1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 CAMPAMENTO SNOOPY 2 00:01:10,946 --> 00:01:12,614 "Pelo rebelde y cuidados caninos". 3 00:01:17,244 --> 00:01:23,208 Nada como un lago al amanecer para tener paz y silencio, y reflexionar. 4 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 MANUAL DEL PERRO EXPLORADOR 5 00:01:30,215 --> 00:01:32,342 ¿Te preocupa alguna cosa, Snoopy? 6 00:01:32,342 --> 00:01:35,637 ¿Intentas decidir qué insignia debería ganar tu tropa ahora? 7 00:01:41,143 --> 00:01:42,519 {\an8}Echaré un vistazo. 8 00:01:47,900 --> 00:01:50,819 {\an8}Aquí hay una. "La insignia de los cuidados. 9 00:01:50,819 --> 00:01:55,782 Muestra tu amor y cariño caninos y mímalo como se merece". 10 00:02:11,256 --> 00:02:14,051 Bien, de vuelta a la paz y el silen... 11 00:02:17,596 --> 00:02:19,056 Haz como si no estuviera. 12 00:02:19,056 --> 00:02:21,850 Solo quería ensayar un poco de buena mañana. 13 00:02:25,062 --> 00:02:26,396 Oh, cielos. 14 00:02:34,238 --> 00:02:38,408 Buenos días. Esta noche he dormido como un tronco. 15 00:02:49,461 --> 00:02:53,465 El grito inconfundible de alguien con un caso grave de pelo rebelde. 16 00:02:55,634 --> 00:02:59,346 Es uno de los peores casos que he visto en toda mi vida. 17 00:02:59,847 --> 00:03:01,598 ¡Es insoportable! 18 00:03:01,849 --> 00:03:05,894 Encima de que aquí no tenemos ni televisor. ¿Y ahora esto? 19 00:03:05,894 --> 00:03:08,146 Tampoco me parece tan grave, 20 00:03:08,146 --> 00:03:11,108 pero si así te sientes mejor, te ayudo a cepillártelo. 21 00:03:14,862 --> 00:03:16,321 ¿Da resultado? 22 00:03:24,955 --> 00:03:28,083 "El primer y más importante aspecto del cuidado canino 23 00:03:28,083 --> 00:03:32,379 es asegurarse de que tu amigo cuadrúpedo come bien". 24 00:04:03,535 --> 00:04:07,831 "Recuerda: un perro bien alimentado es un perro feliz". 25 00:04:10,667 --> 00:04:14,213 Con ese pelo rebelde, vas a necesitar un buen secado. 26 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 Dale. 27 00:04:18,216 --> 00:04:20,719 ¡Nos falta más potencia! 28 00:04:24,223 --> 00:04:26,141 ¡Más potencia! 29 00:04:26,141 --> 00:04:28,435 ¡Solo tiene dos velocidades! 30 00:04:32,231 --> 00:04:34,650 ¿Y bien, ha mejorado un poco? 31 00:04:36,401 --> 00:04:38,529 Centrémonos en lo positivo. 32 00:04:38,529 --> 00:04:40,239 No ha ido a peor. 33 00:04:42,908 --> 00:04:48,080 "El cuidado canino consiste en hacer que tu amigo esté relajado y contento". 34 00:05:01,051 --> 00:05:02,469 "El cuidado personal es crucial. 35 00:05:02,469 --> 00:05:05,472 Esto incluye cuidar del pelo y el cuero cabelludo, 36 00:05:06,932 --> 00:05:08,433 las uñas... 37 00:05:14,273 --> 00:05:16,567 y, por supuesto, cepillar los dientes". 38 00:05:27,452 --> 00:05:33,041 "Pero no hay nada tan importante en el cuidado canino como un buen baño, 39 00:05:33,876 --> 00:05:35,377 lo que más adoran los perros". 40 00:05:38,297 --> 00:05:40,549 ¿Has probado con un cepillo diferente? 41 00:05:40,549 --> 00:05:42,217 ¿O a aplicar frío? 42 00:05:42,217 --> 00:05:43,302 ¿O a aplicar calor? 43 00:05:43,302 --> 00:05:45,137 ¿Por qué no nadas un rato en el lago? 44 00:05:45,137 --> 00:05:47,973 ¿Por qué no nadas tú en el lago? 45 00:05:50,934 --> 00:05:53,604 Creo que la sugerencia iba en serio. 46 00:05:55,230 --> 00:05:57,608 En realidad es una idea estupenda. 47 00:05:57,608 --> 00:05:59,860 Gracias, mi pichoncito. 48 00:06:05,657 --> 00:06:07,534 No soy su pichoncito. 49 00:06:12,706 --> 00:06:15,167 ¡Adiós, pelo rebelde! 50 00:06:17,669 --> 00:06:20,672 ¿Cómo que el agua está muy movida para nadar? 