1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
NUSERS SOMMERLEJR
2
00:00:26,235 --> 00:00:28,111
Vi leger jo "erobr flaget",
3
00:00:28,111 --> 00:00:32,115
men det er ikke særlig mange flag,
vi erobrer, er det?
4
00:00:32,115 --> 00:00:34,660
Det føles mere som gemmeleg.
5
00:00:34,660 --> 00:00:37,120
Men det er en del af min strategi, Nina.
6
00:00:37,120 --> 00:00:41,458
Nu, hvor Rikke Rask og hendes hold
er løbet ud for at erobre vores flag,
7
00:00:41,458 --> 00:00:44,086
kan vi snige os hen og snuppe deres.
8
00:00:45,796 --> 00:00:49,049
Mange gør sig den antagelse,
at det handler om
9
00:00:49,049 --> 00:00:52,427
hvem der kan
løbe stærkest og hapse flag hurtigst,
10
00:00:52,427 --> 00:00:55,222
men som du vil se,
kan lidt tålmodighed gøre...
11
00:00:55,222 --> 00:00:56,473
Flaget er væk.
12
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
Hvad? Hvor blev det af?
13
00:01:10,654 --> 00:01:12,406
"Farvel, sutteklud."
14
00:01:16,201 --> 00:01:18,245
Jeg må hellere finde på en ny strategi.
15
00:01:18,245 --> 00:01:21,957
Fem omgange "erobr flaget"
uden en eneste sejr.
16
00:01:21,957 --> 00:01:24,543
Man kan ikke vinde hver gang, fister.
17
00:01:24,543 --> 00:01:29,756
Selv om mit hold faktisk har vundet
hver gang. Så der tog jeg vist fejl.
18
00:01:37,431 --> 00:01:39,141
Du står på min sutteklud.
19
00:01:39,641 --> 00:01:42,895
Jeg aner ikke,
hvorfor du tog den latterlige tingest med.
20
00:01:42,895 --> 00:01:46,899
- Den har en vis værdi.
- Nej, en dåse med mønter har en vis værdi.
21
00:01:46,899 --> 00:01:48,734
Den las er værdiløs.
22
00:01:48,734 --> 00:01:51,987
Værdiløs? Hvad mener du med "værdiløs"?
23
00:01:55,282 --> 00:01:56,658
Det er en fluesmækker.
24
00:01:59,286 --> 00:02:00,245
Det er et reb.
25
00:02:01,955 --> 00:02:04,082
Er der nogen, der har set Thomas?
26
00:02:05,834 --> 00:02:08,377
Den fungerer også fantastisk
som camouflage.
27
00:02:14,760 --> 00:02:17,596
Selv om den en sjælden gang imellem
kan være nyttig,
28
00:02:17,596 --> 00:02:22,184
så er ingen blevet rig, berømt eller
magtfuld ved at holde på en sutteklud.
29
00:02:22,184 --> 00:02:23,560
Men den gør mig glad.
30
00:02:23,560 --> 00:02:28,315
Som Sokrates sagde:
"Tilfredshed er den naturlige rigdom."
31
00:02:28,315 --> 00:02:30,108
Havde han da en sutteklud?
32
00:02:30,108 --> 00:02:31,860
Nej, men han havde en toga.
33
00:02:32,444 --> 00:02:34,154
Jeg græmmes.
34
00:02:38,867 --> 00:02:40,160
Godmorgen, Nuser.
35
00:03:18,115 --> 00:03:20,409
Jeg mener stadig,
suttekluden er en krykke.
36
00:03:20,409 --> 00:03:25,789
Ja, nemlig! Den er nyttig, jeg støtter
mig til den, og den generer ikke nogen.
37
00:03:28,584 --> 00:03:32,671
Min sutteklud!
Hvor er resten? Hvor er min sutteklud?
38
00:03:32,671 --> 00:03:37,384
Hvor er min sutteklud?
39
00:03:52,107 --> 00:03:53,984
{\an8}BEAGLESPEJDERHÅNDBOGEN
40
00:03:53,984 --> 00:03:57,070
{\an8}"Blandt alle de færdigheder,
man kan lære som beaglespejder,
41
00:03:57,070 --> 00:04:01,491
er der ingen, der er så brugbar
og behagelig som strikning.
42
00:04:01,491 --> 00:04:03,493
Man får det varmt og rart
43
00:04:03,493 --> 00:04:07,206
og vil fremstå velklædt og smart,
når man har sit strikketegn."
44
00:04:25,516 --> 00:04:28,477
Det sker bare ikke. Det sker bare ikke.
45
00:04:28,477 --> 00:04:30,270
Det sker bare ikke.
