1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 KAMP SNOOPY 2 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 'Beagle versus mug.' 3 00:02:39,326 --> 00:02:41,912 Snoopy, wat doe jij hier nou? 4 00:02:44,414 --> 00:02:45,916 Is er iets aan de hand? 5 00:02:45,916 --> 00:02:49,962 Heb je soms naar gedroomd? Of ben je hier omdat je me mis... 6 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 Had je last van een mug? 7 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 Dat is vervelend. 8 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 Nou, jij bent de Pupvinder... 9 00:03:04,768 --> 00:03:08,772 ...maar het lijkt mij dat je hem maar het beste kunt negeren. 10 00:03:13,151 --> 00:03:14,528 Zo mag ik het zien. 11 00:03:14,528 --> 00:03:19,533 Een Pupvinder met jouw ervaring kan zo'n kleine mug makkelijk negeren. 12 00:03:22,911 --> 00:03:23,996 Gewoon niet aan... 13 00:03:35,048 --> 00:03:36,592 Kussengevecht. 14 00:03:37,593 --> 00:03:39,595 Ja. Pak aan. 15 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 Bah. 16 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Naomi, ben je wakker? 17 00:04:02,993 --> 00:04:04,328 Ja, nu wel, ja. 18 00:04:04,953 --> 00:04:09,208 Wil je met mij van bed ruilen? Onder dat van mij ligt een monster. 19 00:04:09,791 --> 00:04:11,502 Lijkt me onwaarschijnlijk. 20 00:04:12,002 --> 00:04:15,797 Dan vind je het vast niet erg om te ruilen. 21 00:04:17,089 --> 00:04:19,510 Oké, we gaan samen wel even kijken. 22 00:04:24,056 --> 00:04:26,225 Alles lijkt hier rustig, Sally. 23 00:04:27,392 --> 00:04:31,313 Typisch een bedmonsterstreek. Creëer een vals gevoel van veiligheid. 24 00:04:35,609 --> 00:04:38,195 Ik ga hier staan en jij kijkt eronder. 25 00:04:38,195 --> 00:04:41,532 Of ik ga hier staan en jíj kijkt eronder. 26 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Goed dan. We kijken allebei. 27 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 Zie je? Er zit helemaal geen... 28 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Monster. 29 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 Monster? 30 00:05:02,344 --> 00:05:05,180 Een monster. Verstop je. 31 00:05:06,223 --> 00:05:09,101 Geen beagles in de slaapzaal. 32 00:05:12,688 --> 00:05:15,190 En ook geen muggen op de slaapzaal. 33 00:05:20,946 --> 00:05:22,739 Wat een prachtige avond. 34 00:05:25,826 --> 00:05:27,286 En blíjf weg. 35 00:09:27,776 --> 00:09:31,113 'Een Pupvinder is... attent.' 36 00:12:20,490 --> 00:12:21,783 'Kamplied.' 37 00:12:27,831 --> 00:12:32,711 Een prachtige nieuwe dag. En er is geen betere manier om de ochtend te begroeten... 38 00:12:32,711 --> 00:12:35,714 ...dan met het officiële Spring Lake-kamplied. 39 00:12:36,298 --> 00:12:40,928 Kamplied-la-die-die, kamplied-la-die-jee 40 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 Kamplied-la-die-doe-doe-die-doe-dee 41 00:12:45,849 --> 00:12:50,145 Dat kampliedje weet toch altijd weer de stemming te verhogen. 42 00:12:50,687 --> 00:12:54,900 - Daar ben ik het niet mee eens. - Echt niet? Ik vind het wel inspirerend. 43 00:12:55,400 --> 00:12:59,988 Inspirerend? Het is gewoon een herhaling van steeds hetzelfde deuntje. 44 00:12:59,988 --> 00:13:03,450 Ja, en die herhaling versterkt de inspiratie alleen maar. 45 00:13:03,450 --> 00:13:07,579 Zo te horen ergert een kniesoor zich aan het kamplied. 46 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 Kniesoor-la-die-die, kniesoor-la-die-jee 47 00:13:29,977 --> 00:13:33,438 Poetsen-la-die-die, ontbijt-la-die-jee 48 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 Krabbel-la-die-die, peddel-la-die-jee 49 00:13:38,944 --> 00:13:43,866 - Kijk, daar sprong een vis. - Visje-la-die-die, visje-la-die-jee 50 00:14:18,275 --> 00:14:22,571 Nooit gedacht dat ik zou genieten van het geluid van geslurp van soep. 51 00:14:22,571 --> 00:14:26,033 - Alles zolang 't maar niet dat liedje is. - Welk liedje? 52 00:14:26,909 --> 00:14:31,330 Je weet wel. Het verbaast me dat je nu niet 'slurpen-la-die-die' zingt. 53 00:14:31,330 --> 00:14:33,290 Slurpen-la-die-jee 54 00:14:35,334 --> 00:14:36,752 Ik kan 't niet uitstaan. 55 00:14:36,752 --> 00:14:41,423 - ...La-die-jee, la-die-dee - Genoeg. Ik moet wat aan dat lied doen. 56 00:15:39,439 --> 00:15:42,109 Wat is dat? Een wedstrijd? 57 00:15:45,237 --> 00:15:49,199 - Een kampliedwedstrijd? - We hebben toch al een kamplied? 58 00:15:52,244 --> 00:15:55,622 Er staat onder: 'Schrijf een nieuw kamplied... 59 00:15:55,622 --> 00:15:59,501 ...en maak je onsterfelijk binnen de Spring Lake-traditie.' 60 00:15:59,501 --> 00:16:04,923 Er is niks mis met het oude kamplied. Maar wie wil er niet onsterfelijk worden? 61 00:16:04,923 --> 00:16:08,468 Is de wedstrijd al vanavond? Snel aan het werk dan maar. 62 00:16:16,143 --> 00:16:19,146 Waarom hebben we een nieuw kamplied nodig? 63 00:16:19,146 --> 00:16:22,441 We kunnen toch prima vooruit met die la-die-dies? 64 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 Het moet het gevoel vangen van het buitenleven... 65 00:16:27,070 --> 00:16:30,324 ...de lol en het plezier van het samenzijn met vrienden. 66 00:16:30,324 --> 00:16:32,659 Alles waar het kamp om hoort te gaan. 67 00:16:34,161 --> 00:16:37,539 Nogal veel gevraagd. Hoe wil je dat voor elkaar krijgen? 68 00:16:38,665 --> 00:16:43,086 Met tempo, arpeggio, larghetto en andante. 69 00:16:44,254 --> 00:16:49,468 Geen idee wie die mensen zijn, maar je mag vast geen hulp van buiten inschakelen. 70 00:16:49,468 --> 00:16:50,886 Heb ik weer. 71 00:17:44,857 --> 00:17:48,193 Welkom bij de Spring Lake-kampliedwedstrijd. 72 00:17:48,193 --> 00:17:51,905 Onze eerste deelnemers: Charlie Brown en Linus. 73 00:17:51,905 --> 00:17:53,907 Eén, twee, drie, vier. 74 00:18:06,879 --> 00:18:09,131 Ik zei toch dat we tekst nodig hadden? 75 00:18:11,592 --> 00:18:15,929 Wij zijn hier op kamp En dat is echt geen ramp 76 00:18:15,929 --> 00:18:20,142 Wij zijn hier op vakantie Fijne verjaardag voor jou 77 00:18:22,936 --> 00:18:24,730 We zaten zonder nieuwe tekst. 78 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 Nu komt de wind, Pigpen. 79 00:18:45,167 --> 00:18:47,336 Dank jullie wel, Naomi en Sally. 80 00:18:47,336 --> 00:18:50,964 Dat was meer een dans dan een lied, maar ik vond 't wel mooi. 81 00:18:50,964 --> 00:18:55,802 Onze laatste deelnemer van vanavond is 'een individu dat van Beethoven houdt'. 82 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 Meer staat er niet. Schroeder. 83 00:19:49,314 --> 00:19:52,234 - Kamplied-la-die-die - Kamplied-la-die-jee 84 00:19:52,234 --> 00:19:54,862 Kamplied-la-die-die-la-die-jee-la-die-dee 85 00:19:56,697 --> 00:19:58,532 We hebben een winnaar. 86 00:20:02,035 --> 00:20:06,164 Ik moet jullie iets opbiechten. Ik heb deze wedstrijd bedacht... 87 00:20:06,164 --> 00:20:09,918 ...omdat ik het originele kamplied zo saai en eentonig vond. 88 00:20:12,713 --> 00:20:17,551 Maar weten jullie wat ik vergat? Dat het ook een leuk en blij lied is. 89 00:20:17,551 --> 00:20:21,430 En dat omschrijft het kampgevoel dus perfect. 90 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 Het oude kamplied blijft. 91 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 NAAR DE PEANUTS-STRIPS VAN CHARLES M. SCHULZ 92 00:21:19,029 --> 00:21:21,031 Vertaling: Jenneke Takens 93 00:21:24,117 --> 00:21:26,119 BEDANKT, SPARKY. VOOR ALTIJD IN ONS HART.