1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 NUSERS SOMMERLEJR 2 00:01:00,686 --> 00:01:02,980 "Fest og forelskelse." 3 00:01:05,941 --> 00:01:08,151 Jeg har et problem, Lotte. 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,153 Er det giftsumak? 5 00:01:10,153 --> 00:01:11,738 Eller gifttyde? 6 00:01:11,738 --> 00:01:13,448 Det frygtede giftbøgetræ? 7 00:01:13,448 --> 00:01:16,368 Jeg tror ikke, den sidste virkelig findes. 8 00:01:16,368 --> 00:01:19,872 Man kan aldrig være for forsigtig, når det gælder planteliv. 9 00:01:19,872 --> 00:01:23,458 Du er en sær snegl, Lotte. Men nej. 10 00:01:23,458 --> 00:01:25,836 Mit problem er meget værre. 11 00:01:26,336 --> 00:01:28,964 Jeg tror, fister er brændt varm på mig. 12 00:01:28,964 --> 00:01:33,719 - Hvad får dig til at sige det, hr? - Det er jo bare helt vildt tydeligt. 13 00:01:34,720 --> 00:01:36,096 Dejlig dag, ikke? 14 00:01:40,976 --> 00:01:43,812 Det står i sandhed skrevet i stjernerne, hr. 15 00:01:44,688 --> 00:01:48,984 Som om det ikke var slemt nok, er det snart tid til ladesommerfesten. 16 00:01:48,984 --> 00:01:54,865 Fister spørger sikkert, om jeg vil danse. Når jeg siger nej, bliver staklen knust. 17 00:01:54,865 --> 00:01:57,618 Du kunne da altid danse med ham. 18 00:01:58,785 --> 00:02:01,788 Nej, nej, nej. Jeg må standse det her i opløbet. 19 00:02:02,289 --> 00:02:04,458 Fister er lidt af en følsom type. 20 00:02:04,458 --> 00:02:08,377 Han sukker sikkert efter mig, mens vi to snakker sammen. 21 00:02:10,672 --> 00:02:13,217 Intet kan slå en skinkesandwich. 22 00:02:14,593 --> 00:02:16,094 Hør Lige efter, I to. 23 00:02:17,054 --> 00:02:20,098 Det er mig, der står for at arrangere ladefesten. 24 00:02:20,098 --> 00:02:23,435 Søren Brun, du får ansvaret for pynteholdet. 25 00:02:23,435 --> 00:02:25,938 Nuser, jeg får også brug for din hjælp. 26 00:02:29,191 --> 00:02:33,403 Hvad nu, hvis dine beaglespejdere måske kan få et duelighedstegn for det? 27 00:02:36,532 --> 00:02:37,783 Kom med mig. 28 00:02:46,917 --> 00:02:48,085 Pokkers. 29 00:02:49,503 --> 00:02:53,340 Før i tiden arrangerede sommerlejren en traktortur før festen. 30 00:02:53,340 --> 00:02:55,592 Men traktoren virker ikke længere. 31 00:02:56,218 --> 00:03:00,514 I må kunne gøre jer fortjent til et mekaniktegn, hvis I fikser den for os. 32 00:03:17,823 --> 00:03:21,368 Vi har brug for flere beviser til at underbygge din forelskelsesteori. 33 00:03:21,368 --> 00:03:25,914 Prøver Søren fx at finde på undskyldninger for at være sammen med dig? 34 00:03:26,415 --> 00:03:29,585 Trine har bedt mig stå for at pynte op til ladefesten. 35 00:03:29,585 --> 00:03:31,295 Kunne I tænke jer at hjælpe? 36 00:03:33,088 --> 00:03:36,842 - Det kan vi vel godt. - Super. Så ses vi i laden. 37 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 Besvarer det dit spørgsmål? 