1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
SNOOPYHO TÁBOR
2
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
„Bígel verzus hmyz.“
3
00:02:39,326 --> 00:02:41,912
Snoopy, čo tu robíš?
4
00:02:44,414 --> 00:02:45,916
Stalo sa niečo?
5
00:02:45,916 --> 00:02:48,126
Mal si nočnú moru?
6
00:02:48,126 --> 00:02:49,962
Alebo som ti chý...
7
00:02:55,717 --> 00:02:57,469
Otravuje ťa komár?
8
00:03:00,013 --> 00:03:01,306
Nepríjemné.
9
00:03:02,641 --> 00:03:04,768
Nuž, ty si Bíglí skaut,
10
00:03:04,768 --> 00:03:08,772
ale mne sa zdá,
že najlepšie bude ho ignorovať.
11
00:03:13,151 --> 00:03:14,528
To je ono.
12
00:03:14,528 --> 00:03:19,533
Skaut s tvojimi skúsenosťami určite
nebude mať problém ignorovať maličký hmyz.
13
00:03:22,911 --> 00:03:23,996
Skrátka na to za...
14
00:03:35,048 --> 00:03:36,592
Vankúšová bitka!
15
00:03:37,593 --> 00:03:39,595
Dostal som ťa. Áno.
16
00:03:51,982 --> 00:03:52,983
Dokelu.
17
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Naomi, spíš?
18
00:04:02,993 --> 00:04:04,328
Už nie.
19
00:04:04,953 --> 00:04:06,914
Nemohli by sme si vymeniť postele?
20
00:04:06,914 --> 00:04:09,208
Pod mojou je asi príšera.
21
00:04:09,791 --> 00:04:11,502
To sotva.
22
00:04:12,002 --> 00:04:15,797
Ak je to také nepravdepodobné,
tak nebudeš mať problém s výmenou.
23
00:04:17,089 --> 00:04:19,510
Dobre, poďme sa na to pozrieť.
24
00:04:24,056 --> 00:04:26,225
Je tam celkom ticho, Sally.
25
00:04:27,392 --> 00:04:31,313
Typická príšera pod posteľou.
Vytvára klamlivý pocit bezpečia.
26
00:04:35,609 --> 00:04:38,195
Ja ostanem tu a ty sa pozri pod posteľ.
27
00:04:38,195 --> 00:04:41,532
Alebo sa pozrieš ty a ja ostanem.
28
00:04:43,116 --> 00:04:44,826
Dobre, pozrieme sa obe.
29
00:04:49,331 --> 00:04:51,625
Vidíš? Nič tam...
30
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Príšera!
31
00:04:57,631 --> 00:04:58,841
Príšera?
32
00:05:02,344 --> 00:05:05,180
Príšera! Skryte sa!
33
00:05:06,223 --> 00:05:09,101
Bígle majú do chatky vstup zakázaný.
34
00:05:12,688 --> 00:05:15,190
A aj komáre.
35
00:05:20,946 --> 00:05:22,739
Aká nádherná noc.
36
00:05:25,826 --> 00:05:27,286
A nevracajte sa!
37
00:09:26,733 --> 00:09:27,693
PRÍRUČKA
38
00:09:27,693 --> 00:09:31,113
„Bíglí skaut je pozorný.“
39
00:12:20,490 --> 00:12:21,783
„Hymna.“
40
00:12:27,831 --> 00:12:30,083
Ďalší nádherný deň.
41
00:12:30,083 --> 00:12:32,711
A ako lepšie pozdraviť slnko
42
00:12:32,711 --> 00:12:35,714
než oficiálnou táborovou hymnou.
43
00:12:36,298 --> 00:12:38,425
- Kikirikí
- Táborové cviky
44
00:12:38,425 --> 00:12:40,928
Kvák, kvák
Táborák
45
00:12:40,928 --> 00:12:43,305
Kikirí, kikirá
To je hymna tábora
46
00:12:45,849 --> 00:12:50,145
Niečo na tej táborovej hymne
mi vždy zdvihne náladu.
47
00:12:50,687 --> 00:12:52,314
Vôbec nesúhlasím.
48
00:12:52,814 --> 00:12:54,900
Naozaj? Podľa mňa je inšpiratívna.
49
00:12:55,400 --> 00:12:56,693
Inšpiratívna?
50
00:12:56,693 --> 00:12:59,988
Je to dookola stále to isté.
51
00:12:59,988 --> 00:13:03,450
A to tú inšpiráciu iba znásobuje.
52
00:13:03,450 --> 00:13:07,579
Zdá sa, že niekto sa ofučal kvôli hymne.
53
00:13:08,705 --> 00:13:11,291
Kvák, kvák
Urazený ofučák
54
00:13:29,977 --> 00:13:31,103
Kikirikí, zúbky
55
00:13:31,687 --> 00:13:33,438
Kvák, na raňajky tak
56
00:13:34,106 --> 00:13:37,317
Kikirikí, čarbaninky
Kvák, zaberák
57
00:13:38,944 --> 00:13:40,487
Vyskočila ryba.
58
00:13:40,487 --> 00:13:43,866
Kikirikí, rým nejaký
Kikiriká, rybka vrtká
59
00:14:18,275 --> 00:14:22,571
Nikdy by som si nepomyslel,
že sŕkanie mi bude hudbou pre uši.
