1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
IN CAMPEGGIO CON SNOOPY
2
00:01:14,950 --> 00:01:16,535
"Amiche per l'estate."
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,420
Ehi, Sally, noi andiamo in spiaggia.
Ti va di aggregarti?
4
00:01:27,045 --> 00:01:29,923
Magari più tardi.
In realtà, sto cercando Naomi.
5
00:01:29,923 --> 00:01:32,426
L'ho vista andare al telefono del campo.
6
00:01:32,426 --> 00:01:33,510
Grazie.
7
00:01:34,136 --> 00:01:37,014
Sì, mamma, me li sto lavando, i denti.
8
00:01:38,182 --> 00:01:41,602
Lo so, tornerò a Needles
prima di quanto tu creda.
9
00:01:41,602 --> 00:01:43,854
Incredibile,
il campo estivo è quasi al termine.
10
00:01:43,854 --> 00:01:48,358
Il campo estivo è quasi al termine...
al termine... al termine.
11
00:01:53,071 --> 00:01:56,408
Sally, vuoi aiutarci
con il nostro striscione d'addio?
12
00:01:57,284 --> 00:01:59,786
Striscione d'addio?
13
00:01:59,786 --> 00:02:03,415
Ho di meglio da fare che pensare al fatto
che il campo estivo sta per finire.
14
00:02:04,166 --> 00:02:06,126
Non ho parole!
15
00:02:07,794 --> 00:02:10,297
Se dovessi cambiare idea, noi siamo qui.
16
00:02:10,297 --> 00:02:13,175
Adesso, per il tocco finale...
17
00:02:14,551 --> 00:02:15,552
Cavoli.
18
00:02:16,094 --> 00:02:17,471
Charlie Brown,
19
00:02:17,471 --> 00:02:22,059
sei l'unico che conosco che riesce a fare
una macchia d'inchiostro con un pennello.
20
00:02:25,145 --> 00:02:27,022
Ora dobbiamo ricominciare daccapo!
21
00:02:27,022 --> 00:02:29,274
E quello era
l'ultimo barattolo di vernice rossa.
22
00:02:29,274 --> 00:02:32,361
Credo ce ne sia parecchia,
di vernice rossa, nel magazzino.
23
00:02:34,780 --> 00:02:35,906
Vado a prenderla io.
24
00:02:48,210 --> 00:02:51,088
Ciao, Snoopy.
A che ti serve tutta quella roba?
25
00:03:02,015 --> 00:03:04,309
Be', mi fa piacere vederti, comunque.
26
00:03:04,852 --> 00:03:07,771
Dunque,
dov'è che tengono la vernice rossa?
27
00:03:14,361 --> 00:03:16,780
Non credo proprio di essere pronta
a dire addio.
28
00:03:16,780 --> 00:03:19,449
Ma, poi, che razza di campo è, questo?
29
00:03:19,449 --> 00:03:22,369
Ci insegnano a divertirci,
a fare nuove amicizie,
30
00:03:22,369 --> 00:03:26,915
solo per farci mancare il terreno
sotto i piedi quando tutto finisce.
31
00:03:26,915 --> 00:03:30,586
Mica accennano al fatto che non vedrai più
gli amici, nell'opuscolo.
32
00:03:30,586 --> 00:03:32,421
Che razza di truffa.
33
00:03:32,421 --> 00:03:34,298
Ehi, Sally. Che fai di bello?
34
00:03:35,382 --> 00:03:37,217
Ho appena concluso una riunione.
35
00:03:42,764 --> 00:03:46,476
Ti va fare una passeggiata o altro?
Speravo potessimo parlare.
36
00:03:47,227 --> 00:03:51,773
Non posso. Devo aiutare mio fratello
a dipingere uno striscione.
37
00:03:51,773 --> 00:03:54,067
Sembra divertente. Vengo anche io.
38
00:03:55,736 --> 00:04:00,073
È una specie di attività di famiglia.
Sai come funziona con gli striscioni.
39
00:04:04,077 --> 00:04:09,958
Vediamo. "Alba di rubino,
deserto di ribes, mogano mistico."
40
00:04:09,958 --> 00:04:13,462
Chi l'avrebbe detto,
che ci sono così tanti varianti di rosso?
41
00:04:13,962 --> 00:04:15,547
"Fienile rustico."
42
00:04:22,179 --> 00:04:23,263
Misericordia.
43
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
Proviamo da una finestra?
44
00:04:31,647 --> 00:04:34,441
Sembra che siamo bloccati, per ora.
Ma non preoccuparti.
45
00:04:34,441 --> 00:04:39,154
Franklin e Lucy mi stanno aspettando,
quindi a momenti verranno a cercarmi.
46
00:04:42,407 --> 00:04:44,451
Stai pensando quello che penso io?
47
00:04:45,077 --> 00:04:47,287
- Un gelato?
- Bingo.
48
00:04:51,208 --> 00:04:55,587
Questo sì che è un castello.
E l'ho fatto tutto da sola.
49
00:04:55,587 --> 00:04:58,799
Guardatelo. Maestoso, glorioso...
50
00:04:59,967 --> 00:05:03,345
solo, triste, sconsolato.
51
00:05:06,348 --> 00:05:08,600
E che problema c'è,
se non vedrò mai più Naomi?
52
00:05:08,600 --> 00:05:11,019
Nel mio quartiere vivono
tanti di quei bambini
53
00:05:11,019 --> 00:05:12,938
con cui poter fare amicizia.
54
00:05:12,938 --> 00:05:16,650
Ho trovato!
Cercherò una nuova migliore amica.
55
00:05:19,069 --> 00:05:21,989
Qualcuno verrà a cercarci
da un momento all'altro.
56
00:05:24,449 --> 00:05:28,078
Visto che, tanto, dobbiamo aspettare,
sfruttiamo al meglio questa situazione.
57
00:05:28,078 --> 00:05:30,789
Ci sono tante cose divertenti da fare,
qui dentro.
58
00:05:35,085 --> 00:05:38,213
Ehi, è una pila di vecchi puzzle.
59
00:05:38,964 --> 00:05:40,507
Potremmo farne uno.
60
00:05:56,440 --> 00:06:01,528
È uno spasso. Già ci vedo passare
un sacco di tempo insieme.
61
00:06:01,528 --> 00:06:02,905
Certo, piccola.
62
00:06:02,905 --> 00:06:05,949
Ora, rilanciami quella palla
mettendoci un po' di pepe.
63
00:06:07,117 --> 00:06:08,785
Sai chi va matta per il pepe?
64
00:06:09,328 --> 00:06:12,539
Naomi. Lo mette su qualunque cosa.
65
00:06:12,539 --> 00:06:16,043
Sulle patatine fritte,
sulle uova, sulla pasta.
66
00:06:17,586 --> 00:06:18,712
Scusami.
67
00:06:20,756 --> 00:06:22,716
Posso riavere la mia palla?
68
00:06:24,384 --> 00:06:26,094
Penso che ci vorrà un bel po'.
69
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
Dovrei essere io, quello?
70
00:06:41,235 --> 00:06:44,738
Ecco. Due buoni amici che suonano musica.
71
00:06:45,739 --> 00:06:47,866
Naomi va matta per la musica.
72
00:06:53,830 --> 00:06:54,873
Tocca a te.
73
00:06:58,752 --> 00:07:03,340
Astronauta Charlie Brown a rapporto
al comandante Snoopy. Mi ricevi?
74
00:07:17,896 --> 00:07:20,566
Per gustare fino in fondo
un panino con le polpette,
75
00:07:20,566 --> 00:07:23,777
non puoi preoccuparti
se te ne finisce un po' sulla maglietta.
76
00:07:24,653 --> 00:07:26,780
Naomi va matta per le magliette!
77
00:07:44,590 --> 00:07:47,509
Non sapevo bene
come sarebbe stato il campo estivo,
78
00:07:47,509 --> 00:07:51,346
ma mai avrei pensato che tornare a casa
mi avrebbe fatta sentire così triste.
79
00:07:54,641 --> 00:07:56,602
Immaginavo di trovarti qui.
80
00:07:57,477 --> 00:08:00,647
Se non sapessi che non è così,
direi che mi stai evitando.
81
00:08:00,647 --> 00:08:04,943
Scusami, Naomi. È solo che,
ora che il campo è quasi al termine,
82
00:08:04,943 --> 00:08:07,154
credo di non essere pronta
ad affrontare il fatto
83
00:08:07,154 --> 00:08:09,323
che potremmo non essere più amiche.
84
00:08:10,616 --> 00:08:12,284
Cosa? E perché?
85
00:08:12,784 --> 00:08:14,703
Viviamo troppo lontane.
86
00:08:14,703 --> 00:08:18,707
E ti ho sentita parlare al telefono.
Sembravi felicissima di tornare a casa.
87
00:08:18,707 --> 00:08:20,250
E...
88
00:08:20,250 --> 00:08:24,796
Sì, per poter raccontare a tutti quanto
mi sono divertita con la mia nuova amica.
89
00:08:25,297 --> 00:08:27,549
Ecco perché ti ho cercata tutto il giorno.
