1
00:00:24,149 --> 00:00:26,902
Kenapa buang masa
dengan burung-burung itu?
2
00:00:26,902 --> 00:00:28,445
Ia seperti menyukainya.
3
00:00:28,445 --> 00:00:31,532
Percayalah, ia tak suka. Ia burung.
4
00:00:31,532 --> 00:00:33,200
Ia tak mahu diganggu.
5
00:00:36,411 --> 00:00:37,663
Baiklah.
6
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
Siapa yang baling?
7
00:00:56,265 --> 00:00:58,100
"Tinggalkannya Dalam Keadaan Asal."
8
00:01:00,143 --> 00:01:01,895
Ulang apa nama aktiviti ini?
9
00:01:02,479 --> 00:01:03,480
Kembara berpandu arah.
10
00:01:04,230 --> 00:01:06,275
Apa tujuan kita melakukannya?
11
00:01:06,275 --> 00:01:07,526
Ia aktiviti perkhemahan.
12
00:01:07,526 --> 00:01:08,610
Tolonglah.
13
00:01:08,610 --> 00:01:11,196
Menyanyi bersama-sama
barulah aktiviti perkhemahan.
14
00:01:11,196 --> 00:01:14,032
Begitu juga memanggang marshmallow.
15
00:01:14,032 --> 00:01:17,244
Ini sekadar berjalan-jalan di dalam hutan
yang dibesar-besarkan.
16
00:01:17,244 --> 00:01:18,912
Entahlah, Lucy.
17
00:01:18,912 --> 00:01:22,416
Bagi saya, menikmati keindahan alam
18
00:01:22,416 --> 00:01:24,793
ialah aktiviti perkhemahan
yang paling tepat.
19
00:01:24,793 --> 00:01:26,420
Tengoklah sekeliling.
20
00:01:27,087 --> 00:01:32,009
Ketenangan alam semula jadi
seluas mata memandang.
21
00:01:32,676 --> 00:01:34,720
Apa yang lebih baik?
22
00:01:34,720 --> 00:01:36,305
Satu tin nikel.
23
00:01:36,305 --> 00:01:38,682
Saya rasa itu soalan retorik.
24
00:01:39,808 --> 00:01:41,810
Hutan memang boleh diterima,
25
00:01:41,810 --> 00:01:44,855
tapi susah sangatkah
tambah beberapa kemudahan moden?
26
00:01:44,855 --> 00:01:46,607
Mungkin pusat beli-belah?
27
00:01:47,149 --> 00:01:48,317
Tolonglah.
28
00:03:42,681 --> 00:03:46,393
Ada sesiapa tahu kita sepatutnya
pergi ke arah mana?
29
00:03:47,186 --> 00:03:49,897
Apa isi peta itu, Charlie Brown?
30
00:03:49,897 --> 00:03:52,441
Saya alami sedikit masalah membukanya.
31
00:05:00,592 --> 00:05:03,887
Saya tak faham kompas ini.
32
00:05:03,887 --> 00:05:04,972
Boleh saya tengok?
33
00:05:06,682 --> 00:05:08,225
Ini jam randik.
34
00:05:08,809 --> 00:05:10,727
Patutlah ia berdetik.
35
00:05:10,727 --> 00:05:14,273
Menurut peta, kita dah sampai
di tempat sepatutnya.
36
00:05:14,273 --> 00:05:18,360
Ini saja? Tiada hadiah? Tiada nafiri?
37
00:05:18,360 --> 00:05:22,531
Mungkin hadiah sebenar ialah
keindahan alam di sekeliling kita.
38
00:05:23,073 --> 00:05:24,658
Itu menyenangkan.
39
00:05:24,658 --> 00:05:26,493
Tolonglah, semua.
40
00:05:26,493 --> 00:05:28,078
William Shakespeare pernah berkata,
41
00:05:28,078 --> 00:05:32,082
"Bersatu dengan alam menjadikan
seluruh dunia bersatu."
42
00:05:32,583 --> 00:05:35,377
Apa yang dia tahu?
Adakah dia pergi ke berkhemah?
