1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
SNOOPY NA TÁBOŘE
2
00:00:29,655 --> 00:00:33,408
Víte, co teď?
Budeme si vyprávět děsivé příběhy.
3
00:00:33,408 --> 00:00:35,160
- Jo!
- Jo.
4
00:00:35,160 --> 00:00:36,119
Bezva.
5
00:00:36,119 --> 00:00:38,163
Ty miluju.
6
00:00:40,457 --> 00:00:43,627
Já strašidelné příběhy neznám, Snoopy.
7
00:00:43,627 --> 00:00:46,213
Co kdybychom si zazpívali?
8
00:01:02,271 --> 00:01:03,355
Ach jo.
9
00:01:04,063 --> 00:01:06,525
Takže strašidelné příběhy.
10
00:01:06,525 --> 00:01:10,028
Než začneme, musím si opéct marshmallows.
11
00:01:11,780 --> 00:01:13,073
Nejsou?
12
00:01:14,032 --> 00:01:16,451
Jak mohly dojít tak rychle?
13
00:01:18,579 --> 00:01:19,580
Snoopy!
14
00:01:22,040 --> 00:01:24,543
„Příběhy u ohně.“
15
00:01:26,962 --> 00:01:29,715
A v ten moment si uvědomila,
16
00:01:29,715 --> 00:01:34,219
že to auto, co ji sledovalo,
neblikalo, aby ji vystrašilo,
17
00:01:34,219 --> 00:01:39,224
ale aby ji varovalo, že má...
18
00:01:39,725 --> 00:01:41,643
měkkou pneumatiku.
19
00:01:44,271 --> 00:01:46,440
Ovlivňuje to spotřebu.
20
00:01:47,774 --> 00:01:48,692
No jistě.
21
00:01:48,692 --> 00:01:52,112
Moc děsivé to nebylo,
ale někoho to znepokojí.
22
00:01:56,033 --> 00:01:58,785
To byl pěkně děsivý příběh, Frantíku.
23
00:01:58,785 --> 00:02:04,333
Byl strašidelný a zároveň v něm byl občan,
co vykonal dobrý skutek.
24
00:02:04,333 --> 00:02:05,876
Tak kdo dál?
25
00:02:09,755 --> 00:02:11,173
Já.
26
00:02:11,173 --> 00:02:16,220
Můj příběh se jmenuje
„Kluk s rukama posedlýma ďáblem.“
27
00:02:18,430 --> 00:02:22,226
Žil byl jeden kluk,
co rád hrál vážnou hudbu.
28
00:02:22,226 --> 00:02:26,730
Proč nezahraješ něco modernějšího?
Třeba rokenrol?
29
00:02:26,730 --> 00:02:31,276
Nadčasové věci jsou moderní napořád.
30
00:02:32,778 --> 00:02:35,072
Čáry máry.
31
00:02:35,072 --> 00:02:37,491
Co tím jako myslíš?
32
00:03:00,013 --> 00:03:03,767
Snažil se sebevíc,
ale všechno bylo špatně.
33
00:03:04,351 --> 00:03:06,311
Beethoven zněl jako bebop.
34
00:03:06,311 --> 00:03:08,772
Rachmaninov zněl jako rock.
35
00:03:08,772 --> 00:03:12,401
A Mozart se mu vůbec nelíbil.
36
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
Tomuhle říkám hudba.
37
00:03:21,034 --> 00:03:24,538
A Beethovena už nikdy znovu nehrál.
38
00:03:28,750 --> 00:03:33,088
- Je fajn, že tam byla hrdinská postava.
- Ten, co hrál?
39
00:03:33,088 --> 00:03:36,008
Ta čarodějnice přece.
40
00:03:38,886 --> 00:03:41,305
Tak jo. Kdo dál?
41
00:03:43,557 --> 00:03:45,893
Já! Teď já!
42
00:03:46,560 --> 00:03:49,229
Žila byla holka, co měla ráda pizzu.
43
00:03:49,229 --> 00:03:53,650
Ale dostávala ji jen k významným
událostem, třeba k narozkám.
44
00:03:55,485 --> 00:03:58,488
Ten rok si přála...
45
00:04:01,033 --> 00:04:03,285
aby měla pizzu pořád.