90
00:08:27,549 --> 00:08:30,010
Per prometterci
di rimanere amiche per sempre.
91
00:08:31,428 --> 00:08:36,433
- Sono stata una testa di rapa totale.
- Ehi, non parlare così della mia amica.
92
00:08:37,558 --> 00:08:39,770
Allora, amiche per sempre?
93
00:08:42,063 --> 00:08:43,482
Amiche per sempre.
94
00:08:47,319 --> 00:08:48,529
Sai, Lucy,
95
00:08:48,529 --> 00:08:53,116
non passiamo mai molto tempo insieme,
solo tu ed io. È bello.
96
00:08:53,116 --> 00:08:56,703
E pensare che dobbiamo ringraziare
una gaffe di Charlie Brown.
97
00:08:59,373 --> 00:09:02,000
- Scusa, Charlie Brown.
- Ci siamo distratti.
98
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
Nessun problema.
99
00:09:04,211 --> 00:09:08,048
In realtà, noi ci stiamo divertendo
un mondo. Giusto, Snoopy?
100
00:09:11,802 --> 00:09:14,221
È stato bello passare del tempo insieme,
101
00:09:14,221 --> 00:09:16,223
soltanto noi due.
102
00:09:16,223 --> 00:09:19,476
Mi sa che devi tornare
al tuo campeggio, però.
103
00:09:30,112 --> 00:09:31,363
MANUALE DEL BRACCHETTO SCOUT
104
00:09:31,363 --> 00:09:33,365
"Puoi essere un Bracchetto Scout?
105
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
Perseveranza."
106
00:09:38,370 --> 00:09:40,706
"Per essere un Bracchetto Scout,
107
00:09:40,706 --> 00:09:44,585
fissarsi un chiaro obiettivo
o fine che sia è soltanto il primo passo."
108
00:09:57,764 --> 00:10:00,225
"Ciò che conta è
raggiungere quell'obiettivo."
109
00:10:02,561 --> 00:10:04,897
"E questo richiede perseveranza:
110
00:10:04,897 --> 00:10:07,983
l'impegno continuo
di fronte a qualsiasi ostacolo."
111
00:10:10,611 --> 00:10:11,862
"Che sia la pioggia...
112
00:10:19,870 --> 00:10:21,121
il terreno roccioso...
113
00:10:30,547 --> 00:10:31,924
o l'imprevisto."
114
00:10:43,268 --> 00:10:46,313
"Sempre imperterrito,
un vero Bracchetto Scout sfida
115
00:10:46,313 --> 00:10:50,400
anche i luoghi più desolati
dove nessuno si è mai avventurato."
116
00:10:53,070 --> 00:10:54,279
Ciao, Snoopy.
117
00:10:57,366 --> 00:11:02,246
"E porta a termine ogni singolo compito
con gioia ed entusiasmo."
118
00:11:17,761 --> 00:11:19,221
"Dopo aver perseverato,
119
00:11:19,221 --> 00:11:23,141
un Bracchetto Scout può davvero
godere dei frutti dei suoi sforzi."
120
00:11:45,956 --> 00:11:49,877
Bene, capo, il campo è quasi al termine.
Ti sei divertita, quest'estate?
121
00:11:49,877 --> 00:11:54,131
Sì. Anche se mi chiedo se questa storia
del campo non sia un po' sopravvalutata.
122
00:11:54,131 --> 00:11:56,800
- Come mai?
- È stato divertente e tutto il resto,
123
00:11:56,800 --> 00:12:00,846
ma dubito che abbiamo vissuto esperienze
che non potevamo fare a casa.
124
00:12:20,657 --> 00:12:22,534
Ritiro quello che ho detto.
125
00:12:25,287 --> 00:12:26,872
"Ultimo Giorno di Campo."
126
00:12:28,332 --> 00:12:31,627
Non ci credo che è già l'ultimo giorno
del campo estivo.
127
00:12:31,627 --> 00:12:35,464
Che cosa ci conviene fare?
Nuotare? Andare a pesca?
128
00:12:35,464 --> 00:12:38,050
Giocare a ruba bandiera?
Arrostire marshmallow?
129
00:12:38,050 --> 00:12:40,135
Giocare a baseball? Andare in canoa?
130
00:12:40,802 --> 00:12:42,137
Tutto quanto!
131
00:12:44,556 --> 00:12:47,476
Ehi, Snoopy.
Sembra che tu sia di buon umore.
132
00:12:48,769 --> 00:12:51,522
Sono le medaglie
che ha guadagnato il tuo reparto?
133
00:12:51,522 --> 00:12:55,984
Immagino significhi che non verrai
cacciato dai Bracchetti Scout, dopotutto.