38 00:03:42,222 --> 00:03:46,059 Han spurgte faktisk os begge to. Svært at slutte noget ud fra det. 39 00:03:46,935 --> 00:03:50,105 Jeg kan ikke klare alle de kærlighedsforviklinger. 40 00:03:56,486 --> 00:04:00,157 Søren har vist bedt en masse om at hjælpe ham med at pynte op. 41 00:04:00,157 --> 00:04:05,454 Vi har stadig brug for beviser. Bliver han fx mundlam, når han er sammen med dig? 42 00:04:06,288 --> 00:04:11,960 Må jeg få jeres opmærksomhed? Som I ved, skal vi pynte op til ladefesten, og... 43 00:04:14,463 --> 00:04:17,757 Da jeg har... ansvaret, 44 00:04:17,757 --> 00:04:21,762 ville jeg lige sige et par... ord, der kan inspirere jer. 45 00:04:21,762 --> 00:04:24,848 Så... held og lykke? 46 00:04:24,848 --> 00:04:28,393 Nej... giv den gas? Nej, nej! 47 00:04:29,102 --> 00:04:33,607 Der kan du selv se. Den stakkels fyr er jo fuldstændig forgabt i mig. 48 00:04:34,358 --> 00:04:36,985 Hans peptalk er i hvert fald gået helt i ged. 49 00:04:36,985 --> 00:04:42,282 Som Winston Churchill sagde... Vent. Hvad var det, han sagde? 50 00:04:44,618 --> 00:04:46,662 Må vi begynde at pynte op nu? 51 00:05:18,318 --> 00:05:23,657 Trine. Har du nogen anelse om, hvordan man afgør, om nogen er forelsket i en? 52 00:05:24,157 --> 00:05:27,703 Jeg er tilfældigvis ekspert i det emne. 53 00:05:27,703 --> 00:05:31,748 Som I nok ved, har Schrøder været forelsket i mig i årevis. 54 00:05:36,962 --> 00:05:39,715 Det er selvfølgelig ikke altid så tydeligt. 55 00:05:39,715 --> 00:05:43,635 Men det er et sikkert tegn, hvis personen altid giver én små gaver. 56 00:05:44,136 --> 00:05:48,140 - Har du noget imod at feje lidt? - Den kan jeg ikke tage imod, fister. 57 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Det ville være forkert. 58 00:05:51,602 --> 00:05:54,563 Okay. Så fejer jeg bare selv. 59 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 Er der andre tegn, Trine? 60 00:06:00,777 --> 00:06:04,156 Klodsethed tæt på den, man er lun på, er også afslørende. 61 00:06:45,697 --> 00:06:47,366 Hvor bliver den beagle af? 62 00:06:53,539 --> 00:06:55,791 Ja, Nuser! Fantastisk! Hurra! 63 00:06:56,291 --> 00:06:58,460 - Det var sandelig på tide. - Hurra. 64 00:07:09,096 --> 00:07:11,974 Vi mangler lige et sidste, afgørende bevis. 65 00:07:11,974 --> 00:07:15,143 Prøver Søren altid at komme tæt på dig? 66 00:07:24,528 --> 00:07:28,073 Så du det? Søren kom forfærdelig tæt på mig. 67 00:07:28,073 --> 00:07:30,868 Der er ingen tvivl. Han er forelsket. 68 00:07:30,868 --> 00:07:33,829 Han beder mig helt sikkert om at danse. 69 00:07:33,829 --> 00:07:36,039 Og så må jeg knuse hans hjerte. 70 00:07:36,540 --> 00:07:39,459 Hvis det hjælper, er traktoren gået i stå. 71 00:07:39,459 --> 00:07:41,378 Måske kommer vi aldrig frem. 72 00:07:44,173 --> 00:07:46,341 Jeg skulle aldrig have stolet på dig. 73 00:07:48,218 --> 00:07:52,639 Ved du hvad? Vi har ikke brug for traktoren længere. Laden er jo lige der. 74 00:07:54,892 --> 00:07:57,561 Ja, nu skal der festes! 