51 00:06:21,632 --> 00:06:24,593 Hasta la naturaleza conspira en mi contra. 52 00:06:28,805 --> 00:06:31,475 Me he percatado de tu preocupación, Sally. 53 00:06:31,475 --> 00:06:35,062 Vamos a la cabaña de actividades, quizá tenga la solución. 54 00:07:08,679 --> 00:07:11,390 Encontré este baúl con trajes de la obra del campamento. 55 00:07:11,390 --> 00:07:13,892 Quizá aquí haya algo que pueda servirte. 56 00:07:15,727 --> 00:07:16,728 Pruébate esta. 57 00:07:18,981 --> 00:07:20,232 Estás muy digna. 58 00:07:22,442 --> 00:07:23,902 La protesta ha lugar. 59 00:07:26,154 --> 00:07:27,155 Pruébate esta. 60 00:07:28,156 --> 00:07:32,119 Confío en que no esperarás que me ponga a hacer gracias. 61 00:07:33,745 --> 00:07:35,622 Quizá una peluca no sea la solución. 62 00:07:39,751 --> 00:07:42,963 Con esta cosa parece que me vaya a ir a un rodeo. 63 00:07:46,383 --> 00:07:48,177 ¡No hay remedio! 64 00:07:55,517 --> 00:07:57,603 También escondido, ¿eh, Snoopy? 65 00:08:07,988 --> 00:08:11,491 Sabía que te iba a encontrar por aquí. ¿Cómo estás? 66 00:08:11,992 --> 00:08:13,243 ¿A ti qué te parece? 67 00:08:15,412 --> 00:08:17,789 Sigo sin entender por qué es tan grave. 68 00:08:17,789 --> 00:08:20,459 Sí, es pelo rebelde, ¿y qué? 69 00:08:20,459 --> 00:08:22,711 No vamos a estar aquí eternamente. 70 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 Es una pena que estés aquí escondida solo por eso. 71 00:08:26,215 --> 00:08:30,052 Eso es fácil decirlo. Tú no eres la que lleva este pelo. 72 00:08:31,136 --> 00:08:34,556 Cierto, pero deberías echarle un vistazo a esto. 73 00:08:36,390 --> 00:08:38,894 Pelo rebelde, este es pelo gorro. 74 00:08:41,688 --> 00:08:43,899 Tranqui, puedes reírte, no me importa. 75 00:08:46,652 --> 00:08:49,863 Venga, ¿por qué no nos vamos de aquí y disfrutamos del día? 76 00:09:31,530 --> 00:09:33,615 "¿Tienes madera de perro explorador? 77 00:09:34,366 --> 00:09:36,660 Cómo moverse por la naturaleza. 78 00:09:39,621 --> 00:09:43,458 Todo perro explorador debe orientarse de maravilla. 79 00:09:44,668 --> 00:09:47,796 Tiene que fijarse en lo que le rodea para orientarse". 80 00:09:50,799 --> 00:09:52,176 ¿Dónde está el mapa? 81 00:09:52,176 --> 00:09:54,386 ¿Cómo sabes adónde vamos si no tienes mapa? 82 00:10:04,521 --> 00:10:08,233 "Una forma de orientarse es subir a un punto de observación más alto". 83 00:10:11,987 --> 00:10:14,489 ¿No crees que sería mejor algo más alto? 84 00:10:22,039 --> 00:10:23,790 "Incluso el viento puede guiarte". 85 00:10:44,144 --> 00:10:47,940 Por fin un descanso. Me muero de sed. 86 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 ¡Oye! 87 00:10:49,942 --> 00:10:51,360 "Si todo eso falla, 88 00:10:51,360 --> 00:10:56,073 puedes crear una brújula casera con agua, una hoja y una aguja de acero". 89 00:11:01,828 --> 00:11:03,789 Antes hay que magnetizar la aguja. 90 00:11:14,633 --> 00:11:18,136 "Todo perro explorador tiene que usar la cabeza 91 00:11:18,136 --> 00:11:19,805 y, a veces, la nariz. 92 00:11:20,430 --> 00:11:22,891 Y eso le llevará directo a lo que busca". 93 00:11:25,477 --> 00:11:28,146 Snoopy, te hemos subestimado. 94 00:11:28,689 --> 00:11:30,691 Quizá sea un tesoro escondido. 95 00:11:50,294 --> 00:11:54,423 Parece que el gran líder explorador y su tropa están buscando un sitio 96 00:11:54,423 --> 00:11:55,674 para plantar su bandera. 97 00:11:59,928 --> 00:12:03,849 ¿Alguna vez te planteas cómo sería tener un perro que hiciera cosas normales 98 00:12:03,849 --> 00:12:06,810 como sentarse o rodar por el suelo? 