1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 SNOOPYHO TÁBOR 2 00:01:00,686 --> 00:01:02,980 „Táborové srdiečko.“ 3 00:01:05,941 --> 00:01:08,151 Marcie, mám problém. 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,153 Jedovatý brečtan? 5 00:01:10,153 --> 00:01:11,738 Alebo jedovatý dub? 6 00:01:11,738 --> 00:01:13,448 Či hrozivú jedovatú brezu? 7 00:01:13,448 --> 00:01:16,368 Tá posledná asi ani nie je skutočná. 8 00:01:16,368 --> 00:01:19,872 Pri listoch opatrnosti nikdy nie je dosť. 9 00:01:19,872 --> 00:01:23,458 Marcie, ty si zvláštna. Ale nie. 10 00:01:23,458 --> 00:01:25,836 Je to omnoho horšie. 11 00:01:26,336 --> 00:01:28,964 Myslím, že sa páčim Chuckovi. 12 00:01:28,964 --> 00:01:31,258 Prečo si to myslíš, pane? 13 00:01:31,258 --> 00:01:33,594 Viac očividné to už byť nemôže. 14 00:01:34,720 --> 00:01:36,096 Pekný deň, však? 15 00:01:40,976 --> 00:01:43,812 To je naozaj osud, pane. 16 00:01:44,688 --> 00:01:48,984 A akoby to nestačilo, o chvíľu sa koná letný ples v stodole. 17 00:01:48,984 --> 00:01:51,570 Chuck ma naň určite pozve. 18 00:01:51,570 --> 00:01:54,865 Keď odmietnem, zničí ho to. 19 00:01:54,865 --> 00:01:57,618 Mohla by si si s ním zatancovať. 20 00:01:58,785 --> 00:02:01,788 Nie, nie. Musím to potlačiť v zárodku. 21 00:02:02,289 --> 00:02:04,458 Chuck má nežné srdce. 22 00:02:04,458 --> 00:02:08,377 Určite za mnou práve teraz niekde narieka. 23 00:02:10,672 --> 00:02:13,217 Sendvič so šunkou neprekonáš. 24 00:02:14,593 --> 00:02:16,094 Počúvajte. 25 00:02:17,054 --> 00:02:20,098 Mám na starosti prípravu plesu v stodole. 26 00:02:20,098 --> 00:02:23,435 Charlie Brown, ty budeš viesť dekorácie. 27 00:02:23,435 --> 00:02:25,938 Snoopy, potrebujem aj tvoju pomoc. 28 00:02:29,191 --> 00:02:33,403 Čo keby som ti povedala, že z toho môže byť odznak pre tvoj oddiel? 29 00:02:36,532 --> 00:02:37,783 Za mnou. 30 00:02:46,917 --> 00:02:48,085 Dokelu. 31 00:02:49,503 --> 00:02:52,923 Deti na ples do stodoly odvážal traktor, 32 00:02:53,423 --> 00:02:55,592 ale pokazil sa. 33 00:02:56,218 --> 00:03:00,514 Ak nám ho opravíš, určite získaš nejaký odznak mechanika. 34 00:03:17,823 --> 00:03:21,368 Na potvrdenie tvojej teórie potrebujeme viac dôkazov. 35 00:03:21,368 --> 00:03:25,914 Tak napríklad, hľadá Charles zámienky, aby s tebou mohol tráviť čas? 36 00:03:26,415 --> 00:03:29,585 Lucy ma poverila dekoráciami na ples. 37 00:03:29,585 --> 00:03:31,295 Nechcete mi pomôcť? 38 00:03:33,088 --> 00:03:34,590 Jasné, prečo nie. 39 00:03:34,590 --> 00:03:36,842 Super. Uvidíme sa v stodole. 40 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 Odpovedalo ti to na otázku? 41 00:03:42,222 --> 00:03:44,266 Pozval aj mňa. 42 00:03:44,266 --> 00:03:46,059 To je nepresvedčivé. 43 00:03:46,935 --> 00:03:50,105 Túto romantickú drámu neznesiem. 44 00:03:56,486 --> 00:04:00,157 Zdá sa, že Charles požiadal o pomoc s výzdobou veľa ľudí. 45 00:04:00,157 --> 00:04:01,909 Potrebujeme viac dôkazov. 46 00:04:01,909 --> 00:04:05,454 Napríklad, dochádzajú mu pri tebe často slová? 47 00:04:06,288 --> 00:04:07,539 Prosím, pozor. 48 00:04:08,624 --> 00:04:11,960 Ako viete, zdobíme to tu na ples, a... 49 00:04:14,463 --> 00:04:17,757 keďže to tu mám na starosti, 50 00:04:17,757 --> 00:04:21,762 chcel som povedať zopár slov pre inšpiráciu. 51 00:04:21,762 --> 00:04:24,848 Takže, veľa šťastia? 52 00:04:24,848 --> 00:04:28,393 Nie. Poďme na to? Nie, nie. 53 00:04:29,102 --> 00:04:30,437 Tak vidíš. 54 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 Chudák je zo mňa namäkko. 55 00:04:34,358 --> 00:04:36,985 Ten príhovor sa mu rozhodne nedarí. 56 00:04:36,985 --> 00:04:42,282 Ako povedal Winston Churchill... Počkať, čo to povedal? 57 00:04:44,618 --> 00:04:46,662 Už môžeme začať zdobiť? 58 00:05:18,318 --> 00:05:23,657 Lucy, nevieš, ako človek zistí, či sa niekomu páči? 59 00:05:24,157 --> 00:05:27,703 Náhodou som na to expertka. 60 00:05:27,703 --> 00:05:31,748 Ako viete, Schroederovi sa páčim už roky. 61 00:05:36,962 --> 00:05:39,715 Ale nie vždy je to také očividné. 62 00:05:39,715 --> 00:05:43,635 Jasný znak je to, keď ti ten človek stále dáva malé darčeky. 63 00:05:44,136 --> 00:05:45,846 Môžeš trošku pozametať? 64 00:05:46,388 --> 00:05:48,140 To nemôžem prijať, Chuck. 65 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 Nebolo by to správne. 66 00:05:51,602 --> 00:05:52,436 No dobre. 67 00:05:52,936 --> 00:05:54,563 Tak pozametám ja. 68 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 Ešte niečo, Lucille? 69 00:06:00,819 --> 00:06:04,156 Dobrá nápoveda je, keď je ten človek okolo teba nemotorný. 70 00:06:45,697 --> 00:06:47,366 Kde je ten bígel? 71 00:06:53,539 --> 00:06:55,791 Snoopy! Áno! 72 00:06:56,291 --> 00:06:58,460 - No konečne. - Hurá! 73 00:07:09,096 --> 00:07:11,974 Ešte potrebujeme posledný dôkaz. 74 00:07:11,974 --> 00:07:15,143 Snaží sa Charles dostať k tebe čo najbližšie? 75 00:07:24,528 --> 00:07:28,073 Vidíš? Bol strašne blízko. 76 00:07:28,073 --> 00:07:30,868 Znaky sú jasné. Páčiš sa mu. 77 00:07:30,868 --> 00:07:33,829 Určite ma pozve na ples. 78 00:07:33,829 --> 00:07:36,039 A potom mu budem musieť zlomiť srdce. 79 00:07:36,540 --> 00:07:39,459 Ak ti to pomôže, traktor sa znova pokazil. 80 00:07:39,459 --> 00:07:41,378 Možno tam nikdy nedôjdeme. 81 00:07:44,173 --> 00:07:46,341 Nikdy som ti nemala dôverovať. 82 00:07:48,218 --> 00:07:51,138 Vieš, traktor už vlastne nepotrebujeme. 83 00:07:51,138 --> 00:07:52,639 Stodola je priamo tam. 84 00:07:54,892 --> 00:07:57,561 Áno! Ide sa tancovať! 