1 00:00:26,235 --> 00:00:32,115 Lipu püüdmist mängime, aga lippu püüame üllatavalt vähe. 2 00:00:32,115 --> 00:00:37,120 - See on pigem nagu peitus. - See on osa mu strateegiast, Sally. 3 00:00:37,120 --> 00:00:41,458 Piparmündi Patty läks oma tiimiga meie lippu püüdma, 4 00:00:41,458 --> 00:00:44,086 seega saame nende oma ära võtta. 5 00:00:45,796 --> 00:00:49,049 Paljud eeldavad, et lipu püüdmises loeb see, 6 00:00:49,049 --> 00:00:52,427 kes kõige kiiremini jookseb ja lipu ära võtab. 7 00:00:52,427 --> 00:00:55,222 Aga nagu näed, saab kannatlikkusega... 8 00:00:55,222 --> 00:00:56,473 Lipp on läinud. 9 00:00:56,473 --> 00:00:58,600 Mida? Kuhu see kadus? 10 00:01:10,654 --> 00:01:12,406 „Hüvasti, mu tekk“. 11 00:01:16,201 --> 00:01:18,245 Pean oma strateegiat muutma. 12 00:01:18,245 --> 00:01:21,957 Viis raundi lipu püüdmise mängus ilma ühegi võiduta. 13 00:01:21,957 --> 00:01:24,543 Kõiki ei saagi võita, Chuck. 14 00:01:24,543 --> 00:01:29,756 Samas minu tiim võitiski need kõik, seega mida mina ka tean... 15 00:01:37,431 --> 00:01:39,141 Sa astusid mu tekile. 16 00:01:39,641 --> 00:01:42,895 Miks sa selle naeruväärse asja kaasa võtsid? 17 00:01:42,895 --> 00:01:44,146 Sel on väärtus. 18 00:01:44,146 --> 00:01:46,899 Purgitäiel müntidel on väärtus. 19 00:01:46,899 --> 00:01:48,734 See tekk on väärtusetu. 20 00:01:48,734 --> 00:01:51,987 Väärtusetu? Mis mõttes „väärtusetu“? 21 00:01:55,282 --> 00:01:56,658 See on kärbsepiits. 22 00:01:59,286 --> 00:02:00,245 See on köis. 23 00:02:01,955 --> 00:02:04,082 Kas keegi Linust on näinud? 24 00:02:05,834 --> 00:02:08,377 See on ka väga käepärane kamuflaaž. 25 00:02:14,760 --> 00:02:17,596 Isegi kui see ongi vahel kasulik, 26 00:02:17,596 --> 00:02:22,184 siis tekist kinni hoides rikkaks, kuulsaks ega võimsaks ei saa. 27 00:02:22,184 --> 00:02:23,560 See rõõmustab mind. 28 00:02:23,560 --> 00:02:28,315 Ja nagu Sokrates ütles: „Rahulolu on looduse rikkus.“ 29 00:02:28,315 --> 00:02:30,108 Kas temal oli tekk? 30 00:02:30,108 --> 00:02:31,860 Tal oli tooga. 31 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 Heldene aeg. 32 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 Hommikust, Snoopy. 33 00:03:18,115 --> 00:03:20,409 Minu sõnul on tekk siiski tugi. 34 00:03:20,409 --> 00:03:25,789 Täpselt. See on kasulik, aitab mul toime tulla ega sega kedagi. 35 00:03:28,584 --> 00:03:32,671 Mu tekk! Kus ülejäänud on? Kus mu tekk on? 36 00:03:32,671 --> 00:03:37,384 Kus mu tekk on? 37 00:03:52,107 --> 00:03:53,984 {\an8}SKAUDIKUTSU KÄSIRAAMAT 38 00:03:53,984 --> 00:03:57,070 {\an8}„Skaudikutsu kõigi õpitavate oskuste seas 39 00:03:57,070 --> 00:04:01,491 pole ükski sama praktiline ja nauditav kui kudumine. 40 00:04:01,491 --> 00:04:03,493 Sul on hubaselt soe 41 00:04:03,493 --> 00:04:07,206 ja kogu mets kadestab sind, kui kudumismärgi pälvid.