,937
Det ble mageplask.
Jeg ble ikke bare rød i fjeset den dagen.
45
00:07:58,937 --> 00:08:03,734
Resten av sommeren
kalte alle meg Rosa massepose.
46
00:08:05,652 --> 00:08:11,241
Etter det, selv om jeg vil,
får jeg meg ikke til å stupe.
47
00:08:11,241 --> 00:08:14,995
Det gjør ingenting, Pernille.
Alle er redd for noe.
48
00:08:14,995 --> 00:08:21,376
Jeg er redd for eggekrem. Det er godt,
men jeg stoler ikke på mat som skjelver.
49
00:08:21,376 --> 00:08:25,172
Jeg har vært redd for dusjen
siden jeg så en edderkopp der.
50
00:08:25,172 --> 00:08:28,300
Jeg er redd folk skal tro
jeg er for hyggelig og grei.
51
00:08:29,593 --> 00:08:31,845
Hva? Det er en reell frykt.
52
00:08:31,845 --> 00:08:36,558
Jeg er redd for...
Ja, stort sett absolutt alt.
53
00:08:37,726 --> 00:08:41,063
Tro meg, jeg har opplevd nok skuffelser.
54
00:08:41,063 --> 00:08:46,860
Men å gi opp kan virke enda verre. Du
bør ikke la frykten hindre deg i å prøve.
55
00:08:54,284 --> 00:08:56,203
Du klarer det!
56
00:08:56,203 --> 00:08:58,872
- Gå for gull!
- Heia Pernille!
57
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
Jeg klarte det!
58
00:09:12,177 --> 00:09:15,556
Hei. Der er jo andeflåten min.
59
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
BEAGLESPEIDER-HÅNDBOKA
60
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
"Kan du bli Beaglespeider?
61
00:09:30,988 --> 00:09:32,406
Kommunikasjon.
62
00:09:37,035 --> 00:09:42,082
For å bli Beaglespeider, må du
beherske ikke-verbal kommunikasjon.
63
00:09:42,082 --> 00:09:44,793
Altså si noe uten å bruke stemmen."
64
00:09:47,254 --> 00:09:50,257
Hunden din vinker
fra den øya, Charlie Brown.
65
00:09:50,257 --> 00:09:51,341
Gjør han?
66
00:09:53,886 --> 00:09:55,429
Hei, Snoopy.
67
00:10:04,146 --> 00:10:07,649
"En form for
ikke-verbal kommunikasjon er morse.
68
00:10:08,317 --> 00:10:12,529
En kode som bruker prikker
og streker til å stave bokstaver."
69
00:10:13,614 --> 00:10:18,285
Prikk, prikk, prikk.
Strek, strek, strek. Prikk, prikk, prikk.
70
00:10:18,285 --> 00:10:20,662
Jeg visste ikke at du kunne morse.
71
00:10:21,413 --> 00:10:25,959
- Jeg har hørt om den.
- Jeg gremmes.
72
00:10:25,959 --> 00:10:28,962
Han lager i hvert fall litt av et lysshow!
73
00:10:31,715 --> 00:10:35,594
Snoopy, vi skjønner det ikke.
74
00:10:35,594 --> 00:10:39,556
"En annen form for
ikke-verbal kommunikasjon er semafor.
75
00:10:39,556 --> 00:10:42,392
Kommunikasjon over avstand med flagg."
76
00:10:49,650 --> 00:10:52,653
Driver han med rytmisk gymnastikk?
77
00:10:53,153 --> 00:10:54,530
"Når alt annet mislykkes..."
78
00:10:55,989 --> 00:10:58,450
"...kan man bruke mimelek."
79
00:10:59,493 --> 00:11:01,370
Mimelek! To ord.
80
00:11:05,707 --> 00:11:07,584
Første ord. Spise?
81
00:11:08,919 --> 00:11:10,170
Middag?
82
00:11:12,214 --> 00:11:13,507
Andre ord.
83
00:11:14,258 --> 00:11:17,135
Klokke? Å, tid!
84
00:11:25,435 --> 00:11:29,022
Det er middagstid,
og vi må hente ham på øya.
85
00:11:30,649 --> 00:11:32,150
Kunne du ikke bare sagt det?
86
00:11:43,579 --> 00:11:45,122
Kan jeg sette meg, Snoopy?
87
00:11:49,626 --> 00:11:50,752
Hva leser du?
88
00:11:54,590 --> 00:11:58,135
"En Beaglespeider
føler seg mest hjemme i naturen.
89
00:11:59,511 --> 00:12:03,015
I friluftslivets fredelige stillhet."
90
00:12:07,144 --> 00:12:08,562
Hørte du det?
91
00:12:28,916 --> 00:12:31,335
"Uværsvenner."
92
00:12:34,505 --> 00:12:38,550
Jeg syntes leiren var skikkelig kjedelig
før det begynte å regne.
93
00:12:39,468 --> 00:12:43,764
Når det regner, kan vi drive med forming
og lage vårt eget solskinn.
94
00:12:44,348 --> 00:12:49,144
- Jeg har ikke nok gule fargestifter.
- Jeg mente det figurativt.
95
00:12:49,645 --> 00:12:53,732
I dette tilfellet er solskinnet
jeg vil lage, en blyantholder.
96
00:12:54,274 --> 00:12:57,069
Jeg håper
du er bedre i forming enn metaforer.
97
00:12:57,945 --> 00:13:01,198
Sally, har du lyst til
å lage vennearmbånd?
98
00:13:01,740 --> 00:13:05,244
- Bare jeg slipper å tenke på regnet, så.
- Spør du meg,
99
00:13:05,244 --> 00:13:09,248
er tre venner som lager blyantholdere,
et godt tegn på vennskap.