85 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 Čo mám urobiť s Chuckom? 86 00:08:05,277 --> 00:08:08,822 Možno by si mu mala vysvetliť, že jeho city vyjdú nazmar. 87 00:08:09,323 --> 00:08:12,659 Či už so zlomeným srdcom alebo nie, ocení úprimnosť. 88 00:08:12,659 --> 00:08:14,536 Dobrý nápad, Marcie. 89 00:08:18,999 --> 00:08:21,793 Chuck, ja sa ti tak trochu páčim, čo? 90 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 Ty? 91 00:08:24,254 --> 00:08:25,714 Hej, páčim sa ti. 92 00:08:26,215 --> 00:08:28,842 Ale my dvaja sme kamoši, Chuck. Nič iné. 93 00:08:32,221 --> 00:08:33,179 Super. 94 00:08:34,222 --> 00:08:37,768 Prijmem pozvanie do tanca, ale iba ako kamoška. 95 00:08:38,268 --> 00:08:40,102 Chceš so mnou tancovať? 96 00:08:40,102 --> 00:08:42,731 Ako kamoška. Jasné? 97 00:08:44,983 --> 00:08:46,985 Som rada, že sme sa porozprávali. 98 00:08:46,985 --> 00:08:48,820 Uvidíme sa na parkete... 99 00:08:50,864 --> 00:08:52,407 ako kamoši. 100 00:08:53,534 --> 00:08:55,994 Nikdy netuším, čo sa deje. 101 00:09:00,707 --> 00:09:05,754 Nakoniec si ten traktor opravil, aj keď ďaleko nezašiel. 102 00:09:05,754 --> 00:09:09,174 Takže teoreticky si ten odznak zaslúžiš. 103 00:09:28,944 --> 00:09:29,903 PRÍRUČKA 104 00:09:29,903 --> 00:09:31,989 „Budete Bíglím skautom? 105 00:09:32,906 --> 00:09:34,533 Skoré vstávanie.“ 106 00:09:40,247 --> 00:09:42,416 „Bíglí skaut vstáva skoro, 107 00:09:42,416 --> 00:09:44,668 pripravený na nový deň.“ 108 00:09:48,380 --> 00:09:51,300 „Deň privíta s radosťou, 109 00:09:51,800 --> 00:09:55,762 nadšením, energiou, vitalitou a elánom.“ 110 00:11:09,711 --> 00:11:11,296 Môžeš prestať? 111 00:11:11,296 --> 00:11:14,550 Niektorí z nás sa snažia spať. 112 00:11:48,333 --> 00:11:49,293 Hadia kráľovná! 113 00:11:49,293 --> 00:11:51,253 Práve som zazrel hadiu kráľovnú! 114 00:11:51,253 --> 00:11:55,382 Hovorím ti to poslednýkrát, tu žiadne hady nie sú. 115 00:11:55,382 --> 00:11:57,593 Kráľovné či nie. 116 00:11:59,636 --> 00:12:02,264 Bola niekde tu. 117 00:12:19,448 --> 00:12:23,619 Aby bolo jasné, spacák sa na hadiu kráľovnú dosť podobá. 118 00:12:23,619 --> 00:12:25,370 Nebesá. 119 00:12:28,123 --> 00:12:29,833 „Na deň vedúcim.“ 120 00:12:33,795 --> 00:12:37,132 Dnes je na večeri celkom rušno. 121 00:12:37,132 --> 00:12:39,092 Myslíš, že kvôli špagetám? 122 00:12:39,092 --> 00:12:41,261 Marcie, dnes je veľké žrebovanie 123 00:12:41,261 --> 00:12:45,974 o to, ktorý táborník bude zajtra na deň vedúcim. 124 00:12:46,892 --> 00:12:48,185 Zabudla si? 125 00:12:48,185 --> 00:12:49,895 Muselo mi to ujsť. 126 00:12:49,895 --> 00:12:53,982 Čo urobíš, ak ťa vyžrebujú, Charlie Brown? 127 00:12:53,982 --> 00:12:56,610 Zorganizujem celodenný bejzbalový turnaj. 128 00:12:56,610 --> 00:12:58,111 A čo ty, Gebroš? 129 00:12:58,111 --> 00:13:02,449 Dve slová: Neobmedzené sladkosti. 130 00:13:05,410 --> 00:13:09,831 Dúfam, že ten, kto vyhrá, bude brať svoju novú zodpovednosť vážne. 131 00:13:11,708 --> 00:13:14,044 Všetci ticho! Ide sa žrebovať! 132 00:13:16,588 --> 00:13:18,048 A víťazom sa stáva... 133 00:13:19,466 --> 00:13:21,301 Marcie? 134 00:14:14,354 --> 00:14:16,690 Ach, Marcie, ty si ešte hore. 135 00:14:16,690 --> 00:14:19,151 Stále pracujem na zajtrajšom rozvrhu. 136 00:14:19,151 --> 00:14:21,945 Nebude to ľahké, ale ak budeme rýchli, 137 00:14:21,945 --> 00:14:25,407 možno stihneme všetky aktivity. 138 00:14:25,407 --> 00:14:30,245 „Od 11:45 do 11:50 bejzbalový turnaj. 139 00:14:30,245 --> 00:14:34,666 Od 11:50 do 11:56 vodné lyžovanie. 140 00:14:34,666 --> 00:14:38,587 Od 11:56 do 12:00 neobmedzené sladkosti.“ 141 00:14:38,587 --> 00:14:40,589 Nie som si tým istý. 142 00:14:40,589 --> 00:14:44,426 Máš pravdu. Asi by som mala pridať pár sekúnd na presuny. 143 00:14:44,426 --> 00:14:47,846 Marcie, pointa toho, že si na deň vedúcou, je to, 144 00:14:47,846 --> 00:14:50,432 že si môžeš vybrať svoje obľúbené aktivity. 145 00:14:50,432 --> 00:14:51,683 Čojaviem. 146 00:14:51,683 --> 00:14:54,770 Nechcem, aby bol niekto sklamaný. 147 00:14:54,770 --> 00:14:56,522 Práve naopak. 148 00:14:56,522 --> 00:15:00,984 Myslím, že každý si užije deň aktivít, ktoré sa páčia tebe. 149 00:15:00,984 --> 00:15:02,236 Aspoň ja áno. 150 00:15:02,236 --> 00:15:04,488 Naozaj? Myslíš? 151 00:15:08,367 --> 00:15:09,868 Vďaka, Charles. 152 00:15:11,954 --> 00:15:13,163 Kedykoľvek. 153 00:15:31,682 --> 00:15:33,183 Dúfam, že sa tešíte. 154 00:15:33,183 --> 00:15:35,269 Naplánovala som veľký deň. 155 00:15:35,269 --> 00:15:38,605 Začneme zábavnou fyzickou aktivitou. 156 00:15:39,231 --> 00:15:40,440 Jogou. 157 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 Joga. 158 00:15:49,783 --> 00:15:53,120 Dýchajte zhlboka cez chodidlá. 159 00:15:53,120 --> 00:15:56,415 Počkať, pľúca sú v chodidlách? 160 00:15:58,292 --> 00:16:02,379 Toto starodávne cvičenie upokojuje a zároveň osviežuje. 161 00:16:02,379 --> 00:16:05,549 Už sa naťahujeme polhodinu. 162 00:16:05,549 --> 00:16:07,676 Kedy sa začne tá aktivita? 163 00:16:07,676 --> 00:16:10,137 Myslím, že toto je ono. 164 00:16:30,657 --> 00:16:33,911 Dobre, táborníci, keďže sme sa už zapotili, 165 00:16:33,911 --> 00:16:36,205 teraz je čas na zábavu v prírode. 166 00:16:37,706 --> 00:16:39,791 Zahráme sa schovávačku? 167 00:16:39,791 --> 00:16:41,126 Skoro. 168 00:16:41,126 --> 00:16:43,337 Budeme počítať kruhy na týchto pňoch, 169 00:16:43,337 --> 00:16:45,547 aby sme zistili, aké staré boli. 170 00:16:47,216 --> 00:16:49,134 Ako sa to podobá schovávačke? 