1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 KAMP SNOOPY 2 00:00:29,655 --> 00:00:33,408 Weet je wat we kunnen doen? Griezelverhalen vertellen. 3 00:00:33,408 --> 00:00:36,119 - Ja. - Lijkt me leuk. 4 00:00:36,119 --> 00:00:38,163 Ik hou van griezelverhalen. 5 00:00:40,457 --> 00:00:46,213 Ik ken helemaal geen griezelverhalen. We kunnen ook samen liedjes zingen. 6 00:01:02,271 --> 00:01:03,355 Bah. 7 00:01:04,063 --> 00:01:06,525 Mooi, griezelverhalen dus. 8 00:01:06,525 --> 00:01:10,028 Eerst wil ik nog een geroosterde marshmallow. 9 00:01:11,780 --> 00:01:13,073 Alles is op? 10 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 Hoe kunnen ze nou op zijn? 11 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 Snoopy. 12 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 'Griezelen bij het kampvuur.' 13 00:01:26,962 --> 00:01:29,715 En op dat moment realiseerde ze zich... 14 00:01:29,715 --> 00:01:34,219 ...dat de auto niet met zijn lichten knipperde om haar bang te maken... 15 00:01:34,219 --> 00:01:39,224 ...maar hij knipperde om haar te waarschuwen dat haar... 16 00:01:39,725 --> 00:01:41,643 ...bandenspanning te laag was. 17 00:01:44,271 --> 00:01:46,440 Dat beïnvloedt het brandstofverbruik. 18 00:01:47,774 --> 00:01:48,692 Natuurlijk. 19 00:01:48,692 --> 00:01:52,112 Niet echt griezelig, maar wel een reden tot zorg. 20 00:01:56,033 --> 00:01:58,785 Dat was nog eens een griezelverhaal. 21 00:01:58,785 --> 00:02:04,333 Het griezelige was leuk, maar de burger die een goede daad verrichtte nóg leuker. 22 00:02:04,333 --> 00:02:05,876 Wie is er nu? 23 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 Ik ga wel. 24 00:02:11,173 --> 00:02:16,220 Mijn verhaal heet: 'De jongen met de behekste handen.' 25 00:02:18,430 --> 00:02:22,226 Er was eens een jongen die graag klassieke muziek speelde. 26 00:02:22,226 --> 00:02:26,730 Waarom speel je niet iets eigentijds, zoals rock-'n-roll? 27 00:02:26,730 --> 00:02:31,276 Als iets tijdloos is, dan blijft het voor altijd eigentijds. 28 00:02:32,778 --> 00:02:37,491 - Hocus pocus. - Waar slaat dat nou weer op? 29 00:03:00,013 --> 00:03:03,767 Alles wat hij speelde kwam er anders uit. 30 00:03:04,351 --> 00:03:08,772 Beethoven klonk als bebop. Rachmaninoff klonk als rock. 31 00:03:08,772 --> 00:03:12,401 En Mozart klonk... ook als muziek waar hij niet van hield. 32 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Kijk, dat noem ik nou muziek. 33 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 En hij heeft nooit meer Beethoven gespeeld. 34 00:03:28,750 --> 00:03:33,088 - Mooi dat het verhaal een held had. - De jongen met de behekste handen? 35 00:03:33,088 --> 00:03:36,008 De heks, vanzelfsprekend. 36 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Oké. Wie gaat er nu? 37 00:03:43,557 --> 00:03:45,893 Ik. Nu is het mijn beurt. 38 00:03:46,560 --> 00:03:49,229 Er was eens een meisje dat dol was op pizza. 39 00:03:49,229 --> 00:03:53,650 Maar ze kreeg het alleen bij speciale gelegenheden, zoals haar verjaardag. 