1 00:00:16,725 --> 00:00:20,604 SNOOPY VAI ACAMPAR 2 00:01:14,950 --> 00:01:16,535 "Amizade de verão." 3 00:01:22,916 --> 00:01:26,420 Ei, Sally, vamos pra praia. Quer ir junto? 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 Depois. Estou procurando a Naomi. 5 00:01:29,923 --> 00:01:32,426 Eu a vi indo ao telefone. 6 00:01:32,426 --> 00:01:33,510 Obrigada. 7 00:01:34,136 --> 00:01:37,014 Sim, mãe, eu tenho escovado os dentes. 8 00:01:38,182 --> 00:01:41,602 Eu sei. Logo estarei em Needles. 9 00:01:41,602 --> 00:01:43,854 Nem acredito que vai acabar. 10 00:01:43,854 --> 00:01:48,358 Que vai acabar, acabar, acabar. 11 00:01:53,071 --> 00:01:56,408 Sally, quer ajudar com o cartaz de despedida? 12 00:01:57,284 --> 00:01:59,786 Cartaz de despedida? 13 00:01:59,786 --> 00:02:03,415 Tenho coisa melhor que pensar que está acabando. 14 00:02:04,166 --> 00:02:06,126 É inacreditável. 15 00:02:07,794 --> 00:02:09,755 Estaremos aqui se mudar de ideia. 16 00:02:10,380 --> 00:02:13,175 Agora o toque final. 17 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 Meleca. 18 00:02:16,094 --> 00:02:17,471 Charlie Brown, 19 00:02:17,471 --> 00:02:22,059 só você para fazer borrão de tinta usando um pincel. 20 00:02:25,145 --> 00:02:27,022 Precisamos recomeçar! 21 00:02:27,022 --> 00:02:29,274 E não tem mais vermelho. 22 00:02:29,274 --> 00:02:32,361 Tem muito vermelho lá no almoxarifado. 23 00:02:34,780 --> 00:02:35,906 Eu busco. 24 00:02:48,210 --> 00:02:51,088 Ei, Snoopy. Por que tudo isso? 25 00:03:02,015 --> 00:03:04,309 Enfim, foi legal te ver. 26 00:03:04,852 --> 00:03:07,771 Onde guardam a tinta vermelha? 27 00:03:14,361 --> 00:03:16,780 Não estou pronta para dar tchau. 28 00:03:16,780 --> 00:03:19,449 Que raio de acampamento é este? 29 00:03:19,449 --> 00:03:22,369 Ensinam a se divertir e fazer amigos, 30 00:03:22,369 --> 00:03:26,915 só pra puxar o tapete debaixo dos pés deixando tudo acabar. 31 00:03:26,915 --> 00:03:30,586 O folheto não fala em não rever os amigos. 32 00:03:30,586 --> 00:03:32,421 Que enganação. 33 00:03:32,421 --> 00:03:34,298 Oi, Sally. E aí? 34 00:03:35,382 --> 00:03:36,967 Terminando a reunião. 35 00:03:42,764 --> 00:03:45,017 Quer passear ou algo assim? 36 00:03:45,017 --> 00:03:46,476 Queria conversar. 37 00:03:47,227 --> 00:03:48,854 Não posso. 38 00:03:48,854 --> 00:03:51,773 Vou ajudar meu irmão com o cartaz. 39 00:03:51,773 --> 00:03:54,067 Parece divertido. Vou junto. 40 00:03:55,736 --> 00:03:57,988 É coisa de família. 41 00:03:57,988 --> 00:04:00,032 Sabe como são os cartazes. 42 00:04:04,077 --> 00:04:09,958 Vejamos. "Rubi sol nascente, sobremesa de mirtilo, mogno místico." 43 00:04:09,958 --> 00:04:13,045 Quem sabia que tinha tantos vermelhos? 44 00:04:13,962 --> 00:04:15,547 "Celeiro rústico." 45 00:04:22,179 --> 00:04:23,263 Que puxa. 46 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 Será que tem janela? 47 00:04:31,647 --> 00:04:34,441 Estamos presos, mas não se preocupe. 