171 00:16:49,134 --> 00:16:50,928 Pri oboch sa počíta. 172 00:16:50,928 --> 00:16:53,764 Tak poďme na to. 173 00:16:57,059 --> 00:16:58,894 Charles, znovu ďakujem za radu. 174 00:16:58,894 --> 00:17:01,855 Bez teba by som si tieto aktivity nevybrala. 175 00:17:03,607 --> 00:17:04,775 Žiadny problém. 176 00:17:45,524 --> 00:17:49,278 Táto aktivita je o súperení 177 00:17:49,278 --> 00:17:52,114 vo vážnom súboji o strategickú dominanciu. 178 00:17:52,614 --> 00:17:54,825 Šach v životnej veľkosti. 179 00:17:57,369 --> 00:18:00,622 Vaše obrázky určujú, akou figúrkou ste. 180 00:18:00,622 --> 00:18:03,709 Predpokladám, že toto je kráľovná? 181 00:18:03,709 --> 00:18:06,420 Nie, Lucille, vlastne je to pešiak. 182 00:18:07,129 --> 00:18:08,964 To ti neprejde. 183 00:18:08,964 --> 00:18:12,009 Budeme si kopať loptu? 184 00:18:12,009 --> 00:18:16,096 Nie, budeme používať súbor pravidiel pre individuálne ťahy, 185 00:18:16,096 --> 00:18:20,267 ktorý nám umožní pomaly sformulovať a odohrať víťaznú stratégiu. 186 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 Takže tu budeme len tak stáť? 187 00:18:23,645 --> 00:18:26,273 Áno, ale myseľ nám bude pretekať. 188 00:18:28,734 --> 00:18:32,279 Počkať. Nebavíte sa? 189 00:18:35,115 --> 00:18:37,910 Myslela som, že sa vám zmena bude páčiť. 190 00:18:37,910 --> 00:18:40,537 Asi som vám zničila deň. 191 00:18:45,042 --> 00:18:49,755 A čo? Tak to neboli typické aktivity. No a? 192 00:18:49,755 --> 00:18:53,258 Tie s nami Marcie robila celé leto. 193 00:18:53,258 --> 00:18:57,387 Myslel som si, že by bolo pekné, keby mala jeden svoj deň. 194 00:18:57,387 --> 00:18:59,556 Možno je to iné, 195 00:18:59,556 --> 00:19:02,434 ale aspoň by sme tomu mali dať šancu. 196 00:19:44,059 --> 00:19:46,895 Vážim si tvoju snahu, Charles, 197 00:19:46,895 --> 00:19:50,232 ale asi som mala ostať pri pôvodnom pláne. 198 00:19:50,232 --> 00:19:53,735 Čojaviem. Na niečo by si sa mala pozrieť. 199 00:19:56,321 --> 00:19:57,698 Pešiaky, spojte sa! 200 00:19:57,698 --> 00:19:59,783 Pridlho nás utláčajú! 201 00:19:59,783 --> 00:20:02,828 Urážate svoju kráľovnú, vy zradcovia... 202 00:20:03,328 --> 00:20:04,371 Ahoj, Marcie. 203 00:20:06,874 --> 00:20:09,710 Rozhodli sme sa, že to s tým šachom skúsime, 204 00:20:09,710 --> 00:20:13,380 ale nikto z nás nepozná pravidlá, takže improvizujeme. 205 00:20:13,881 --> 00:20:15,090 Je to v poriadku? 206 00:20:15,090 --> 00:20:17,134 Ak sa bavíte, tak áno. 207 00:20:17,134 --> 00:20:18,677 Len to som chcela. 208 00:20:19,595 --> 00:20:21,138 Útok! 209 00:20:26,101 --> 00:20:27,728 Vďaka, Charles. 210 00:20:49,875 --> 00:20:50,918 PODĽA CHARLESA M. SCHULZA 211 00:21:14,816 --> 00:21:16,818 Preklad titulkov: Martina West 212 00:21:19,905 --> 00:21:21,865 VĎAKA, SPARKY. OSTÁVAŠ V NAŠICH SRDCIACH.