1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
RESSUN KESÄLEIRI
2
00:00:23,482 --> 00:00:28,278
Voisin pelata sulkapalloa tänään.
Entä sinä, Jaska Jokunen?
3
00:00:30,572 --> 00:00:31,657
Mikä tuo on?
4
00:00:33,951 --> 00:00:38,747
Astronauttikoulutukseen ilmoittautuminen.
- Outo leiriaktiviteetti.
5
00:00:56,139 --> 00:00:58,433
Minä menen sulkapalloilemaan.
6
00:01:01,645 --> 00:01:03,647
"Sallin hammas."
7
00:01:06,233 --> 00:01:11,822
Katsokaa tätä leipää. Voi on
tasaisesti levitetty. Samoin marmeladi.
8
00:01:11,822 --> 00:01:14,700
Hyvää työtä, vaikka itse sanonkin.
9
00:01:19,246 --> 00:01:21,206
Ei kai se noin pahaa ole.
10
00:01:22,249 --> 00:01:26,086
Hampaani irtosi.
- Olipa kovaa marmeladia.
11
00:01:26,086 --> 00:01:28,797
Oletko kunnossa?
- Kunnossako?
12
00:01:29,840 --> 00:01:33,635
Todellakin!
Hammaskeiju tulee tänään kylään!
13
00:01:35,387 --> 00:01:37,764
Pois tieltä.
14
00:01:37,764 --> 00:01:40,517
Minä tulen tästä hammasta kevyempänä.
15
00:01:40,851 --> 00:01:42,477
Kuulitko jo, Ressu?
16
00:01:42,978 --> 00:01:45,063
Yksi maitohampaani putosi.
17
00:02:14,218 --> 00:02:16,512
Kuulitteko jo? Hampaani irtosi.
18
00:02:17,054 --> 00:02:18,597
Niin kaikki sanovat.
19
00:02:19,181 --> 00:02:22,893
Paljonkohan hammaskeiju
maksaa hampaasta nykyisin?
20
00:02:22,893 --> 00:02:25,896
Onko se etu- vai takahammas?
- Takahammas.
21
00:02:26,313 --> 00:02:29,650
Niistä saa enemmän.
Niillä pureskellaan paljon.
22
00:02:30,234 --> 00:02:32,444
Tuo ei ollut tullut mieleeni.
23
00:02:32,444 --> 00:02:35,364
Yleensä saan keijulta viisi senttiä.
24
00:02:35,364 --> 00:02:39,952
Nyt saan ehkä 25 sentin kolikon.
Hammas on kultakaivos.
25
00:02:40,577 --> 00:02:45,874
Niin, jos jätit keijulle kotiin
leirin osoitteen ennen tänne tuloa.
26
00:02:46,959 --> 00:02:51,171
Mitä tarkoitat?
- Miten muuten keiju löytäisi sinut?
27
00:02:51,171 --> 00:02:56,260
Oletin, että jos laitan hampaan
tyynyn alle, keiju tietää, mistä etsiä.
28
00:02:56,260 --> 00:03:02,474
Miten? Ei hän toimi Joulupukin tavoin.
Pukki ehtii vahtia kaikkia.
29
00:03:02,474 --> 00:03:06,895
Hänhän työskentelee vain yhden päivän.
- Tontut myös auttavat.
30
00:03:07,896 --> 00:03:09,898
Tuo ei tullut mieleeni.
31
00:03:09,898 --> 00:03:14,027
Sen takia jätän aina
väliaikaisen osoitteen.
32
00:03:14,528 --> 00:03:15,779
Se on totta.
33
00:03:15,779 --> 00:03:19,783
Meneepä hän mummin luo,
yökylään tai minne vain.
34
00:03:19,783 --> 00:03:21,743
Se on järkevää.
35
00:03:22,244 --> 00:03:23,871
Olen tuhon oma.
36
00:03:35,924 --> 00:03:40,762
Voisit viedä hampaan kotiin
ja laittaa sen tyynyn alle siellä.
37
00:03:40,762 --> 00:03:43,432
En halua, että sen arvo alenee.
38
00:03:43,932 --> 00:03:47,477
Lähetä keijulle leirin osoite kirjeitse.
39
00:03:48,020 --> 00:03:51,315
Kyllä! Sanelen sinulle kirjeen, isoveli.
40
00:03:52,149 --> 00:03:56,945
"Hyvä hammaskeiju.
Halusin ilmoittaa uudesta sijainnistani.