40 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 Dat jaar blies ze het kaarsje uit... 41 00:04:01,033 --> 00:04:03,285 ...en wenste alle dagen pizza. 42 00:04:04,536 --> 00:04:08,874 De volgende ochtend kreeg ze pizza als ontbijt. 43 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 En toen pizza als lunch. 44 00:04:13,754 --> 00:04:18,800 Maaltijd na maaltijd kreeg ze alleen maar pizza. 45 00:04:24,640 --> 00:04:27,893 Hé, Marcie. Mag ik de helft van jouw broodje? 46 00:04:27,893 --> 00:04:30,395 Ik krijg alleen nog maar pizza. 47 00:04:32,105 --> 00:04:34,525 Hier. Neem mijn broodje maar. 48 00:04:35,484 --> 00:04:37,236 Maar dit is pizza. 49 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 Meneer, gaat het wel goed met je? 50 00:04:49,540 --> 00:04:51,959 D'r wens was uitgekomen... 51 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 ...maar het was te veel van het goeie. 52 00:05:01,552 --> 00:05:04,680 Kijk, en dat noemen ze dus ironie, Marcie. 53 00:05:04,680 --> 00:05:07,641 Dat begreep ik, meneer. Heel verontrustend. 54 00:05:07,641 --> 00:05:08,809 Wie is er nu? 55 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 Tjee, wordt het niet een beetje te laat? 56 00:05:19,361 --> 00:05:21,697 - Ik wil nu wel. - Nee, kies mij. 57 00:05:23,282 --> 00:05:26,285 Ze bleef van zender naar zender zappen. 58 00:05:26,285 --> 00:05:32,291 Maar door die behekste afstandsbediening was er niets anders op tv dan... 59 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 ...het nieuws. 60 00:05:36,420 --> 00:05:40,007 Maar als het universum zich uitbreidt, spreekt het voor zich... 61 00:05:40,007 --> 00:05:45,137 ...dat het ooit zijn limiet bereikt. En dan is er nog maar één optie over: 62 00:05:45,762 --> 00:05:48,682 krimpen. En wat dan, vraag ik je? 63 00:05:48,682 --> 00:05:51,185 Wat... dan? 64 00:05:51,185 --> 00:05:56,106 Ligt het aan mij of lijkt de maan nu een stuk dichterbij dan net? 65 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 Zo te zien zijn alleen wij nog niet geweest. 66 00:06:06,658 --> 00:06:08,160 Ja. Klopt. 67 00:06:08,994 --> 00:06:10,120 Ga je gang. 68 00:06:10,621 --> 00:06:16,001 Dit is het angstaanjagende verhaal van 't meisje bij wie alles verkeerd ging. 69 00:06:17,836 --> 00:06:20,422 Ze werd wakker op 'n normale dag... 70 00:06:22,299 --> 00:06:23,342 ...zo leek het. 71 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 Maar íets was anders. 72 00:06:27,554 --> 00:06:30,098 Eerst probeerde ze te vliegeren. 73 00:06:34,061 --> 00:06:39,691 Maar een boom at de vlieger op. En toen ging het van kwaad tot erger. 74 00:06:43,612 --> 00:06:48,825 Niet één armzalige valentijnskaart? Kan deze dag nog erger? 75 00:06:55,541 --> 00:06:59,628 En sindsdien heeft niemand ooit meer iets van haar vernomen. 76 00:06:59,628 --> 00:07:01,922 Dat lijkt me vreselijk. 77 00:07:02,881 --> 00:07:07,511 - Vreselijk herkenbaar, ja. - Oké, grote broer. Het is jouw beurt. 78 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 Is dat zo? 79 00:07:11,849 --> 00:07:16,311 Hé, kijk eens naar de sterren. Zijn ze niet prachtig? 80 00:07:16,311 --> 00:07:21,066 - Da's tijdrekken, Charlie Brown. - Ja. Laat ons griezelen, Chuck. 81 00:07:22,150 --> 00:07:27,197 Oké. Nou, het was zo'n beetje een avond als deze... 82 00:07:29,283 --> 00:07:33,579 ...op een plek net als deze, met kinderen... 83 00:07:35,789 --> 00:07:38,792 ...niet anders dan wij. En er was een... 84 00:07:45,257 --> 00:07:46,675 ...struik. 85 00:07:49,011 --> 00:07:50,971 Maar niet zomaar een struik. 86 00:07:50,971 --> 00:07:58,020 Een behekste struik die tot leven kwam en iedereen... bang maakte? 87 00:08:08,071 --> 00:08:09,573 Heb ik weer. 88 00:08:40,604 --> 00:08:45,484 Ik waardeer de inzet van Charlie Brown, maar z'n verhaal was niet echt griezelig. 89 00:08:48,654 --> 00:08:50,572 De behekste struik. 90 00:09:11,510 --> 00:09:15,180 Ik vrees dat ik gewoon geen griezelverhalen kan vertellen. 91 00:09:26,733 --> 00:09:28,819 'Ben jij geschikt als Pupvinder? 92 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 De tent opzetten. 93 00:09:43,417 --> 00:09:47,629 Als Pupvinder hoor je te weten hoe je een tent opzet. 94 00:09:56,388 --> 00:10:02,394 Weet je niet goed waar je moet beginnen? De meeste tenten komen met instructies. 95 00:10:21,496 --> 00:10:26,752 Nadat je de instructies hebt gelezen, kun je de tent op gaan zetten. 96 00:11:26,395 --> 00:11:31,483 Maar als het op kamperen aankomt, gaat er niets boven slapen onder de sterren.' 97 00:11:37,322 --> 00:11:38,740 PUPVINDERSHANDBOEK 98 00:11:59,344 --> 00:12:02,264 'Op expeditie naar Beagle Point.' 99 00:12:03,265 --> 00:12:06,226 Er is post. Er is post, jongens. 100 00:12:06,226 --> 00:12:11,940 Ik heb pakjes voor Peppermint Patty, Pigpen, Franklin, Marcie... 101 00:12:11,940 --> 00:12:14,776 Ik kan niet anders dan je bewonderen. 102 00:12:14,776 --> 00:12:18,197 Je krijgt amper post, maar toch kom je elke dag. 103 00:12:18,197 --> 00:12:21,867 Nou, de zomer is een drukke tijd in mijn vaders kapperszaak. 104 00:12:22,576 --> 00:12:27,623 - Ik heb karamelbrownies. - En ik heb kokoskoekjes. 105 00:12:29,124 --> 00:12:32,878 - Nog iets voor mij vandaag, Lucy? - Lijkt me stug. 106 00:12:32,878 --> 00:12:37,090 Krijg nou wat. Er zit vandaag iets voor je bij. 107 00:12:37,633 --> 00:12:38,884 Een pakje? 108 00:12:39,635 --> 00:12:43,847 Ik was al blij geweest met een brief. Of zelfs een kaart. 109 00:12:45,516 --> 00:12:49,144 Waarom zou iemand een kaart sturen vanaf thuis? 110 00:12:52,356 --> 00:12:53,857 Ga je het niet openmaken? 111 00:12:53,857 --> 00:12:59,029 Ik geniet nog even van wat ik niet weet. Er kan van alles in zitten. 112 00:12:59,029 --> 00:13:02,658 Koekjes, kaneelbroodjes, boterkoek. 113 00:13:03,158 --> 00:13:04,826 Een tweedehands boek? 114 00:13:05,410 --> 00:13:10,123 - Volgens mij is het van Snoopy. - De anderen krijgen lekkernijen. 115 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 Ik krijg een dagboek van mijn hond. 116 00:13:13,752 --> 00:13:18,298 'Een verslag van de noodlottige trektocht naar Beagle Point.' 117 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 Hij heeft wel gevoel voor drama. 118 00:13:21,677 --> 00:13:26,890 'Noem me Snoopy.' Heb ik weer. 'Als onderdeel van m'n doorlopende missie... 119 00:13:26,890 --> 00:13:31,186 ...om mijn geliefde Pupvinders te helpen aan hun insignes... 120 00:13:31,186 --> 00:13:37,484 ...heb ik de taak op mij genomen om ze te begeleiden op een episch avontuur. 121 00:13:42,489 --> 00:13:48,954 Onze bestemming? Panoramisch Beagle Point, beroemd om zijn prachtige zonsondergangen. 122 00:13:50,789 --> 00:13:55,127 {\an8}Onze beloning? Het insigne voor de scoutingachtige kunst van het kanoën. 123 00:13:56,795 --> 00:14:01,008 Onze reis zou zwaar zijn, mogelijk zelfs gevaarlijk. 124 00:14:01,508 --> 00:14:05,387 Daarom raadde ik iedereen aan om extra sokken mee te nemen. 125 00:14:12,394 --> 00:14:16,899 Kanoën les één: iedereen moet peddelen als één team. 126 00:14:18,817 --> 00:14:23,488 Al zou les één misschien beter kunnen luiden: wat is een peddel? 127 00:14:23,488 --> 00:14:29,328 Ondanks wat eerdere tegenslagen peddelde m'n trouwe groep algauw als één. 128 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 Al gaat niet alles even goed. 129 00:14:35,459 --> 00:14:37,336 Peddelen is heel vermoeiend. 130 00:14:38,754 --> 00:14:42,716 Als leider is het mijn taak om de groep tevreden te houden... 131 00:14:42,716 --> 00:14:46,720 ...en dus zette ik muziek op om de moed erin te houden. 132 00:15:07,658 --> 00:15:10,494 Toen de stemming er dankzij mij weer in zat... 133 00:15:10,494 --> 00:15:16,291 ...bikkelden we verder, vol vertrouwen dat niets ons meer in de weg zou staan. 134 00:15:18,710 --> 00:15:21,380 Nadat we onverwachts aan land waren gekomen... 135 00:15:21,380 --> 00:15:26,426 ...kon m'n groep een van de leukste aspecten van het kanoën in praktijk brengen. 136 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 Portage.' 137 00:15:31,473 --> 00:15:33,642 Wat ben je aan het lezen? 138 00:15:33,642 --> 00:15:37,104 De kroniek van Snoopy's noodlottige kano-avontuur. 139 00:15:37,104 --> 00:15:39,773 We zijn nog niet bij het noodlottige stuk. 140 00:15:39,773 --> 00:15:44,903 Wil je ons voorlezen? Je kent me, ik hou van maritieme avonturen. 141 00:15:44,903 --> 00:15:47,823 Zitten er grote zeedieren in dit verhaal... 142 00:15:47,823 --> 00:15:50,868 ...zoals een walvis, een haai of een grote inktvis? 143 00:15:51,618 --> 00:15:52,536 Nog niet. 144 00:15:52,536 --> 00:15:57,124 Er moet iets groots en vissigs in zitten, wil het mijn aandacht vasthouden. 145 00:15:57,124 --> 00:16:00,711 - Toe maar, Charlie Brown. - 'Ik legde mijn groep uit... 146 00:16:00,711 --> 00:16:04,840 ...dat je bij portage de boot van het ene naar het andere water draagt. 147 00:16:05,507 --> 00:16:08,927 Ze konden hun enthousiasme nauwelijks bedwingen. 148 00:16:09,595 --> 00:16:13,807 Algauw vervolgden wij onze tocht naar Beagle Point. 149 00:16:13,807 --> 00:16:17,561 De Pupvinders waren erg enthousiast, ondanks hun last... 150 00:16:18,520 --> 00:16:21,899 ...want zij wisten dat ik de zwaarste last meetorste: 151 00:16:22,482 --> 00:16:24,735 de last van het leiderschap. 152 00:16:27,905 --> 00:16:31,241 Kort erna bevonden wij ons op een splitsing... 153 00:16:31,241 --> 00:16:37,080 ...onzeker over welke kant wij op moesten. Maar gelukkig hadden we een kaart. 154 00:16:37,915 --> 00:16:41,960 Helaas had ik Olivier de regie over de kaart gegeven. 155 00:17:52,948 --> 00:17:55,450 Uiteindelijk nam ik, helemaal alleen... 156 00:17:55,450 --> 00:17:59,913 ...zonder inbreng van de anderen, het besluit om de kano achter te laten. 157 00:18:00,414 --> 00:18:07,296 We trokken verder en bleken ons dicht bij panoramisch Beagle Point te bevinden. 158 00:18:07,296 --> 00:18:13,093 Maar hoe kwamen we daar zonder boot? Het was tijd om te improviseren.' 159 00:18:36,033 --> 00:18:38,869 Muiterij? Niet te geloven. 160 00:18:38,869 --> 00:18:43,498 Na dat hele verhaal kan ik niet geloven dat jij het niet gelooft. 161 00:18:43,498 --> 00:18:47,461 Ik kan niet geloven dat er geen inktvis in het verhaal zit. 162 00:18:48,337 --> 00:18:51,381 Wat? Dan was het stukken interessanter geweest. 163 00:18:51,381 --> 00:18:56,011 'Verlaten door mijn groep trok ik in mijn eentje verder naar Beagle Point... 164 00:18:56,011 --> 00:19:01,183 ...om daar rustig na te denken over hoe alles niet mijn schuld was. 165 00:19:01,183 --> 00:19:04,895 Algauw verscheen mijn bestemming in zicht. 166 00:19:04,895 --> 00:19:08,482 Maar het wrede lot gaf er nog een onverwachte draai aan. 167 00:19:09,942 --> 00:19:12,569 Aan mijn boomstam, om precies te zijn. 168 00:19:13,195 --> 00:19:16,823 Spijtig om met het doel in zicht te moeten stranden. 169 00:19:16,823 --> 00:19:21,912 En toch kon ik niet anders dan mij afvragen of ik een rol had gespeeld... 170 00:19:21,912 --> 00:19:26,583 ...in de totstandkoming van dat lot door niet te luisteren naar mijn troepen... 171 00:19:27,501 --> 00:19:29,211 ...waar ze ook waren. 172 00:19:40,472 --> 00:19:43,851 Helemaal alleen, met Beagle Point net buiten bereik... 173 00:19:43,851 --> 00:19:47,604 ...kon ik weer niet anders dan mij afvragen: was dit het einde?' 174 00:19:48,272 --> 00:19:50,274 Nou, was dat het? 175 00:19:52,943 --> 00:19:54,111 Dat was het niet. 176 00:19:55,320 --> 00:19:57,990 'Algauw hoorde ik het mooiste geluid. 177 00:20:10,294 --> 00:20:13,463 Terwijl we ons vergaapten aan alle schoonheid... 178 00:20:13,463 --> 00:20:18,218 ...besefte ik dat een goede leider dient te weten wanneer hij moet luisteren. 179 00:20:18,927 --> 00:20:20,721 En een goede vriend ook.' 180 00:20:23,182 --> 00:20:25,184 Dat was eigenlijk best wel goed. 181 00:20:26,351 --> 00:20:31,773 Er gaat niets boven een goed verhaal of lekkere brownies. Wie wil er een? 182 00:20:32,357 --> 00:20:35,611 - Ik. - Ik ben dol op brownies. 183 00:20:49,041 --> 00:20:50,626 NAAR DE PEANUTS-STRIPS VAN CHARLES M. SCHULZ 184 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 Vertaling: Jenneke Takens 185 00:21:19,071 --> 00:21:21,031 BEDANKT, SPARKY. VOOR ALTIJD IN ONS HART.