99 00:12:07,936 --> 00:12:08,979 Todo el rato. 100 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 "La fiebre del oro". 101 00:12:55,234 --> 00:12:58,612 ¡Bien! Es la búsqueda del tesoro de oro anual. 102 00:12:59,279 --> 00:13:00,572 ¿Qué es eso? 103 00:13:00,572 --> 00:13:03,825 Los monitores esconden piedras doradas por el campamento. 104 00:13:03,825 --> 00:13:07,496 Hay que buscarlas, y el equipo que más encuentre gana. 105 00:13:07,496 --> 00:13:09,248 ¿Como con los huevos de Pascua? 106 00:13:09,248 --> 00:13:11,834 Con los huevos de Pascua no gana nadie, Sally. 107 00:13:11,834 --> 00:13:15,045 Hablas como si nunca hubieras ganado uno. 108 00:13:18,549 --> 00:13:20,133 Hagamos equipo, Linus, 109 00:13:20,133 --> 00:13:22,761 y ganarás todo el oro que te puedas imaginar. 110 00:13:23,262 --> 00:13:26,390 Yo tengo un sistema infalible para encontrar más oro. 111 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 Y yo. Si veo oro, me lo quedo. 112 00:13:31,228 --> 00:13:34,565 Marcia, aún no me creo que no vayas a participar. 113 00:13:34,565 --> 00:13:39,236 No pasa nada. De hecho, tengo un libro sobre el Klondike que estoy deseando leer. 114 00:13:39,236 --> 00:13:40,487 ¿El Klon-qué? 115 00:13:40,487 --> 00:13:41,738 El Klondike, señor. 116 00:13:41,738 --> 00:13:46,034 La famosa fiebre del oro del siglo XIX en la península de Yukón y Alaska. 117 00:13:46,743 --> 00:13:47,828 ¿En Alaska? 118 00:13:48,704 --> 00:13:51,707 ¿Cómo tienen fiebre en Alaska con el frío que hace ahí? 119 00:14:59,358 --> 00:15:03,612 "Pocos imaginaban que esas primeras pepitas de oro descubiertas en el Klondike 120 00:15:03,612 --> 00:15:07,407 pronto resultarían en una fiebre que dispararía la imaginación 121 00:15:07,407 --> 00:15:10,285 de decenas de miles de buscadores en potencia". 122 00:15:11,286 --> 00:15:12,538 Fascinante. 123 00:15:18,544 --> 00:15:21,255 No creo que encuentres oro en una hoja de papel. 124 00:15:21,255 --> 00:15:23,924 Es un mapa del campamento y de los alrededores. 125 00:15:23,924 --> 00:15:25,926 Lo he dividido en cuadrículas. 126 00:15:25,926 --> 00:15:29,513 Buscaremos cuadrícula por cuadrícula y las iremos tachando. 127 00:15:29,513 --> 00:15:32,140 A mí eso me suena demasiado a deberes. 128 00:15:35,561 --> 00:15:41,400 Me veo obligado a señalarte que es la fiebre del oro, no de un rato de ocio. 129 00:15:41,400 --> 00:15:42,901 Tranqui. 130 00:15:43,777 --> 00:15:46,655 Yo ya sé dónde está todo el oro escondido. 131 00:15:46,655 --> 00:15:50,409 Los monitores lo esconden cada año en los mismos sitios: 132 00:15:52,077 --> 00:15:55,497 en un árbol hueco o bajo una pila rara de palitos. 133 00:15:56,415 --> 00:15:58,750 Eso suena a hacer trampas. 134 00:15:58,750 --> 00:16:01,962 Yo prefiero verlo como tener algo de ventaja. 135 00:16:02,796 --> 00:16:06,800 ¿Y todos los huevos son de chocolate o hay también gominolas? 136 00:16:07,426 --> 00:16:12,055 Ay, ¿ponen bombones de esos con el centro cremoso? Cómo me gustan. 137 00:16:12,055 --> 00:16:15,809 Sally, ya te he dicho que no son huevos de Pascua. 138 00:16:15,809 --> 00:16:17,895 Estamos buscando oro. 139 00:16:19,646 --> 00:16:22,608 Como las monedas de chocolate con papel dorado. 140 00:16:22,608 --> 00:16:24,318 Esas también me encantan. 141 00:16:35,662 --> 00:16:38,123 "En cuanto se corrió la voz de que había oro 142 00:16:38,123 --> 00:16:40,459 en los parajes del noroeste, 143 00:16:40,459 --> 00:16:42,628 los buscadores de tesoros de todo el continente 144 00:16:42,628 --> 00:16:45,088 idearon un plan en busca de fortuna". 