41
00:03:56,945 --> 00:04:00,782
Minulta irtosi hammas,
enkä halua, että hämmennyt.
42
00:04:00,782 --> 00:04:04,453
Ymmärtääkseni takahampaasta
maksetaan 25 senttiä.
43
00:04:04,453 --> 00:04:08,624
Voin ottaa sen myös pieninä kolikkoina."
44
00:04:08,624 --> 00:04:13,128
Voisimme keskittyä sijaintiin.
- Hyvä huomio.
45
00:04:13,128 --> 00:04:18,050
"Olen Kaltiojärven leirin B-mökin
takaikkunan viereisessä sängyssä.
46
00:04:18,050 --> 00:04:21,762
Parhain terveisin ja niin edelleen
Salli Jokunen."
47
00:04:22,930 --> 00:04:27,059
Laitan tämän heti postiin.
- Olet ihan paras isoveli.
48
00:04:27,059 --> 00:04:32,523
25 senttiä on iso raha.
Tarvitsen vastuullisen taloussuunnitelman.
49
00:04:33,440 --> 00:04:36,652
Hetkinen. En tiedä,
missä hammaskeiju asuu.
50
00:04:36,652 --> 00:04:38,695
Minne oikein lähetän tämän?
51
00:04:44,952 --> 00:04:50,415
Kun hammas putoaa, se ei katoa minnekään.
Se on yhä Sallilla.
52
00:04:57,256 --> 00:05:01,718
Pitäisi lähettää kirje keijulle.
En tiedä, minne lähettää se.
53
00:05:01,718 --> 00:05:03,720
En halua Sallin pettyvän.
54
00:05:07,432 --> 00:05:09,560
Ajatteletko samaa kuin minä?
55
00:05:15,232 --> 00:05:17,568
Ei, Ressu. Saat rahan minulta.
56
00:05:17,568 --> 00:05:22,114
Voit toimia keijuna
ja vaihtaa sen Sallin hampaaseen.
57
00:05:25,492 --> 00:05:27,160
Saat koirankeksin.
58
00:05:30,497 --> 00:05:31,582
Noin.
59
00:05:33,041 --> 00:05:37,087
Nyt minä vain nukahdan,
ja hammaskeiju hoitaa loput.
60
00:05:38,380 --> 00:05:42,885
Entä jos en saa unta?
Entä jos valvon koko yön? Entä jos...
61
00:05:46,847 --> 00:05:52,895
No niin. Sinun pitää vain hiipiä sisään
ja vaihtaa hammas herättämättä ketään.
62
00:05:53,520 --> 00:05:54,855
Onko selvä?
63
00:05:56,940 --> 00:06:00,652
Tämä on ainoa kolikkoni,
eli ole varovainen.
64
00:06:27,262 --> 00:06:30,307
On kiva tehdä jotain mukavaa toiselle.
65
00:06:34,353 --> 00:06:39,024
Kiitti, kamu. En malta odottaa,
että näen Sallin ilmeen huomenna.
66
00:06:43,320 --> 00:06:44,947
Hammaskeiju kävi.
67
00:06:44,947 --> 00:06:46,114
KALTIOJÄRVI
68
00:06:46,114 --> 00:06:48,408
Koirankeksikö?
69
00:06:49,117 --> 00:06:53,539
Tämä on törkeää.
Tämä on pöyristyttävää. Nostan kanteen.
70
00:06:53,539 --> 00:06:57,209
Miksi hammaskeiju rankaisee minua näin?
71
00:06:57,209 --> 00:07:02,840
Odotin käteistä, en keksiä.
En varsinkaan koirankeksiä.
72
00:07:04,049 --> 00:07:06,885
Se oli varmasti virhe.
- Sanelen kirjeen!
73
00:07:06,885 --> 00:07:12,099
"Hyvä hammaskeiju. Sain 'lahjan',
jonka toit hampaani tilalle.
74
00:07:12,099 --> 00:07:15,644
Maitohampaan irtoaminen on
merkki kypsymisestä.
75
00:07:15,644 --> 00:07:20,232
Minulla onkin tosi kypsä olo.
Olen kypsä ja pettynyt.
76
00:07:20,232 --> 00:07:22,276
Hoida asia kuntoon!
77
00:07:23,986 --> 00:07:26,405
Parhain terveisin Salli Jokunen."
78
00:07:31,326 --> 00:07:34,413
Ressu, annoit Sallille väärän asian.
79
00:07:42,963 --> 00:07:48,177
Muistutan, että vaakalaudalla on
lapsen reiluuden ja ihmetyksen taju.