134
00:12:56,568 --> 00:12:59,905
Mi sembra che l'angolo inferiore
della pagina sia piegato.
135
00:13:03,951 --> 00:13:06,912
Detesto dover dare brutte notizie, Snoopy,
136
00:13:06,912 --> 00:13:09,414
ma sembra che ti manchi una medaglia.
137
00:13:10,374 --> 00:13:11,917
E qui c'è scritto:
138
00:13:11,917 --> 00:13:16,004
"Il mancato ottenimento del numero minimo
di medaglie comporterà,
139
00:13:16,004 --> 00:13:19,675
per il reparto, la perdita dello status
ufficiale di Bracchetti Scout".
140
00:13:23,345 --> 00:13:26,598
Non perdere la speranza, Snoopy.
Non ce ne andremo prima di domani.
141
00:13:26,598 --> 00:13:29,893
Il tuo reparto ha ancora un giorno
per guadagnare l'ultima medaglia.
142
00:13:31,019 --> 00:13:33,230
Puoi farcela, Snoopy. Buona fortuna.
143
00:13:34,648 --> 00:13:36,316
Credo che ne avrà bisogno.
144
00:13:38,235 --> 00:13:40,821
Un altro anno di campo estivo è volato.
145
00:13:40,821 --> 00:13:44,533
E, ancora una volta, non sono riuscito
a realizzare nulla di importante.
146
00:13:45,576 --> 00:13:49,705
Niente coccarde. Niente premi.
Niente di cui scrivere a casa.
147
00:13:50,289 --> 00:13:51,999
Di che cosa scrivevi a casa?
148
00:13:53,542 --> 00:13:55,127
Del meteo, più che altro.
149
00:13:55,794 --> 00:13:59,423
Non credo che lo scopo del campo estivo
sia collezionare successi.
150
00:13:59,423 --> 00:14:02,384
Credo che sia collezionare esperienze.
151
00:14:03,468 --> 00:14:04,887
È facile dirlo, per te.
152
00:14:04,887 --> 00:14:08,432
La tua scultura di pigne ha vinto
il primo premio per l'artigianato.
153
00:14:08,432 --> 00:14:12,019
La mia pigna di Joe Shlabotnik
non si è neanche classificata.
154
00:14:12,019 --> 00:14:15,397
Non puoi fartene una colpa,
se non avevi più tempo e non l'hai finita.
155
00:14:16,356 --> 00:14:17,524
Ma è finita.
156
00:15:33,100 --> 00:15:36,728
Probabilmente la colpa è mia, se spero
che le cose possano essere diverse.
157
00:15:37,229 --> 00:15:38,814
Mi sento un fallito.
158
00:15:39,606 --> 00:15:40,899
Ma dai, Ciccio.
159
00:15:40,899 --> 00:15:44,945
Non hai concluso granché
al campo estivo. E quindi?
160
00:15:45,612 --> 00:15:46,613
Francamente,
161
00:15:46,613 --> 00:15:50,784
penso che la nostra società ponga troppo
l'accento sui successi personali.
162
00:15:51,326 --> 00:15:52,452
Forse hai ragione.
163
00:15:52,452 --> 00:15:56,415
È come ha detto Linus: "Al campo estivo
si collezionano esperienze."
164
00:15:56,415 --> 00:15:59,084
E, se non altro, ho partecipato, giusto?
165
00:16:02,296 --> 00:16:03,297
Giusto?
166
00:16:04,298 --> 00:16:06,675
Scusa, Ciccio. Stavi dicendo?
167
00:16:06,675 --> 00:16:10,220
Mi sono distratta
contando le mie coccarde del primo posto.
168
00:16:41,793 --> 00:16:42,836
Che cosa succede?
169
00:16:42,836 --> 00:16:46,423
Mettiamo le foto dei nostri ricordi
più belli sulla bacheca delle attività.
170
00:16:46,423 --> 00:16:47,508
Vuoi aiutare?
171
00:16:48,342 --> 00:16:51,261
Potrebbe essere ciò che serve
per tirarmi su.
172
00:16:51,261 --> 00:16:54,765
Questa è di quando ho vinto
la gara dell'uovo sul cucchiaio.
173
00:16:56,016 --> 00:17:00,812
Io non l'ho mai conclusa, quella gara.
Ho rotto l'uovo... e il cucchiaio.
174
00:17:01,522 --> 00:17:03,357
Qui ce n'è una della gara di pesca.
175
00:17:04,066 --> 00:17:06,484
La mia canna da pesca
è rimasta impigliata in un albero.
176
00:17:09,154 --> 00:17:10,321
Degli hot dog arrostiti.