75 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 Hvad skal jeg gøre med fister? 76 00:08:05,277 --> 00:08:08,822 Måske skal du bare sige, at følelserne ikke er gengældt. 77 00:08:09,323 --> 00:08:12,659 Selvom det knuser hans hjerte, værdsætter han ærligheden. 78 00:08:12,659 --> 00:08:14,536 Det var et godt råd, Lotte. 79 00:08:18,999 --> 00:08:21,793 Du kan godt lide mig, ikke, fister? 80 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 Kan jeg det? 81 00:08:24,254 --> 00:08:25,714 Ja. Det kan du. 82 00:08:26,215 --> 00:08:28,842 Men vi er venner, fister. Ikke andet. 83 00:08:32,221 --> 00:08:33,179 Super. 84 00:08:34,222 --> 00:08:37,768 Jeg går med til at danse med dig, men kun som din ven. 85 00:08:38,268 --> 00:08:40,102 Vil du da danse med mig? 86 00:08:40,102 --> 00:08:42,731 Som din ven. Er du med? 87 00:08:44,983 --> 00:08:46,985 Jeg er glad for, vi fik snakket. 88 00:08:46,985 --> 00:08:48,820 Så ses vi på dansegulvet... 89 00:08:50,864 --> 00:08:52,407 Som venner. 90 00:08:53,534 --> 00:08:55,994 Jeg ved aldrig, hvad det er, der sker. 91 00:09:00,707 --> 00:09:05,754 Jeg vil give dig, at du fiksede traktoren. Selvom den ikke kørte særlig langt. 92 00:09:05,754 --> 00:09:09,591 Det betyder vel teknisk set, at du har fortjent tegnet. 93 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 BEAGLESPEJDERHÅNDBOGEN 94 00:09:29,903 --> 00:09:34,533 "Kan du klare dig som beaglespejder? At stå tidligt op." 95 00:09:40,247 --> 00:09:44,668 "En beaglespejder står tidligt op frisk og klar til dagen, der venter. 96 00:09:48,380 --> 00:09:51,300 De møder dagen med glæde og gåpåmod. 97 00:09:51,800 --> 00:09:55,762 Vilje og vigør. Energi og entusiasme." 98 00:11:09,711 --> 00:11:14,550 Gider du lige? Vi er altså nogen, der prøver på at sove derovre. 99 00:11:48,333 --> 00:11:49,293 En kornsnog! 100 00:11:49,293 --> 00:11:51,253 Jeg har lige set en kornsnog! 101 00:11:51,253 --> 00:11:55,382 For sidste gang, Thomas! Der er ikke nogen slanger her. 102 00:11:55,382 --> 00:11:57,593 Hverken havre-, byg- eller rugsnoge. 103 00:11:59,636 --> 00:12:02,264 Det var lige heromkring, jeg så den. 104 00:12:19,448 --> 00:12:23,619 Det skal lige siges, at soveposer minder mistænkelig meget om kornsnoge. 105 00:12:23,619 --> 00:12:25,370 Jeg græmmes. 106 00:12:28,123 --> 00:12:29,833 "Lejrvejleder for en dag." 107 00:12:33,795 --> 00:12:37,132 Alle her i lejren virker begejstrede her til aften. 108 00:12:37,132 --> 00:12:39,092 Mon det skyldes spaghettien? 109 00:12:39,092 --> 00:12:41,261 Lotte. I aften trækker man lod om, 110 00:12:41,261 --> 00:12:45,974 hvem af lejrdeltagerne der får lov til at være lejrvejleder for en dag i morgen. 111 00:12:46,892 --> 00:12:48,185 Har du glemt det? 112 00:12:48,185 --> 00:12:49,895 Ja, det har jeg svedt ud. 113 00:12:49,895 --> 00:12:53,982 Hvad vil du gøre, hvis dit navn bliver trukket, Søren Brun? 114 00:12:53,982 --> 00:12:58,111 Arrangere en baseball-turnering for dagen. Hvad med dig, Rumle? 