“ 42 00:04:25,516 --> 00:04:30,270 See pole nii. 43 00:04:30,270 --> 00:04:33,690 Kahju, et tuldud tee läbi käimine ei aidanud. 44 00:04:33,690 --> 00:04:37,069 Küll ülejäänud tekk lõpuks välja ilmub. 45 00:04:37,069 --> 00:04:39,696 Kindel? Kas lubad? 46 00:04:41,532 --> 00:04:42,449 Noh... 47 00:04:42,449 --> 00:04:47,454 Vaata asja helget külge. Vähemalt mahub tekk nüüd su taskusse. 48 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 See on võimalus eluga edasi minna. 49 00:04:54,169 --> 00:04:55,712 Nagu öeldakse: 50 00:04:55,712 --> 00:04:59,675 „Teeskle, et kõik on korras, siis lõpuks ongi.“ 51 00:04:59,675 --> 00:05:01,844 Kas see eal toimib? 52 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 No nii öeldakse. 53 00:05:04,513 --> 00:05:08,100 Mina arvan, et sedasi müüakse alusetut lootust. 54 00:05:11,728 --> 00:05:13,897 Aga sinu puhul muidugi mitte. 55 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 Ma ei talu seda! 56 00:05:20,821 --> 00:05:21,989 Ta tuleb toime. 57 00:05:26,577 --> 00:05:30,330 Lucyl on ehk õigus. Peaksin üritama eluga edasi minna. 58 00:05:38,505 --> 00:05:42,426 Nägin sind taskurätiga lehvitamas. Kas sa vajad midagi? 59 00:05:42,426 --> 00:05:44,178 Heldene aeg. 60 00:05:44,178 --> 00:05:47,389 Juu-huu, mu musirullike! 61 00:05:52,352 --> 00:05:55,522 Sa näed teistsugune välja. Juuksuris käisid? 62 00:05:59,610 --> 00:06:02,112 Ta on ju armsaim, eks? 63 00:06:47,491 --> 00:06:50,494 Ju pean õppima enda murdosana elama. 64 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 Võin lohutuseks öelda, 65 00:06:52,663 --> 00:06:56,416 et minu kogemuste järgi harjub iga pettumusega ära. 66 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 See pole eriline lohutus. 67 00:06:59,419 --> 00:07:02,506 Samas Sokrates vist ütles... 68 00:07:04,383 --> 00:07:05,342 Ta ütles... 69 00:07:07,135 --> 00:07:08,220 Vahet pole. 70 00:07:12,766 --> 00:07:18,188 - Kas ta tunneb end paremini? - Ta jättis oma teki maha. Uskumatu! 71 00:07:18,981 --> 00:07:21,525 Ma ei mõista, Charlie Brown. 72 00:07:21,525 --> 00:07:27,531 Arvasin, et totrast tekist vabanemine oleks mu vennale hea ja mulle veel parem. 73 00:07:27,531 --> 00:07:31,368 Aga mul on kurb teda nii kurvana näha. 74 00:07:31,368 --> 00:07:36,290 Vahel väärtustatakse vist liiga palju asjadest üle saamist 75 00:07:36,290 --> 00:07:41,295 ja liiga vähe asju, mis tekitavad meis mugava, ohutu ja turvalise tunde. 76 00:07:43,589 --> 00:07:47,926 Tead, Charlie Brown, sa võid üllatavalt tarku asju öelda, 77 00:07:48,719 --> 00:07:50,554 kõigi arvamuse kiuste. 78 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 Oot... 79 00:08:02,733 --> 00:08:06,778 Räbaldunud, tüütu, sinine. 80 00:08:08,697 --> 00:08:10,490 See on mu venna tekk! 81 00:08:12,743 --> 00:08:14,328 Kust sa selle said? 82 00:08:20,501 --> 00:08:24,213 Ma ei tea, kuidas nii juhtus, aga vajan kõike tagasi. 