46
00:04:04,536 --> 00:04:08,874
Další ráno dostala pizzu k snídani.
47
00:04:10,459 --> 00:04:12,836
Pak pizzu k obědu.
48
00:04:13,754 --> 00:04:15,964
Každé jídlo.
49
00:04:16,464 --> 00:04:18,800
Dostávala jen a jen pizzu.
50
00:04:24,640 --> 00:04:27,893
Hej, Májo, dáš mi půlku sendviče?
51
00:04:27,893 --> 00:04:30,395
Já jím pořád jenom pizzu.
52
00:04:32,105 --> 00:04:34,525
Na. Tady máš sendvič se salámem.
53
00:04:35,484 --> 00:04:37,236
Vždyť to je pizza.
54
00:04:42,866 --> 00:04:46,662
Péťo, všechno v pořádku?
55
00:04:49,540 --> 00:04:51,959
Ano, přání se jí splnilo,
56
00:04:53,585 --> 00:04:55,712
ale toho dobrého bylo až moc.
57
00:05:00,008 --> 00:05:01,468
Ty jo.
58
00:05:01,468 --> 00:05:04,680
Tomu se říká ironický závěr, Májo.
59
00:05:04,680 --> 00:05:06,223
Já vím.
60
00:05:06,223 --> 00:05:07,641
Je to znepokojivé.
61
00:05:07,641 --> 00:05:08,809
Kdo dál?
62
00:05:14,523 --> 00:05:17,901
Jéje. Není už trochu pozdě?
63
00:05:19,361 --> 00:05:20,529
- Já!
- Teď já.
64
00:05:20,529 --> 00:05:21,697
- Já.
- Já.
65
00:05:23,282 --> 00:05:26,285
Neustále přepínala televizi.
66
00:05:26,285 --> 00:05:28,912
Ale ovladač byl prokletý,
67
00:05:28,912 --> 00:05:32,291
takže nedávali nic jiného než...
68
00:05:32,291 --> 00:05:33,959
zprávy!
69
00:05:36,420 --> 00:05:40,007
Ale pokud se vesmír rozpíná,
pak dává rozum,
70
00:05:40,007 --> 00:05:46,847
že jednoho dne dosáhne limitní velikosti
a zbude jediná možnost: aby se zmenšil.
71
00:05:46,847 --> 00:05:48,682
A co bude pak?
72
00:05:48,682 --> 00:05:51,185
Co pak?
73
00:05:51,185 --> 00:05:56,106
Zdá se mi to,
nebo je ten měsíc blíž než před chvílí?
74
00:06:02,863 --> 00:06:06,074
Zbýváme už jenom my dva, Karlíku.
75
00:06:06,658 --> 00:06:10,120
Ano. Správně. Klidně vyprávěj ty.
76
00:06:10,621 --> 00:06:16,001
Tohle je děsivý příběh o holce,
které se vůbec nic nedařilo.
77
00:06:17,836 --> 00:06:20,422
Vzbudila se a byl normální den.
78
00:06:22,299 --> 00:06:23,342
Zdánlivě.
79
00:06:24,635 --> 00:06:26,303
Něco však bylo jinak.
80
00:06:27,554 --> 00:06:30,098
Nejdřív chtěla pouštět draka.
81
00:06:34,061 --> 00:06:35,979
Ale sežral ho strom.
82
00:06:36,605 --> 00:06:39,691
A pak šlo všechno z kopce.
83
00:06:43,612 --> 00:06:48,825
Ani jedna valentýnka?
Může být dnešní den ještě horší?
84
00:06:55,541 --> 00:06:59,628
A pak už o ní nikdy nikdo neslyšel.
85
00:06:59,628 --> 00:07:01,922
To je hrozné.
86
00:07:02,881 --> 00:07:04,800
Hrozně povědomé.
87
00:07:04,800 --> 00:07:07,511
Tak jo, bratře. Teď ty.
88
00:07:08,971 --> 00:07:09,972
Fakt?
89
00:07:11,849 --> 00:07:14,268
Hele. Podívejte se na hvězdy.
90
00:07:14,268 --> 00:07:16,311
Krásné, že?
91
00:07:16,311 --> 00:07:18,522
Neprotahuj to, Karlíku.
92
00:07:18,522 --> 00:07:21,066
Jo, začni nás děsit, Chucku.
93
00:07:22,150 --> 00:07:27,197
Dobře. Takže, v jeden večer,
který byl podobný tomuhle...
94
00:07:29,283 --> 00:07:32,286
a na podobném místě, jako je tohle,
95
00:07:32,286 --> 00:07:33,579
a s dětmi...
96
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
podobnými nám...
97
00:07:37,124 --> 00:07:38,792
A byl tam takový...
98
00:07:45,257 --> 00:07:46,675
keř.
99
00:07:49,011 --> 00:07:50,971
Ale ne ledajaký keř.
100
00:07:50,971 --> 00:07:58,020
Byl to strašidelný keř,
který ožil a... všechny... děsil?
101
00:08:08,071 --> 00:08:09,573
Dobrý bože.
102
00:08:40,604 --> 00:08:45,484
Karlík se sice snažil,
ale jeho příběh rozhodně děsivý nebyl.
103
00:08:48,654 --> 00:08:50,572
To je ten strašidelný keř!
104
00:09:11,510 --> 00:09:15,180
Strašidelné příběhy
prostě asi vyprávět neumím.
105
00:09:26,733 --> 00:09:28,819
„Máte na to být skautem?
106
00:09:30,320 --> 00:09:31,738
Stavění stanu.
107
00:09:43,417 --> 00:09:47,629
Jedním ze základů
je naučit se postavit stan.
108
00:09:56,388 --> 00:09:58,473
Nevíte, kde začít?
109
00:09:58,473 --> 00:10:02,394
Většina stanů má návod,
který vám to usnadní.
110
00:10:21,496 --> 00:10:23,540
Po přečtení návodu
111
00:10:24,750 --> 00:10:26,752
je načase stan postavit.
112
00:11:26,395 --> 00:11:28,397
Ale při táboření
113
00:11:28,397 --> 00:11:31,483
je stejně nejlepší spát pod širákem.“
114
00:11:37,322 --> 00:11:38,740
PŘÍRUČKA
115
00:11:59,344 --> 00:12:02,264
„Mys Bíglů, nebo nic.“
116
00:12:03,265 --> 00:12:06,226
Pošta!
117
00:12:06,226 --> 00:12:11,940
Mám tady balíčky pro Péťu,
Špindíru, Frantíka a Máju.
118
00:12:11,940 --> 00:12:14,776
Já tě obdivuju, Karlíku.
119
00:12:14,776 --> 00:12:18,197
Nedostáváš poštu,
a přesto ráno dokážeš vstát.
120
00:12:18,197 --> 00:12:21,867
No, táta má v holičství
přes léto moc práce.
121
00:12:22,576 --> 00:12:25,078
Přišla mi čokoládová buchta.
122
00:12:25,078 --> 00:12:27,623
Mně kokosové sušenky.
123
00:12:29,124 --> 00:12:31,376
Máš tam něco pro mě, Lucko?
124
00:12:31,376 --> 00:12:32,878
To těžko.
125
00:12:32,878 --> 00:12:34,963
No to mě podržte.
126
00:12:34,963 --> 00:12:37,090
Něco ti přišlo.
127
00:12:37,633 --> 00:12:38,884
Balík?
128
00:12:39,635 --> 00:12:42,054
Stačil by mi obyčejný dopis.
129
00:12:42,054 --> 00:12:43,847
Klidně pohlednice.
130
00:12:45,516 --> 00:12:49,144
Proč by někdo posílal pohlednici z domu?
131
00:12:52,356 --> 00:12:53,857
Ty si ho neotevřeš?
132
00:12:53,857 --> 00:12:56,360
Vychutnávám si to těšení.
133
00:12:56,360 --> 00:12:59,029
Mohlo by tam být cokoliv.
134
00:12:59,029 --> 00:13:02,658
Sušenky, skořicové šneky,
máslové tartaletky.
135
00:13:03,158 --> 00:13:04,826
Stará kniha?
136
00:13:05,410 --> 00:13:07,329
Asi od Snoopyho.
137
00:13:07,329 --> 00:13:10,123
Většina lidí dostává domácí dobroty.