115 00:12:58,111 --> 00:13:02,449 To ord: Ristede skumfiduser. 116 00:13:05,410 --> 00:13:10,123 Uanset hvem der vinder, håber jeg, de tager ansvaret som lejrvejleder alvorligt. 117 00:13:11,708 --> 00:13:14,545 Stille, alle sammen! Der skal trækkes lod! 118 00:13:16,588 --> 00:13:18,048 Og vinderen er... 119 00:13:19,466 --> 00:13:21,301 Lotte? 120 00:14:14,354 --> 00:14:16,690 Hej, Lotte. Du er godt nok sent oppe. 121 00:14:16,690 --> 00:14:19,151 Jeg arbejder på programmet for i morgen. 122 00:14:19,151 --> 00:14:21,945 Det bliver ikke let, men hvis vi er effektive, 123 00:14:21,945 --> 00:14:25,407 kan vi måske klemme alle børns foretrukne aktiviteter ind. 124 00:14:25,407 --> 00:14:30,245 "Klokken 11.45-11.50, baseballturnering. 125 00:14:30,245 --> 00:14:34,666 Klokken 11.50-11.56, vandski på søen. 126 00:14:34,666 --> 00:14:38,587 Klokken 11.56-12.00, ristede skumfiduser." 127 00:14:38,587 --> 00:14:40,589 Jeg ved ikke, om det virker. 128 00:14:40,589 --> 00:14:44,426 Du har ret. Jeg bør nok tilføje nogle sekunder til rejsetid. 129 00:14:44,426 --> 00:14:47,846 Lotte. Hele idéen med at være vejleder for en dag er 130 00:14:47,846 --> 00:14:50,432 at vælge aktiviteter, man selv vil lave. 131 00:14:50,432 --> 00:14:54,770 Jeg ved nu ikke. Jeg vil ikke have, at nogen bliver skuffet. 132 00:14:54,770 --> 00:14:56,522 Det bliver de da ikke. 133 00:14:56,522 --> 00:15:00,984 Alle ville værdsætte en dag, hvor man gjorde ting, som du synes, er sjove. 134 00:15:00,984 --> 00:15:04,488 - Det ville jeg i hvert fald. - Ville de? Tror du det? 135 00:15:08,367 --> 00:15:09,868 Tak, Søren. 136 00:15:11,954 --> 00:15:13,163 Det var så lidt. 137 00:15:31,682 --> 00:15:35,269 Jeg håber, I glæder jer. Jeg har planlagt alle tiders dag. 138 00:15:35,269 --> 00:15:38,605 Vi lægger ud med en rigtig sjov fysisk aktivitet. 139 00:15:39,231 --> 00:15:40,440 Yoga. 140 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 Ja! Yoga! 141 00:15:49,783 --> 00:15:53,120 Træk vejret dybt ind helt nede fra fodsålerne. 142 00:15:53,120 --> 00:15:56,415 Vent! Har vi lunger nede i fødderne? 143 00:15:58,292 --> 00:16:02,379 Denne årtusindgamle praksis er både afslappende og energigivende. 144 00:16:02,379 --> 00:16:07,676 Nu har vi strakt ud i en halv time. Hvornår begynder aktiviteten? 145 00:16:07,676 --> 00:16:10,137 Jeg tror, at det her er aktiviteten. 146 00:16:30,657 --> 00:16:33,911 Okay, venner. Nu, hvor vi alle har fået sved på panden, 147 00:16:33,911 --> 00:16:36,205 skal vi have det sjovt i naturen. 148 00:16:37,706 --> 00:16:39,791 Skal vi lege gemmeleg? 149 00:16:39,791 --> 00:16:43,337 Tæt på. Vi skal tælle alle ringene på disse træstubbe 150 00:16:43,337 --> 00:16:45,547 for at se, hvor gamle træerne var. 151 00:16:47,216 --> 00:16:49,134 Det er da ikke tæt på. 152 00:16:49,134 --> 00:16:53,764 Man tæller i begge lege. Men ikke mere snak. Lad os komme i sving! 