1 00:00:24,149 --> 00:00:26,902 Kenapa buang masa dengan burung-burung itu? 2 00:00:26,902 --> 00:00:28,445 Ia seperti menyukainya. 3 00:00:28,445 --> 00:00:31,532 Percayalah, ia tak suka. Ia burung. 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,200 Ia tak mahu diganggu. 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,663 Baiklah. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,293 Siapa yang baling? 7 00:00:56,265 --> 00:00:58,100 "Tinggalkannya Dalam Keadaan Asal." 8 00:01:00,143 --> 00:01:01,895 Ulang apa nama aktiviti ini? 9 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 Kembara berpandu arah. 10 00:01:04,230 --> 00:01:06,275 Apa tujuan kita melakukannya? 11 00:01:06,275 --> 00:01:07,526 Ia aktiviti perkhemahan. 12 00:01:07,526 --> 00:01:08,610 Tolonglah. 13 00:01:08,610 --> 00:01:11,196 Menyanyi bersama-sama barulah aktiviti perkhemahan. 14 00:01:11,196 --> 00:01:14,032 Begitu juga memanggang marshmallow. 15 00:01:14,032 --> 00:01:17,244 Ini sekadar berjalan-jalan di dalam hutan yang dibesar-besarkan. 16 00:01:17,244 --> 00:01:18,912 Entahlah, Lucy. 17 00:01:18,912 --> 00:01:22,416 Bagi saya, menikmati keindahan alam 18 00:01:22,416 --> 00:01:24,793 ialah aktiviti perkhemahan yang paling tepat. 19 00:01:24,793 --> 00:01:26,420 Tengoklah sekeliling. 20 00:01:27,087 --> 00:01:32,009 Ketenangan alam semula jadi seluas mata memandang. 21 00:01:32,676 --> 00:01:34,720 Apa yang lebih baik? 22 00:01:34,720 --> 00:01:36,305 Satu tin nikel. 23 00:01:36,305 --> 00:01:38,682 Saya rasa itu soalan retorik. 24 00:01:39,808 --> 00:01:41,810 Hutan memang boleh diterima, 25 00:01:41,810 --> 00:01:44,855 tapi susah sangatkah tambah beberapa kemudahan moden? 26 00:01:44,855 --> 00:01:46,607 Mungkin pusat beli-belah? 27 00:01:47,149 --> 00:01:48,317 Tolonglah. 28 00:03:42,681 --> 00:03:46,393 Ada sesiapa tahu kita sepatutnya pergi ke arah mana? 29 00:03:47,186 --> 00:03:49,897 Apa isi peta itu, Charlie Brown? 30 00:03:49,897 --> 00:03:52,441 Saya alami sedikit masalah membukanya. 31 00:05:00,592 --> 00:05:03,887 Saya tak faham kompas ini. 32 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 Boleh saya tengok? 33 00:05:06,682 --> 00:05:08,225 Ini jam randik. 34 00:05:08,809 --> 00:05:10,727 Patutlah ia berdetik. 35 00:05:10,727 --> 00:05:14,273 Menurut peta, kita dah sampai di tempat sepatutnya. 36 00:05:14,273 --> 00:05:18,360 Ini saja? Tiada hadiah? Tiada nafiri? 37 00:05:18,360 --> 00:05:22,531 Mungkin hadiah sebenar ialah keindahan alam di sekeliling kita. 38 00:05:23,073 --> 00:05:24,658 Itu menyenangkan. 39 00:05:24,658 --> 00:05:26,493 Tolonglah, semua. 40 00:05:26,493 --> 00:05:28,078 William Shakespeare pernah berkata, 41 00:05:28,078 --> 00:05:32,082 "Bersatu dengan alam menjadikan seluruh dunia bersatu." 