46
00:04:30,270 --> 00:04:33,690
Det er surt, det ikke hjalp
at lede de steder, vi har været.
47
00:04:33,690 --> 00:04:37,069
Men jeg er sikker på,
resten af din sutteklud dukker op.
48
00:04:37,069 --> 00:04:39,696
Er du sikker? Lover du det?
49
00:04:41,532 --> 00:04:42,449
Altså...
50
00:04:42,449 --> 00:04:44,493
Se det fra den lyse side, Thomas.
51
00:04:44,493 --> 00:04:47,454
Nu kan du folde suttekluden
og have den i din lomme.
52
00:04:51,166 --> 00:04:54,169
Du kan se det her
som en lejlighed til at komme videre.
53
00:04:54,169 --> 00:04:55,712
Du ved jo, hvad man siger.
54
00:04:55,712 --> 00:04:59,675
"Hvis man lader, som om alt er i orden,
så bliver det det også med tiden."
55
00:04:59,675 --> 00:05:01,844
Tror du, det nogen sinde har virket?
56
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
Ja, altså det er jo det, "man" siger.
57
00:05:04,513 --> 00:05:08,100
Mellem os sagt tror jeg mest,
det handler om at sælge falsk håb.
58
00:05:11,728 --> 00:05:13,897
Men selvfølgelig ikke i dit tilfælde.
59
00:05:14,982 --> 00:05:16,859
Det er bare for meget!
60
00:05:20,821 --> 00:05:21,989
Han bliver god igen.
61
00:05:26,577 --> 00:05:30,330
Måske har Trine ret.
Jeg må bare prøve at komme videre.
62
00:05:38,505 --> 00:05:40,924
Jeg så, du vinkede til mig
med dit lommetørklæde.
63
00:05:40,924 --> 00:05:42,426
Har du brug for noget?
64
00:05:42,426 --> 00:05:44,178
Jeg græmmes.
65
00:05:44,178 --> 00:05:47,389
Juhu! Min lille snuskegøj!
66
00:05:52,352 --> 00:05:55,522
Der er noget anderledes ved dig.
Du er ikke blevet klippet, vel?
67
00:05:59,610 --> 00:06:02,112
Er han ikke bare supernuttet?
68
00:06:47,491 --> 00:06:50,494
Jeg må vel lære at leve
som en brøkdel af mig selv.
69
00:06:51,078 --> 00:06:52,663
Hvis det kan trøste dig,
70
00:06:52,663 --> 00:06:56,416
så har jeg lært,
at man kan vænne sig til enhver skuffelse.
71
00:06:57,125 --> 00:06:59,419
Det kan man vist ikke kalde en trøst.
72
00:06:59,419 --> 00:07:02,506
Og dog, jeg mener,
det var Sokrates, der sagde...
73
00:07:04,383 --> 00:07:05,342
der sagde...
74
00:07:07,135 --> 00:07:08,220
Bare glem det.
75
00:07:12,766 --> 00:07:14,101
Er han i bedre humør?
76
00:07:14,768 --> 00:07:18,188
Han gik fra sin sutteklud.
Det er helt ufatteligt.
77
00:07:18,981 --> 00:07:21,525
Jeg forstår det ikke, Søren Brun.
78
00:07:21,525 --> 00:07:25,445
Jeg troede, det ville være godt
for min bror at miste den sutteklud
79
00:07:25,445 --> 00:07:27,531
og endnu bedre for mig.
80
00:07:27,531 --> 00:07:31,368
Men det viser sig, at det bare
gør mig trist at se ham være trist.
81
00:07:31,368 --> 00:07:36,290
Indimellem tænker jeg, at folk går
alt for meget op i bare at komme videre
82
00:07:36,290 --> 00:07:39,418
og ikke nok op i det, der giver os trøst
83
00:07:39,418 --> 00:07:41,295
og tryghed og nærhed.
84
00:07:43,589 --> 00:07:45,299
Ved du hvad, Søren Brun?
85
00:07:45,299 --> 00:07:47,926
Du er nogle gange
overraskende indsigtsfuld.
86
00:07:48,719 --> 00:07:50,554
På trods af, hvad alle andre siger.
87
00:07:58,395 --> 00:07:59,855
Hov, vent nu lige lidt.
88
00:08:02,733 --> 00:08:06,778
Laset, irriterende, blå.
89
00:08:08,697 --> 00:08:10,490
Det her er min brors sutteklud.
90
00:08:12,659 --> 00:08:14,328
Hvor har du den her fra?
91
00:08:20,501 --> 00:08:24,213
Jeg ved ikke, hvordan det er sket,
men jeg skal have alt det her tilbage.