43
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
Mungkin kita di tempat yang salah.
44
00:05:37,921 --> 00:05:39,423
Saya akan periksa peta lagi.
45
00:05:40,048 --> 00:05:42,968
Peta? Kompas? Siapa yang perlukannya?
46
00:05:45,470 --> 00:05:47,848
Ayuh, semua. Mari ikut sini.
47
00:05:56,982 --> 00:05:59,443
Wah! Apakah ini? Tengok itu. Indah.
48
00:05:59,443 --> 00:06:01,153
Kita di mana?
49
00:06:01,153 --> 00:06:03,572
Saya tahu saya akan bawa kita
ke tempat yang sempurna.
50
00:06:04,615 --> 00:06:07,242
Hei, Snoopy, boleh kami turut serta?
51
00:06:09,536 --> 00:06:12,372
Entahlah. Tempat itu agak indah.
52
00:06:12,372 --> 00:06:14,333
Rasa sayang untuk mengganggunya.
53
00:06:14,333 --> 00:06:16,793
Awak En. Nikmati Alam.
54
00:06:16,793 --> 00:06:19,796
Kita takkan mengganggunya.
Kita akan menikmatinya.
55
00:06:19,796 --> 00:06:20,881
Betul, semua?
56
00:06:38,982 --> 00:06:40,275
Potret diri?
57
00:06:40,984 --> 00:06:43,070
Ia sepatutnya menjadi Menara Eiffel.
58
00:07:10,097 --> 00:07:13,100
Sayang sekali mengganggu
tempat yang indah.
59
00:07:13,100 --> 00:07:16,812
Saya mahu tahu apa yang ditulis dalam
manual Pengakap Beagle tentang hal ini.
60
00:07:20,399 --> 00:07:24,403
{\an8}"Salah satu pengajaran paling penting
Pengakap Beagle boleh belajar
61
00:07:24,403 --> 00:07:27,239
{\an8}membiarkan alam sebagaimana
mereka menemukannya.
62
00:07:27,239 --> 00:07:31,076
{\an8}Ia harus sentiasa dijaga
dan dilayan dengan penuh hormat."
63
00:07:31,076 --> 00:07:33,745
Awak rasa ini penuh hormat?
64
00:07:37,124 --> 00:07:41,086
Bukalah beg kerepek.
65
00:07:45,174 --> 00:07:46,800
Saya dah tak tahan!
66
00:07:49,219 --> 00:07:51,972
Baguslah awak rasa seronok,
67
00:07:51,972 --> 00:07:55,058
tapi tempat yang indah ini
bukan milik kita.
68
00:07:55,058 --> 00:07:56,935
Ia cuma tempat yang kita temui.
69
00:07:56,935 --> 00:07:59,605
Lihatlah apa kita lakukan terhadapnya.
70
00:07:59,605 --> 00:08:04,443
Kita semua harus pastikan keadaannya sama
seperti pada waktu kita menemukannya.
71
00:08:05,194 --> 00:08:09,072
Saya rasa kita telah
kucar-kacirkan tempat itu.
72
00:08:09,656 --> 00:08:10,949
Apa kita patut buat sekarang?
73
00:08:15,746 --> 00:08:16,788
- Yay!
- Betul cakap awak.
74
00:08:16,788 --> 00:08:17,873
Kita boleh!
75
00:08:52,157 --> 00:08:55,452
Betul kata awak, Linus.
Nampak lebih baik begini.
76
00:09:34,157 --> 00:09:35,242
BUKU PANDUAN PENGAKAP BEAGLE
77
00:09:35,242 --> 00:09:39,746
"Bolehkah Anda Jadi Pengakap
Beagle? Berpakaian Sesuai Keadaan.
78
00:09:48,630 --> 00:09:51,758
Pengakap Beagle sejati sentiasa
berpakaian sesuai."
79
00:09:57,764 --> 00:09:59,683
Hai, Snoopy. Saya baru mahu...
80
00:10:06,982 --> 00:10:08,442
"Ini bermaksud berlapis,
81
00:10:08,442 --> 00:10:12,446
amalan persediaan untuk apa jua
keadaan cuaca yang bakal berlaku."