138
00:13:10,123 --> 00:13:12,417
A já deník od svého psa.
139
00:13:13,752 --> 00:13:18,298
„Svědectví osudné cesty na mys Bíglů.“
140
00:13:18,298 --> 00:13:21,134
To drama umí dobře prodat.
141
00:13:21,677 --> 00:13:23,303
„Říkejte mi Snoopy.“
142
00:13:23,303 --> 00:13:24,721
Dobrý bože.
143
00:13:24,721 --> 00:13:31,186
„Jakožto součást mé mise s cílem
pomoct mým Bíglím skautům získat bobříky,
144
00:13:31,186 --> 00:13:37,484
jsem se ujal role vůdce a zavedl je
na ohromnou, ambiciózní výpravu.
145
00:13:42,489 --> 00:13:44,116
Náš cíl?
146
00:13:44,116 --> 00:13:48,954
Malebný mys Bíglů,
vyhlášený krásnými západy slunce.
147
00:13:50,789 --> 00:13:52,291
{\an8}Co z toho?
148
00:13:52,291 --> 00:13:55,127
{\an8}Bobřík za zvládnutí kanoistiky.
149
00:13:56,795 --> 00:14:01,008
Naše výprava měla být náročná,
možná i nebezpečná.
150
00:14:01,508 --> 00:14:05,387
Takže jsem všem řekl,
ať si vezmou ponožky navíc.
151
00:14:12,394 --> 00:14:16,899
Při jízdě na kanoi
je nejdůležitější veslovat jako tým.
152
00:14:18,817 --> 00:14:23,488
Ale nejdůležitější
je možná naučit se, co je veslo.
153
00:14:23,488 --> 00:14:25,866
Navzdory prvotním nezdarům
154
00:14:25,866 --> 00:14:29,328
moje skupina brzo veslovala
jako jeden muž.
155
00:14:31,955 --> 00:14:33,874
Problémy ale stále byly.
156
00:14:35,459 --> 00:14:37,336
Veslování je únavné.
157
00:14:38,754 --> 00:14:42,716
Jako vůdce mám za úkol
udržovat dobrou náladu,
158
00:14:42,716 --> 00:14:46,720
takže jsem navrhl,
abychom si zazpívali písničku.
159
00:15:07,658 --> 00:15:12,788
Díky mně se nálada zlepšila
a pokračovali jsme k mysu Bíglů
160
00:15:12,788 --> 00:15:16,291
s pocitem, že nás nic nezastaví.
161
00:15:18,710 --> 00:15:21,380
Na pevninu jsme dorazili nečekaně
162
00:15:21,380 --> 00:15:26,426
a moje skupina se brzo dozvěděla,
co je na kanoistice nejlepší.
163
00:15:29,763 --> 00:15:30,848
Přenos lodi.“
164
00:15:31,473 --> 00:15:33,642
Copak čteš, Karlíku?
165
00:15:33,642 --> 00:15:37,104
Snoopyho kroniku
o jeho nevydařené výpravě.
166
00:15:37,104 --> 00:15:39,773
Ještě nevíme, co se nevydařilo.
167
00:15:39,773 --> 00:15:41,525
Můžeme poslouchat?
168
00:15:41,525 --> 00:15:44,903
Znáš mě. Oceánská dobrodružství já rád.
169
00:15:44,903 --> 00:15:47,823
Jsou v tom příběhu velicí tvorové?
170
00:15:47,823 --> 00:15:50,868
Jako velryby, žraloci nebo obří olihně?
171
00:15:51,618 --> 00:15:52,536
Zatím ne.
172
00:15:52,536 --> 00:15:57,124
Radím, aby tam něco bylo,
jestli mě ten příběh chce zaujmout.
173
00:15:57,124 --> 00:15:59,042
Čti dál, Karlíku.
174
00:15:59,042 --> 00:16:04,840
„Skupině jsem vysvětlil,
že se loď musí přenést do další vody.
175
00:16:05,507 --> 00:16:08,927
Byli nadšením bez sebe.
176
00:16:09,595 --> 00:16:13,807
A brzy jsme opět mířili k mysu Bíglů.
177
00:16:13,807 --> 00:16:17,561
Skupina byla motivovaná,
i přes všechny těžkosti,
178
00:16:18,520 --> 00:16:21,899
protože věděli, že nejtěžší to mám já
179
00:16:22,482 --> 00:16:24,735
jakožto vůdce.
180
00:16:27,905 --> 00:16:31,241
Brzo jsme se dostali na rozcestí
181
00:16:31,241 --> 00:16:34,161
a nevěděli, kudy se vydat.
182
00:16:34,161 --> 00:16:37,080
Naštěstí jsme ale měli mapu.
183
00:16:37,915 --> 00:16:41,960
Naneštěstí jsem ji ale svěřil Olivierovi.
184
00:17:52,948 --> 00:17:55,450
Nakonec jsem se zcela sám,
185
00:17:55,450 --> 00:17:59,913
aniž by mě ovlivnili ostatní,
rozhodl kanoi opustit.
186
00:18:00,414 --> 00:18:03,959
Takže jsme šli dál a zjistili jsme,
187
00:18:03,959 --> 00:18:07,296
že jsme
od malebného mysu Bíglů jen kousek.
188
00:18:07,296 --> 00:18:09,923
Ale jak se tam dostat bez lodi?
189
00:18:10,424 --> 00:18:13,093
Bylo načase improvizovat.“
190
00:18:36,033 --> 00:18:38,869
Vzpoura? Neuvěřitelné.
191
00:18:38,869 --> 00:18:43,498
Nevěřím, že tomu nevěříš
po tom všem, co jsme slyšeli.
192
00:18:43,498 --> 00:18:47,461
Mně přijde neuvěřitelný,
že tam nebyly obří olihně.
193
00:18:48,337 --> 00:18:51,381
Co je? Neříkejte, že by to nebylo lepší.
194
00:18:51,381 --> 00:18:56,011
„Skupina mě opustila,
a tak jsem pokračoval sám,
195
00:18:56,011 --> 00:19:01,183
abych se zamyslel nad tím, co se pokazilo,
a že to nebyla moje chyba.
196
00:19:01,183 --> 00:19:04,895
Zanedlouho jsem měl cíl před sebou,
197
00:19:04,895 --> 00:19:08,482
ale krutý osud měl pro mě jiné plány.
198
00:19:09,942 --> 00:19:12,569
Přetáčení kmene.
199
00:19:13,195 --> 00:19:16,823
Běda, převrátil jsem se tak blízko cíli.
200
00:19:16,823 --> 00:19:21,912
A přesto jsem si v té chvíli musel říkat,
jestli třeba i moje packa
201
00:19:21,912 --> 00:19:26,583
nehrála v tomhle osudu roli,
protože jsem neuposlechl svou skupinu.
202
00:19:27,501 --> 00:19:29,211
Kdoví, kde byli.
203
00:19:40,472 --> 00:19:43,851
Byl jsem sám a mys byl nedosažitelný.
204
00:19:43,851 --> 00:19:47,604
Neustále jsem si říkal,
jestli to není konec.“
205
00:19:48,272 --> 00:19:50,274
A byl?
206
00:19:52,943 --> 00:19:54,111
Nebyl.
207
00:19:55,320 --> 00:19:57,990
„Zaslechl jsem něco krásného.
208
00:20:10,294 --> 00:20:13,463
Obdivovali jsme mys Bíglů
209
00:20:13,463 --> 00:20:18,218
a mně došlo, že dobrý vůdce musí vědět,
kdy naslouchat.
210
00:20:18,927 --> 00:20:20,721
Stejně jako přítel.“
211
00:20:23,182 --> 00:20:25,184
Nakonec to bylo docela dobrý.
212
00:20:26,351 --> 00:20:30,606
Nic nepřekoná dobrý příběh.
Nebo výbornou buchtu.
213
00:20:30,606 --> 00:20:31,773
Kdo si dá?
214
00:20:32,357 --> 00:20:33,609
- Já!
- Já.
215
00:20:33,609 --> 00:20:35,611
Buchty miluju.
216
00:20:49,041 --> 00:20:50,626
NA MOTIVY KOMIKSU
217
00:21:13,982 --> 00:21:15,984
Překlad titulků: Karel Himmer
218
00:21:19,071 --> 00:21:21,031
DÍKY, SPARKY. VZPOMÍNÁME.