48 00:04:34,441 --> 00:04:36,693 Franklin e Lucy me esperam, 49 00:04:36,693 --> 00:04:39,154 devem estar vindo me procurar. 50 00:04:42,407 --> 00:04:44,451 Pensou o mesmo que eu? 51 00:04:45,077 --> 00:04:46,161 Sorvete? 52 00:04:46,161 --> 00:04:47,287 Na mosca. 53 00:04:51,208 --> 00:04:55,587 Isso que é um castelo. E fiz tudo sozinha. 54 00:04:55,587 --> 00:04:58,799 Olha só ele. Majestoso, orgulhoso... 55 00:04:59,967 --> 00:05:03,345 solitário, triste, desolado. 56 00:05:06,348 --> 00:05:08,600 E se nunca mais vir a Naomi? 57 00:05:08,600 --> 00:05:11,019 Tem muita criança no meu bairro 58 00:05:11,019 --> 00:05:12,938 pra fazer amizade. 59 00:05:12,938 --> 00:05:16,650 É isso. Vou achar uma nova melhor amiga. 60 00:05:19,069 --> 00:05:21,697 Já estão vindo nos ajudar. 61 00:05:24,449 --> 00:05:28,078 Já que estamos esperando, vamos aproveitar. 62 00:05:28,078 --> 00:05:30,414 Tem muita coisa legal aqui. 63 00:05:35,085 --> 00:05:38,213 Ei, tem uns quebra-cabeças velhos. 64 00:05:38,964 --> 00:05:40,507 Podíamos montar um. 65 00:05:56,440 --> 00:05:57,941 É divertido. 66 00:05:57,941 --> 00:06:01,528 A gente podia passar muito tempo juntas. 67 00:06:01,528 --> 00:06:02,905 Claro, criança. 68 00:06:02,905 --> 00:06:05,949 Agora joga uma bola apimentada. 69 00:06:07,117 --> 00:06:08,702 Sabe quem curte pimenta? 70 00:06:09,328 --> 00:06:12,539 Naomi. Ela põe em tudo. 71 00:06:12,539 --> 00:06:16,043 Batata frita, ovos, macarrão. 72 00:06:17,586 --> 00:06:18,712 Com licença. 73 00:06:20,756 --> 00:06:22,716 Pode devolver minha bola? 74 00:06:24,384 --> 00:06:25,802 Vai demorar. 75 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 Era para ser eu? 76 00:06:41,235 --> 00:06:44,738 Sim. Dois bons amigos tocando música. 77 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 Naomi adora música. 78 00:06:53,830 --> 00:06:54,873 É a sua deixa. 79 00:06:58,752 --> 00:07:03,340 Astronauta Charlie Brown reportando, comandante Snoopy. Ouve? 80 00:07:17,896 --> 00:07:20,566 Para comer um sanduíche desses, 81 00:07:20,566 --> 00:07:23,777 não se preocupe em sujar a camisa. 82 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 Naomi adora camisas! 83 00:07:44,673 --> 00:07:47,509 Eu não sabia como seriam férias aqui, 84 00:07:47,509 --> 00:07:51,346 mas não imaginei que ir pra casa fosse tão triste. 85 00:07:54,641 --> 00:07:56,602 Pensei que estaria aqui. 86 00:07:57,477 --> 00:08:00,647 Se eu não soubesse, diria que fugiu de mim. 87 00:08:00,647 --> 00:08:02,608 Desculpe, Naomi. 88 00:08:02,608 --> 00:08:04,943 É que o verão está acabando 89 00:08:04,943 --> 00:08:07,154 e não estou pronta pro fato 90 00:08:07,154 --> 00:08:09,323 que podemos não ser mais amigas. 91 00:08:10,616 --> 00:08:12,284 O quê? Por quê? 92 00:08:12,784 --> 00:08:14,703 A gente mora tão longe. 93 00:08:14,703 --> 00:08:18,707 Ouvi você falando, parecia animada em ir pra casa. 94 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 E... 95 00:08:20,250 --> 00:08:24,630 Para contar a todos como me diverti com minha nova amiga. 96 00:08:25,297 --> 00:08:27,549 Te procurei pra isso: 97 00:08:27,549 --> 00:08:30,010 prometer que seríamos amigas. 98 00:08:31,428 --> 00:08:33,889 Eu fui tão cabeçuda. 99 00:08:33,889 --> 00:08:36,433 Não fale assim da minha amiga. 100 00:08:37,558 --> 00:08:39,770 Amigas pra sempre? 101 00:08:42,063 --> 00:08:43,482 Amigas pra sempre. 102 00:08:47,319 --> 00:08:48,529 Sabe, Lucy, 103 00:08:48,529 --> 00:08:53,116 nunca fizemos nada juntos assim, é legal. 104 00:08:53,116 --> 00:08:56,203 Devemos tudo à mancada do Charlie Brown. 105 00:08:59,373 --> 00:09:02,000 - Desculpe, Charlie Brown. - Foi distração. 106 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Tudo bem. 107 00:09:04,211 --> 00:09:06,880 A gente se divertiu bastante. 108 00:09:06,880 --> 00:09:08,048 Certo, Snoopy? 109 00:09:11,802 --> 00:09:14,221 Foi legal ficarmos juntos, 110 00:09:14,221 --> 00:09:16,223 só nós dois. 111 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 É melhor você voltar para a sua tropa. 112 00:09:30,195 --> 00:09:31,363 GUIA DO ESCOTEIRO BEAGLE 113 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 "Você pode ser escoteiro? 114 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 Perseverança." 115 00:09:38,370 --> 00:09:40,706 "Quando se trata de escotismo, 116 00:09:40,706 --> 00:09:44,585 ter uma meta ou objetivo claro é apenas o 1o passo." 117 00:09:57,764 --> 00:10:00,225 "O importante é chegar à meta." 118 00:10:02,561 --> 00:10:04,897 "E isso requer perseverança: 119 00:10:04,897 --> 00:10:07,983 o esforço contínuo diante de obstáculos. 120 00:10:10,611 --> 00:10:11,653 Na chuva... 121 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 terreno rochoso... 122 00:10:30,547 --> 00:10:31,924 ou o inesperado." 123 00:10:43,268 --> 00:10:46,313 "Destemido, o escoteiro autêntico desafia 124 00:10:46,313 --> 00:10:50,400 até o lugar mais desolado aonde ninguém vai." 125 00:10:53,070 --> 00:10:54,279 Oi, Snoopy. 126 00:10:57,366 --> 00:10:59,910 "E vê cada passo da conquista 127 00:10:59,910 --> 00:11:02,246 com alegria e entusiasmo." 128 00:11:17,761 --> 00:11:19,221 "Após perseverar, 129 00:11:19,221 --> 00:11:22,683 o escoteiro aproveita os frutos do esforço." 130 00:11:45,956 --> 00:11:49,877 O verão quase acabou, meu. Gostou de vir aqui? 131 00:11:49,877 --> 00:11:54,131 Sim, mas acho que acampar não está com essa bola toda. 132 00:11:54,131 --> 00:11:55,382 Como assim? 133 00:11:55,382 --> 00:11:56,800 Foi legal e tal, 134 00:11:56,800 --> 00:12:00,345 mas não é nada que não teríamos em casa. 135 00:12:20,657 --> 00:12:22,534 Admito que me enganei. 136 00:12:25,287 --> 00:12:26,872 "O último dia do acampamento." 137 00:12:28,332 --> 00:12:31,627 Não acredito que já é o último dia aqui. 138 00:12:31,627 --> 00:12:35,464 O que faremos? Nadar? Pescar? 139 00:12:35,464 --> 00:12:38,050 Pique-bandeira? Marshmallow? 