42 00:05:32,583 --> 00:05:35,377 Apa yang dia tahu? Adakah dia pergi ke berkhemah? 43 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 Mungkin kita di tempat yang salah. 44 00:05:37,921 --> 00:05:39,423 Saya akan periksa peta lagi. 45 00:05:40,048 --> 00:05:42,968 Peta? Kompas? Siapa yang perlukannya? 46 00:05:45,470 --> 00:05:47,848 Ayuh, semua. Mari ikut sini. 47 00:05:56,982 --> 00:05:59,443 Wah! Apakah ini? Tengok itu. Indah. 48 00:05:59,443 --> 00:06:01,153 Kita di mana? 49 00:06:01,153 --> 00:06:03,572 Saya tahu saya akan bawa kita ke tempat yang sempurna. 50 00:06:04,615 --> 00:06:07,242 Hei, Snoopy, boleh kami turut serta? 51 00:06:09,536 --> 00:06:12,372 Entahlah. Tempat itu agak indah. 52 00:06:12,372 --> 00:06:14,333 Rasa sayang untuk mengganggunya. 53 00:06:14,333 --> 00:06:16,793 Awak En. Nikmati Alam. 54 00:06:16,793 --> 00:06:19,796 Kita takkan mengganggunya. Kita akan menikmatinya. 55 00:06:19,796 --> 00:06:20,881 Betul, semua? 56 00:06:38,982 --> 00:06:40,275 Potret diri? 57 00:06:40,984 --> 00:06:43,070 Ia sepatutnya menjadi Menara Eiffel. 58 00:07:10,097 --> 00:07:13,100 Sayang sekali mengganggu tempat yang indah. 59 00:07:13,100 --> 00:07:16,812 Saya mahu tahu apa yang ditulis dalam manual Pengakap Beagle tentang hal ini. 60 00:07:20,399 --> 00:07:24,403 {\an8}"Salah satu pengajaran paling penting Pengakap Beagle boleh belajar 61 00:07:24,403 --> 00:07:27,239 {\an8}membiarkan alam sebagaimana mereka menemukannya. 62 00:07:27,239 --> 00:07:31,076 {\an8}Ia harus sentiasa dijaga dan dilayan dengan penuh hormat." 63 00:07:31,076 --> 00:07:33,745 Awak rasa ini penuh hormat? 64 00:07:37,124 --> 00:07:41,086 Bukalah beg kerepek. 65 00:07:45,174 --> 00:07:46,800 Saya dah tak tahan! 66 00:07:49,219 --> 00:07:51,972 Baguslah awak rasa seronok, 67 00:07:51,972 --> 00:07:55,058 tapi tempat yang indah ini bukan milik kita. 68 00:07:55,058 --> 00:07:56,935 Ia cuma tempat yang kita temui. 69 00:07:56,935 --> 00:07:59,605 Lihatlah apa kita lakukan terhadapnya. 70 00:07:59,605 --> 00:08:04,443 Kita semua harus pastikan keadaannya sama seperti pada waktu kita menemukannya. 71 00:08:05,194 --> 00:08:09,072 Saya rasa kita telah kucar-kacirkan tempat itu. 72 00:08:09,656 --> 00:08:10,949 Apa kita patut buat sekarang? 73 00:08:15,746 --> 00:08:16,788 - Yay! - Betul cakap awak. 74 00:08:16,788 --> 00:08:17,873 Kita boleh! 75 00:08:52,157 --> 00:08:55,452 Betul kata awak, Linus. Nampak lebih baik begini. 76 00:09:34,157 --> 00:09:35,242 BUKU PANDUAN PENGAKAP BEAGLE 77 00:09:35,242 --> 00:09:39,746 "Bolehkah Anda Jadi Pengakap Beagle? Berpakaian Sesuai Keadaan. 78 00:09:48,630 --> 00:09:51,758 Pengakap Beagle sejati sentiasa berpakaian sesuai." 79 00:09:57,764 --> 00:09:59,683 Hai, Snoopy. Saya baru mahu... 80 00:10:06,982 --> 00:10:08,442 "Ini bermaksud berlapis, 81 00:10:08,442 --> 00:10:12,446 amalan persediaan untuk apa jua keadaan cuaca yang bakal berlaku." 82 00:10:13,238 --> 00:10:14,740 Entah kenapa awak... 83 00:10:16,950 --> 00:10:18,535 "Untuk berpakaian sesuai keadaan, 84 00:10:18,535 --> 00:10:22,372 mulakan dengan lapisan asas untuk memastikan kulit kering dan bebas peluh." 85 00:10:25,959 --> 00:10:27,211 Jangan tengok. 86 00:10:35,511 --> 00:10:37,763 "Seterusnya, tambahkan lapisan penghangat. 87 00:10:39,097 --> 00:10:42,559 Wul adalah yang terbaik untuk pemanasan, 88 00:10:42,559 --> 00:10:44,436 walaupun ia boleh jadi sedikit gatal." 89 00:10:48,649 --> 00:10:51,193 "Abaikan sahaja dan perasaan itu akan reda. 90 00:10:52,402 --> 00:10:58,200 Akhir sekali, pakai jaket dan lapisan luar untuk perlindungan angin, salji dan hujan. 91 00:11:01,495 --> 00:11:03,330 Setelah berpakaian lengkap, 92 00:11:03,330 --> 00:11:07,584 anda sudah bersedia untuk keluar dan menikmati alam semula jadi yang indah." 93 00:11:13,841 --> 00:11:16,718 Awak pakai itu ke pantai, Charlie Brown? 94 00:11:20,889 --> 00:11:23,350 Ya. Jumpa di bawah sana, Chuck. 95 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 Tolonglah. 96 00:12:30,667 --> 00:12:31,877 "Maskot Kem." 97 00:12:35,339 --> 00:12:39,301 Saya mula terfikir saya gagal dalam pengalaman perkhemahan ini. 98 00:12:39,301 --> 00:12:42,346 Ia sepatutnya tentang berkembang sebagai seorang manusia, 99 00:12:42,346 --> 00:12:46,141 memperoleh pengalaman baru dan memperluas perspektif seseorang. 100 00:12:47,351 --> 00:12:51,104 Tapi saya belum peroleh apa-apa pengalaman baru. 101 00:12:51,730 --> 00:12:55,025 Jika saya jurulatih awak, saya mungkin akan cakap sesuatu seperti, 102 00:12:55,025 --> 00:12:58,237 "Jangan mengalah. Kekal positif." 103 00:12:58,987 --> 00:13:00,572 Begitulah. 104 00:13:00,572 --> 00:13:04,076 Bagaimana jika saya sudah cuba kekal positif dan masih gagal? 105 00:13:05,953 --> 00:13:09,373 Saya rasa awak boleh cuba untuk tak terlalu berharap. 106 00:13:11,625 --> 00:13:14,002 Apa pun, semoga berjaya, Chuck. 107 00:13:21,218 --> 00:13:22,803 Kenapa, Snoopy? 108 00:13:26,557 --> 00:13:29,101 Rasa kurang dihargai oleh pasukan awak? 109 00:13:30,936 --> 00:13:34,898 Nampaknya hari kita berdua teruk. 110 00:13:37,150 --> 00:13:38,485 - Hebat. - Bagus juga. 111 00:13:40,863 --> 00:13:42,406 Kenapa riuh, Marcie? 112 00:13:42,406 --> 00:13:45,534 Borang pendaftaran untuk maskot kem baru telah ditampal. 113 00:13:47,744 --> 00:13:49,913 "Mencari pengalaman baru? 114 00:13:49,913 --> 00:13:52,040 Peluang untuk berkembang sebagai seorang individu? 115 00:13:52,040 --> 00:13:54,543 Mahu meluaskan perspektif anda? 116 00:13:54,543 --> 00:13:57,337 Daftarlah untuk menjadi maskot baru Tasik Spring." 117 00:13:58,297 --> 00:14:01,675 Marcie, rasanya saya tahu calon yang sesuai. 118 00:14:02,176 --> 00:14:03,510 Bukan saya, bukan? 119 00:14:04,094 --> 00:14:06,263 Jangan mengarutlah, Marcie. 120 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 Saya? 121 00:14:08,515 --> 00:14:11,435 Saya tak tahu apa-apa tentang menjadi maskot. 122 00:14:11,435 --> 00:14:12,811 Saya boleh ajar awak. 123 00:14:12,811 --> 00:14:14,188 Percayalah, 124 00:14:14,188 --> 00:14:18,025 tiada yang lebih dihargai selain menjadi maskot yang baik. 125 00:14:19,401 --> 00:14:21,403 Mungkin saya boleh cuba. 126 00:14:21,945 --> 00:14:26,033 Begitulah. Tiada yang boleh halang awak. 127 00:14:31,288 --> 00:14:32,998 Saya tak tahu tentang ini. 128 00:14:32,998 --> 00:14:36,168 Ayuh, Chuck. Luaskan perspektif awak. 129 00:14:40,130 --> 00:14:42,341 Snoopy pun mendaftar? 130 00:14:42,341 --> 00:14:45,010 Rasanya saya tak perlu mendaftar lagi. 131 00:14:45,010 --> 00:14:46,345 Mengarut. 132 00:14:46,345 --> 00:14:49,515 Awak bukannya takut dengan sedikit persaingan, bukan? 133 00:14:49,515 --> 00:14:50,599 Sebenarnya... 134 00:14:50,599 --> 00:14:53,393 Tepat sekali. Ia pasti seronok. 135 00:14:53,393 --> 00:14:57,397 Ini kisah klasik. Budak lelaki melawan anjingnya. 136 00:14:57,397 --> 00:15:00,359 Semoga budak lelaki atau anjing terbaik menang. 137 00:15:09,993 --> 00:15:12,538 Cabaran kita sukar dan kita perlu kerja keras. 138 00:15:12,538 --> 00:15:15,082 Tapi jangan bimbang. Saya akan tolong awak. 139 00:15:17,751 --> 00:15:19,378 Dari mana awak dapat kostum itu? 140 00:15:20,003 --> 00:15:22,422 Ia kostum maskot baru pasukan besbol kami. 141 00:15:22,422 --> 00:15:24,216 Kenapa awak bawa ia ke kem? 142 00:15:24,216 --> 00:15:26,176 Sebagai persediaan, Marcie. 143 00:15:26,927 --> 00:15:28,387 Nampak bagus, Chuck. 144 00:15:30,806 --> 00:15:33,892 Apa? Saya kurang mendengar dalam kostum ini. 145 00:15:38,981 --> 00:15:40,899 Perlukah pakai kostum ini? 146 00:15:40,899 --> 00:15:43,527 Saya rasa panas dan sangat gatal. 147 00:15:44,278 --> 00:15:46,947 Semua maskot hebat memakai kostum. 148 00:15:50,784 --> 00:15:52,160 Snoopy tak pakai kostum. 149 00:15:52,661 --> 00:15:54,413 Ia memang seekor anjing. 150 00:15:54,413 --> 00:15:57,207 Lagipun, ia bergantung pada personalitinya. 151 00:15:57,875 --> 00:16:00,210 Mungkin, saya juga boleh bergantung pada personaliti. 152 00:16:04,339 --> 00:16:05,424 Okey, Chuck. 153 00:16:06,842 --> 00:16:08,177 Mari mulakan latihan. 154 00:16:10,971 --> 00:16:15,934 Selamat datang semua ke pertandingan maskot Tasik Spring yang pertama. 155 00:16:16,560 --> 00:16:20,898 Maskot manakah yang akan mewakili semangat kem kita? Snoopy? 156 00:16:24,276 --> 00:16:26,403 Atau Charlie Brown? 157 00:16:28,614 --> 00:16:31,575 Apa berlaku? Kita dah bermula? 