80
00:08:20,000 --> 00:08:21,502
Vaihdoitko hampaan?
81
00:08:24,296 --> 00:08:26,423
Missä kolikko on?
82
00:08:28,550 --> 00:08:33,138
Mitä me oikein teemme?
Sallin tyynyn alle pitää laittaa jotakin.
83
00:08:40,729 --> 00:08:43,065
Velkakirja vai?
84
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
Se on hammaskeijulta.
85
00:08:50,614 --> 00:08:52,115
{\an8}Voitteko kuvitella?
86
00:08:52,115 --> 00:08:56,453
{\an8}Käsintehty velkakirja hammaskeijulta
on rahaa parempi.
87
00:08:56,453 --> 00:08:58,121
{\an8}En ehkä lunasta sitä.
88
00:08:58,121 --> 00:09:01,375
{\an8}Kenellä muulla on
hammaskeijun nimikirjoitus?
89
00:09:01,375 --> 00:09:05,254
{\an8}Voisit kehystää sen.
- Loistoidea.
90
00:09:05,838 --> 00:09:10,008
On vaikeaa olla lunastamatta
25 dollarin velkakirjaa.
91
00:09:11,927 --> 00:09:13,720
Ai 25 dollarin?
92
00:09:15,180 --> 00:09:18,934
Ei olisi pitänyt luottaa koiraan
desimaalien suhteen.
93
00:09:30,362 --> 00:09:34,366
"Ressun partiolainen on näppärä."
94
00:09:37,953 --> 00:09:44,001
"Mahtava luonto.
Sen kauneus ja rauha ovat ajattomia."
95
00:09:45,836 --> 00:09:49,590
"Valitettavasti kaikki ei ole
yhtä pysyvää."
96
00:09:58,182 --> 00:10:01,643
"Näppärä partiolainen on
aina valmis auttamaan."
97
00:10:39,598 --> 00:10:44,853
"Kun partiolainen oppii näppäryyttä,
hän voi korjata mitä tahansa."
98
00:10:49,733 --> 00:10:51,151
Viuh.
99
00:10:54,821 --> 00:10:56,281
Tuo lasketaan.
100
00:11:08,836 --> 00:11:12,923
Donitsini! Nyt se on vain munkki.
101
00:11:16,969 --> 00:11:18,595
Hyvä tavaton.
102
00:11:22,391 --> 00:11:27,688
"Näppäryys ei kuitenkaan tarkoita sitä,
että sinun pitäisi korjata kaikki."
103
00:11:36,530 --> 00:11:40,534
"Eli jos jokin ei ole rikki,
älä korjaa sitä."
104
00:11:44,621 --> 00:11:46,081
RESSUN PARTION KÄSIKIRJA
105
00:12:26,246 --> 00:12:28,332
"Purkkapulma."
106
00:13:01,281 --> 00:13:03,909
Näyttääpä nololta!
107
00:13:04,785 --> 00:13:08,747
Entä tiimityö, yhdessä tekeminen ja sopu?
108
00:13:08,747 --> 00:13:12,334
Kai käsikirjassasi puhutaan aiheesta?
109
00:13:16,672 --> 00:13:19,049
{\an8}Tuossa se sanotaan selvästi.
110
00:13:19,049 --> 00:13:23,011
{\an8}"Tiimityö on
jokaisen taidokkaan lippukunnan perusta."
111
00:13:36,358 --> 00:13:40,362
Tiedän, että Joe Shlabotnikin
rookie-kortti on täällä.
112
00:13:40,362 --> 00:13:44,700
Kappas vain.
Purkkapaketti. Kolme purkkaa jäljellä.
113
00:13:46,034 --> 00:13:49,663
Älä esittele sitä,
jos siitä ei riitä muille.
114
00:13:49,663 --> 00:13:54,168
Leirillä ei ole pureskeltu purkkaa
päiväkausiin.
115
00:13:54,668 --> 00:13:56,670
Tuo on arvokas hyödyke.
116
00:13:57,254 --> 00:13:59,423
Se on vain purkkaa. Miksi...
117
00:13:59,423 --> 00:14:04,136
Anteeksi, mutta satuinko kuulemaan
purukumikääreen rapinaa?
118
00:14:07,347 --> 00:14:09,224
Saatoin erehtyä.
119
00:14:13,729 --> 00:14:17,316
Satuinko kuulemaan
helpottuneen huokauksen?
120
00:14:18,859 --> 00:14:22,905
{\an8}"Aito tiimityö vaatii
toisten huomioimista."
121
00:14:26,575 --> 00:14:31,163
"Sitä voi kehittää
helpolla katsekontaktiharjoituksella."
122
00:14:56,396 --> 00:14:59,900
Uskomatonta,
että kannat purkkaa taskussasi.
123
00:14:59,900 --> 00:15:04,363
En usko, että kaikki ovat
niin hulluna purkkaan kuin väität.
124
00:15:04,363 --> 00:15:07,824
Puhutteko te purkasta?
- Kenellä on purkkaa?
125
00:15:07,824 --> 00:15:10,035
Jaska Jokusella on purkkaa!
126
00:15:10,035 --> 00:15:14,206
Riittäähän sitä muillekin, Jaakko?
- Tietenkin.
127
00:15:14,206 --> 00:15:16,583
Onhan hän vanha kunnon Jasu.
128
00:15:16,583 --> 00:15:20,504
Itse asiassa minulla on
vain kolme purkkaa.
129
00:15:21,004 --> 00:15:22,714
Tämä ei käy.
- Älä nyt.
130
00:15:22,714 --> 00:15:25,592
Vaadimme purkkaa.
- Rauhoittukaa.
131
00:15:25,592 --> 00:15:28,303
Ongelmaan on ilmiselvä ratkaisu.
132
00:15:28,303 --> 00:15:29,930
Onko?
- On.
133
00:15:29,930 --> 00:15:35,352
Jasun on valittava kaksi lempityyppiä,
keille hän antaa purkat. Helppoa.
134
00:15:35,352 --> 00:15:36,895
Hetkinen.
- Se toimii.
135
00:15:36,895 --> 00:15:38,605
Älä mokaa.
- Hyvä idea.
136
00:15:38,605 --> 00:15:40,023
Se käy.
- Reilua.
137
00:15:40,023 --> 00:15:41,650
Hyvä tavaton.
138
00:15:42,526 --> 00:15:47,614
"Tiimityö perustuu luottamukseen.
Oikein valvottuna ja toteutettuna
139
00:15:47,614 --> 00:15:51,785
kaatuminen on loistokeino
luoda yhteishenkeä.
140
00:15:51,785 --> 00:15:55,372
Kaadu vain
tiimisi odottaville käsivarsille
141
00:15:55,372 --> 00:15:58,417
luottamuksen ja toveruuden osoituksena."
142
00:16:08,719 --> 00:16:12,764
Koko leiri puhuu purkastasi, isoveli.
143
00:16:12,764 --> 00:16:14,391
Älä muistuta siitä.
144
00:16:14,766 --> 00:16:19,188
En kadehdi sitä, että joudut päättämään,
kuka saa sen purkan.
145
00:16:19,771 --> 00:16:22,733
Ylimääräisiä purkkia on kaksi.
146
00:16:23,525 --> 00:16:27,696
Joo, mutta kun annat yhden minulle,
jäljelle jää enää yksi.
147
00:16:28,572 --> 00:16:31,617
Kai sinä annat yhden purkan minulle?
148
00:16:31,617 --> 00:16:34,786
Olen ainoa siskosi. Verisukulaisesi.
149
00:16:34,786 --> 00:16:36,997
Tietenkin minä saan yhden.
150
00:16:37,706 --> 00:16:39,917
Minun pitää miettiä tätä.
151
00:16:42,544 --> 00:16:46,590
Sinulla on velvollisuuksia
perheenjäsentäsi kohtaan.
152
00:16:48,842 --> 00:16:50,427
Tuossa hän tulee.
153
00:16:52,763 --> 00:16:57,226
Onko tuo uusi paita, Jaska?
Se näyttää hyvältä.
154
00:16:57,226 --> 00:16:59,978
Teitkö jotain uutta hiuksillesi?
155
00:16:59,978 --> 00:17:03,857
Tämä myönteinen huomio liittynee purkkaan.
156
00:17:05,358 --> 00:17:07,069
Ehkä olen kyyninen.
157
00:17:07,069 --> 00:17:08,278
Hei, purkka.
158
00:17:13,659 --> 00:17:15,786
Tule tänne, Jasu.
159
00:17:22,751 --> 00:17:25,127
Miten menee?
- Ei kovin hyvin.
160
00:17:25,628 --> 00:17:29,800
Taidan olla vastuussa tästä.
Olen tosi pahoillani.
161
00:17:29,800 --> 00:17:31,844
Kiitti. Oletpa mukava.
162
00:17:31,844 --> 00:17:35,138
Ihmiset ovat epäaitoja halutessaan jotain.
163
00:17:35,138 --> 00:17:40,227
Älä tee tästä vaikeaa.
Anna purkka ensimmäiselle, jonka tapaat.
164
00:17:40,727 --> 00:17:41,937
Alkaen nyt.
165
00:17:42,813 --> 00:17:45,399
Eli juuri nyt. Tästä hetkestä.
166
00:17:46,817 --> 00:17:48,652
Haluan sen purkan.
167
00:17:51,864 --> 00:17:54,324
Eikä.
- Jaska pitää minusta eniten.
168
00:17:54,324 --> 00:17:56,493
Hän antaa sen minulle.
- Eihän.
169
00:17:56,493 --> 00:18:02,124
En kestä! Kunpa en olisi löytänyt purkkaa!
170
00:18:04,376 --> 00:18:08,547
"Yhteiseen tavoitteeseen
pyrkivä viestintä on tiimityötä.
171
00:18:08,547 --> 00:18:12,050
Tämän testaamiseksi partiolaiset
ohjaavat sokkoa
172
00:18:12,050 --> 00:18:14,887
esteradan läpi pelkän äänen avulla."
173
00:18:16,346 --> 00:18:19,933
"On tärkeää,
että vain yksi puhuu kerrallaan."
174
00:18:47,294 --> 00:18:50,547
"Tiimityötä ei voi kuitenkaan pakottaa."
175
00:18:59,723 --> 00:19:02,601
"Lippukunnasta tulee aito tiimi,
176
00:19:02,601 --> 00:19:06,104
kun he unohtavat riidat
ja toimivat yhdessä.
177
00:19:06,104 --> 00:19:09,441
Yhteinen tavoite
tuo tiimin parhaiten yhteen."
178
00:19:21,703 --> 00:19:23,080
Mitä oikein teen?
179
00:19:23,080 --> 00:19:27,000
Valitsenpa kenet tahansa,
suurin osa pettyy.
180
00:19:27,000 --> 00:19:29,670
Tilanne on mahdoton.
181
00:19:30,295 --> 00:19:35,092
Sellaista elämä on.
Et voi miellyttää kaikkia.
182
00:19:36,385 --> 00:19:37,678
Siinä se!
183
00:19:38,554 --> 00:19:41,265
Meillä ei ole purkkaa.
- Et pidä siitä.
184
00:19:41,265 --> 00:19:44,768
Kuulkaa kaikki. Haluan sanoa jotakin.
185
00:19:45,310 --> 00:19:47,229
Olkaa hiljaa.
186
00:19:47,229 --> 00:19:52,860
Ihana velikultani,
joka ei pelkää perhevelvollisuuksia,
187
00:19:52,860 --> 00:19:55,821
on päättänyt, ketkä saavat purkat.
188
00:19:55,821 --> 00:19:57,531
Niin olen.
189
00:19:58,198 --> 00:19:59,366
Heitin ne pois.
190
00:20:01,493 --> 00:20:03,871
Anteeksi kuinka?
191
00:20:04,288 --> 00:20:09,459
Heitin ne pois. Ne ovat poissa,
eikä kukaan saa niitä. En edes minä.
192
00:20:09,835 --> 00:20:13,589
Mielestäni on parempi,
että olemme kaikki pettyneitä
193
00:20:13,589 --> 00:20:18,218
kuin että kadehdimme toisiamme,
vaikka olette vihaisia minulle.
194
00:20:20,053 --> 00:20:21,972
Hyvä huomio.
- Hyvä on.
195
00:20:21,972 --> 00:20:24,391
Asiaa.
- Kuka kaipaa purkkaa?
196
00:20:24,391 --> 00:20:25,767
Mikä pentu.
197
00:20:26,643 --> 00:20:31,356
Joskus maailma tarvitsisi
enemmän Jaska Jokusia.
198
00:20:31,356 --> 00:20:33,942
Mitä teit purkalle?
199
00:20:51,877 --> 00:20:52,920
PERUSTUU CHARLES M. SCHULZIN
"TENAVAT"-SARJAKUVAAN
200
00:21:12,731 --> 00:21:15,567
Suomennos: Pauliina Munukka
201
00:21:15,567 --> 00:21:18,487
Tekstitystuotanto: DUBBING BROTHERS
202
00:21:21,907 --> 00:21:23,825
KIITOS, KIPINÄ.
AINA SYDÄMISSÄMME.