177
00:17:11,698 --> 00:17:14,242
Del giorno
in cui abbiamo tinto le magliette.
178
00:17:14,826 --> 00:17:17,454
Ricordate
quando abbiamo fatto sci nautico?
179
00:17:20,207 --> 00:17:24,419
Questa bacheca di foto non è altro
che un monumento ai miei insuccessi.
180
00:18:25,439 --> 00:18:29,902
A quanto vedo, sembra che il tuo reparto
non abbia guadagnato il numero necessario
181
00:18:29,902 --> 00:18:31,737
di medaglie da Bracchetto Scout.
182
00:18:32,237 --> 00:18:33,322
Mi spiace, amico.
183
00:18:34,156 --> 00:18:37,409
Se può consolarti,
anch'io mi sento un fallito.
184
00:18:38,452 --> 00:18:40,579
Tu non sei un fallito, Charlie Brown.
185
00:18:40,579 --> 00:18:42,831
Il fatto che tu non abbia vinto niente
186
00:18:42,831 --> 00:18:45,501
non significa
che non abbia concluso niente.
187
00:18:45,501 --> 00:18:50,005
Ciccio, quando mi vergognavo di tuffarmi,
sei stato tu a trasmettermi sicurezza.
188
00:18:50,005 --> 00:18:52,007
Quando sono stata capogruppo
per un giorno,
189
00:18:52,007 --> 00:18:54,176
mi hai spronata a essere me stessa.
190
00:18:54,176 --> 00:18:57,471
Non hai mai smesso di cercare
di togliere lo striscione dall'albero.
191
00:18:57,471 --> 00:19:00,307
Hai aiutato la fatina dei denti
a rintracciarmi al campo.
192
00:19:00,307 --> 00:19:04,353
Hai ricordato a tutti noi che la pizza
più buona è quella che si condivide.
193
00:19:05,354 --> 00:19:07,439
Per me non hai fatto niente, invece.
194
00:19:12,110 --> 00:19:15,113
Tranne essere presente ogni volta
che avevo bisogno di un amico.
195
00:19:15,739 --> 00:19:18,200
La gloria dura solo un momento,
Charlie Brown.
196
00:19:18,200 --> 00:19:21,328
Ciò che nasce dalla gentilezza
dura per sempre.
197
00:19:21,328 --> 00:19:23,372
A Charlie Brown, per averci fatto capire
198
00:19:23,372 --> 00:19:27,000
che essere disponibile per gli altri
è il successo più grande di tutti.
199
00:19:27,000 --> 00:19:27,918
Evviva!
200
00:19:34,925 --> 00:19:36,927
"Un Bracchetto Scout ha molti valori,
201
00:19:36,927 --> 00:19:40,138
ma uno spicca su tutti gli altri.
L'amicizia."
202
00:19:42,641 --> 00:19:46,895
"Un vero amico rende migliori le belle
giornate e sopportabili quelle brutte.
203
00:19:46,895 --> 00:19:50,232
È una gioia, un'ispirazione
e un dono a vita."
204
00:19:51,400 --> 00:19:53,443
"Motivo per cui la medaglia dell'amicizia
205
00:19:53,443 --> 00:19:56,905
è la più alta onorificenza
che un Bracchetto Scout possa ottenere."
206
00:19:58,782 --> 00:20:01,159
Direi che la mia prima estate
da capogruppo junior
207
00:20:01,159 --> 00:20:02,786
è stata un enorme successo.
208
00:20:03,745 --> 00:20:05,956
Tu eri un capogruppo junior?
209
00:20:05,956 --> 00:20:07,124
Non ufficiale.
210
00:20:07,124 --> 00:20:10,919
Il fatto che mi sia inventata il ruolo
non significa che non fosse importante.
211
00:20:13,589 --> 00:20:14,756
Snoopy!
212
00:20:16,258 --> 00:20:19,428
Congratulazioni
per aver salvato il reparto, vecchio mio.
213
00:20:19,428 --> 00:20:22,055
Non ho dubitato di te
neanche per un istante.
214
00:20:24,600 --> 00:20:26,727
Bene, ci vediamo a casa, Snoopy.
215
00:20:52,127 --> 00:20:53,170
BASATO SULLE STRISCE DEI "PEANUTS"
IDEATE DA CHARLES M. SCHULZ
216
00:21:08,936 --> 00:21:11,772
Sottotitoli: Selene Convertini
217
00:21:11,772 --> 00:21:14,691
DUBBING BROTHERS
218
00:21:22,157 --> 00:21:24,159
GRAZIE, SPARKY.
SEI SEMPRE NEI NOSTRI CUORI.