92
00:08:24,213 --> 00:08:26,840
Okay, beagle. Lad os forhandle.
93
00:08:33,931 --> 00:08:37,726
Hvad mener du med nej?
Jeg har ikke engang tilbudt noget endnu.
94
00:08:43,190 --> 00:08:45,108
Jeg græmmes.
95
00:08:46,985 --> 00:08:48,445
Hvad har du der, Thomas?
96
00:08:50,239 --> 00:08:51,907
Jeg fandt den ude i køkkenet.
97
00:08:51,907 --> 00:08:54,701
Den er ikke perfekt,
men bedre end ingenting.
98
00:08:57,788 --> 00:08:59,456
Hvem prøver jeg at narre?
99
00:08:59,456 --> 00:09:02,084
Den lugter af kartofler og jord.
100
00:09:05,254 --> 00:09:06,255
Min sutteklud!
101
00:09:08,257 --> 00:09:11,426
Men hvordan?
102
00:09:12,177 --> 00:09:13,345
Tænk ikke på det.
103
00:09:17,015 --> 00:09:19,726
Wow. Hvordan klarede du lige det, Trine?
104
00:09:20,894 --> 00:09:24,940
{\an8}Nogle gange kræver det mange mønter
at gøre det rigtige.
105
00:09:24,940 --> 00:09:26,358
{\an8}5 KR.
106
00:09:32,614 --> 00:09:36,201
"En beaglespejder sviner ikke."
107
00:09:41,707 --> 00:09:43,750
"En beaglespejder, der sover i naturen,
108
00:09:43,750 --> 00:09:47,963
forsøger ikke at efterlade nogen spor."
109
00:10:02,477 --> 00:10:04,646
"For at få oprydningen gå hurtigere
110
00:10:04,646 --> 00:10:06,815
kan man prøve at sætte noget musik på."
111
00:10:15,199 --> 00:10:17,284
"Når man rydder op efter sig
på en teltplads,
112
00:10:17,284 --> 00:10:21,788
skal man sørge for at skaffe sig af
med sit affald på en ordentlig måde."
113
00:10:38,055 --> 00:10:41,850
"Husk, at oprydning ikke
behøver være en sur pligt.
114
00:10:45,854 --> 00:10:47,189
Man kan gøre det sjovt."
115
00:10:59,451 --> 00:11:01,787
"Men ikke alt for sjovt."
116
00:11:31,441 --> 00:11:35,863
"Husk, at en ryddelig teltplads
er en dejlig teltplads."
117
00:12:24,119 --> 00:12:25,871
"Operation Pizza."
118
00:12:33,420 --> 00:12:36,298
Der er ikke noget,
der giver appetit som en god gåtur.
119
00:12:36,798 --> 00:12:39,009
Heldigvis har jeg taget mad med.
120
00:12:43,847 --> 00:12:45,724
Øv! Min sandwich er helt smattet.
121
00:12:45,724 --> 00:12:49,102
Måske er det godt,
at du gemmer lidt plads, Søren Brun.
122
00:12:49,102 --> 00:12:52,022
Vi skal jo have hjemmelavet pizza i aften.
123
00:12:52,022 --> 00:12:54,316
Det er rigtigt. Det havde jeg nær glemt.
124
00:12:54,316 --> 00:12:55,526
Pizza er altid mums,
125
00:12:55,526 --> 00:12:59,530
men vi ved alle, at den bedste pizza
er den, man selv laver.
126
00:13:12,668 --> 00:13:15,504
Hvor tror du lige, du skal hen, beagle?
127
00:13:18,799 --> 00:13:20,175
Nej, du kan tro nej.
128
00:13:20,175 --> 00:13:23,637
Hjemmelavet pizza-aften er kun
for tilmeldte lejrdeltagere.
129
00:13:23,637 --> 00:13:25,889
Er du tilmeldt som lejrdeltager?
130
00:13:28,267 --> 00:13:31,603
Nej, det tænkte jeg jo nok.
Så er det bare ærgerligt for dig.
131
00:14:35,834 --> 00:14:36,835
Hej, Nuser.
132
00:14:40,923 --> 00:14:43,300
Nå, men vi ses bare senere.
133
00:15:30,681 --> 00:15:34,393
Den bedste måde at trykke dejen flad på
er med hænderne. Sådan.
134
00:15:53,495 --> 00:15:55,706
Jeg tror, min dej har klistret sig fast.
135
00:15:55,706 --> 00:15:58,500
Bare rolig, fister.
Vi har en klump dej i overskud.
136
00:15:58,500 --> 00:16:00,460
Trine, kast den lige herover.
137
00:16:00,460 --> 00:16:01,837
Den er på vej.