82
00:10:13,238 --> 00:10:14,740
Entah kenapa awak...
83
00:10:16,950 --> 00:10:18,535
"Untuk berpakaian sesuai keadaan,
84
00:10:18,535 --> 00:10:22,372
mulakan dengan lapisan asas untuk
memastikan kulit kering dan bebas peluh."
85
00:10:25,959 --> 00:10:27,211
Jangan tengok.
86
00:10:35,511 --> 00:10:37,763
"Seterusnya, tambahkan lapisan penghangat.
87
00:10:39,097 --> 00:10:42,559
Wul adalah yang terbaik untuk pemanasan,
88
00:10:42,559 --> 00:10:44,436
walaupun ia boleh jadi sedikit gatal."
89
00:10:48,649 --> 00:10:51,193
"Abaikan sahaja
dan perasaan itu akan reda.
90
00:10:52,402 --> 00:10:58,200
Akhir sekali, pakai jaket dan lapisan luar
untuk perlindungan angin, salji dan hujan.
91
00:11:01,495 --> 00:11:03,330
Setelah berpakaian lengkap,
92
00:11:03,330 --> 00:11:07,584
anda sudah bersedia untuk keluar dan
menikmati alam semula jadi yang indah."
93
00:11:13,841 --> 00:11:16,718
Awak pakai itu ke pantai, Charlie Brown?
94
00:11:20,889 --> 00:11:23,350
Ya. Jumpa di bawah sana, Chuck.
95
00:11:33,819 --> 00:11:35,237
Tolonglah.
96
00:12:30,667 --> 00:12:31,877
"Maskot Kem."
97
00:12:35,339 --> 00:12:39,301
Saya mula terfikir saya gagal
dalam pengalaman perkhemahan ini.
98
00:12:39,301 --> 00:12:42,346
Ia sepatutnya tentang berkembang
sebagai seorang manusia,
99
00:12:42,346 --> 00:12:46,141
memperoleh pengalaman baru
dan memperluas perspektif seseorang.
100
00:12:47,351 --> 00:12:51,104
Tapi saya belum peroleh
apa-apa pengalaman baru.
101
00:12:51,730 --> 00:12:55,025
Jika saya jurulatih awak,
saya mungkin akan cakap sesuatu seperti,
102
00:12:55,025 --> 00:12:58,237
"Jangan mengalah. Kekal positif."
103
00:12:58,987 --> 00:13:00,572
Begitulah.
104
00:13:00,572 --> 00:13:04,076
Bagaimana jika saya sudah cuba
kekal positif dan masih gagal?
105
00:13:05,953 --> 00:13:09,373
Saya rasa awak boleh cuba
untuk tak terlalu berharap.
106
00:13:11,625 --> 00:13:14,002
Apa pun, semoga berjaya, Chuck.
107
00:13:21,218 --> 00:13:22,803
Kenapa, Snoopy?
108
00:13:26,557 --> 00:13:29,101
Rasa kurang dihargai oleh pasukan awak?
109
00:13:30,936 --> 00:13:34,898
Nampaknya hari kita berdua teruk.
110
00:13:37,150 --> 00:13:38,485
- Hebat.
- Bagus juga.
111
00:13:40,863 --> 00:13:42,406
Kenapa riuh, Marcie?
112
00:13:42,406 --> 00:13:45,534
Borang pendaftaran
untuk maskot kem baru telah ditampal.
113
00:13:47,744 --> 00:13:49,913
"Mencari pengalaman baru?
114
00:13:49,913 --> 00:13:52,040
Peluang untuk berkembang
sebagai seorang individu?
115
00:13:52,040 --> 00:13:54,543
Mahu meluaskan perspektif anda?
116
00:13:54,543 --> 00:13:57,337
Daftarlah untuk menjadi
maskot baru Tasik Spring."
117
00:13:58,297 --> 00:14:01,675
Marcie, rasanya saya tahu
calon yang sesuai.
