1
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
"Peminat di Kem."
2
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
Saya ada masalah, Marcie.
3
00:01:08,777 --> 00:01:10,153
Adakah pokok ivy beracun?
4
00:01:10,153 --> 00:01:11,738
Atau pokok oak beracun?
5
00:01:11,738 --> 00:01:13,448
Pokok Birch beracun yang digeruni?
6
00:01:13,448 --> 00:01:16,368
Saya rasa yang terakhir itu tak benar.
7
00:01:16,368 --> 00:01:19,872
Awak perlu lebih berhati-hati
apabila berkaitan dedaun.
8
00:01:19,872 --> 00:01:23,458
Awak pelik, Marcie. Tapi bukan.
9
00:01:23,458 --> 00:01:25,836
Masalah saya lebih teruk.
10
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
Rasanya Chuck suka saya.
11
00:01:28,964 --> 00:01:31,258
Kenapa awak cakap begitu?
12
00:01:31,258 --> 00:01:33,594
Ia sangat jelas.
13
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
Hari yang indah, bukan?
14
00:01:40,976 --> 00:01:43,812
Dah ditakdirkan.
15
00:01:44,688 --> 00:01:48,984
Jika itu belum cukup buruk,
tarian bangsal musim panas akan tiba.
16
00:01:48,984 --> 00:01:51,570
Chuck pasti akan ajak saya menari.
17
00:01:51,570 --> 00:01:54,865
Kalau saya menolak, dia pasti kecewa.
18
00:01:54,865 --> 00:01:57,618
Awak boleh menari bersama dia.
19
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
Tak. Saya perlu hentikannya.
20
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
Chuck berhati lembut.
21
00:02:04,458 --> 00:02:08,377
Saya yakin dia merindui saya
pada saat ini.
22
00:02:10,672 --> 00:02:13,217
Sandwic bologna tiada tandingan.
23
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
Dengar, kamu berdua.
24
00:02:17,054 --> 00:02:20,098
Saya bertanggungjawab untuk persiapan
tarian bangsal.
25
00:02:20,098 --> 00:02:23,435
Charlie Brown,
awak ketua kumpulan dekorasi.
26
00:02:23,435 --> 00:02:25,938
Snoopy, saya perlu bantuan awak juga.
27
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
Bagaimana kalau saya cakap awak mungkin
boleh dapat lencana dari situ?
28
00:02:36,532 --> 00:02:37,783
Ikut saya.
29
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
Tak guna.
30
00:02:49,503 --> 00:02:52,923
Dulu Tasik Spring ada gerabak rumput
kering untuk ke bangsal sebelum majlis,
31
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
tapi traktor dah tak berfungsi.
32
00:02:56,218 --> 00:03:00,514
Mungkin ada lencana mekanik awak
boleh peroleh apabila membaikinya.
33
00:03:17,823 --> 00:03:21,368
Saya rasa kita perlu lebih bukti untuk
sokong teori peminat di kem awak.
34
00:03:21,368 --> 00:03:25,914
Contohnya, adakah Charles cuba
cari alasan untuk bersama awak?
35
00:03:26,415 --> 00:03:29,585
Lucy tugaskan saya di bahagian hiasan
untuk tarian bangsal.
36
00:03:29,585 --> 00:03:31,295
Kamu berdua mahu tolong?
37
00:03:33,088 --> 00:03:34,590
Rasanya ya.
38
00:03:34,590 --> 00:03:36,842
Bagus. Jumpa di bangsal.
39
00:03:38,969 --> 00:03:40,929
Itu menjawab soalan awak?
40
00:03:42,222 --> 00:03:44,266
Dia undang saya juga.
41
00:03:44,266 --> 00:03:46,059
Belum meyakinkan.
42
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
Saya benci semua muslihat romantik ini.
43
00:03:56,486 --> 00:04:00,157
Nampaknya Charlie ajak ramai orang
untuk membantu menghias.
44
00:04:00,157 --> 00:04:01,909
Kita masih perlukan lebih bukti.