140 00:12:38,050 --> 00:12:40,135 Jogar beisebol? Canoa? 141 00:12:40,802 --> 00:12:42,137 Tudo isso! 142 00:12:44,556 --> 00:12:47,476 Ei, Snoopy. Está de bom humor. 143 00:12:48,769 --> 00:12:51,522 Sua tropa ganhou tudo isso? 144 00:12:51,522 --> 00:12:55,692 Então não será expulso dos Escoteiros Beagle afinal. 145 00:12:56,568 --> 00:12:59,863 Tem um cantinho dobrado. 146 00:13:03,951 --> 00:13:06,912 Detesto dar a má notícia, Snoopy, 147 00:13:06,912 --> 00:13:09,414 mas está faltando um distintivo. 148 00:13:10,374 --> 00:13:11,917 E aqui diz: 149 00:13:11,917 --> 00:13:15,087 "Não obter o número mínimo de distintivos 150 00:13:15,087 --> 00:13:19,174 fará a tropa deixar de ser oficialmente escoteira." 151 00:13:23,345 --> 00:13:26,598 Não desanime, Snoopy. Só viajamos amanhã. 152 00:13:26,598 --> 00:13:29,393 Tem hoje para ganhar o distintivo. 153 00:13:31,019 --> 00:13:33,230 Você consegue. Boa sorte. 154 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 Ele vai precisar. 155 00:13:38,235 --> 00:13:40,821 Mais um acampamento que vai e vem. 156 00:13:40,821 --> 00:13:44,533 De novo, não fiz nada digno de nota. 157 00:13:45,576 --> 00:13:49,705 Nem faixas nem prêmios. Nada para contar em casa. 158 00:13:50,289 --> 00:13:51,999 O que contou pra família? 159 00:13:53,542 --> 00:13:55,127 Como estava o tempo. 160 00:13:55,794 --> 00:13:59,423 Não acho que isto aqui se resuma a conquistas. 161 00:13:59,423 --> 00:14:02,384 A questão é ter experiências. 162 00:14:03,468 --> 00:14:04,887 Falar é fácil. 163 00:14:04,887 --> 00:14:08,348 Sua escultura foi premiada no artesanato. 164 00:14:08,348 --> 00:14:12,019 Meu Joe Shlabotnik não ganhou nada. 165 00:14:12,019 --> 00:14:15,397 Fazer o que se ficou sem tempo pra acabar? 166 00:14:16,356 --> 00:14:17,524 Eu acabei. 167 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 Eu errei ao esperar que fosse diferente. 168 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 Sou um fracasso. 169 00:15:39,606 --> 00:15:40,899 Qual é, Chuck? 170 00:15:40,899 --> 00:15:43,735 Não conquistou nada aqui. 171 00:15:43,735 --> 00:15:44,945 E daí? 172 00:15:45,612 --> 00:15:50,784 Sinceramente, a sociedade enfatiza muito a conquista individual. 173 00:15:51,326 --> 00:15:52,452 Tem razão. 174 00:15:52,452 --> 00:15:56,415 Concordo com o Linus: "O importante é a experiência." 175 00:15:56,415 --> 00:15:59,084 Ao menos eu participei, não é? 176 00:16:02,296 --> 00:16:03,297 Não é? 177 00:16:04,298 --> 00:16:06,675 Desculpe, Chuck. O que disse? 178 00:16:06,675 --> 00:16:10,220 Me distraí contando os primeiros lugares. 179 00:16:41,793 --> 00:16:42,836 O que houve? 180 00:16:42,836 --> 00:16:46,423 São fotos das atividades preferidas. 181 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 Quer ajudar? 182 00:16:48,342 --> 00:16:51,261 Isso pode me animar. 183 00:16:51,261 --> 00:16:54,348 Ganhando a corrida do ovo na colher. 184 00:16:56,016 --> 00:17:00,812 Não terminei. Quebrei o ovo e a colher. 