1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
ТАБІР СНУПІ
2
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
«Бігль проти комахи».
3
00:02:39,326 --> 00:02:41,912
Снупі, чого це ти тут?
4
00:02:44,414 --> 00:02:45,916
Щось сталось?
5
00:02:45,916 --> 00:02:48,126
Тобі наснився кошмар?
6
00:02:48,126 --> 00:02:49,962
Може, ти просто скучив...
7
00:02:55,717 --> 00:02:57,469
Тобі докучає комар?
8
00:03:00,013 --> 00:03:01,306
Який жах.
9
00:03:02,641 --> 00:03:04,768
Ти, звісно, бігль-скаут,
10
00:03:04,768 --> 00:03:08,772
але найкраще буде
просто його ігнорувати.
11
00:03:13,151 --> 00:03:14,528
Так тримати.
12
00:03:14,528 --> 00:03:19,533
Такий досвідчений бігль-скаут, як ти,
без проблем забуде про комашку.
13
00:03:22,911 --> 00:03:23,996
Викинь її з...
14
00:03:35,048 --> 00:03:36,592
Бій подушками!
15
00:03:37,593 --> 00:03:39,595
Влучив. Ура.
16
00:03:51,982 --> 00:03:52,983
Щур тебе.
17
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Наомі, ти не спиш?
18
00:04:02,993 --> 00:04:04,328
Тепер не сплю.
19
00:04:04,953 --> 00:04:06,914
Обміняєшся зі мною ліжками?
20
00:04:06,914 --> 00:04:09,208
Під моїм сидить чудовисько.
21
00:04:09,791 --> 00:04:11,502
Сумніваюсь.
22
00:04:12,002 --> 00:04:15,797
Якщо не віриш,
то просто обміняйся зі мною.
23
00:04:17,089 --> 00:04:19,510
Зазирнемо під ліжко разом.
24
00:04:24,056 --> 00:04:26,225
Нічого не чую, Саллі.
25
00:04:27,392 --> 00:04:31,313
Класичне чудовисько.
Створює фальшиве відчуття безпеки.
26
00:04:35,609 --> 00:04:38,195
Я постою, а ти зазирни під нього.
27
00:04:38,195 --> 00:04:41,532
Краще я постою тут, а ти зазирнеш.
28
00:04:43,116 --> 00:04:44,826
Гаразд, глянемо разом.
29
00:04:49,331 --> 00:04:51,625
Бачиш. Нема тут...
30
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Чудовисько!
31
00:04:57,631 --> 00:04:58,841
Чудовисько?
32
00:05:02,344 --> 00:05:05,180
Чудовисько! Ховайтесь!
33
00:05:06,223 --> 00:05:09,101
Біглям у хатину не можна.
34
00:05:12,688 --> 00:05:15,190
І комахам у хатину не можна.
35
00:05:20,946 --> 00:05:22,739
Яка прекрасна ніч.
36
00:05:25,826 --> 00:05:27,286
А ти не наближайся!
37
00:09:26,733 --> 00:09:27,693
ПОСІБНИК БІГЛЯ-СКАУТА
38
00:09:27,693 --> 00:09:31,113
«Бігль-скаут дбайливий».
39
00:12:20,490 --> 00:12:21,783
«Табірна пісня».
40
00:12:27,831 --> 00:12:30,083
Ще один прекрасний день.
41
00:12:30,083 --> 00:12:32,711
Чи можна привітати ранок краще,
42
00:12:32,711 --> 00:12:35,714
ніж заспівавши
офіційний гімн «Весняного озера».
43
00:12:36,298 --> 00:12:38,425
- Табір-ку-ку-рік
- Табір-ко-ко-ко
44
00:12:38,425 --> 00:12:40,928
Табір-ку-ку-рік
Табір-ко-ко-ко
45
00:12:40,928 --> 00:12:43,305
Табір-ку-ку-рік
Ко-ко-ко, ко-ко-ко
46
00:12:45,849 --> 00:12:50,145
Наша табірна пісня
завжди піднімає мені настрій.
47
00:12:50,687 --> 00:12:52,314
Категорично не згоден.
48
00:12:52,814 --> 00:12:54,900
Справді? Вона так надихає.
49
00:12:55,400 --> 00:12:56,693
Надихає?
50
00:12:56,693 --> 00:12:59,988
Це ж одне й те саме по колу.
51
00:12:59,988 --> 00:13:03,450
Раптом що – це лише посилює натхнення.
52
00:13:03,450 --> 00:13:07,579
Хтось надувся через нашу табірну пісню.
53
00:13:08,705 --> 00:13:11,291
Хмурий-ку-ку-рік
Хмурий-ко-ко-ко
54
00:13:29,977 --> 00:13:31,103
Зуби-ку-ку-рік
55
00:13:31,687 --> 00:13:33,438
Сніданок-ко-ко-ко
56
00:13:34,106 --> 00:13:37,317
Малюю-ку-ку-рік
Веслую-ко-ко-ко
57
00:13:38,944 --> 00:13:40,487
Риба стрибнула.
58
00:13:40,487 --> 00:13:43,866
Риба-ку-ку-рік
Риба-ко-ко-ко
59
00:14:18,275 --> 00:14:22,571
Ніколи не думав,
що так радітиму сьорбанню супу.
60
00:14:22,571 --> 00:14:24,948
Добре, що без тої пісні.
61
00:14:24,948 --> 00:14:26,033
Якої пісні?
62
00:14:26,909 --> 00:14:31,330
Ви ж знаєте. Дивуюся,
що ви не співаєте «суп-і-ку-ку-рік».
63
00:14:31,330 --> 00:14:33,290
Суп-і-ко-ко-ко
64
00:14:35,334 --> 00:14:36,752
Не витримую!
65
00:14:36,752 --> 00:14:38,712
Ко-ко-ко, ко-ко-ко
66
00:14:38,712 --> 00:14:41,423
З тою піснею треба щось робити.
67
00:15:39,439 --> 00:15:42,109
Що це? Конкурс?
68
00:15:45,237 --> 00:15:47,281
Конкурс на табірну пісню?
69
00:15:47,281 --> 00:15:49,199
У нас уже є табірна пісня.
70
00:15:52,244 --> 00:15:55,622
Тут пише: «Це шанс
придумати нову табірну пісню
71
00:15:55,622 --> 00:15:59,501
й увіковічнити своє ім'я
в історії Весняного озера».
72
00:15:59,501 --> 00:16:01,962
Мені подобається стара пісня.
73
00:16:01,962 --> 00:16:04,923
Але хто не хоче вікувати вічно?
74
00:16:04,923 --> 00:16:08,468
Прослуховування сьогодні?
Треба поспішати.
75
00:16:16,143 --> 00:16:19,146
Не знаю, навіщо нам нова табірна пісня.
76
00:16:19,146 --> 00:16:22,441
Що може бути краще
за наші ку-ку-рі-ку?
77
00:16:23,817 --> 00:16:27,070
Вона має відображати
дух дикої природи,
78
00:16:27,070 --> 00:16:30,324
забаву й радість від ігор з друзями.
79
00:16:30,324 --> 00:16:32,659
Усе те, що ми робимо в таборі.
80
00:16:34,161 --> 00:16:37,539
Дуже високі вимоги. Як таке втілити?
81
00:16:38,665 --> 00:16:43,086
За допомогою темпо, арпеджіо,
ларґето й анданте.
82
00:16:44,254 --> 00:16:46,048
Не знаю, що то за люди,
83
00:16:46,048 --> 00:16:49,468
але навряд чи можна залучати
до написання чужинців.
84
00:16:49,468 --> 00:16:50,886
От лихо.
85
00:17:44,857 --> 00:17:48,193
Вітаємо на пісенному конкурсі
табору «Весняне озеро».
86
00:17:48,193 --> 00:17:51,905
Перші учасники – Чарлі Браун і Лайнус.
87
00:17:51,905 --> 00:17:53,907
Раз, два, три, чотири.
88
00:18:06,879 --> 00:18:09,131
Я казав, що треба додати текст.
89
00:18:11,592 --> 00:18:15,929
Весняне озеро в лісі
Тут табір розлігся
90
00:18:15,929 --> 00:18:20,142
Такий наш відпочинок
З днем народження тебе
91
00:18:22,936 --> 00:18:24,730
Нові тексти закінчились.
92
00:18:31,820 --> 00:18:33,739
Піг-Пене, вітер.
93
00:18:45,167 --> 00:18:47,336
Дякую, Наомі й Саллі.
94
00:18:47,336 --> 00:18:50,964
То був радше танець,
а не пісня, але мені сподобалось.
95
00:18:50,964 --> 00:18:55,802
Останнім сьогодні виступить
«особа, яка любить Бетховена».
96
00:18:57,137 --> 00:18:59,556
Більше ні слова. Шредер.
97
00:19:49,314 --> 00:19:50,607
Табір-ку-ку-рік
98
00:19:50,607 --> 00:19:52,234
Табір-ко-ко-ко
99
00:19:52,234 --> 00:19:54,862
Табір-ку-ку-рік
Ко-ко-ко, ко-ко-ко
100
00:19:56,697 --> 00:19:58,532
От і наш переможець.
101
00:20:02,035 --> 00:20:03,704
Мушу в дечому зізнатись.
102
00:20:04,288 --> 00:20:06,164
Я придумав цей конкурс,
103
00:20:06,164 --> 00:20:09,918
бо вважав табірну пісню
нудною й одноманітною.
104
00:20:12,713 --> 00:20:14,548
Знаєте, що я упустив?
105
00:20:15,048 --> 00:20:17,551
Що вона радісна й дуже весела.
106
00:20:17,551 --> 00:20:21,430
Та ідеально підсумовує життя в таборі.
107
00:20:21,430 --> 00:20:24,057
Стара пісня лишається!
108
00:20:54,087 --> 00:20:55,130
ЗА «ДРІБНОТОЮ» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА
109
00:21:19,029 --> 00:21:21,031
Переклад субтитрів: Анастасія Жищиснька
110
00:21:24,117 --> 00:21:26,119
ДЯКУЮ, СПАРКІ.
НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.