1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 '스누피의 캠핑' CAMP SNOOPY 2 00:01:00,686 --> 00:01:02,980 '캠프 짝사랑' 3 00:01:05,941 --> 00:01:08,151 나 문제가 생겼어, 마시 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,153 옻나무 독이 올랐어? 5 00:01:10,153 --> 00:01:11,738 아니면 덩굴옻나무? 6 00:01:11,738 --> 00:01:13,448 설마 더 무서운 자작나무? 7 00:01:13,448 --> 00:01:16,368 마지막은 진짜로 있는 게 아닌 것 같은데? 8 00:01:16,368 --> 00:01:19,872 나무나 잎은 함부로 만지지 말고 조심해야 해 9 00:01:19,872 --> 00:01:23,458 너는 정말 이상한 애야, 마시 그게 아냐 10 00:01:23,458 --> 00:01:25,836 이건 독보다 훨씬 더 심각해 11 00:01:26,336 --> 00:01:28,964 아무래도 척이 나를 좋아하는 것 같아 12 00:01:28,964 --> 00:01:31,258 대장은 왜 그렇게 생각하는데? 13 00:01:31,258 --> 00:01:33,594 누가 봐도 너무 뻔하니까 14 00:01:34,720 --> 00:01:36,096 좋은 하루야, 그렇지? 15 00:01:40,976 --> 00:01:43,812 내가 보기에 둘은 운명인 것 같아, 대장 16 00:01:44,688 --> 00:01:48,984 그것도 문제지만 곧 헛간 댄스파티가 다가오잖아 17 00:01:48,984 --> 00:01:51,570 분명히 척이 나한테 춤추자고 할 거야 18 00:01:51,570 --> 00:01:54,865 내가 거절하면 엄청나게 실망하겠지 19 00:01:54,865 --> 00:01:57,618 그러면 같이 춤추면 되지 20 00:01:58,785 --> 00:02:01,788 아니, 아니야 문제 생기기 전에 말해야 해 21 00:02:02,289 --> 00:02:04,458 척은 마음이 아주 여린 편이라 22 00:02:04,458 --> 00:02:08,377 분명 지금 이 순간도 나를 생각하며 끙끙거리고 있을 거야 23 00:02:10,672 --> 00:02:13,217 볼로냐 샌드위치보다 맛있는 건 없어 24 00:02:14,593 --> 00:02:16,094 너희 둘, 잘 들어 25 00:02:17,054 --> 00:02:20,098 내가 이번 헛간 댄스파티를 준비하게 됐어 26 00:02:20,098 --> 00:02:23,435 찰리 브라운 네가 장식 팀을 이끌도록 해 27 00:02:23,435 --> 00:02:25,938 스누피, 너도 날 도와줘야겠어 28 00:02:29,191 --> 00:02:33,403 네 비글 스카우트 대원들이 배지를 받을 수 있다고 해도 거절할 거야? 29 00:02:36,532 --> 00:02:37,783 따라와 30 00:02:46,917 --> 00:02:48,085 짜증나 31 00:02:49,503 --> 00:02:52,923 우리 캠프는 원래 파티하기 전에 건초 더미 타기를 해 32 00:02:53,423 --> 00:02:55,592 그런데 트랙터가 움직이지 않아 33 00:02:56,218 --> 00:03:00,514 너희가 이걸 제대로 고치면 정비 배지 같은 걸 받을 수 있을걸 34 00:03:17,823 --> 00:03:21,368 캠프 짝사랑 이론을 뒷받침하려면 증거가 더 필요해 35 00:03:21,368 --> 00:03:25,914 예를 들어 찰스가 너랑 시간을 보내려고 말을 건 적이 있어? 36 00:03:26,415 --> 00:03:29,585 루시가 헛간 댄스파티 장식을 나한테 맡겼어 37 00:03:29,585 --> 00:03:31,295 둘 다 시간 괜찮아? 38 00:03:33,088 --> 00:03:34,590 물론 도와야지 39 00:03:34,590 --> 00:03:36,842 좋아, 헛간에서 보자 40 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 방금 그 일이 생긴 거 같아 41 00:03:42,222 --> 00:03:44,266 나도 같이 오라고 했잖아 42 00:03:44,266 --> 00:03:46,059 확실한 증거는 아니야 43 00:03:46,935 --> 00:03:50,105 나는 이런 낭만적인 분위기는 못 참는다고 44 00:03:56,486 --> 00:04:00,157 찰스가 많은 사람들에게 도움을 부탁한 것 같네 45 00:04:00,157 --> 00:04:01,909 다른 증거가 더 필요해 46 00:04:01,909 --> 00:04:05,454 예를 들어 네가 옆에 있으면 찰스가 말을 잘 못해? 47 00:04:06,288 --> 00:04:07,539 모두 집중해 줘 48 00:04:08,624 --> 00:04:11,960 알다시피, 우린 지금 헛간 장식을 하고 있어, 그래서... 49 00:04:14,463 --> 00:04:17,757 내가... 장식하는 걸 이끄는 사람으로서 50 00:04:17,757 --> 00:04:21,762 영감이 되는 응원을 하고 싶었어 51 00:04:21,762 --> 00:04:24,848 그러면 잘해 봐 52 00:04:24,848 --> 00:04:28,393 아니, 힘내자? 53 00:04:29,102 --> 00:04:30,437 쟤 말하는 것 봐 54 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 나한테 홀딱 반해서 쩔쩔매잖아 55 00:04:34,358 --> 00:04:36,985 정말로 격려의 말을 전혀 할 줄 모르네 56 00:04:36,985 --> 00:04:42,282 윈스턴 처칠이 사람들 앞에서 한 말인데... 뭐라고 했더라? 57 00:04:44,618 --> 00:04:46,662 헛간 꾸미는 거 시작해도 돼? 58 00:05:18,318 --> 00:05:23,657 루시, 혹시 누가 널 좋아하면 그걸 알 방법 알아? 59 00:05:24,157 --> 00:05:27,703 그런 주제에서는 내가 전문가라고 할 수 있지 60 00:05:27,703 --> 00:05:31,748 다 알겠지만 슈로더가 날 몇 년 동안 짝사랑했잖아 61 00:05:36,962 --> 00:05:39,715 물론 매 순간 그렇게 티를 내지는 않아 62 00:05:39,715 --> 00:05:43,635 항상 작은 선물을 준다면 그건 확실한 신호라고 할 수 있지 63 00:05:44,136 --> 00:05:45,846 여기 바닥 좀 쓸어 줄래? 64 00:05:46,388 --> 00:05:48,140 나는 그걸 받을 수 없어, 척 65 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 이건 옳지 않아 66 00:05:51,602 --> 00:05:52,436 알았어 67 00:05:52,936 --> 00:05:54,563 그러면 내가 직접 쓸게 68 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 다른 신호는 없어, 루시? 69 00:06:00,819 --> 00:06:04,156 좋아하는 사람 주변에서는 실수를 많이 한다는 거? 70 00:06:45,697 --> 00:06:47,366 비글은 대체 왜 안 와? 71 00:06:53,539 --> 00:06:55,791 예, 스누피! 잘했어, 스누피! 72 00:06:56,291 --> 00:06:58,460 - 너는 정말... 제시간에 왔네 - 야호! 73 00:07:09,096 --> 00:07:11,974 마지막으로 확인해야 할 증거가 하나 더 있어 74 00:07:11,974 --> 00:07:15,143 찰스가 항상 너한테 가까이 다가가려고 해? 75 00:07:24,528 --> 00:07:28,073 너도 봤지? 방금 척이 아주 가까이 다가왔어 76 00:07:28,073 --> 00:07:30,868 확실한 신호가 맞아 널 짝사랑하네 77 00:07:30,868 --> 00:07:33,829 분명히 나한테 같이 춤을 추자고 할 거야 78 00:07:33,829 --> 00:07:36,039 나는 쟤 마음을 아프게 하겠지 79 00:07:36,540 --> 00:07:39,459 그런데 마침 트랙터가 고장 났어 80 00:07:39,459 --> 00:07:41,378 파티에 못 갈 수도 있어 81 00:07:44,173 --> 00:07:46,341 너를 믿고 맡기는 게 아니었어 82 00:07:48,218 --> 00:07:51,138 괜찮아 이제 우리 트랙터 필요 없어 83 00:07:51,138 --> 00:07:52,639 바로 앞이 헛간이야 84 00:07:54,892 --> 00:07:57,561 예! 