1 00:00:16,808 --> 00:00:20,604 《史努比的歡樂夏令營》 2 00:00:54,805 --> 00:00:57,724 《跳水或不跳水》 3 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 真是厲害 4 00:01:15,993 --> 00:01:18,328 我是一隻威武的山羊 5 00:01:18,912 --> 00:01:20,956 她爬得好像很輕鬆 6 00:01:25,961 --> 00:01:28,714 彈跳技巧還真是不得了,長官 7 00:01:28,714 --> 00:01:31,884 最後一個到的人就是臭雞蛋 8 00:01:37,598 --> 00:01:38,849 怎麼了?莎莉 9 00:01:38,849 --> 00:01:40,893 我找不到我的鴨鴨泳圈 10 00:01:41,476 --> 00:01:43,395 泳圈就在妳手臂上啊 11 00:01:43,395 --> 00:01:45,397 不是要用來游泳的 12 00:01:45,397 --> 00:01:47,649 是我的湖畔下午茶要用的 13 00:01:48,692 --> 00:01:50,986 看來我們得多喝點茶了 14 00:02:33,153 --> 00:02:34,613 接下來呢? 15 00:02:35,531 --> 00:02:37,741 來看看誰最會跳水吧 16 00:02:37,741 --> 00:02:38,700 - 好主意 - 好耶 17 00:02:38,700 --> 00:02:40,118 就這麼辦 18 00:02:46,542 --> 00:02:48,043 換妳了,薄荷敏佩蒂 19 00:02:49,461 --> 00:02:50,671 換我跳 20 00:02:56,176 --> 00:02:58,595 我只是在等水面平靜下來 21 00:03:00,138 --> 00:03:01,807 我覺得很平靜啊 22 00:03:03,433 --> 00:03:05,769 任何事都要謹慎 23 00:03:05,769 --> 00:03:09,523 說到這裡,你覺得那團像暴風雲嗎? 24 00:03:12,568 --> 00:03:16,154 不是要催妳,但我都快曬乾了 25 00:03:22,995 --> 00:03:25,038 好奇怪的跳水姿勢 26 00:03:25,914 --> 00:03:28,750 大家都知道深水炸彈超讚 27 00:03:28,750 --> 00:03:32,629 好吧,我現在身上一點都不乾了 28 00:03:33,797 --> 00:03:35,799 妳的深水炸彈真強,長官 29 00:03:36,633 --> 00:03:40,596 妳真貼心,沒有炫耀 比別人還要厲害的跳水技巧 30 00:03:41,263 --> 00:03:42,264 對,沒錯 31 00:03:42,806 --> 00:03:45,726 我想要給其他人表現的機會,懂嗎? 32 00:03:55,444 --> 00:03:57,696 跳水到底有什麼了不起的? 33 00:04:16,798 --> 00:04:18,926 史努比,你跳得真漂亮 34 00:04:18,926 --> 00:04:20,761 你可以教我怎麼做嗎? 35 00:04:26,517 --> 00:04:28,143 就當你是同意了 36 00:04:28,143 --> 00:04:30,354 什麼時候開始?教練 37 00:04:35,901 --> 00:04:38,028 明天一早就開始,好的,教練 38 00:04:53,919 --> 00:04:55,712 我不是專家,但... 39 00:04:56,755 --> 00:04:58,090 跳水不是... 40 00:04:59,007 --> 00:05:00,175 通常... 41 00:05:01,134 --> 00:05:02,553 要下水嗎? 42 00:05:10,143 --> 00:05:11,979 我不是要找麻煩 43 00:05:11,979 --> 00:05:14,565 但我們已經這個樣子站了半個小時了 44 00:05:24,741 --> 00:05:27,578 我從來沒想過要算那麼多的數學 45 00:05:34,251 --> 00:05:35,627 要上囉 46 00:05:59,193 --> 00:06:00,986 我就是辦不到,史努比 47 00:06:01,528 --> 00:06:04,948 希望你不會因此覺得自己的教學技巧不好 48 00:07:07,970 --> 00:07:09,888 都還好嗎?長官 49 00:07:09,888 --> 00:07:12,891 妳好像失去了一些活力 50 00:07:12,891 --> 00:07:15,435 也許游泳能讓妳提起精神? 51 00:07:15,435 --> 00:07:19,606 又或者妳可以向我們展現 超高難度的跳水動作 52 00:07:20,148 --> 00:07:21,775 我無法忍受了 53 00:07:21,775 --> 00:07:24,611 跳個水到底有什麼了不起的? 