185 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 Essa foi da pescaria. 186 00:17:04,066 --> 00:17:06,484 Minha linha enrolou numa árvore. 187 00:17:09,154 --> 00:17:10,321 Churrasco. 188 00:17:11,698 --> 00:17:13,825 As camisas tingidas. 189 00:17:14,910 --> 00:17:17,454 E quando fizemos esqui aquático? 190 00:17:20,207 --> 00:17:24,419 Esse quadro é um monumento aos meus fracassos. 191 00:18:25,439 --> 00:18:27,024 Ao que parece, 192 00:18:27,024 --> 00:18:31,236 sua tropa não ganhou todos os distintivos necessários. 193 00:18:32,237 --> 00:18:33,322 Lamento, amigo. 194 00:18:34,156 --> 00:18:37,409 Se servir de consolo, também me dei mal. 195 00:18:38,452 --> 00:18:40,579 Nada disso, Charlie Brown. 196 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 O fato de não ter ganhado 197 00:18:42,831 --> 00:18:45,501 não significa que não conquistou nada. 198 00:18:45,501 --> 00:18:50,005 Chuck, quando não quis mergulhar, você me deu confiança. 199 00:18:50,005 --> 00:18:54,176 Quando fui monitora, me incentivou a ser eu mesma. 200 00:18:54,176 --> 00:18:57,471 Não desistiu de tirar a bandeira da árvore. 201 00:18:57,471 --> 00:19:00,307 Ajudou a fada do dente a me achar. 202 00:19:00,307 --> 00:19:03,852 Nos lembrou que a melhor pizza é a dividida. 203 00:19:05,354 --> 00:19:07,231 Não fez nada por mim. 204 00:19:12,110 --> 00:19:15,113 Exceto dar a mão quando eu precisei. 205 00:19:15,739 --> 00:19:18,200 Vencer é só um momento. 206 00:19:18,200 --> 00:19:21,328 O que nasce da bondade dura pra sempre. 207 00:19:21,328 --> 00:19:22,663 Ao Charlie Brown, 208 00:19:22,663 --> 00:19:26,750 por nos mostrar que dar a mão é a maior conquista. 209 00:19:26,750 --> 00:19:27,918 É! 210 00:19:34,925 --> 00:19:36,927 "O escoteiro tem valores, 211 00:19:36,927 --> 00:19:40,138 mas o principal é a amizade." 212 00:19:42,641 --> 00:19:46,395 "Amizade torna o dia bom melhor e o ruim, suportável. 213 00:19:46,979 --> 00:19:50,232 Amigo alegra e inspira, um presente eterno." 214 00:19:51,400 --> 00:19:53,443 "O distintivo da amizade 215 00:19:53,443 --> 00:19:56,405 é a maior honra do escoteiro beagle." 216 00:19:58,782 --> 00:20:02,578 Meu 1o verão como monitora júnior foi um sucesso. 217 00:20:03,745 --> 00:20:05,956 Você foi monitora júnior? 218 00:20:05,956 --> 00:20:07,124 Não é oficial. 219 00:20:07,124 --> 00:20:10,419 O fato de inventar o cargo não me desmerece. 220 00:20:13,589 --> 00:20:14,756 Snoopy! 221 00:20:16,258 --> 00:20:19,428 Parabéns por salvar a tropa, velho amigo. 222 00:20:19,428 --> 00:20:21,638 Nunca duvidei de você. 223 00:20:24,600 --> 00:20:26,727 Nos vemos em casa, Snoopy. 224 00:20:29,396 --> 00:20:30,731 LAGO PRIMAVERA 225 00:20:52,127 --> 00:20:53,212 BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ 226 00:21:17,069 --> 00:21:19,071 Legendas: Leandro Woyakoski 227 00:21:22,157 --> 00:21:24,159 OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES.