1 00:00:16,808 --> 00:00:20,604 SNOOPYS SOMMERLEIR 2 00:00:54,805 --> 00:00:57,724 "Å stupe eller ikke stupe." 3 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 For et skudd! 4 00:01:15,993 --> 00:01:20,956 - Jeg er ei fantastisk fjellgeit! - Hun får det til å se så lett ut. 5 00:01:25,961 --> 00:01:28,714 Det var litt av en sprettebilitet, sjef. 6 00:01:28,714 --> 00:01:31,884 Sistemann til brygga er et råttent egg! 7 00:01:37,598 --> 00:01:40,893 - Hva er det, Sally? - Jeg finner ikke andeflåten min! 8 00:01:41,476 --> 00:01:45,397 - Du har jo armringer. - Den er ikke til å svømme med. 9 00:01:45,397 --> 00:01:47,649 Den er til strandteselskapet mitt. 10 00:01:48,692 --> 00:01:50,986 Da blir det vel mer te på oss. 11 00:02:33,153 --> 00:02:37,741 - Hva skal vi gjøre nå? - Vi kan ha stupekonkurranse. 12 00:02:37,741 --> 00:02:40,118 - God idé! - Kom igjen. 13 00:02:46,542 --> 00:02:50,671 - Nå er det din tur, Pernille. - Ja, det er det. 14 00:02:56,176 --> 00:03:01,807 - Jeg venter på at vannet skal roe seg. - Jeg synes det ser rolig ut. 15 00:03:03,433 --> 00:03:09,523 Man kan aldri være for forsiktig. Ser ikke det ut som en uværssky? 16 00:03:12,568 --> 00:03:16,154 Ikke for å mase, men jeg er nesten tørr. 17 00:03:22,995 --> 00:03:25,038 Det var et rart stup. 18 00:03:25,914 --> 00:03:28,750 Alle vet at bomba er best. 19 00:03:28,750 --> 00:03:32,629 Ok. Nå er jeg i hvert fall ikke tørr lenger. 20 00:03:33,797 --> 00:03:35,799 Den bomba var heftig, sjef. 21 00:03:36,633 --> 00:03:40,596 Det var snilt å ikke skjemme ut de andre ved å stupe bedre. 22 00:03:41,263 --> 00:03:45,726 Ja, for jeg ville gi de andre en sjanse til å skinne, skjønner du. 23 00:03:55,444 --> 00:03:57,696 Er egentlig stuping så kult? 24 00:04:16,798 --> 00:04:20,761 For et stup, Snoopy. Kan du lære meg å gjøre det? 25 00:04:26,517 --> 00:04:30,354 Jeg tar det som et ja. Når skal vi begynne, trener? 26 00:04:35,901 --> 00:04:38,028 I morgen tidlig. Ja vel, trener. 27 00:04:53,919 --> 00:04:58,090 Jeg er ingen ekspert, men... Pleier ikke stuping... 28 00:04:59,007 --> 00:05:02,553 ...å være... med vann? 29 00:05:10,143 --> 00:05:14,565 Ikke for å kritisere, men nå har vi stått sånn i en halvtime. 30 00:05:24,741 --> 00:05:27,578 Jeg hadde ikke regnet med så mye matte. 31 00:05:34,251 --> 00:05:35,627 Jeg får prøve. 32 00:05:59,193 --> 00:06:00,986 Jeg klarer ikke. 33 00:06:01,528 --> 00:06:04,948 Jeg håper du ikke ser det som et utslag av trenerjobben din. 34 00:07:07,970 --> 00:07:12,891 Er alt i orden, sjef? Det ser ut som du har mistet spretten. 35 00:07:12,891 --> 00:07:15,435 Kanskje bading kan få opp humøret? 36 00:07:15,435 --> 00:07:19,606 Kanskje du til og med kan ta et elegant stup fra flåten? 37 00:07:20,148 --> 00:07:24,611 Jeg orker ikke mer! Hva er det som er så utrolig stort med å stupe? 38 00:07:24,611 --> 00:07:28,031 Det er bare et opp ned-hopp uti vannet. 