54 00:07:24,611 --> 00:07:28,031 就只是頭朝下掉進水裡面而已 55 00:07:30,909 --> 00:07:32,744 那有什麼好玩的? 56 00:07:36,081 --> 00:07:37,875 也許我該解釋 57 00:07:37,875 --> 00:07:40,252 事情發生在去年暑假 58 00:07:41,128 --> 00:07:43,672 我跟爸爸一起去拜訪親戚 59 00:07:43,672 --> 00:07:45,924 他們的後院有個泳池 60 00:07:45,924 --> 00:07:47,843 嘿,爸爸,看我跳水 61 00:07:49,303 --> 00:07:51,013 但是,我沒有跳好 62 00:07:54,558 --> 00:07:56,101 我的肚子拍到了水面 63 00:07:56,101 --> 00:07:58,937 我的臉不是那天唯一漲紅的東西 64 00:07:58,937 --> 00:08:03,734 之後的幾天,大家都叫我粉紅肚皮 65 00:08:05,652 --> 00:08:08,405 那之後,即便我想嘗試 66 00:08:08,405 --> 00:08:11,241 就是沒有勇氣去跳水 67 00:08:11,241 --> 00:08:14,995 沒關係的,薄荷敏佩蒂 大家都有害怕的東西 68 00:08:14,995 --> 00:08:16,914 我很害怕卡士達 69 00:08:16,914 --> 00:08:21,376 我知道很好吃,但我不信任會搖晃的食物 70 00:08:21,376 --> 00:08:25,172 我很害怕在這裡洗澡 因為我發現浴室裡有蜘蛛 71 00:08:25,172 --> 00:08:28,300 我害怕大家覺得我太有魅力又完美 72 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 幹嘛?我真的會怕 73 00:08:31,845 --> 00:08:33,722 我就很怕... 74 00:08:33,722 --> 00:08:36,558 這個嘛,幾乎所有東西吧 75 00:08:37,726 --> 00:08:41,063 相信我,我失望的次數夠多了 76 00:08:41,063 --> 00:08:44,525 但有時候放棄的感覺更加糟糕 77 00:08:44,525 --> 00:08:46,860 不該讓恐懼阻止妳去嘗試 78 00:08:54,284 --> 00:08:56,203 - 妳可以的 - 妳可以的,長官 79 00:08:56,203 --> 00:08:57,579 - 勇敢點 - 快上吧 80 00:08:57,579 --> 00:08:58,872 - 好耶 - 薄荷敏佩蒂 81 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 我辦到了 82 00:09:12,177 --> 00:09:15,556 嘿,我的鴨鴨泳圈在那 83 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 (小獵犬童子軍手冊) 84 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 “想成為小獵犬童子軍嗎? 85 00:09:30,988 --> 00:09:32,406 溝通方式 86 00:09:37,035 --> 00:09:38,412 想成為童子軍 87 00:09:38,412 --> 00:09:42,082 你必須要熟練非言語的溝通方式 88 00:09:42,082 --> 00:09:44,793 或除了書寫以外的表達方式” 89 00:09:47,254 --> 00:09:50,257 查理布朗,你的狗在那座島 對著我們幾個揮手 90 00:09:50,257 --> 00:09:51,341 是嗎? 91 00:09:53,886 --> 00:09:55,429 嗨,史努比 92 00:10:04,146 --> 00:10:07,649 “其中一種 非言語的溝通方法是摩斯密碼 93 00:10:08,317 --> 00:10:12,529 這是一個運用了許多短點和長線 來代表字母的密碼” 94 00:10:13,614 --> 00:10:18,285 點、點、點,線、線、線,點、點、點 95 00:10:18,285 --> 00:10:20,662 我都不知道你會摩斯密碼耶,富蘭克林 96 00:10:21,413 --> 00:10:23,665 其實,我只是知道有這種東西 97 00:10:24,499 --> 00:10:25,959 天啊 98 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 從好的方面想,這場燈光秀還不錯 99 00:10:31,715 --> 00:10:35,594 史努比,我們看不懂 100 00:10:35,594 --> 00:10:39,556 “另一種非言語的溝通方式是旗語 101 00:10:39,556 --> 00:10:42,392 用旗子來進行遠距離溝通” 102 00:10:49,650 --> 00:10:52,653 牠是在表演韻律體操嗎? 