1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 TRẠI SNOOPY 2 00:00:28,570 --> 00:00:29,655 Cậu nghe thấy chứ? 3 00:00:29,655 --> 00:00:31,198 Tớ chả nghe thấy gì. 4 00:00:31,198 --> 00:00:35,494 Có thể là cóc bờ dậu hay rắn nữ hoàng hay thậm chí mèo rãnh. 5 00:00:35,494 --> 00:00:37,496 Có lẽ do cậu tưởng tượng ra thôi. 6 00:00:39,748 --> 00:00:42,251 Có đúng thế không? 7 00:00:42,251 --> 00:00:45,712 Nghe tiếng ồn ào đặc trưng của mèo rãnh là tớ nhận ra ngay. 8 00:00:46,755 --> 00:00:47,756 BỤP! BỤP! BỤP! 9 00:00:48,799 --> 00:00:50,592 Chắc tớ nên đi xem. 10 00:00:53,345 --> 00:00:55,764 Tùy cậu thôi. Tớ không đi đâu. 11 00:01:02,437 --> 00:01:04,438 Chắc lại bị lạc khi đi bộ rồi. 12 00:01:10,737 --> 00:01:12,281 "Chim Việt Quất". 13 00:01:29,298 --> 00:01:32,551 Súp có rồi. Ăn đi khi còn nóng. 14 00:01:33,051 --> 00:01:34,428 Ăn sáng bằng súp à? 15 00:01:34,928 --> 00:01:37,514 Nghe nói tượng trưng mà cậu không nhận ra à? 16 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 Súp nghĩa là bữa sáng. 17 00:01:40,517 --> 00:01:43,687 Nhẹ cả người. Em đang hình dung ra bánh waffle ướt. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,697 Cả đống thế cho cậu à? 19 00:01:55,866 --> 00:01:58,160 Đội Trinh Sát Beagle sắp hết lương thực? 20 00:01:59,286 --> 00:02:01,121 Tớ không phải chuyên gia, 21 00:02:01,121 --> 00:02:05,834 nhưng có thể đây là cơ hội để Trinh Sát Beagle chứng minh khả năng tự lực 22 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 bằng cách kiếm ăn từ thiên nhiên. 23 00:02:08,628 --> 00:02:10,964 Tớ cá là có huy hiệu cho điều đó nữa. 24 00:02:15,135 --> 00:02:16,220 SỔ TAY TRINH SÁT BEAGLE 25 00:02:16,220 --> 00:02:17,846 "Huy hiệu kiếm ăn. 26 00:02:17,846 --> 00:02:21,683 Khi được thực hiện an toàn và giám sát đàng hoàng, 27 00:02:21,683 --> 00:02:27,105 {\an8}kiếm ăn là một trong các hoạt động đem lại niềm vui lớn nhất cho Trinh Sát Beagle". 28 00:02:27,105 --> 00:02:28,815 {\an8}Nghe có vẻ đúng đấy. 29 00:02:28,815 --> 00:02:31,735 Và kiếm huy hiệu là lý do ban đầu khiến cậu 30 00:02:31,735 --> 00:02:33,820 đưa đội đến đây, nhỉ? 31 00:02:41,161 --> 00:02:43,747 Để dành cho bọn tớ với chứ, Charlie Brown. 32 00:03:00,931 --> 00:03:02,850 "Xét về kiếm ăn mà nói, 33 00:03:02,850 --> 00:03:06,645 kiến thức đem đến an toàn và an toàn là quan trọng nhất. 34 00:03:06,645 --> 00:03:12,901 Nên điều đầu tiên một Trinh Sát Beagle phải biết là cái gì ăn được cái gì không". 35 00:03:15,112 --> 00:03:17,739 "Khi không chắc, hãy hỏi chuyên gia". 36 00:03:40,470 --> 00:03:46,268 "Phần thưởng lớn nhất cho bất cứ kẻ kiếm ăn nào là cây việt quất tươi đẹp. 37 00:03:46,268 --> 00:03:49,104 Món ngon nhất của thiên nhiên. 38 00:03:49,980 --> 00:03:51,565 Trước khi thu hoạch, 39 00:03:51,565 --> 00:03:54,818 hãy kiểm tra quả việt quất xem đã chín hay chưa. 40 00:03:58,906 --> 00:04:02,951 Khi đã xác định được rằng quả việt quất đã chín và ăn được, 41 00:04:02,951 --> 00:04:05,287 bước tiếp theo là hái". 42 00:04:28,227 --> 00:04:30,896 "Một phương pháp hiệu quả để hái việt quất 43 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 là khều để nó rơi xuống". 44 00:05:14,731 --> 00:05:17,317 Đăng ký chuyến dã ngoại và ký họa thiên nhiên 45 00:05:17,317 --> 00:05:20,362 quả là ý tưởng hay, Patty Bạc Hà ạ. 46 00:05:20,362 --> 00:05:22,906 Thật ra tớ muốn chơi bóng né, 47 00:05:22,906 --> 00:05:25,325 nhưng Marcie thắng tung đồng xu. 48 00:05:26,368 --> 00:05:30,831 Có vẻ cậu chọn vẽ ký họa theo trường phái biểu hiện trừu tượng, Pigpen. 49 00:05:31,373 --> 00:05:33,584 Thật ra, tớ còn chưa bắt đầu. 50 00:05:44,887 --> 00:05:46,930 "Khi đã bắt đầu quen tay, 51 00:05:46,930 --> 00:05:51,018 không có nhiều hoạt động dễ chịu và thư giãn như hái việt quất". 52 00:06:08,410 --> 00:06:11,580 Tớ vẽ hết đá và cây ngoài này rồi. 53 00:06:11,580 --> 00:06:12,956 Giờ tớ chán quá. 54 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 Sự để ý đến chi tiết thật đáng kinh ngạc. 55 00:06:17,628 --> 00:06:20,964 Tiếc là không có động vật hoang dã độc lạ nào để vẽ. 56 00:06:31,266 --> 00:06:33,977 Tớ chưa từng thấy chim có lông như thế bao giờ. 57 00:06:33,977 --> 00:06:35,646 Đáng chú ý rồi đây. 58 00:07:01,839 --> 00:07:05,926 Nếu mà không am hiểu, tớ đã nói nó đang tạo dáng cho chúng ta. 59 00:07:09,346 --> 00:07:13,433 Còn nhiều nữa này. Tất cả đều có lông rất đặc biệt. 60 00:08:01,940 --> 00:08:03,025 Hú! 61 00:08:10,616 --> 00:08:14,286 Ai mà ngờ ta sẽ thấy nhiều kiểu khác nhau của cùng một loài chim? 62 00:08:14,286 --> 00:08:17,664 Còn thú vị hơn cả bóng né nhỉ? 63 00:08:17,664 --> 00:08:19,541 Sao cậu dám, Marcie? 64 00:08:24,588 --> 00:08:28,634 Khoan, ta ăn xong rồi và không hiểu sao tớ lại quên mất à? 65 00:08:28,634 --> 00:08:32,136 Không. Khá chắc là bữa dã ngoại của ta để đây mà. 66 00:08:33,764 --> 00:08:36,642 Chắc ta đành quay lại trại ăn trưa thôi. 67 00:08:38,477 --> 00:08:39,520 - Ừ. - Hay đấy. 68 00:08:39,520 --> 00:08:40,604 Đi thôi. 69 00:08:52,282 --> 00:08:55,035 "Với Trinh Sát Beagle nào kiên nhẫn và cẩn thận, 70 00:08:55,035 --> 00:08:58,747 thiên nhiên sẽ luôn tìm ra cách để cung cấp cái ăn". 71 00:09:30,237 --> 00:09:34,324 "Trinh Sát Beagle phải điềm tĩnh. 72 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 Khi đối mặt với tình huống bất ngờ, 73 00:09:40,789 --> 00:09:43,667 Trinh Sát Beagle thật sự không bao giờ hoảng sợ". 74 00:10:02,019 --> 00:10:05,063 "Đầu tiên, người đó bình tĩnh đánh giá tình hình". 75 00:10:11,278 --> 00:10:13,447 "Sau khi đã đánh giá tình hình, 76 00:10:13,447 --> 00:10:17,409 Trinh Sát Beagle tìm cách xử lý bằng bất cứ công cụ nào mình có". 77 00:10:30,589 --> 00:10:33,425 "Nếu giải pháp đầu tiên thất bại, đừng bỏ cuộc, 78 00:10:33,425 --> 00:10:36,970 hãy sáng tạo lên trong lúc vẫn giữ bình tĩnh". 79 00:10:44,603 --> 00:10:45,604 Ta-da! 80 00:10:55,697 --> 00:10:59,743 "Nếu không được, Trinh Sát Beagle sẽ thử một lần cuối 81 00:10:59,743 --> 00:11:02,496 để giải quyết, dùng mọi thứ có trong tay". 82 00:11:19,179 --> 00:11:21,390 "Sau khi đã thử nhiều giải pháp 83 00:11:21,390 --> 00:11:23,684 mà vẫn không giải quyết được vấn đề, 84 00:11:23,684 --> 00:11:26,770 một Trinh Sát Beagle thực thụ thừa nhận mình đã thua 85 00:11:26,770 --> 00:11:28,730 và không ngại kêu gọi giúp đỡ". 86 00:11:33,819 --> 00:11:35,904 Sao tớ không có chú chó bình thường? 