83 00:08:24,213 --> 00:08:26,840 Olgu, beagle. Kaupleme. 84 00:08:33,931 --> 00:08:37,726 Mis mõttes „ei“? Ma pole veel pakkumistki teinud. 85 00:08:43,190 --> 00:08:45,108 Oeh, heldene aeg. 86 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 Mis see on, Linus? 87 00:08:50,239 --> 00:08:51,907 Köögist leidsin. 88 00:08:51,907 --> 00:08:54,701 Pole täiuslik, aga ajab asja ära. 89 00:08:57,788 --> 00:08:59,456 Keda ma petan? 90 00:08:59,456 --> 00:09:02,084 See on kartulite ja mulla lõhnaga. 91 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 Mu tekk! 92 00:09:08,257 --> 00:09:11,426 Aga... Oot, kuidas? 93 00:09:12,177 --> 00:09:13,303 Pole tähtis. 94 00:09:17,015 --> 00:09:19,726 Vau. Kuidas sul see õnnestus, Lucy? 95 00:09:20,894 --> 00:09:24,940 {\an8}Ütleme nii, et vahel kulub õigesti tegemiseks palju münte. 96 00:09:32,614 --> 00:09:36,201 „Skaudikutsu koristab.“ 97 00:09:41,707 --> 00:09:47,963 „Looduses telkides ei jäta skaudikutsu endast jälgegi maha.“ 98 00:10:02,477 --> 00:10:06,815 „Kiiremini koristamiseks võid muusikat lasta.“ 99 00:10:15,199 --> 00:10:17,284 „Laagriplatsi koristades 100 00:10:17,284 --> 00:10:21,788 tuleb igasugusest prügist õigel moel vabaneda.“ 101 00:10:38,055 --> 00:10:41,850 „Pea meeles, koristamine ei pea tüütu olema. 102 00:10:45,854 --> 00:10:47,189 Tee seda lõbusalt!“ 103 00:10:59,451 --> 00:11:01,787 „Aga mitte liiga lõbusalt.“ 104 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 „Pea meeles, korras laagriplatsil valitseb rõõm.“ 105 00:12:24,119 --> 00:12:25,871 „Operatsioon Pitsa“. 106 00:12:33,420 --> 00:12:36,298 Jalgsimatk tekitab korraliku söögiisu. 107 00:12:36,798 --> 00:12:39,009 Õnneks võtsin lisasnäki kaasa. 108 00:12:43,847 --> 00:12:45,724 Mu vorstivõileib on mokas. 109 00:12:45,724 --> 00:12:49,102 Ehk ei tasugi praegu süüa, Charlie Brown. 110 00:12:49,102 --> 00:12:54,316 - Täna on ju omatehtud pitsa õhtu. - Õigus jah, äärepealt unustasin. 111 00:12:54,316 --> 00:12:59,530 Igasugune pitsa on hea, aga kõik teavad, et omatehtud on parim. 112 00:13:12,668 --> 00:13:15,504 Kuhu sa oma arust lähed, beagle? 113 00:13:18,799 --> 00:13:23,637 Jääb ära! Omatehtud pitsa õhtu on registreeritud laagrilistele. 114 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Kas sina oled selline? 115 00:13:28,267 --> 00:13:31,603 Ma ei arvanudki. Kahjuks siis jääd välja. 116 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Hei, Snoopy. 117 00:14:40,923 --> 00:14:43,300 Noh, hiljem näeme siis vist. 118 00:15:30,681 --> 00:15:34,393 Kätega on kõige parem taignat lapikuks teha, sedasi. 119 00:15:53,495 --> 00:15:55,706 Mu taigen jäi vist kinni. 