103 00:10:53,153 --> 00:10:54,530 “當這些都失敗 104 00:10:55,989 --> 00:10:58,450 還有老套的比手畫腳” 105 00:10:59,493 --> 00:11:01,370 是比手畫腳,兩個字 106 00:11:05,791 --> 00:11:07,584 第一個字,吃? 107 00:11:08,919 --> 00:11:10,170 晚餐嗎? 108 00:11:12,214 --> 00:11:13,507 第二個字 109 00:11:14,258 --> 00:11:17,135 手錶?時間 110 00:11:25,435 --> 00:11:29,022 晚餐時間到了,我們得去島上接牠回來 111 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 你為什麼不直接說? 112 00:11:43,579 --> 00:11:45,122 史努比,我可以跟你一起坐嗎? 113 00:11:49,626 --> 00:11:50,752 你在讀什麼呢? 114 00:11:54,590 --> 00:11:58,135 “大自然是讓小獵犬童子軍最自在的地方 115 00:11:59,511 --> 00:12:03,015 在戶外,有美好的風景和寧靜” 116 00:12:07,144 --> 00:12:08,562 你聽到了嗎? 117 00:12:28,916 --> 00:12:31,335 《患難見真情》 118 00:12:34,505 --> 00:12:38,550 在開始下雨之前 我就覺得夏令營一點也不好玩 119 00:12:39,468 --> 00:12:43,764 下雨天是一個可以做手工藝 創造陽光的機會 120 00:12:44,348 --> 00:12:47,059 我可沒有足夠的黃色蠟筆去畫 121 00:12:47,726 --> 00:12:49,144 只是形容而已 122 00:12:49,645 --> 00:12:53,732 像這次,我打算創造的陽光 是個手工筆筒 123 00:12:54,274 --> 00:12:57,069 希望你的手藝可以比你的形容更好 124 00:12:57,945 --> 00:13:01,198 嘿,莎莉,我們來做友情手環吧 125 00:13:01,740 --> 00:13:04,243 只要可以讓我忘掉雨天就好 126 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 如果是問我 127 00:13:05,244 --> 00:13:09,248 我會說沒有比三個人一起做筆筒 更能代表友情了 128 00:13:12,626 --> 00:13:13,877 好吧 129 00:13:13,877 --> 00:13:17,339 等妳們的鉛筆開始在桌上到處亂滾的時候 130 00:13:17,339 --> 00:13:18,841 不要跟我抱怨 131 00:14:10,851 --> 00:14:13,395 “建造者徽章會頒給在大自然中取材 132 00:14:13,395 --> 00:14:16,732 建造避難所的童子軍” 133 00:14:35,292 --> 00:14:37,878 妳覺得呢?金線還是紅線? 134 00:14:37,878 --> 00:14:40,005 - 都要 - 好主意耶 135 00:14:43,842 --> 00:14:45,177 怎麼了嗎? 136 00:14:45,177 --> 00:14:49,223 那個...順向結一定比逆向結好看 137 00:14:50,849 --> 00:14:52,184 我想妳說得對 138 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 都還好嗎? 139 00:15:00,359 --> 00:15:02,277 妳要加珠珠嗎? 140 00:15:02,277 --> 00:15:03,445 不行嗎? 141 00:15:03,946 --> 00:15:06,031 沒事,沒關係 142 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 應該吧 143 00:15:09,409 --> 00:15:10,285 怎樣? 144 00:15:11,370 --> 00:15:13,372 妳打的結不夠緊 145 00:15:13,372 --> 00:15:16,708 友情手環應該要做得又緊又牢 146 00:15:16,708 --> 00:15:20,754 但我覺得友情手環應該要有彈性又繽紛 147 00:15:20,754 --> 00:15:24,466 我懂,好吧,什麼樣式都有 148 00:15:24,466 --> 00:15:26,134 大概吧 149 00:15:28,720 --> 00:15:31,306 “一個好的避難所不只是 150 00:15:31,306 --> 00:15:32,891 能夠躲避惡劣的天氣 151 00:15:32,891 --> 00:15:36,144 還是小獵犬童子軍心中的驕傲” 152 00:16:20,189 --> 00:16:21,732 妳靠得太近了 153 00:16:21,732 --> 00:16:24,276 因為我想要確認妳有沒有做對 154 00:16:24,276 --> 00:16:27,070 妳靠得這麼近,我要怎麼專心做好? 155 00:16:28,655 --> 00:16:30,032 更多珠珠? 156 00:16:30,032 --> 00:16:31,450 我無法忍受了 157 00:16:31,450 --> 00:16:36,038 妳以為我們在做項鍊嗎? 至少用一點亮粉吧 158 00:16:36,038 --> 00:16:38,040 如果妳懂什麼是友情 159 00:16:38,040 --> 00:16:40,542 就會知道手環上不能加亮粉 160 00:16:40,542 --> 00:16:43,420 會變一團糟,友情可不能那樣吧? 161 00:16:43,420 --> 00:16:46,757 但至少,我不會毀了我的友情手環 162 00:16:46,757 --> 00:16:50,093 好啊,如果妳不喜歡我的 那妳就做妳自己的吧 163 00:16:50,093 --> 00:16:51,178 我會的 164 00:16:52,554 --> 00:16:54,765 - 也許我應該... - 坐下 165 00:17:41,186 --> 00:17:45,440 奈勒斯,我不跟莎莉說話,你能跟她說 166 00:17:45,440 --> 00:17:46,984 把剪刀拿過來嗎? 167 00:17:46,984 --> 00:17:51,613 奈勒斯,我不跟娜歐蜜說話,你能跟她說 168 00:17:51,613 --> 00:17:54,741 剪刀就在她那邊嗎? 169 00:17:54,741 --> 00:17:58,537 奈勒斯,我不跟莎莉說話,你能跟她說 170 00:17:58,537 --> 00:18:01,039 - 我才沒... - 有沒有人想跟我換座位? 171 00:18:01,039 --> 00:18:02,124 沒有 172 00:18:39,620 --> 00:18:40,704 好了 173 00:18:43,040 --> 00:18:46,835 這裡再加一個手環,給真正的好朋友 174 00:18:54,301 --> 00:18:57,679 看妳的珠珠手環 把可憐的奈勒斯害成怎樣了? 175 00:18:57,679 --> 00:19:02,184 如果真要說,他會看不見 都是因為亮粉實在太刺眼了 176 00:19:02,184 --> 00:19:03,894 真是夠了 177 00:19:04,686 --> 00:19:08,273 友情手環做法根本沒有對或錯 178 00:19:08,273 --> 00:19:12,903 而且它不是拿來測試真正友情的東西 179 00:19:26,291 --> 00:19:29,878 其實,我還有一個手環 180 00:19:29,878 --> 00:19:33,048 但我可能還是把它丟進垃圾桶好了 181 00:19:33,048 --> 00:19:36,677 那樣好像有點浪費,它其實很好看 182 00:19:36,677 --> 00:19:40,389 妳的也是,妳珠珠串得很漂亮 183 00:19:40,889 --> 00:19:43,183 妳想要的話,可以給妳 184 00:19:48,647 --> 00:19:51,275 有誰聽說過綠色筆筒啊? 185 00:19:51,275 --> 00:19:54,486 我絕對不會把鉛筆放進這麼寒酸的筆筒 186 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 同意 187 00:20:10,043 --> 00:20:12,254 “除了建造遮蔽處的榮耀之外 188 00:20:12,254 --> 00:20:14,756 建造者徽章代表的是通力合作 189 00:20:15,716 --> 00:20:19,511 那才是身為小獵犬童子軍真正的意義” 190 00:20:38,197 --> 00:20:40,073 我們終於自由了 191 00:20:40,073 --> 00:20:41,825 嘿,奈勒斯,接好 192 00:20:46,163 --> 00:20:47,247 討厭 193 00:20:48,415 --> 00:20:49,458 (取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》) 194 00:21:13,357 --> 00:21:15,359 字幕翻譯:徐懿芬 195 00:21:18,445 --> 00:21:20,447 (火星仔,謝謝你,你將永存我們心中)