145 00:16:48,884 --> 00:16:53,055 Allá vamos. Escondite número uno: el de siempre. 146 00:17:00,604 --> 00:17:01,980 ¿Qué? ¿Qué pasa? 147 00:17:01,980 --> 00:17:04,358 Los monitores han cambiado los sitios. 148 00:17:04,358 --> 00:17:07,694 ¿Cómo se atreven a hacer de la búsqueda un reto? 149 00:17:09,070 --> 00:17:13,992 "Ver a otros haciéndose ricos creaba envidia en los que los observaban. 150 00:17:13,992 --> 00:17:17,913 Fue el comienzo de lo que se conoció como 'la fiebre del oro'". 151 00:17:20,082 --> 00:17:24,169 De momento, ese sistema tuyo no está dando resultado. 152 00:17:24,169 --> 00:17:28,214 Yo discrepo. Nos está desvelando dónde no está el oro. 153 00:17:28,214 --> 00:17:31,635 Yo ya sé dónde no está: en mis manos. 154 00:17:34,096 --> 00:17:37,224 Vale, creo que ya he entendido esto del todo. 155 00:17:37,224 --> 00:17:41,144 ¿La idea es que cambiamos las piedras doradas por bombones? 156 00:17:42,312 --> 00:17:43,939 ¡Oh, cielos! 157 00:17:43,939 --> 00:17:47,442 Seguro que en todo esto tiene que haber algo de chocolate. 158 00:17:52,656 --> 00:17:56,201 Se acabó. ¿Cómo es esto posible? 159 00:17:56,827 --> 00:18:00,622 Exijo respuestas. Exijo una explicación. 160 00:18:00,622 --> 00:18:06,044 No se puede esconder el oro durante años en los mismos sitios y luego cambiarlos. 161 00:18:06,044 --> 00:18:08,005 ¿Dónde está la gracia entonces? 162 00:18:08,005 --> 00:18:10,674 No se trata de que tenga gracia o de que... 163 00:18:10,674 --> 00:18:13,468 Menos hablar y más buscar. 164 00:18:13,468 --> 00:18:15,721 Mira en el arbusto con pinchos de ahí. 165 00:18:19,099 --> 00:18:21,185 ¡Hay pinchos por todas partes! 166 00:18:36,617 --> 00:18:40,162 "La fiebre del oro secuestraba las mentes e impulsaba la imaginación". 167 00:18:53,467 --> 00:18:57,012 "Al poco tiempo, los amigos se traicionaban, igual que los vecinos. 168 00:18:58,180 --> 00:19:00,557 Fue un asunto de lo más trágico". 169 00:19:01,517 --> 00:19:03,101 No hemos encontrado nada. 170 00:19:03,101 --> 00:19:04,311 Ni nosotros. 171 00:19:04,311 --> 00:19:06,980 ¿Cómo ha podido fallar mi sistema? 172 00:19:06,980 --> 00:19:11,610 Si te sirve de consuelo, desde el principio sabía que iba a fallar. 173 00:19:14,321 --> 00:19:16,532 Menos mal que se ha acabado. 174 00:19:54,653 --> 00:19:56,572 "Aunque algunos prosperaron, 175 00:19:56,572 --> 00:20:00,701 lo cierto es que la fiebre del oro fue una historia de frustración, locura, 176 00:20:00,701 --> 00:20:04,788 sueños incumplidos, amistades rotas y manos vacías". 177 00:20:18,427 --> 00:20:20,179 No me lo puedo creer. 178 00:20:20,179 --> 00:20:22,181 Marcia ha ganado la búsqueda del oro. 179 00:20:22,181 --> 00:20:23,265 ¿En serio? 180 00:20:23,974 --> 00:20:26,852 Quizá lo importante sí que esté en los libros. 181 00:20:26,852 --> 00:20:30,522 Quizá sea cierto, pero no me apetece quedarme las piedras. 182 00:20:30,522 --> 00:20:32,774 ¿Y si nos repartimos el primer premio? 183 00:20:32,774 --> 00:20:35,527 ¿Qué es el primer premio, por cierto? 184 00:20:35,527 --> 00:20:37,070 Creo que es una banda. 185 00:20:38,238 --> 00:20:39,907 ¿Una banda? 186 00:20:39,907 --> 00:20:42,659 - Eso no se comparte. - Preferiría tener las piedras. 187 00:20:43,911 --> 00:20:46,413 Qué horror de búsqueda de huevos de Pascua. 188 00:20:49,041 --> 00:20:50,792 BASADO EN LA TIRA CÓMICA PEANUTS DE CHARLES M. SCHULZ 189 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 Traducido por Juan Vera 190 00:21:19,071 --> 00:21:21,073 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN.