1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 KAMP SNOOPY 2 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 Beagle versus mug. 3 00:02:39,326 --> 00:02:41,912 Snoopy, wat doe jij hier nu? 4 00:02:44,414 --> 00:02:48,126 Is er iets mis? Had je een nachtmerrie? 5 00:02:48,126 --> 00:02:49,962 Of misschien mis je me... 6 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 Last van een irritante mug? 7 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 Da's vervelend. 8 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 Jij bent de Beagle-scout... 9 00:03:04,768 --> 00:03:08,772 ...maar als je het mij vraagt, kan je 'm het best negeren. 10 00:03:13,151 --> 00:03:14,528 Zo moet het, ja. 11 00:03:14,528 --> 00:03:19,533 Een Beagle-scout met jouw ervaring trekt zich niets aan van zo'n beestje. 12 00:03:22,911 --> 00:03:23,996 Denk er gewoon... 13 00:03:35,048 --> 00:03:36,592 Kussengevecht. 14 00:03:37,593 --> 00:03:39,595 Hebbes. 15 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 Chips. 16 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Naomi, ben je wakker? 17 00:04:02,993 --> 00:04:04,328 Nu wel, ja. 18 00:04:04,953 --> 00:04:09,208 Wil je van bed wisselen? Er zit een monster onder het mijne. 19 00:04:09,791 --> 00:04:11,502 Da's onwaarschijnlijk. 20 00:04:12,002 --> 00:04:15,797 Als het zo onwaarschijnlijk is, vind je wisselen vast niet erg. 21 00:04:17,089 --> 00:04:19,510 Oké, we zoeken het samen wel uit. 22 00:04:24,056 --> 00:04:26,225 Ik hoor geen monster, Sally. 23 00:04:27,392 --> 00:04:31,313 Klassieke monstertechniek. Creëer een vals veiligheidsgevoel. 24 00:04:35,609 --> 00:04:38,195 Ik blijf hier, neem jij een kijkje. 25 00:04:38,195 --> 00:04:41,532 Of ik blijf hier terwijl jij een kijkje neemt. 26 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Oké, we kijken allebei. 27 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 Zie? Helemaal geen... 28 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Monster. 29 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 Monster? 30 00:05:02,344 --> 00:05:05,180 Een monster. Verstop je. 31 00:05:06,223 --> 00:05:09,101 Geen beagles in de slaapzaal. 32 00:05:12,688 --> 00:05:15,190 En ook geen muggen in de slaapzaal. 33 00:05:20,946 --> 00:05:22,739 Wat een prachtige nacht. 34 00:05:25,826 --> 00:05:27,286 En blijf weg. 35 00:09:27,776 --> 00:09:31,113 Een Beagle-scout is attent. 36 00:12:20,490 --> 00:12:21,783 Kamplied. 37 00:12:27,831 --> 00:12:32,711 Alweer een prachtige dag. En is er een betere manier om op te staan... 38 00:12:32,711 --> 00:12:35,714 ...dan met het officiële Spring Lake-kamplied? 39 00:12:36,298 --> 00:12:40,928 - Kamp-a-doedel-doe - Kamp-a-doedel-dee 40 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 Kamp-a-doedel-doe Doedel-dee doedel-die 41 00:12:45,849 --> 00:12:50,145 Er is iets aan dat kamplied waar ik zo vrolijk van word. 42 00:12:50,687 --> 00:12:54,900 - Niet mee eens. - Echt waar? Ik vind het inspirerend. 43 00:12:55,400 --> 00:12:59,988 Inspirerend? Altijd hetzelfde, opnieuw en opnieuw en opnieuw. 44 00:12:59,988 --> 00:13:03,450 Eigenlijk bevordert dat onze inspiratie. 45 00:13:03,450 --> 00:13:07,579 Volgens mij is er iemand aan het mopperen over het kamplied. 46 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 Mopper-doedel-doe Mopper-doedel-dee 47 00:13:29,977 --> 00:13:31,103 Tandenpoets-el-doe 48 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Ontbijt-a-doedel-dee 49 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 Teken-doedel-doe Peddel-doedel-dee 50 00:13:38,944 --> 00:13:40,487 Een springende vis. 51 00:13:40,487 --> 00:13:43,866 Vis-a-doedel-doe Vis-a-doedel-dee 52 00:14:18,275 --> 00:14:22,571 Ik had nooit gedacht dat de soep opslurpen als muziek zou klinken. 53 00:14:22,571 --> 00:14:24,948 Het is tenminste beter dan dat lied. 54 00:14:24,948 --> 00:14:26,033 Welk lied? 55 00:14:26,909 --> 00:14:31,330 Je weet wel. Ik ben verrast door het gebrek aan 'soep-a-doedel-doe'. 56 00:14:31,330 --> 00:14:33,290 Soep-a-doedel-dee 57 00:14:35,334 --> 00:14:38,712 - Ik kan het niet aan. - ...doedel-dee 58 00:14:38,712 --> 00:14:41,423 Ik moet snel van dat lied af. 59 00:15:39,439 --> 00:15:42,109 Wat is dit? Een wedstrijd? 60 00:15:45,237 --> 00:15:49,199 - Kampliedwedstrijd? - We hebben toch al een kamplied? 61 00:15:52,244 --> 00:15:55,622 Er staat: 'Verzin een nieuw kamplied en... 62 00:15:55,622 --> 00:15:59,501 ...leef voor eeuwig voort in de geschiedenis van Spring Lake.' 63 00:15:59,501 --> 00:16:04,923 Het oude lied lijkt mij prima. Maar wie zegt nu nee tegen eeuwig leven? 64 00:16:04,923 --> 00:16:08,468 Vanavond is de voorstelling? We gaan een jingle schrijven. 65 00:16:16,143 --> 00:16:19,146 Waarom hebben we een nieuw kamplied nodig? 66 00:16:19,146 --> 00:16:22,441 Wat wil je nog meer dan wat goede doedel-doe's? 67 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 Het zou de geest van de natuur moeten bevatten. 68 00:16:27,070 --> 00:16:30,324 Het plezier en de spanning van onze vriendschap. 69 00:16:30,324 --> 00:16:32,659 Alles waar een kamp om draait. 70 00:16:34,161 --> 00:16:37,539 Da's veel gevraagd. Hoe krijg je dat voor elkaar? 71 00:16:38,665 --> 00:16:43,086 Met tempo, arpeggio, larghetto en andante. 72 00:16:44,254 --> 00:16:49,468 Ik ken die mensen niet, maar ik denk niet dat we hulp mogen gebruiken. 73 00:16:49,468 --> 00:16:50,886 Echt waar. 74 00:17:44,857 --> 00:17:48,193 Welkom bij de Spring Lake-kampliedwedstrijd. 75 00:17:48,193 --> 00:17:51,905 De eerste kandidaten: Charlie Brown en Linus. 76 00:17:51,905 --> 00:17:53,907 Eén, twee, drie, vier. 77 00:18:06,879 --> 00:18:09,131 Ik zei toch dat we tekst nodig hadden. 78 00:18:11,592 --> 00:18:15,929 Spring Lake in het woud Het kamp waar ik veel van houd 79 00:18:15,929 --> 00:18:20,142 We zijn hier op vakantie Happy birthday to you 80 00:18:22,936 --> 00:18:24,730 We vonden geen tekst. 81 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 En nu de wind, Pigpen. 82 00:18:45,167 --> 00:18:47,336 Dank je, Naomi en Sally. 83 00:18:47,336 --> 00:18:50,964 Dat was eerder een dans dan een lied, maar het was tof. 84 00:18:50,964 --> 00:18:55,802 Onze laatste act voor vanavond is 'iemand die van Beethoven houdt'. 85 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 Meer staat er niet. Schroeder. 86 00:19:49,314 --> 00:19:52,234 - Kamp-a-doedel-doe - Kamp-a-doedel-dee 87 00:19:52,234 --> 00:19:54,862 Kamp-a-doedel-doe Doedel-dee doedel-die 88 00:19:56,697 --> 00:19:58,532 We hebben een winnaar. 89 00:20:02,035 --> 00:20:03,704 Ik moet iets bekennen. 90 00:20:04,288 --> 00:20:09,918 Ik heb die wedstrijd verzonnen, want ik vond ons kamplied saai en repetitief. 91 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 Maar ik snapte iets niet. 92 00:20:15,048 --> 00:20:21,430 Het is ook leuk en zit vol plezier. En dat vat de kampervaring samen. 93 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 Het oude kamplied blijft. 94 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 NAAR DE PEANUTSSTRIP VAN CHARLES M. SCHULZ 95 00:21:19,029 --> 00:21:21,031 Vertaling: Muriel Bouillon 96 00:21:24,117 --> 00:21:26,119 BEDANKT, SPARKY. ALTIJD IN ONS HART.