87 00:11:45,247 --> 00:11:49,835 Vẻ đẹp tự nhiên của hồ thật sự đáng chiêm ngưỡng. 88 00:11:57,259 --> 00:11:58,343 Tiếng vọng! 89 00:12:01,138 --> 00:12:02,598 Xin chào ngoài kia! 90 00:12:06,185 --> 00:12:08,312 Hôm nay, tớ không thể thua! 91 00:12:13,275 --> 00:12:15,194 Đến tiếng vọng cũng chả tin mình. 92 00:12:18,030 --> 00:12:19,573 "Ngày Lá Cờ". 93 00:12:24,453 --> 00:12:26,205 Xin hãy chú ý, các trại viên. 94 00:12:26,205 --> 00:12:29,291 Đã đến lúc công bố giải thưởng hàng ngày của trại 95 00:12:29,291 --> 00:12:32,961 cho những thành tích và sự xuất sắc đáng được công nhận. 96 00:12:32,961 --> 00:12:36,632 Hay được biết tới với cái tên giải Piney. 97 00:12:38,926 --> 00:12:40,886 Đánh trống nào. 98 00:12:46,350 --> 00:12:50,854 Giải Piney đầu tiên cho bánh mỳ nướng buổi sáng được phết bơ hoàn hảo 99 00:12:50,854 --> 00:12:52,940 thuộc về... 100 00:12:52,940 --> 00:12:54,358 Sally! 101 00:12:56,735 --> 00:12:59,655 Cảm ơn. Mấu chốt là ở cổ tay. 102 00:13:02,157 --> 00:13:06,662 Tiếp theo, giải Piney cho giường gọn gàng nhất thuộc về... 103 00:13:07,746 --> 00:13:08,872 Pigpen? 104 00:13:11,416 --> 00:13:14,586 Biết nói sao chứ? Tớ thích ngăn nắp mà. 105 00:13:15,796 --> 00:13:18,215 Tớ đã đến Spring Lake nhiều năm rồi, 106 00:13:18,215 --> 00:13:21,343 mà chưa bao giờ giành được giải thưởng ngớ ngẩn đó. 107 00:13:21,343 --> 00:13:24,972 Nếu anh nghĩ nó ngớ ngẩn thì muốn giành giải làm gì? 108 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 Đến lúc này, cứ thắng được gì anh cũng hài lòng. 109 00:13:27,933 --> 00:13:29,893 Ngớ ngẩn hay không. 110 00:14:14,938 --> 00:14:18,775 Tớ đã lập ra danh sách những việc tớ nghĩ có thể giành giải Piney. 111 00:14:18,775 --> 00:14:20,068 Cậu định thế nào? 112 00:14:21,153 --> 00:14:23,071 Hay là giải mặc đẹp nhất? 113 00:14:23,071 --> 00:14:26,450 Có vẻ như một quý ông lịch lãm đã giành giải Piney 114 00:14:26,450 --> 00:14:28,827 cho trại viên mặc đẹp nhất. 115 00:14:29,536 --> 00:14:31,622 Tớ biết mang theo nó là có lý do mà. 116 00:15:00,859 --> 00:15:06,698 Bánh mỳ kẹp thịt băm. Sự cân bằng hoàn hảo giữa dễ bẩn tay và ngon miệng. 117 00:15:11,203 --> 00:15:14,665 Đúng rồi. Có lẽ nếu nhường mọi người lên trước, 118 00:15:14,665 --> 00:15:17,251 tớ sẽ giành giải trại viên lịch sự nhất. 119 00:15:18,919 --> 00:15:21,505 Xin mời, mọi người, lên trước đi. 120 00:15:22,673 --> 00:15:23,674 Mời cậu. 121 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Mời cậu. 122 00:15:27,177 --> 00:15:30,180 Bánh mỳ kẹp trông sạch sẽ thế, Charlie Brown. 123 00:15:31,640 --> 00:15:34,309 Đến lúc tớ nhường mọi người xong, 124 00:15:34,309 --> 00:15:36,019 thì thịt băm đã hết rồi. 125 00:15:37,229 --> 00:15:39,064 Còn mỗi bánh mỳ không. 126 00:15:43,569 --> 00:15:46,154 - Bánh của cậu đây, Charles. - Cảm ơn. 127 00:15:47,030 --> 00:15:48,615 Xin chú ý, các trại viên. 128 00:15:48,615 --> 00:15:54,288 Vì hành động chu đáo đó, giải Piney cho trại viên lịch sự nhất thuộc về... 129 00:15:54,288 --> 00:15:55,622 Marcie. 130 00:16:20,480 --> 00:16:25,194 Mình làm được. Tiếp theo là giải trại viên vui tính nhất. 131 00:16:28,238 --> 00:16:29,323 Cốc cốc. 132 00:16:31,742 --> 00:16:33,869 Anh nói: "Cốc cốc". 133 00:16:35,829 --> 00:16:38,832 Em phải nói: "Ai gọi đó?" 134 00:16:38,832 --> 00:16:43,504 Ồ không, em không để bị lừa đâu. Luôn có trò chơi khăm. 135 00:16:45,088 --> 00:16:48,717 Có lẽ đó là câu đùa cốc cốc hay nhất tớ từng nghe, Franklin. 136 00:16:49,426 --> 00:16:52,638 Đùa thế nào không quan trọng bằng cách kể. 137 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 Cậu nói đúng đấy. 138 00:16:59,686 --> 00:17:01,772 Có lẽ mình nên tái chế cái này. 139 00:17:21,290 --> 00:17:24,211 Có lẽ một số người không có số giành giải thưởng. 140 00:17:24,211 --> 00:17:27,256 Vấn đề của cậu là cậu nghĩ chưa đủ lớn. 141 00:17:27,256 --> 00:17:30,551 Có lẽ cậu cần làm gì đó hoành tráng. Nhắm mục tiêu cao. 142 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Truyền thuyết nói, 143 00:17:38,809 --> 00:17:44,439 lá cờ Spring Lake đầu tiên bị thổi bay lên cái cây này trong một cơn bão, 144 00:17:44,439 --> 00:17:47,526 và nó ở trên cây suốt từ đó đến giờ. 145 00:17:47,526 --> 00:17:50,863 Hôm nay, tớ sẽ mang nó xuống. 146 00:18:03,333 --> 00:18:04,585 Tớ làm tốt không? 147 00:18:05,294 --> 00:18:09,214 Cậu muốn tớ động viên hay đánh giá trung thực? 148 00:18:11,967 --> 00:18:13,927 Thế có khi lại tốt, Charlie Brown. 149 00:18:13,927 --> 00:18:16,013 Ta cũng không được phép trèo cây. 150 00:18:16,013 --> 00:18:18,265 Bảo hiểm của trại không cho phép. 151 00:18:18,265 --> 00:18:21,977 Muốn làm việc này, tớ cần dùng trí tuệ. 152 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 Đừng nghĩ đến chuyện đó. 153 00:19:05,479 --> 00:19:06,730 BỤP! 154 00:19:17,115 --> 00:19:19,034 Cậu làm gì thế, Snoopy? 155 00:19:19,034 --> 00:19:21,453 Cậu cần lấy thứ gì trên cây à? 156 00:19:25,123 --> 00:19:26,792 Tớ cũng bị thế rồi. 157 00:19:26,792 --> 00:19:30,379 Giá mà tớ giúp được, nhưng tớ đang cố lấy lá cờ đó xuống 158 00:19:30,379 --> 00:19:33,257 mà lại cạn ý tưởng mất rồi. 159 00:19:34,132 --> 00:19:36,844 Ta đâu thể bay lên đó được chứ. 160 00:19:43,100 --> 00:19:45,018 Đó là Charlie Brown à? 161 00:19:48,605 --> 00:19:50,023 Cậu ấy định lấy lá cờ. 162 00:19:59,533 --> 00:20:01,535 - Được! - Tớ làm được rồi! 163 00:20:05,330 --> 00:20:09,418 Vì lấy lá cờ được yêu mến của Spring Lake từ cái cây đó xuống, 164 00:20:09,418 --> 00:20:14,089 xin trao giải Piney hết sức đặc biệt này cho người hùng thật sự, 165 00:20:14,089 --> 00:20:17,926 chú chó của Charlie Brown, Snoopy. 166 00:20:21,847 --> 00:20:24,224 Cậu ấy còn chẳng phải trại viên. 167 00:20:27,603 --> 00:20:30,230 Mặc dù vậy, vì em tớ nài nỉ, 168 00:20:30,230 --> 00:20:32,232 xin trao cậu chứng nhận đặc biệt này. 169 00:20:34,026 --> 00:20:39,281 "Công nhận nhiều lần cố gắng giành giải Piney mà không thành công". 170 00:20:40,407 --> 00:20:41,408 Tớ thắng rồi à? 171 00:20:42,201 --> 00:20:44,328 Đúng ra thì là cậu thua nhiều nhất. 172 00:20:45,954 --> 00:20:47,247 Tớ nhận luôn. 173 00:20:49,416 --> 00:20:50,459 DỰA TRÊN TRUYỆN TRANH PEANUTS CỦA CHARLES M. SCHULZ 174 00:21:14,358 --> 00:21:16,360 Biên dịch: TH 175 00:21:19,446 --> 00:21:21,448 CẢM ƠN, SPARKY. ÔNG LUÔN TRONG TIM CHÚNG TÔI.