120 00:15:55,706 --> 00:15:58,500 Pole viga. Üks taignakera on veel. 121 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Lucy, viska see siia! 122 00:16:00,460 --> 00:16:01,837 Kohe. 123 00:16:23,358 --> 00:16:26,737 Parima pitsa saab, kui kastet ühtlaselt määrid. 124 00:16:26,737 --> 00:16:28,238 Vaadake! 125 00:16:40,918 --> 00:16:44,087 Liiga suure vurtsuga tegid vist, Chuck. 126 00:16:44,087 --> 00:16:48,300 - Vurtsuga? Gaseeritud pitsa? - See on sõnakõlks, Chuck. 127 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 Mustaks sain. 128 00:16:51,762 --> 00:16:53,180 Sellega harjub ära. 129 00:17:08,612 --> 00:17:12,324 Motsarella on mu lemmikjuust. 130 00:17:12,324 --> 00:17:14,826 Mahe, värskendav, õrn. 131 00:17:14,826 --> 00:17:17,954 Delikaatne maius rafineeritud maitsemeelele. 132 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 Ja sulades on see eriti veniv. 133 00:17:28,841 --> 00:17:29,925 Jama. 134 00:17:34,221 --> 00:17:36,348 Midagi on mäda. 135 00:17:36,348 --> 00:17:40,102 Arvatavasti anšoovised lisandite laual. 136 00:18:03,375 --> 00:18:05,836 Lisandid tasub laiali laotada. 137 00:18:05,836 --> 00:18:10,883 Nii saab iga suutäiega kõiki maitsta. Ärge eal neid ühte kohta kuhjake. 138 00:18:10,883 --> 00:18:13,719 Lisandid võivad klaustrofoobsed olla? 139 00:18:19,975 --> 00:18:21,852 Ananassiga pitsa? 140 00:18:21,852 --> 00:18:23,896 Nii püsin mesimagus. 141 00:18:33,864 --> 00:18:37,367 Vau. Sa ei hoidnud lisanditega tagasi, Marcie. 142 00:18:37,367 --> 00:18:40,871 See on osa mu elust, kus tahan veidi kaost, söör. 143 00:18:44,917 --> 00:18:46,418 Paneme need ahju. 144 00:18:48,504 --> 00:18:52,299 - Miks ootad? - Ma ei suuda lisandit valida. 145 00:18:52,299 --> 00:18:56,512 Neid on nii palju, seega ma ei taha valet valikut teha. 146 00:18:56,512 --> 00:18:59,848 Pitsa puhul valesid valikuid pole. 147 00:19:01,016 --> 00:19:02,893 Ma vist valin pepperoni. 148 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 Olgu, seened. 149 00:19:12,861 --> 00:19:13,946 Kummaline. 150 00:19:13,946 --> 00:19:15,989 Kiirusta, Charlie Brown! 151 00:19:16,740 --> 00:19:20,494 Võinuksin vanduda, et alles oli lisandeid küllaga. 152 00:20:01,702 --> 00:20:06,665 Arvata oli, et omatehtud pitsa õhtu on su jaoks vastupandamatu! 153 00:20:11,753 --> 00:20:15,424 Pole viga, vana semu. Mul jääb nagunii pitsat üle. 154 00:20:15,424 --> 00:20:18,886 Minu arust on oma pitsa tegemisest veelgi parem 155 00:20:18,886 --> 00:20:21,096 oma pitsa teistega jagamine. 156 00:20:21,096 --> 00:20:22,264 Nõus. 157 00:20:22,973 --> 00:20:25,225 Jah. Ma ei suuda kõike ära süüa. 158 00:20:26,185 --> 00:20:27,644 Hästi. 159 00:20:27,644 --> 00:20:32,065 Kahjuks pean tunnistama, et sul on õigus, Charlie Brown. 160 00:20:58,008 --> 00:20:59,051 CHARLES M. SCHULZI „TOBUKESTE“ AINEL 161 00:21:22,950 --> 00:21:24,952 Tõlkinud Silver Pärnpuu 162 00:21:28,038 --> 00:21:30,040 AITÄH, SPARKY. OLED ALATI MEIE SÜDAMETES.