138
00:16:23,358 --> 00:16:26,737
Man får den bedste pizza,
hvis man spreder saucen jævnt ud.
139
00:16:26,737 --> 00:16:28,238
Så se lige her.
140
00:16:40,918 --> 00:16:44,087
Du har vist givet den
lidt for meget kanel, fister.
141
00:16:44,087 --> 00:16:46,089
Kanel? På pizza?
142
00:16:46,089 --> 00:16:48,300
Det er bare en talemåde, fister.
143
00:16:49,551 --> 00:16:50,761
Jeg er griset helt til.
144
00:16:51,762 --> 00:16:53,180
Det vænner man sig til.
145
00:17:08,612 --> 00:17:12,324
Jeg elsker ost,
men mozzarella er min yndlingsost.
146
00:17:12,324 --> 00:17:14,826
Mild, forfriskende, raffineret.
147
00:17:14,826 --> 00:17:17,954
En delikat forkælelse af den trænede gane.
148
00:17:17,954 --> 00:17:21,040
Og når man smelter den,
så bliver den ekstra snasket.
149
00:17:28,841 --> 00:17:29,925
Pokkers.
150
00:17:34,221 --> 00:17:36,348
Der er et eller andet, der lugter her.
151
00:17:36,348 --> 00:17:40,102
Det er sikkert bare ansjoserne
ovre fra bordet med fyldet.
152
00:18:03,375 --> 00:18:05,836
Det er en god idé at sprede fyldet.
153
00:18:05,836 --> 00:18:09,339
Så får man lidt af det hele med,
når man tager en bid.
154
00:18:09,339 --> 00:18:10,883
Det må aldrig klumpes sammen.
155
00:18:10,883 --> 00:18:13,719
Jeg vidste slet ikke,
at fyld kunne få klaustrofobi.
156
00:18:19,975 --> 00:18:21,852
Ananas på pizza?
157
00:18:21,852 --> 00:18:23,896
Ja, det er det, der gør mig så sød.
158
00:18:33,864 --> 00:18:37,367
Jeg skal love for,
at du giver den gas med fyldet, Lotte.
159
00:18:37,367 --> 00:18:40,871
Det er det eneste sted i mit liv,
hvor jeg godt kan lide lidt kaos, hr.
160
00:18:44,917 --> 00:18:46,418
Lad os få dem ind i ovnen.
161
00:18:48,504 --> 00:18:50,339
Hvad venter du på, Søren Brun?
162
00:18:50,339 --> 00:18:52,299
Jeg har svært ved at vælge fyld.
163
00:18:52,299 --> 00:18:56,512
Der er så mange muligheder,
og jeg vil så nødig vælge det forkerte.
164
00:18:56,512 --> 00:18:59,848
Det er pizza.
Man kan vist ikke vælge forkert.
165
00:19:01,016 --> 00:19:02,893
Så tror jeg, jeg vælger peperoni.
166
00:19:07,439 --> 00:19:10,067
Okay. Så svampe.
167
00:19:12,861 --> 00:19:13,946
Det var sært.
168
00:19:13,946 --> 00:19:15,989
Skynd dig lidt, Søren Brun!
169
00:19:16,740 --> 00:19:20,494
Jeg er helt sikker på, der var
masser af fyld her for et øjeblik siden.
170
00:20:01,702 --> 00:20:02,953
Jeg vidste det.
171
00:20:02,953 --> 00:20:06,665
Du kunne ikke holde dig væk
fra hjemmelavet pizza-aften.
172
00:20:11,753 --> 00:20:15,424
Pyt med det, gamle ven.
Jeg har alligevel mere, end jeg kan spise.
173
00:20:15,424 --> 00:20:18,886
Der er kun en ting,
der er bedre end at lave sin egen pizza,
174
00:20:18,886 --> 00:20:21,096
og det er at dele sin pizza.
175
00:20:21,096 --> 00:20:22,264
Jeg er enig.
176
00:20:22,973 --> 00:20:25,225
Ja. Jeg kan ikke spise alt det her.
177
00:20:26,185 --> 00:20:27,644
Okay så.
178
00:20:27,644 --> 00:20:32,065
Jeg vil nødig sige det. Men du
har faktisk fat i noget, Søren Brun.
179
00:20:58,008 --> 00:20:59,051
BASERET PÅ "RADISERNE"
AF CHARLES M. SCHULZ
180
00:21:07,226 --> 00:21:10,145
Tekster af: Nicolai Brix
181
00:21:10,145 --> 00:21:13,148
DUBBING BROTHERS
182
00:21:28,038 --> 00:21:30,040
TAK, SPARKY.
DU ER ALTID I VORES HJERTER.