153 00:16:57,059 --> 00:17:01,855 Tak for dit råd. Jeg havde ikke valgt de aktiviteter uden din hjælp. 154 00:17:03,607 --> 00:17:04,775 Det var så lidt. 155 00:17:45,524 --> 00:17:49,278 Denne aktivitet handler om at udfordre en modstander 156 00:17:49,278 --> 00:17:52,114 i en regelstyret kamp om strategisk overlegenhed. 157 00:17:52,614 --> 00:17:54,825 Skak med rigtige mennesker. 158 00:17:57,369 --> 00:18:00,622 Symbolerne, I har på, viser den brik, I repræsenterer. 159 00:18:00,622 --> 00:18:03,709 Jeg går ud fra, at den her med duppen er dronningen? 160 00:18:03,709 --> 00:18:06,420 Nej, ikke helt, Trine. Du er en bonde. 161 00:18:07,129 --> 00:18:08,964 Det her er ikke i orden! 162 00:18:08,964 --> 00:18:12,009 Får vi en bold, vi kan sparke rundt på banen? 163 00:18:12,009 --> 00:18:16,096 Nej. Men der er en række særlige træk, de enkelte brikker kan udføre, 164 00:18:16,096 --> 00:18:20,267 som gør, at I kan udtænke og realisere en strategi, der sikrer sejren. 165 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 Så legen handler altså mest om at stå stille? 166 00:18:23,645 --> 00:18:26,273 Ja. Mens hjernen galoperer! 167 00:18:28,734 --> 00:18:32,279 Vent. Har I det... ikke sjovt? 168 00:18:35,115 --> 00:18:37,910 Jeg troede, I ville nyde noget anderledes. 169 00:18:37,910 --> 00:18:40,537 Jeg har vist spoleret dagen for jer alle. 170 00:18:45,042 --> 00:18:49,755 Det var måske ikke en dag med typiske lejraktiviteter. Og hvad så? 171 00:18:49,755 --> 00:18:53,258 Lotte har lavet ting, hun ikke kan lide, hele sommeren. 172 00:18:53,258 --> 00:18:57,387 Hun fortjente én dag, hvor hun kunne gøre, hvad hun havde lyst til. 173 00:18:57,387 --> 00:18:59,556 Det er måske lidt anderledes, 174 00:18:59,556 --> 00:19:02,434 men vi kan i det mindste give det en chance. 175 00:19:44,059 --> 00:19:46,895 Jeg sætter pris på det, du prøvede at gøre, Søren. 176 00:19:46,895 --> 00:19:50,232 Men jeg skulle have holdt mig til min oprindelige plan. 177 00:19:50,232 --> 00:19:53,735 Det ved jeg nu ikke. Der er noget, som du bør se. 178 00:19:56,321 --> 00:19:59,783 Bønder, foren jer! Vi har alt for længe ladet os træde på. 179 00:19:59,783 --> 00:20:02,828 Fornærmer I jeres dronning? I forræderiske... 180 00:20:03,328 --> 00:20:04,371 Hej, Lotte. 181 00:20:06,874 --> 00:20:09,710 Vi besluttede at prøve skak med rigtige mennesker. 182 00:20:09,710 --> 00:20:13,380 Men ingen af os kender reglerne, så vi har bare improviseret. 183 00:20:13,881 --> 00:20:15,090 Håber, det er okay. 184 00:20:15,090 --> 00:20:18,677 Det er det, hvis I har det sjovt. Det var det, jeg ønskede. 185 00:20:19,595 --> 00:20:21,138 Angrib! 186 00:20:26,101 --> 00:20:27,728 Tak, Søren. 187 00:20:49,875 --> 00:20:50,918 BASERET PÅ "RADISERNE" AF CHARLES M. SCHULZ 188 00:21:02,471 --> 00:21:05,307 Tekster af: Martin Speich 189 00:21:05,307 --> 00:21:08,227 DUBBING BROTHERS 190 00:21:19,905 --> 00:21:21,865 TAK, SPARKY. DU ER ALTID I VORES HJERTER.