158 00:16:32,159 --> 00:16:34,620 Acara pertama kita: Sorak. 159 00:16:35,162 --> 00:16:36,955 Snoopy, awak dulu. 160 00:16:41,752 --> 00:16:48,842 Kem Tasik Spring! 161 00:16:51,470 --> 00:16:54,097 Okey, Charlie Brown. Awak pula. 162 00:16:57,017 --> 00:16:58,727 Macam yang kita bincangkan, Chuck. 163 00:17:00,604 --> 00:17:02,064 Beri saya C. 164 00:17:08,028 --> 00:17:14,617 Saya cakap, beri saya C-A-M-P. 165 00:17:14,617 --> 00:17:16,494 Sebut perkataannya. 166 00:17:18,622 --> 00:17:20,249 Apa dia cakap? 167 00:17:23,460 --> 00:17:27,589 Jangan pandang saya. Pandang penonton, Chuck. Penonton. 168 00:17:42,145 --> 00:17:43,146 Bagus! 169 00:18:05,377 --> 00:18:09,464 Saya masih tak nampak kaitan catur dengan menjadi maskot. 170 00:18:19,975 --> 00:18:21,059 Bagaimana prestasi saya? 171 00:18:22,936 --> 00:18:25,939 Bapa saya cakap, kalau tiada perkara baik untuk dikatakan, 172 00:18:25,939 --> 00:18:27,691 jangan bercakap. 173 00:18:31,278 --> 00:18:32,279 Begitu. 174 00:18:35,490 --> 00:18:36,617 Snoopy, 175 00:18:36,617 --> 00:18:39,661 nampaknya awak akan jadi maskot kem baru. 176 00:18:40,370 --> 00:18:42,789 Saya harap itu akan buat awak rasa lebih dihargai. 177 00:18:43,498 --> 00:18:47,169 Apa pun, kawan, saya sentiasa menghargai awak. 178 00:18:55,385 --> 00:18:57,387 Perhatian, pekhemah. 179 00:18:57,387 --> 00:19:00,140 Kita dah sampai ke penghujung pertandingan, 180 00:19:00,140 --> 00:19:04,269 dan saya rasa agak jelas siapa pemenangnya. 181 00:19:04,269 --> 00:19:07,981 Tanpa berlengah, juara maskot baru kita ialah Snoo... 182 00:19:10,692 --> 00:19:13,820 Surat peletakan jawatan? Awak baru dapat kerja ini. 183 00:19:17,241 --> 00:19:20,202 Maksudnya juara maskot ialah... 184 00:19:20,202 --> 00:19:22,246 Charlie Brown? 185 00:19:23,622 --> 00:19:25,290 Saya tahu awak boleh lakukannya, Chuck. 186 00:19:28,252 --> 00:19:29,670 Apa berlaku? 187 00:20:14,423 --> 00:20:16,592 Maskot baru datang. 188 00:20:17,134 --> 00:20:19,636 Sebenarnya, saya tolak tawaran itu. 189 00:20:19,636 --> 00:20:23,849 Terus-terang, saya tak berminat menjadi maskot. 190 00:20:23,849 --> 00:20:28,103 Kalau saya mahu luaskan perspektif, saya mahu lakukannya sendiri. 191 00:20:28,103 --> 00:20:29,479 Ia kurang leceh. 192 00:20:29,479 --> 00:20:32,399 Saya rasa saya pun suka awak seadanya. 193 00:20:32,399 --> 00:20:35,611 Oh ya, awak buat apa dengan kostum itu? 194 00:20:35,611 --> 00:20:38,155 Saya temui seseorang yang lebih menghargainya. 195 00:20:50,792 --> 00:20:53,545 Tolonglah. Mana semangat perkhemahan awak? 196 00:20:55,088 --> 00:20:56,131 BERDASARKAN KOMIK THE PEANUTS OLEH CHARLES M. SCHULZ 197 00:21:20,030 --> 00:21:22,032 Terjemahan sari kata oleh Nur Ezzati Karim 198 00:21:25,118 --> 00:21:27,079 TERIMA KASIH, SPARKY. SENTIASA DALAM INGATAN.