39 00:07:30,909 --> 00:07:32,744 Hva er så gøy med det? 40 00:07:36,081 --> 00:07:40,252 Kanskje jeg skal forklare. Det begynte i fjor sommer. 41 00:07:41,128 --> 00:07:45,924 Pappa og jeg besøkte kusina mi. De hadde basseng i hagen. 42 00:07:45,924 --> 00:07:47,843 Pappa, se på stupet mitt. 43 00:07:49,303 --> 00:07:51,013 Det ble ikke noe stup. 44 00:07:54,558 --> 00:07:58,937 Det ble mageplask. Jeg ble ikke bare rød i fjeset den dagen. 45 00:07:58,937 --> 00:08:03,734 Resten av sommeren kalte alle meg Rosa massepose. 46 00:08:05,652 --> 00:08:11,241 Etter det, selv om jeg vil, får jeg meg ikke til å stupe. 47 00:08:11,241 --> 00:08:14,995 Det gjør ingenting, Pernille. Alle er redd for noe. 48 00:08:14,995 --> 00:08:21,376 Jeg er redd for eggekrem. Det er godt, men jeg stoler ikke på mat som skjelver. 49 00:08:21,376 --> 00:08:25,172 Jeg har vært redd for dusjen siden jeg så en edderkopp der. 50 00:08:25,172 --> 00:08:28,300 Jeg er redd folk skal tro jeg er for hyggelig og grei. 51 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Hva? Det er en reell frykt. 52 00:08:31,845 --> 00:08:36,558 Jeg er redd for... Ja, stort sett absolutt alt. 53 00:08:37,726 --> 00:08:41,063 Tro meg, jeg har opplevd nok skuffelser. 54 00:08:41,063 --> 00:08:46,860 Men å gi opp kan virke enda verre. Du bør ikke la frykten hindre deg i å prøve. 55 00:08:54,284 --> 00:08:56,203 Du klarer det! 56 00:08:56,203 --> 00:08:58,872 - Gå for gull! - Heia Pernille! 57 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 Jeg klarte det! 58 00:09:12,177 --> 00:09:15,556 Hei. Der er jo andeflåten min. 59 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 BEAGLESPEIDER-HÅNDBOKA 60 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 "Kan du bli Beaglespeider? 61 00:09:30,988 --> 00:09:32,406 Kommunikasjon. 62 00:09:37,035 --> 00:09:42,082 For å bli Beaglespeider, må du beherske ikke-verbal kommunikasjon. 63 00:09:42,082 --> 00:09:44,793 Altså si noe uten å bruke stemmen." 64 00:09:47,254 --> 00:09:50,257 Hunden din vinker fra den øya, Charlie Brown. 65 00:09:50,257 --> 00:09:51,341 Gjør han? 66 00:09:53,886 --> 00:09:55,429 Hei, Snoopy. 67 00:10:04,146 --> 00:10:07,649 "En form for ikke-verbal kommunikasjon er morse. 68 00:10:08,317 --> 00:10:12,529 En kode som bruker prikker og streker til å stave bokstaver." 69 00:10:13,614 --> 00:10:18,285 Prikk, prikk, prikk. Strek, strek, strek. Prikk, prikk, prikk. 70 00:10:18,285 --> 00:10:20,662 Jeg visste ikke at du kunne morse. 71 00:10:21,413 --> 00:10:25,959 - Jeg har hørt om den. - Jeg gremmes. 72 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 Han lager i hvert fall litt av et lysshow! 73 00:10:31,715 --> 00:10:35,594 Snoopy, vi skjønner det ikke. 74 00:10:35,594 --> 00:10:39,556 "En annen form for ikke-verbal kommunikasjon er semafor. 75 00:10:39,556 --> 00:10:42,392 Kommunikasjon over avstand med flagg." 76 00:10:49,650 --> 00:10:52,653 Driver han med rytmisk gymnastikk? 77 00:10:53,153 --> 00:10:54,530 "Når alt annet mislykkes..." 78 00:10:55,989 --> 00:10:58,450 "...kan man bruke mimelek." 79 00:10:59,493 --> 00:11:01,370 Mimelek! To ord. 80 00:11:05,707 --> 00:11:07,584 Første ord. Spise? 81 00:11:08,919 --> 00:11:10,170 Middag? 82 00:11:12,214 --> 00:11:13,507 Andre ord. 83 00:11:14,258 --> 00:11:17,135 Klokke? Å, tid! 84 00:11:25,435 --> 00:11:29,022 Det er middagstid, og vi må hente ham på øya. 85 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 Kunne du ikke bare sagt det? 86 00:11:43,579 --> 00:11:45,122 Kan jeg sette meg, Snoopy? 87 00:11:49,626 --> 00:11:50,752 Hva leser du? 88 00:11:54,590 --> 00:11:58,135 "En Beaglespeider føler seg mest hjemme i naturen. 89 00:11:59,511 --> 00:12:03,015 I friluftslivets fredelige stillhet." 90 00:12:07,144 --> 00:12:08,562 Hørte du det? 91 00:12:28,916 --> 00:12:31,335 "Uværsvenner." 92 00:12:34,505 --> 00:12:38,550 Jeg syntes leiren var skikkelig kjedelig før det begynte å regne. 93 00:12:39,468 --> 00:12:43,764 Når det regner, kan vi drive med forming og lage vårt eget solskinn. 94 00:12:44,348 --> 00:12:49,144 - Jeg har ikke nok gule fargestifter. - Jeg mente det figurativt. 95 00:12:49,645 --> 00:12:53,732 I dette tilfellet er solskinnet jeg vil lage, en blyantholder. 96 00:12:54,274 --> 00:12:57,069 Jeg håper du er bedre i forming enn metaforer. 97 00:12:57,945 --> 00:13:01,198 Sally, har du lyst til å lage vennearmbånd? 98 00:13:01,740 --> 00:13:05,244 - Bare jeg slipper å tenke på regnet, så. - Spør du meg, 99 00:13:05,244 --> 00:13:09,248 er tre venner som lager blyantholdere, et godt tegn på vennskap. 100 00:13:12,626 --> 00:13:18,841 Ok. Men når blyantene deres begynner å rulle rundt, så ikke klag til meg. 101 00:14:10,851 --> 00:14:16,732 "Snekkermerket tildeles Beaglespeidere som lager ly av ting de finner i naturen." 102 00:14:35,292 --> 00:14:37,878 Hva synes du? Gulltråd eller rød? 103 00:14:37,878 --> 00:14:40,005 - Begge! - God idé. 104 00:14:43,842 --> 00:14:45,177 Hva er det? 105 00:14:45,177 --> 00:14:49,223 Bare at foroverknuter ser mye bedre ut enn bakover. 106 00:14:50,849 --> 00:14:52,184 Du har nok rett. 107 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 Er alt i orden? 108 00:15:00,359 --> 00:15:03,445 - Putter du perler på det? - Er det dumt? 109 00:15:03,946 --> 00:15:07,616 Nei, nei. Det er greit. Tror jeg. 110 00:15:09,409 --> 00:15:10,285 Hva? 111 00:15:11,370 --> 00:15:16,708 Du knyter ikke stramt nok. Vennearmbånd bør være tette og solide. 112 00:15:16,708 --> 00:15:20,754 Jeg synes vennearmbånd bør være fleksible og fargerike. 113 00:15:20,754 --> 00:15:24,466 Ja vel. Ja, ja. Alt er vel lov. 114 00:15:24,466 --> 00:15:26,134 Kanskje. 115 00:15:28,720 --> 00:15:32,891 "Et velbygd ly er mer enn beskyttelse mot vær og vind. 116 00:15:32,891 --> 00:15:36,144 Det er noe en fryktløs Beaglespeider er stolt av." 117 00:16:20,189 --> 00:16:24,276 - Du henger over meg. - Jeg vil sjekke at du gjør det riktig. 118 00:16:24,276 --> 00:16:27,070 Hvordan kan jeg det når du henger over meg? 119 00:16:28,655 --> 00:16:31,450 Flere perler? Nå er det nok, altså. 120 00:16:31,450 --> 00:16:36,038 Tror du vi lager perlekjeder? Ha på litt glitter, i det minste! 121 00:16:36,038 --> 00:16:40,542 Visste du noe om vennskap, ville du skjønt at glitter ikke passer på armbånd. 122 00:16:40,542 --> 00:16:46,757 - Det ødelegger. Det er ikke vennskapelig. - Jeg ødelegger ikke mitt armbånd. 123 00:16:46,757 --> 00:16:51,178 - Liker du ikke mitt armbånd, lag et eget. - Det skal jeg. 124 00:16:52,554 --> 00:16:54,765 - Kanskje jeg får... - Sitt! 125 00:17:41,186 --> 00:17:46,984 Linus, kan du be Sally, som jeg ikke snakker med, om å sende saksa? 126 00:17:46,984 --> 00:17:51,613 Linus, kan du si til Naomi, som jeg ikke snakker med, 127 00:17:51,613 --> 00:17:54,741 at saksa ligger på hennes side? 128 00:17:54,741 --> 00:17:58,537 Linus, kan du si til Sally, som jeg ikke snakker med, 129 00:17:58,537 --> 00:18:01,039 - at jeg ikke... - Vil noen bytte plass? 130 00:18:01,039 --> 00:18:02,124 Nei! 131 00:18:39,620 --> 00:18:40,704 Vær så god. 132 00:18:43,040 --> 00:18:46,835 Her er et ekte armbånd til en ekte venn. 133 00:18:54,301 --> 00:18:57,679 Se hva perlebåndene dine fikk Linus til å gjøre. 134 00:18:57,679 --> 00:19:02,184 Han kunne ikke se noe fordi han var blendet av glitteret! 135 00:19:02,184 --> 00:19:03,894 Jeg orker ikke mer! 136 00:19:04,686 --> 00:19:08,273 Det finnes ikke noe riktig eller galt vennearmbånd. 137 00:19:08,273 --> 00:19:12,903 Og det er i hvert fall ikke noe å sette vennskap på prøve for! 138 00:19:26,291 --> 00:19:33,048 Vet du hva, jeg har ett armbånd til. Men jeg kan sikkert like godt kaste det. 139 00:19:33,048 --> 00:19:36,677 Det ville vært synd, det er et fint armbånd. 140 00:19:36,677 --> 00:19:40,389 Ditt også. Det er nydelig perlearbeid. 141 00:19:40,889 --> 00:19:43,183 Du kan få det hvis du vil. 142 00:19:48,647 --> 00:19:51,275 Har du hørt om grønne blyantholdere? 143 00:19:51,275 --> 00:19:54,486 Jeg ville aldri satt blyanten min i noe så stygt. 144 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 Enig. 145 00:20:10,043 --> 00:20:14,756 "Men mer enn stolthet og ly handler snekkermerket om samarbeid. 146 00:20:15,716 --> 00:20:19,511 Det er tross alt det Beaglespeiding handler om." 147 00:20:38,197 --> 00:20:41,825 - Endelig ute! - Hei, Linus. Ta imot. 148 00:20:46,163 --> 00:20:47,247 Filler'n. 149 00:20:48,415 --> 00:20:49,458 BASERT PÅ KNØTTENE AV CHARLES M. SCHULZ 150 00:21:13,357 --> 00:21:15,359 Norsk tekst: Mari Eggen 151 00:21:18,445 --> 00:21:20,447 TAKK, SPARKY. ALLTID I VÅRE HJERTER.