100
00:13:12,626 --> 00:13:18,841
Ok. Men når blyantene deres begynner
å rulle rundt, så ikke klag til meg.
101
00:14:10,851 --> 00:14:16,732
"Snekkermerket tildeles Beaglespeidere
som lager ly av ting de finner i naturen."
102
00:14:35,292 --> 00:14:37,878
Hva synes du? Gulltråd eller rød?
103
00:14:37,878 --> 00:14:40,005
- Begge!
- God idé.
104
00:14:43,842 --> 00:14:45,177
Hva er det?
105
00:14:45,177 --> 00:14:49,223
Bare at foroverknuter ser
mye bedre ut enn bakover.
106
00:14:50,849 --> 00:14:52,184
Du har nok rett.
107
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Er alt i orden?
108
00:15:00,359 --> 00:15:03,445
- Putter du perler på det?
- Er det dumt?
109
00:15:03,946 --> 00:15:07,616
Nei, nei. Det er greit. Tror jeg.
110
00:15:09,409 --> 00:15:10,285
Hva?
111
00:15:11,370 --> 00:15:16,708
Du knyter ikke stramt nok.
Vennearmbånd bør være tette og solide.
112
00:15:16,708 --> 00:15:20,754
Jeg synes vennearmbånd
bør være fleksible og fargerike.
113
00:15:20,754 --> 00:15:24,466
Ja vel. Ja, ja. Alt er vel lov.
114
00:15:24,466 --> 00:15:26,134
Kanskje.
115
00:15:28,720 --> 00:15:32,891
"Et velbygd ly er mer
enn beskyttelse mot vær og vind.
116
00:15:32,891 --> 00:15:36,144
Det er noe
en fryktløs Beaglespeider er stolt av."
117
00:16:20,189 --> 00:16:24,276
- Du henger over meg.
- Jeg vil sjekke at du gjør det riktig.
118
00:16:24,276 --> 00:16:27,070
Hvordan kan jeg det
når du henger over meg?
119
00:16:28,655 --> 00:16:31,450
Flere perler? Nå er det nok, altså.
120
00:16:31,450 --> 00:16:36,038
Tror du vi lager perlekjeder?
Ha på litt glitter, i det minste!
121
00:16:36,038 --> 00:16:40,542
Visste du noe om vennskap, ville du
skjønt at glitter ikke passer på armbånd.
122
00:16:40,542 --> 00:16:46,757
- Det ødelegger. Det er ikke vennskapelig.
- Jeg ødelegger ikke mitt armbånd.
123
00:16:46,757 --> 00:16:51,178
- Liker du ikke mitt armbånd, lag et eget.
- Det skal jeg.
124
00:16:52,554 --> 00:16:54,765
- Kanskje jeg får...
- Sitt!
125
00:17:41,186 --> 00:17:46,984
Linus, kan du be Sally, som jeg
ikke snakker med, om å sende saksa?
126
00:17:46,984 --> 00:17:51,613
Linus, kan du si til Naomi,
som jeg ikke snakker med,
127
00:17:51,613 --> 00:17:54,741
at saksa ligger på hennes side?
128
00:17:54,741 --> 00:17:58,537
Linus, kan du si til Sally,
som jeg ikke snakker med,
129
00:17:58,537 --> 00:18:01,039
- at jeg ikke...
- Vil noen bytte plass?
130
00:18:01,039 --> 00:18:02,124
Nei!
131
00:18:39,620 --> 00:18:40,704
Vær så god.
132
00:18:43,040 --> 00:18:46,835
Her er et ekte armbånd til en ekte venn.
133
00:18:54,301 --> 00:18:57,679
Se hva perlebåndene dine
fikk Linus til å gjøre.
134
00:18:57,679 --> 00:19:02,184
Han kunne ikke se noe
fordi han var blendet av glitteret!
135
00:19:02,184 --> 00:19:03,894
Jeg orker ikke mer!
136
00:19:04,686 --> 00:19:08,273
Det finnes ikke noe riktig
eller galt vennearmbånd.
137
00:19:08,273 --> 00:19:12,903
Og det er i hvert fall ikke noe
å sette vennskap på prøve for!
138
00:19:26,291 --> 00:19:33,048
Vet du hva, jeg har ett armbånd til.
Men jeg kan sikkert like godt kaste det.
139
00:19:33,048 --> 00:19:36,677
Det ville vært synd,
det er et fint armbånd.
140
00:19:36,677 --> 00:19:40,389
Ditt også. Det er nydelig perlearbeid.
141
00:19:40,889 --> 00:19:43,183
Du kan få det hvis du vil.
142
00:19:48,647 --> 00:19:51,275
Har du hørt om grønne blyantholdere?
143
00:19:51,275 --> 00:19:54,486
Jeg ville aldri
satt blyanten min i noe så stygt.
144
00:19:54,486 --> 00:19:55,571
Enig.
145
00:20:10,043 --> 00:20:14,756
"Men mer enn stolthet og ly
handler snekkermerket om samarbeid.
146
00:20:15,716 --> 00:20:19,511
Det er tross alt det
Beaglespeiding handler om."
147
00:20:38,197 --> 00:20:41,825
- Endelig ute!
- Hei, Linus. Ta imot.
148
00:20:46,163 --> 00:20:47,247
Filler'n.
149
00:20:48,415 --> 00:20:49,458
BASERT PÅ KNØTTENE
AV CHARLES M. SCHULZ
150
00:21:13,357 --> 00:21:15,359
Norsk tekst: Mari Eggen
151
00:21:18,445 --> 00:21:20,447
TAKK, SPARKY.
ALLTID I VÅRE HJERTER.