춤추자 85 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 난 척한테 어떻게 해야 하지? 86 00:08:05,277 --> 00:08:08,822 그런 감정을 가져도 소용없다고 직접 말하는 게 어때? 87 00:08:09,323 --> 00:08:12,659 찰스 마음이 어떻든 네 솔직함에 고마워할 거야 88 00:08:12,659 --> 00:08:14,536 좋은 조언이야, 마시 89 00:08:18,999 --> 00:08:21,793 너는 나를 좋아하지? 그렇지, 척? 90 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 내가? 91 00:08:24,254 --> 00:08:25,714 그래, 날 좋아해 92 00:08:26,215 --> 00:08:28,842 그런데 우린 친구야, 척 그게 다야 93 00:08:32,221 --> 00:08:33,179 알았어 94 00:08:34,222 --> 00:08:37,768 너랑 춤춰 줄 수는 있어 그런데 친구로서 추는 거야 95 00:08:38,268 --> 00:08:40,102 나랑 같이 춤추고 싶어? 96 00:08:40,102 --> 00:08:42,731 친구로서, 알았지? 97 00:08:44,983 --> 00:08:46,985 확실히 말하니까 좋네 98 00:08:46,985 --> 00:08:48,820 곧 나랑 춤추는 거다? 99 00:08:50,864 --> 00:08:52,407 친구로서 100 00:08:53,534 --> 00:08:55,994 뭐가 뭔지 정말 하나도 모르겠네 101 00:09:00,707 --> 00:09:05,754 너희가 트랙터를 고쳤다는 걸 인정해 줄게, 또 고장 나긴 했지만 102 00:09:05,754 --> 00:09:09,174 정확히 말하자면 정비 배지를 준다는 뜻이야 103 00:09:28,944 --> 00:09:29,903 "비글 스카우트 공식 교본" 104 00:09:29,903 --> 00:09:31,989 '비글 스카우트가 되고 싶어요?' 105 00:09:32,906 --> 00:09:34,533 '일찍 일어나세요' 106 00:09:40,247 --> 00:09:42,416 '비글 스카우트는 일찍 일어나서' 107 00:09:42,416 --> 00:09:44,668 '또 한 번 시작되는 하루를 준비한다' 108 00:09:48,380 --> 00:09:51,300 '비글 스카우트의 하루는 기쁨과 열정' 109 00:09:51,800 --> 00:09:55,762 '넘치는 활기 맑은 정신으로 시작된다' 110 00:11:09,711 --> 00:11:11,296 그만 좀 해! 111 00:11:11,296 --> 00:11:14,550 너 때문에 시끄러워서 잠을 잘 수가 없잖아 112 00:11:48,333 --> 00:11:49,293 여왕뱀이야! 113 00:11:49,293 --> 00:11:51,253 방금 여왕뱀을 봤어 114 00:11:51,253 --> 00:11:55,382 내가 여러 번 말 했지? 여기에는 뱀 같은 거 없어 115 00:11:55,382 --> 00:11:57,593 여왕뱀이든 다른 뱀이든 116 00:11:59,636 --> 00:12:02,264 이 근처에서 뱀을 봤단 말이야 117 00:12:19,448 --> 00:12:23,619 변명하자면 여왕뱀과 침낭은 아주 비슷하게 생겼어 118 00:12:23,619 --> 00:12:25,370 맙소사 119 00:12:28,123 --> 00:12:29,833 '1일 캠프 지도원' 120 00:12:33,795 --> 00:12:37,132 오늘 저녁은 다들 평소보다 즐거워하는 것 같아 121 00:12:37,132 --> 00:12:39,092 스파게티 때문일까? 122 00:12:39,092 --> 00:12:41,261 마시, 오늘은 내일 하루 동안 활동하게 될 123 00:12:41,261 --> 00:12:45,974 캠프 지도원을 우리 중에서 뽑는 아주 중요한 날이잖아 124 00:12:46,892 --> 00:12:48,185 설마 깜빡했어? 125 00:12:48,185 --> 00:12:49,895 깜빡한 거 같아 126 00:12:49,895 --> 00:12:53,982 만약 네가 1일 캠프 지도원이 되면 뭐 할 거야, 찰리? 127 00:12:53,982 --> 00:12:56,610 하루 종일 야구 토너먼트를 할 거야 128 00:12:56,610 --> 00:12:58,111 너는 뭐 할 건데? 129 00:12:58,111 --> 00:13:02,449 간단하지 스모어 먹는 거, 엄청 많이 130 00:13:05,410 --> 00:13:09,831 누가 되든 새로 맡은 일에 책임감 있는 모습을 보여 주면 좋겠어 131 00:13:11,708 --> 00:13:14,044 모두 조용히 해! 추첨 시간이야 132 00:13:16,588 --> 00:13:18,048 지도원이 될 사람은... 133 00:13:19,466 --> 00:13:21,301 마시? 134 00:14:14,354 --> 00:14:16,690 안녕, 마시 아직 안 잤어? 135 00:14:16,690 --> 00:14:19,151 아직 내일 일정을 다 짜지 못했거든 136 00:14:19,151 --> 00:14:21,945 쉽지 않겠지만 빨리빨리 움직이면 137 00:14:21,945 --> 00:14:25,407 모두가 선택한 활동들을 전부 다 할 수 있을 것 같아 138 00:14:25,407 --> 00:14:30,245 11시 45분부터 11시 50분까지 야구 토너먼트 하기 139 00:14:30,245 --> 00:14:34,666 11시 50분에서 11시 56분까지 수상 스키 타기 140 00:14:34,666 --> 00:14:38,670 점심 먹기 전 시간까지 스모어 엄청 먹기 141 00:14:38,670 --> 00:14:40,589 이 일정이 정말 가능할까? 142 00:14:40,589 --> 00:14:44,426 네 말이 맞아, 이동하는 시간을 몇 초씩 더 추가해야겠다 143 00:14:44,426 --> 00:14:47,846 마시 1일 캠프 지도원을 뽑는 이유는 144 00:14:47,846 --> 00:14:50,432 네가 하고 싶어 하는 활동을 하기 위해서야 145 00:14:50,432 --> 00:14:51,683 난 잘 모르겠어 146 00:14:51,683 --> 00:14:54,770 나는 나 때문에 누군가가 실망하는 건 싫거든 147 00:14:54,770 --> 00:14:56,522 오히려 그 반대로 148 00:14:56,522 --> 00:15:00,984 우리 캠프 사람들은 네가 좋아하는 활동을 하면 더 좋아할 거야 149 00:15:00,984 --> 00:15:02,236 적어도 나는 그래 150 00:15:02,236 --> 00:15:04,488 정말? 그렇게 생각해? 151 00:15:08,367 --> 00:15:09,868 고마워, 찰스 152 00:15:11,954 --> 00:15:13,163 고맙긴, 뭘 153 00:15:31,682 --> 00:15:33,183 다들 즐거워하면 좋겠어 154 00:15:33,183 --> 00:15:35,269 엄청난 하루를 계획했거든 155 00:15:35,269 --> 00:15:38,605 우선 몸을 쓰는 재미있는 활동으로 시작해 보자 156 00:15:39,231 --> 00:15:40,440 요가 157 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 야호, 요가다 158 00:15:49,783 --> 00:15:53,120 발바닥을 통해서 깊게 숨을 들이마셔 봐 159 00:15:53,120 --> 00:15:56,415 잠깐 우리 발바닥에도 폐가 있어? 160 00:15:58,292 --> 00:16:02,379 요가라는 고대 수련은 활력을 주는 동시에 몸의 긴장을 풀어 줘 161 00:16:02,379 --> 00:16:05,549 여기서 30분 동안 스트레칭만 했어 162 00:16:05,549 --> 00:16:07,676 활동은 언제 시작하는 거야? 163 00:16:07,676 --> 00:16:10,137 지금 우리가 하고 있는 게 그 활동이야 164 00:16:30,657 --> 00:16:33,911 캠프 회원 여러분 모두가 땀을 많이 흘렸으니 165 00:16:33,911 --> 00:16:36,205 이제 자연에서 즐거움을 누려 보자 166 00:16:37,706 --> 00:16:39,791 다 같이 숨바꼭질하는 거야? 167 00:16:39,791 --> 00:16:41,126 비슷해 168 00:16:41,126 --> 00:16:43,337 나무의 나이를 알아보기 위해 169 00:16:43,337 --> 00:16:45,547 밑동에 있는 나이테를 세어 볼 거야 170 00:16:47,216 --> 00:16:49,134 대체 어디가 비슷한 거야? 171 00:16:49,134 --> 00:16:50,928 둘 다 숫자를 세야 