45
00:04:01,909 --> 00:04:05,454
Contohnya, adakah dia selalu kelu
apabila dekat dengan awak?
46
00:04:06,288 --> 00:04:07,539
Ehem. Perhatian, semua.
47
00:04:08,624 --> 00:04:11,960
Seperti yang kamu tahu, kita akan buat
hiasan untuk tarian bangsal dan,
48
00:04:14,463 --> 00:04:17,757
sebagai orang yang bertanggungjawab,
49
00:04:17,757 --> 00:04:21,762
saya fikir mahu beri sedikit
kata-kata semangat.
50
00:04:21,762 --> 00:04:24,848
Jadi, semoga berjaya?
51
00:04:24,848 --> 00:04:28,393
Tak. Ayuh lakukannya? Tak.
52
00:04:29,102 --> 00:04:30,437
Itu dia.
53
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
Dia dilamun cinta dengan saya.
54
00:04:34,358 --> 00:04:36,985
Dia tak dapat bercakap dengan baik.
55
00:04:36,985 --> 00:04:42,282
Seperti kata Winston Churchill...
Sekejap, apa katanya?
56
00:04:44,618 --> 00:04:46,662
Boleh kita mula menghias sekarang?
57
00:05:18,318 --> 00:05:23,657
Lucy, awak tahu cara untuk tahu
jika seseorang suka awak?
58
00:05:24,157 --> 00:05:27,703
Kebetulan saya pakar dalam hal itu.
59
00:05:27,703 --> 00:05:31,748
Seperti yang kamu tahu, Schroeder
meminati saya selama bertahun-tahun.
60
00:05:36,962 --> 00:05:39,715
Dah tentulah ia tak ketara.
61
00:05:39,715 --> 00:05:43,635
Satu tanda yang jelas ialah jika orang itu
selalu bagi awak hadiah.
62
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
Boleh tolong sapu?
63
00:05:46,388 --> 00:05:48,140
Saya tak boleh terima, Chuck.
64
00:05:48,140 --> 00:05:49,683
Ia tak patut.
65
00:05:51,602 --> 00:05:52,436
Okey.
66
00:05:52,936 --> 00:05:54,563
Saya sendiri akan sapu.
67
00:05:56,857 --> 00:05:59,026
Ada lagi, Lucille?
68
00:06:00,819 --> 00:06:04,156
Cemerkap berdekatan orang yang diminati
ialah petunjuk utama.
69
00:06:45,697 --> 00:06:47,366
Mana Beagle itu?
70
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
Ya, Snoopy!
Ya!
71
00:06:56,291 --> 00:06:58,460
- Masanya dah tiba.
- Hore!
72
00:07:09,096 --> 00:07:11,974
Kita perlu satu bukti terakhir.
73
00:07:11,974 --> 00:07:15,143
Adakah Charles
sentiasa cuba rapat dengan awak?
74
00:07:24,528 --> 00:07:28,073
Nampak tadi?
Chuck sangat dekat dengan saya.
75
00:07:28,073 --> 00:07:30,868
Petandanya jelas. Dia minat awak.
76
00:07:30,868 --> 00:07:33,829
Dia pasti akan ajak saya menari.
77
00:07:33,829 --> 00:07:36,039
Saya terpaksa patahkan hatinya.
78
00:07:36,540 --> 00:07:39,459
Mungkin ini membantu, traktor dah rosak.
79
00:07:39,459 --> 00:07:41,378
Mungkin kita takkan sampai di sana.
80
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
Saya tak patut percayakan awak.
81
00:07:48,218 --> 00:07:51,138
Kita tak perlukan traktor itu lagi.
82
00:07:51,138 --> 00:07:52,639
Bangsal di sana.
83
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
Ya! Mari menari.
84
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Apa saya patut buat tentang Chuck?
85
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
Mungkin awak patut cakap
kepadanya yang perasaannya tak berbalas.
86
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
Patah hati atau tak,
dia akan hargai kejujuran.
87
00:08:12,659 --> 00:08:14,536
Nasihat yang baik, Marcie.
88
00:08:18,999 --> 00:08:21,793
Awak sukakan saya, betul, Chuck?
89
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
Yakah?
90
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Ya, betul.
91
00:08:26,215 --> 00:08:28,842
Kita cuma kawan, Chuck. Itu saja.
92
00:08:32,221 --> 00:08:33,179
Baguslah.
93
00:08:34,222 --> 00:08:37,768
Saya setuju menari dengan awak
tapi sebagai kawan.
94
00:08:38,268 --> 00:08:40,102
Awak mahu menari dengan saya?
95
00:08:40,102 --> 00:08:42,731
Sebagai kawan. Faham?
96
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
Saya gembira kita berbual tentang ini.
97
00:08:46,985 --> 00:08:48,820
Jumpa di pentas tarian nanti...
98
00:08:50,864 --> 00:08:52,407
sebagai kawan.
99
00:08:53,534 --> 00:08:55,994
Saya tak tahu apa yang berlaku.
100
00:09:00,707 --> 00:09:05,754
Nampaknya awak dah baiki traktor,
walaupun tak bertahan.
101
00:09:05,754 --> 00:09:09,174
Saya rasa itu bermaksud secara teknikalnya
awak dapat lencana.
102
00:09:28,944 --> 00:09:29,903
BUKU PANDUAN PENGAKAP BEAGLE
103
00:09:29,903 --> 00:09:31,989
"Bolehkah Anda
Menjadi Pengakap Beagle?
104
00:09:32,906 --> 00:09:34,533
Bangun Awal."
105
00:09:40,247 --> 00:09:42,416
"Pengakap Beagle bangun awal,
106
00:09:42,416 --> 00:09:44,668
bersemangat dan bersedia
untuk hari mendatang."
107
00:09:48,380 --> 00:09:51,300
"Mereka menyambut hari
dengan gembira dan ceria,
108
00:09:51,800 --> 00:09:55,762
bertenaga dan teruja,
berkobar-kobar dan bersemangat."
109
00:11:09,711 --> 00:11:11,296
Boleh senyap tak?
110
00:11:11,296 --> 00:11:14,550
Kami mahu tidur.
111
00:11:48,333 --> 00:11:49,293
Ular Queen!
112
00:11:49,293 --> 00:11:51,253
Saya baru nampak ular Queen!
113
00:11:51,253 --> 00:11:55,382
Kali terakhir, tiada ular di sini.
114
00:11:55,382 --> 00:11:57,593
Ular Queen atau ular lain.
115
00:11:59,636 --> 00:12:02,264
Ia di sini.
116
00:12:19,448 --> 00:12:23,619
Sejujurnya, beg tidur memang
kelihatan seperti ular Queen.
117
00:12:23,619 --> 00:12:25,370
Tolonglah.
118
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
"Kaunselor untuk Sehari."
119
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
Nampak banyak keterujaan
semasa makan malam hari ini.
120
00:12:37,132 --> 00:12:39,092
Awak fikir ia disebabkan spageti?
121
00:12:39,092 --> 00:12:41,261
Marcie, hari ini hari mengundi
122
00:12:41,261 --> 00:12:45,974
untuk memilih pekhemah yang akan menjadi
kaunselor untuk sehari esok.
123
00:12:46,892 --> 00:12:48,185
Awak lupa?
124
00:12:48,185 --> 00:12:49,895
Saya lupa.
125
00:12:49,895 --> 00:12:53,982
Awak akan buat apa
jika nama awak dipilih, Charlie Brown?
126
00:12:53,982 --> 00:12:56,610
Mengadakan kejohanan besbol
sepanjang hari.
127
00:12:56,610 --> 00:12:58,111
Awak pula, Pigpen?
128
00:12:58,111 --> 00:13:02,449
Dua perkataan: S'more tanpa had.
129
00:13:05,410 --> 00:13:09,831
Siapa pun yang menang, saya harap mereka
jalankan tanggungjawab baru dengan serius.
130
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
Diam, semua! Masa mengundi!
131
00:13:16,588 --> 00:13:18,048
Pemenangnya ialah...
132
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
Marcie?
133
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
Aduhai, Marcie, awak masih berjaga!
134
00:14:16,690 --> 00:14:19,151
Saya membuat jadual untuk esok.
135
00:14:19,151 --> 00:14:21,945
Ia takkan mudah, tapi jika kita cepat,
136
00:14:21,945 --> 00:14:25,407
kita mungkin boleh selitkan
aktiviti pilihan semua orang.
137
00:14:25,407 --> 00:14:30,245
"11:45 hingga 11:50 pagi,
kejohanan besbol.
138
00:14:30,245 --> 00:14:34,666
11:50 hingga 11:56, luncur air.
139
00:14:34,666 --> 00:14:38,670
11:56 hingga 12:00, s'more tanpa had."
140
00:14:38,670 --> 00:14:40,589
Saya tak pasti tentang ini.
141
00:14:40,589 --> 00:14:44,426
Betul cakap awak. Saya perlu tambah
beberapa saat untuk masa perjalanan.
142
00:14:44,426 --> 00:14:47,846
Marcie, asas menjadi
kaunselor selama sehari
143
00:14:47,846 --> 00:14:50,432
adalah memilih aktiviti
yang awak mahu lakukan.
144
00:14:50,432 --> 00:14:51,683
Entahlah.
145
00:14:51,683 --> 00:14:54,770
Saya tak mahu kecewakan sesiapa.
146
00:14:54,770 --> 00:14:56,522
Sebaliknya,
147
00:14:56,522 --> 00:15:00,984
saya rasa semua orang akan hargai
hari yang penuh aktiviti menyeronokkan.
148
00:15:00,984 --> 00:15:02,236
Kalau saya, saya hargai.
149
00:15:02,236 --> 00:15:04,488
Yakah? Awak rasa begitu?
150
00:15:08,367 --> 00:15:09,868
Terima kasih, Charles.
151
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
Sama-sama.
152
00:15:31,682 --> 00:15:33,183
Saya harap kamu semua teruja.
153
00:15:33,183 --> 00:15:35,269
Saya ada rancangan seronok hari ini.
154
00:15:35,269 --> 00:15:38,605
Kita akan bermula
dengan aktiviti fizikal yang seronok.
155
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
Yoga.
156
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Yay. Yoga.
157
00:15:49,783 --> 00:15:53,120
Tarik nafas dalam-dalam
melalui tapak kaki kamu.
158
00:15:53,120 --> 00:15:56,415
Tunggu, ada paru-paru di kaki kita?
159
00:15:58,292 --> 00:16:02,379
Amalan kuno ini menenangkan
sekali gus menyegarkan.
160
00:16:02,379 --> 00:16:05,549
Sudah setengah jam kita buat regangan.
161
00:16:05,549 --> 00:16:07,676
Bila aktiviti akan bermula?
162
00:16:07,676 --> 00:16:10,137
Saya rasa inilah aktivitinya.
163
00:16:30,657 --> 00:16:33,911
Baiklah, rakan-rakan pekhemah,
kita semua dah berpeluh,
164
00:16:33,911 --> 00:16:36,205
masa untuk berseronok
dengan alam semula jadi.
165
00:16:37,706 --> 00:16:39,791
Kita akan bermain sorok-sorok?
166
00:16:39,791 --> 00:16:41,126
Hampir sama.
167
00:16:41,126 --> 00:16:43,337
Kita akan kira gelang tunggul ini
168
00:16:43,337 --> 00:16:45,547
untuk tahu umur pokok-pokok ini.
169
00:16:47,216 --> 00:16:49,134
Itu tak hampir sama.
170
00:16:49,134 --> 00:16:50,928
Kedua-dua permainan melibatkan mengira.
171
00:16:50,928 --> 00:16:53,764
Oleh itu, mari mulakan.
172
00:16:57,059 --> 00:16:58,894
Terima kasih sekali lagi
atas nasihat awak, Charles.
173
00:16:58,894 --> 00:17:01,855
Tanpa awak, saya tak terfikir
semua aktiviti ini.
174
00:17:03,607 --> 00:17:04,775
Sama-sama.
175
00:17:45,524 --> 00:17:49,278
Aktiviti ini adalah tentang
berdepan pihak lawan
176
00:17:49,278 --> 00:17:52,114
dalam pertempuran sengit
untuk penguasaan strategik.
177
00:17:52,614 --> 00:17:54,825
Catur berpasukan saiz hidup.
178
00:17:57,369 --> 00:18:00,622
Simbol yang kamu pakai
ialah buah yang kamu wakili.
179
00:18:00,622 --> 00:18:03,709
Saya andaikan simbol kecil ini
ialah permaisuri?
180
00:18:03,709 --> 00:18:06,420
Sebenarnya, Lucille, awak bidak.
181
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
Saya tak mahu.
182
00:18:08,964 --> 00:18:12,009
Ada bola atau apa-apa
yang kami perlu sepak?
183
00:18:12,009 --> 00:18:16,096
Tiada, tapi ada satu siri peraturan
untuk pergerakan individu
184
00:18:16,096 --> 00:18:20,267
supaya kamu boleh merangka dan menggubal
strategi kemenangan perlahan-lahan.
185
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Jadi, permainan ini kebanyakannya
tak bergerak?
186
00:18:23,645 --> 00:18:26,273
Ya, sementara fikiran ligat berfikir.
187
00:18:28,734 --> 00:18:32,279
Kenapa? Kamu tak rasa seronok?
188
00:18:35,115 --> 00:18:37,910
Saya sangka kamu semua
akan rasa seronok dengan kelainan.
189
00:18:37,910 --> 00:18:40,537
Nampaknya saya rosakkan hari semua orang.
190
00:18:45,042 --> 00:18:49,755
Jadi? Ini bukan aktiviti perkhemahan
biasa. Apa masalahnya?
191
00:18:49,755 --> 00:18:53,258
Marcie sokong apa-apa saja aktiviti
sepanjang musim panas.
192
00:18:53,258 --> 00:18:57,387
Saya fikir baguslah ada satu hari khas
untuk dia jalankan aktivitinya.
193
00:18:57,387 --> 00:18:59,556
Mungkin ia agak berbeza,
194
00:18:59,556 --> 00:19:02,434
tapi setidaknya kita mencuba.
195
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
Saya hargai usaha awak, Charles,
196
00:19:46,895 --> 00:19:50,232
tapi sepatutnya
saya ikut rancangan asal saya.
197
00:19:50,232 --> 00:19:53,735
Entahlah. Saya rasa ada sesuatu
yang awak patut lihat.
198
00:19:56,321 --> 00:19:57,698
Bidak, bersatu!
199
00:19:57,698 --> 00:19:59,783
Cukup-cukuplah kami ditindas!
200
00:19:59,783 --> 00:20:02,828
Awak hina permaisuri, pengkhianat...
201
00:20:03,328 --> 00:20:04,371
Hei, Marcie.
202
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
Kami putuskan untuk mencuba
catur saiz hidup,
203
00:20:09,710 --> 00:20:13,380
tapi tiada seorang pun antara kami tahu
peraturannya jadi kami buat saja.
204
00:20:13,881 --> 00:20:15,090
Harap-harap okey.
205
00:20:15,090 --> 00:20:17,134
Memang okey kalau kamu rasa seronok.
206
00:20:17,134 --> 00:20:18,677
Itu saja yang saya mahu.
207
00:20:19,595 --> 00:20:21,138
Serang!
208
00:20:26,101 --> 00:20:27,728
Terima kasih, Charles.
209
00:20:49,875 --> 00:20:50,918
BERDASARKAN KOMIK PEANUTS OLEH
CHARLES M.SCHULZ
210
00:21:14,816 --> 00:21:16,818
Terjemahan sari kata oleh Nur Ezzati Karim
211
00:21:19,905 --> 00:21:21,865
TERIMA KASIH, SPARKY.
SENTIASA DALAM INGATAN.