60
00:14:22,571 --> 00:14:24,948
Ale aspoň to nie je tá pesnička.
61
00:14:24,948 --> 00:14:26,033
Aká pesnička?
62
00:14:26,909 --> 00:14:31,330
Veď vieš. Som prekvapený, že nespievate
„kikiriká, mňam polievkáá“.
63
00:14:31,330 --> 00:14:33,290
Kikiriká, mňam polievkáá
64
00:14:35,334 --> 00:14:36,752
Ja to už neznesiem!
65
00:14:36,752 --> 00:14:38,712
...To je hymna tábora
66
00:14:38,712 --> 00:14:41,423
S tou hymnou musím niečo urobiť.
67
00:15:39,439 --> 00:15:42,109
Ach, čo to? Súťaž?
68
00:15:45,237 --> 00:15:47,281
Súťaž o hymnu tábora?
69
00:15:47,281 --> 00:15:49,199
Ale my už hymnu máme.
70
00:15:52,244 --> 00:15:55,622
Píše sa tu: „Šanca vymyslieť
novú táborovú hymnu
71
00:15:55,622 --> 00:15:59,501
a navždy sa tak zapísať
do táborových dejín.“
72
00:15:59,501 --> 00:16:01,962
Stará hymna je v pohode.
73
00:16:01,962 --> 00:16:04,923
Ale kto by odolal prísľubu nesmrteľnosti?
74
00:16:04,923 --> 00:16:08,468
Súťaž sa koná dnes večer?
Asi by sme mali začať skladať.
75
00:16:16,143 --> 00:16:19,146
Neviem, načo potrebujeme novú hymnu.
76
00:16:19,146 --> 00:16:22,441
Treba v nej viac
ako pár kikirikí a kvák kvák?
77
00:16:23,817 --> 00:16:27,070
Mala by zachytiť dušu otvorenej krajiny,
78
00:16:27,070 --> 00:16:30,324
zábavu a vzrušenie chvíľ s priateľmi.
79
00:16:30,324 --> 00:16:32,659
Všetko, o čom by tábor mal byť.
80
00:16:34,161 --> 00:16:37,539
To je vysoká latka.
Ako vôbec na niečo také?
81
00:16:38,665 --> 00:16:43,086
S tempom, arpeggiom,
larghettom a andantem.
82
00:16:44,254 --> 00:16:46,048
Neviem, kto sú,
83
00:16:46,048 --> 00:16:49,468
ale nemyslím si,
že by mali pomáhať ľudia mimo tábora.
84
00:16:49,468 --> 00:16:50,886
Márnosť.
85
00:17:44,857 --> 00:17:48,193
Vitajte na Súťaži o táborovú hymnu.
86
00:17:48,193 --> 00:17:51,905
Prví na rade sú Charlie Brown a Linus.
87
00:17:51,905 --> 00:17:53,907
Raz, a dva, a tri, a štyri.
88
00:18:06,879 --> 00:18:09,131
Hovoril som, že treba napísať aj slová.
89
00:18:11,592 --> 00:18:15,929
Tábor je v lese
Stanovanie je fajn
90
00:18:15,929 --> 00:18:20,142
Prázdniny sú celé leto
Veľa šťastia, zdravia
91
00:18:22,936 --> 00:18:24,730
Došli nám nové slová.
92
00:18:31,820 --> 00:18:33,739
Gebroš, teraz ventilátor.
93
00:18:45,167 --> 00:18:47,336
Ďakujeme, Naomi a Sally.
94
00:18:47,336 --> 00:18:50,964
Bol to skôr tanec ako pieseň,
ale páčil sa mi.
95
00:18:50,964 --> 00:18:55,802
Posledný účastník večera je
„jednotlivec, ktorý zbožňuje Beethovena“.
96
00:18:57,137 --> 00:18:59,556
Nič iné tu nie je. Schroeder.
97
00:19:49,314 --> 00:19:50,607
Kikirikí
98
00:19:50,607 --> 00:19:52,234
Táborové cviky
99
00:19:52,234 --> 00:19:54,862
Kikirí, kikirá
To je hymna tábora
100
00:19:56,697 --> 00:19:58,532
Asi máme víťaza.
101
00:20:02,035 --> 00:20:03,704
Musím sa priznať.
102
00:20:04,288 --> 00:20:06,164
Celú túto súťaž som si vymyslel,
103
00:20:06,164 --> 00:20:09,918
lebo sa mi táborová hymna
zdala nudná a monotónna.
104
00:20:12,713 --> 00:20:14,548
Ale viete, čo som si nevšimol?
105
00:20:15,048 --> 00:20:17,551
Že je tiež zábavná
a je v nej plno radosti.
106
00:20:17,551 --> 00:20:21,430
A to presne vystihuje tábor.
107
00:20:21,430 --> 00:20:24,057
Stará táborová hymna ostáva!
108
00:20:54,087 --> 00:20:55,130
PODĽA
CHARLESA M. SCHULZA
109
00:21:19,029 --> 00:21:21,031
Preklad titulkov: Martina West
110
00:21:24,117 --> 00:21:26,119
VĎAKA, SPARKY.
OSTÁVAŠ V NAŠICH SRDCIACH.