하잖아 172 00:16:50,928 --> 00:16:53,764 말이 나온 김에 어서 시작해 보자 173 00:16:57,059 --> 00:16:58,894 다시 한번 고맙다고 말할게 174 00:16:58,894 --> 00:17:01,855 너 아니었으면 이런 활동은 할 수 없었을 거야 175 00:17:03,607 --> 00:17:04,775 별거 아니야 176 00:17:45,524 --> 00:17:49,278 지금부터 높은 지위를 전략적으로 차지하기 위해 177 00:17:49,278 --> 00:17:52,114 상대방과 정면으로 대결하는 치열한 전투를 해 볼 거야 178 00:17:52,614 --> 00:17:54,825 실물 크기의 팀 체스 179 00:17:57,369 --> 00:18:00,622 목에 걸려 있는 건 맡고 있는 체스 말이야 180 00:18:00,622 --> 00:18:03,709 내가 걸고 있는 이 조그만 말이 여왕이겠지? 181 00:18:03,709 --> 00:18:06,420 그렇지 않아, 루시 너는 병사야 182 00:18:07,129 --> 00:18:08,964 내가 병사라니 말도 안 돼 183 00:18:08,964 --> 00:18:12,009 공을 발로 찰 수 있는 활동 같은 것도 있어? 184 00:18:12,009 --> 00:18:16,096 없어, 하지만 각자한테는 움직임에 대한 규칙이 있어 185 00:18:16,096 --> 00:18:20,267 규칙을 따르며 게임에서 이길 수 있는 전략을 잘 세워보는 활동이야 186 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 그러니까 가만히 서 있기만 하는 게임이란 거네? 187 00:18:23,645 --> 00:18:26,273 맞아, 머리가 대신 달리는 거지 188 00:18:28,734 --> 00:18:32,279 잠깐만 혹시 지금 즐겁지 않은 거야? 189 00:18:35,115 --> 00:18:37,910 난 새로운 걸 하면 너희가 좋아할 줄 알았어 190 00:18:37,910 --> 00:18:40,537 내가 모두의 하루를 망쳤나 보네 191 00:18:45,042 --> 00:18:49,755 그래서? 오늘 처음으로 맨날 하는 활동을 안 했어, 그게 큰일이야? 192 00:18:49,755 --> 00:18:53,258 마시는 그런 활동들을 별말 없이 여름 내내 했어 193 00:18:53,258 --> 00:18:57,387 하루 정도는 마시가 좋아하는 걸 해 보는 것도 괜찮잖아 194 00:18:57,387 --> 00:18:59,556 평소에 잘 안 하던 거지만 195 00:18:59,556 --> 00:19:02,434 그래도 한 번쯤 해 볼 수는 있는 거잖아 196 00:19:44,059 --> 00:19:46,895 날 위해 해 준 말은 고맙게 생각해, 찰스 197 00:19:46,895 --> 00:19:50,232 하지만 역시 원래 계획대로 하는 게 좋을 뻔했어 198 00:19:50,232 --> 00:19:53,735 그렇지 않아 네가 좀 가서 봐야 할 게 있어 199 00:19:56,321 --> 00:19:57,698 뭉치자, 병사들아! 200 00:19:57,698 --> 00:19:59,783 우린 너무 오랫동안 무시당해 왔다 201 00:19:59,783 --> 00:20:02,828 감히 여왕을 모욕하다니 이 배신자 202 00:20:03,328 --> 00:20:04,371 마시 왔구나 203 00:20:06,874 --> 00:20:09,710 다 같이 실물 크기의 체스를 하기로 했는데 204 00:20:09,710 --> 00:20:13,380 규칙을 아는 애가 아무도 없어서 그냥 마음대로 하고 있었어 205 00:20:13,881 --> 00:20:15,090 그래도 괜찮아? 206 00:20:15,090 --> 00:20:17,134 재미만 있으면 상관없어 207 00:20:17,134 --> 00:20:18,677 그게 중요한 거니까 208 00:20:19,595 --> 00:20:21,138 가라! 209 00:20:26,101 --> 00:20:27,728 고마워, 찰스 210 00:20:49,875 --> 00:20:50,918 "원작: 찰스 M. 슐츠의 만화 '피너츠'" 211 00:21:14,816 --> 00:21:16,818 자막: 김지연 212 00:21:19,905 --> 00:21:21,865 "고마워요, 스파키 당신은 늘 우리 마음속에 있어요"