118
00:14:02,176 --> 00:14:03,510
Bukan saya, bukan?
119
00:14:04,094 --> 00:14:06,263
Jangan mengarutlah, Marcie.
120
00:14:07,514 --> 00:14:08,515
Saya?
121
00:14:08,515 --> 00:14:11,435
Saya tak tahu apa-apa
tentang menjadi maskot.
122
00:14:11,435 --> 00:14:12,811
Saya boleh ajar awak.
123
00:14:12,811 --> 00:14:14,188
Percayalah,
124
00:14:14,188 --> 00:14:18,025
tiada yang lebih dihargai
selain menjadi maskot yang baik.
125
00:14:19,401 --> 00:14:21,403
Mungkin saya boleh cuba.
126
00:14:21,945 --> 00:14:26,033
Begitulah. Tiada yang boleh halang awak.
127
00:14:31,288 --> 00:14:32,998
Saya tak tahu tentang ini.
128
00:14:32,998 --> 00:14:36,168
Ayuh, Chuck. Luaskan perspektif awak.
129
00:14:40,130 --> 00:14:42,341
Snoopy pun mendaftar?
130
00:14:42,341 --> 00:14:45,010
Rasanya saya tak perlu mendaftar lagi.
131
00:14:45,010 --> 00:14:46,345
Mengarut.
132
00:14:46,345 --> 00:14:49,515
Awak bukannya takut
dengan sedikit persaingan, bukan?
133
00:14:49,515 --> 00:14:50,599
Sebenarnya...
134
00:14:50,599 --> 00:14:53,393
Tepat sekali. Ia pasti seronok.
135
00:14:53,393 --> 00:14:57,397
Ini kisah klasik.
Budak lelaki melawan anjingnya.
136
00:14:57,397 --> 00:15:00,359
Semoga budak lelaki
atau anjing terbaik menang.
137
00:15:09,993 --> 00:15:12,538
Cabaran kita sukar
dan kita perlu kerja keras.
138
00:15:12,538 --> 00:15:15,082
Tapi jangan bimbang.
Saya akan tolong awak.
139
00:15:17,751 --> 00:15:19,378
Dari mana awak dapat kostum itu?
140
00:15:20,003 --> 00:15:22,422
Ia kostum maskot baru pasukan besbol kami.
141
00:15:22,422 --> 00:15:24,216
Kenapa awak bawa ia ke kem?
142
00:15:24,216 --> 00:15:26,176
Sebagai persediaan, Marcie.
143
00:15:26,927 --> 00:15:28,387
Nampak bagus, Chuck.
144
00:15:30,806 --> 00:15:33,892
Apa?
Saya kurang mendengar dalam kostum ini.
145
00:15:38,981 --> 00:15:40,899
Perlukah pakai kostum ini?
146
00:15:40,899 --> 00:15:43,527
Saya rasa panas dan sangat gatal.
147
00:15:44,278 --> 00:15:46,947
Semua maskot hebat memakai kostum.
148
00:15:50,784 --> 00:15:52,160
Snoopy tak pakai kostum.
149
00:15:52,661 --> 00:15:54,413
Ia memang seekor anjing.
150
00:15:54,413 --> 00:15:57,207
Lagipun, ia bergantung
pada personalitinya.
151
00:15:57,875 --> 00:16:00,210
Mungkin, saya juga boleh bergantung
pada personaliti.
152
00:16:04,339 --> 00:16:05,424
Okey, Chuck.
153
00:16:06,842 --> 00:16:08,177
Mari mulakan latihan.
154
00:16:10,971 --> 00:16:15,934
Selamat datang semua ke pertandingan
maskot Tasik Spring yang pertama.
155
00:16:16,560 --> 00:16:20,898
Maskot manakah yang akan mewakili
semangat kem kita? Snoopy?
156
00:16:24,276 --> 00:16:26,403
Atau Charlie Brown?
157
00:16:28,614 --> 00:16:31,575
Apa berlaku? Kita dah bermula?
158
00:16:32,159 --> 00:16:34,620
Acara pertama kita: Sorak.
159
00:16:35,162 --> 00:16:36,955
Snoopy, awak dulu.
160
00:16:41,752 --> 00:16:48,842
Kem Tasik Spring!
161
00:16:51,470 --> 00:16:54,097
Okey, Charlie Brown. Awak pula.
162
00:16:57,017 --> 00:16:58,727
Macam yang kita bincangkan, Chuck.
163
00:17:00,604 --> 00:17:02,064
Beri saya C.
164
00:17:08,028 --> 00:17:14,617
Saya cakap, beri saya C-A-M-P.
165
00:17:14,617 --> 00:17:16,494
Sebut perkataannya.
166
00:17:18,622 --> 00:17:20,249
Apa dia cakap?
167
00:17:23,460 --> 00:17:27,589
Jangan pandang saya.
Pandang penonton, Chuck. Penonton.
168
00:17:42,145 --> 00:17:43,146
Bagus!
169
00:18:05,377 --> 00:18:09,464
Saya masih tak nampak kaitan catur
dengan menjadi maskot.
170
00:18:19,975 --> 00:18:21,059
Bagaimana prestasi saya?
171
00:18:22,936 --> 00:18:25,939
Bapa saya cakap,
kalau tiada perkara baik untuk dikatakan,
172
00:18:25,939 --> 00:18:27,691
jangan bercakap.
173
00:18:31,278 --> 00:18:32,279
Begitu.
174
00:18:35,490 --> 00:18:36,617
Snoopy,
175
00:18:36,617 --> 00:18:39,661
nampaknya awak akan jadi maskot kem baru.
176
00:18:40,370 --> 00:18:42,789
Saya harap itu akan buat awak
rasa lebih dihargai.
177
00:18:43,498 --> 00:18:47,169
Apa pun, kawan,
saya sentiasa menghargai awak.
178
00:18:55,385 --> 00:18:57,387
Perhatian, pekhemah.
179
00:18:57,387 --> 00:19:00,140
Kita dah sampai
ke penghujung pertandingan,
180
00:19:00,140 --> 00:19:04,269
dan saya rasa agak jelas
siapa pemenangnya.
181
00:19:04,269 --> 00:19:07,981
Tanpa berlengah,
juara maskot baru kita ialah Snoo...
182
00:19:10,692 --> 00:19:13,820
Surat peletakan jawatan?
Awak baru dapat kerja ini.
183
00:19:17,241 --> 00:19:20,202
Maksudnya juara maskot ialah...
184
00:19:20,202 --> 00:19:22,246
Charlie Brown?
185
00:19:23,622 --> 00:19:25,290
Saya tahu awak boleh lakukannya, Chuck.
186
00:19:28,252 --> 00:19:29,670
Apa berlaku?
187
00:20:14,423 --> 00:20:16,592
Maskot baru datang.
188
00:20:17,134 --> 00:20:19,636
Sebenarnya, saya tolak tawaran itu.
189
00:20:19,636 --> 00:20:23,849
Terus-terang, saya tak berminat
menjadi maskot.
190
00:20:23,849 --> 00:20:28,103
Kalau saya mahu luaskan perspektif,
saya mahu lakukannya sendiri.
191
00:20:28,103 --> 00:20:29,479
Ia kurang leceh.
192
00:20:29,479 --> 00:20:32,399
Saya rasa saya pun suka awak seadanya.
193
00:20:32,399 --> 00:20:35,611
Oh ya, awak buat apa dengan kostum itu?
194
00:20:35,611 --> 00:20:38,155
Saya temui seseorang
yang lebih menghargainya.
195
00:20:50,792 --> 00:20:53,545
Tolonglah.
Mana semangat perkhemahan awak?
196
00:20:55,088 --> 00:20:56,131
BERDASARKAN KOMIK THE PEANUTS OLEH
CHARLES M. SCHULZ
197
00:21:20,030 --> 00:21:22,032
Terjemahan sari kata oleh Nur Ezzati Karim
198
00:21:25,118 --> 00:21:27,079
TERIMA KASIH, SPARKY.
SENTIASA DALAM INGATAN.