1 00:00:16,725 --> 00:00:20,604 SNOOPY VAI ACAMPAR 2 00:01:14,950 --> 00:01:16,535 "Amigos de verão." 3 00:01:22,916 --> 00:01:26,420 Olá, Sally. Vamos à praia. Queres vir? 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 Talvez mais tarde. Estou à procura da Naomi. 5 00:01:29,923 --> 00:01:32,426 Vi-a a ir para o telefone. 6 00:01:32,426 --> 00:01:33,510 Obrigada. 7 00:01:34,136 --> 00:01:37,014 Sim, mãe, tenho lavado os dentes. 8 00:01:38,182 --> 00:01:41,602 Eu sei! Não tarda, estou de volta a Needles. 9 00:01:41,602 --> 00:01:43,854 O acampamento está a acabar. 10 00:01:43,854 --> 00:01:48,358 O acampamento está a acabar, a acabar, a acabar. 11 00:01:53,071 --> 00:01:56,408 Sally, queres ajudar-nos com a faixa de despedida? 12 00:01:57,284 --> 00:01:59,786 Faixa de despedida? 13 00:01:59,786 --> 00:02:03,415 Tenho mais que fazer do que pensar no fim do acampamento. 14 00:02:04,166 --> 00:02:06,126 Inacreditável! 15 00:02:07,794 --> 00:02:09,755 Estaremos aqui caso mudes de ideias. 16 00:02:10,380 --> 00:02:13,175 Agora, para acabar. 17 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 Bolas! 18 00:02:16,094 --> 00:02:17,471 Charlie Brown! 19 00:02:17,471 --> 00:02:22,059 És a única pessoa que conheço que não sabe usar um pincel. 20 00:02:25,145 --> 00:02:27,022 Vamos ter de começar de novo! 21 00:02:27,022 --> 00:02:29,274 E já não há mais tinta vermelha. 22 00:02:29,274 --> 00:02:32,361 Acho que há muita tinta vermelha na despensa. 23 00:02:34,780 --> 00:02:35,906 Vou buscá-la. 24 00:02:48,210 --> 00:02:51,088 Olá, Snoopy. Para que precisas disso? 25 00:03:02,015 --> 00:03:04,309 Foi bom ver-te. 26 00:03:04,852 --> 00:03:07,771 Onde guardam a tinta vermelha? 27 00:03:14,361 --> 00:03:16,780 Não estou pronta para dizer adeus. 28 00:03:16,780 --> 00:03:19,449 Que acampamento é este? 29 00:03:19,449 --> 00:03:22,369 Ensinam-nos a divertir-nos e a fazer amigos 30 00:03:22,369 --> 00:03:26,915 para, no final, nos deixarem sem nada. 31 00:03:26,915 --> 00:03:30,586 No folheto, não falam em nunca mais vermos os nossos amigos. 32 00:03:30,586 --> 00:03:32,421 Que fraude! 33 00:03:32,421 --> 00:03:34,298 Olá, Sally. Tudo bem? 34 00:03:35,382 --> 00:03:36,967 Estou a acabar uma reunião. 35 00:03:42,764 --> 00:03:45,017 Queres ir dar uma volta? 36 00:03:45,017 --> 00:03:46,476 Queria falar contigo. 37 00:03:47,227 --> 00:03:48,854 Não posso. 38 00:03:48,854 --> 00:03:51,773 Vou ajudar o meu mano mais velho a pintar uma faixa. 39 00:03:51,773 --> 00:03:54,067 Parece divertido. Também vou. 40 00:03:55,736 --> 00:03:57,988 É uma atividade familiar. 41 00:03:57,988 --> 00:04:00,032 Com as faixas, é assim. 42 00:04:04,077 --> 00:04:09,958 Vamos lá ver... Amanhecer rubi, deserto de arando, mogno místico. 43 00:04:09,958 --> 00:04:13,045 Quem diria que havia tantos nomes para vermelho? 44 00:04:13,962 --> 00:04:15,547 Celeiro rústico. 45 00:04:22,179 --> 00:04:23,263 Santa paciência! 46 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 Pela janela? 47 00:04:31,647 --> 00:04:34,441 Parece que estamos presos, mas não te preocupes. 48 00:04:34,441 --> 00:04:39,154 O Franklin e a Lucy estão à minha espera. Não tarda, vêm à minha procura. 49 00:04:42,407 --> 00:04:44,451 Estás a pensar no mesmo que eu? 50 00:04:45,077 --> 00:04:46,161 Em gelados? 51 00:04:46,161 --> 00:04:47,287 Bingo! 52 00:04:51,208 --> 00:04:55,587 Que belo castelo! E fi-lo sozinha. 53 00:04:55,587 --> 00:04:58,799 Vejam só! Majestoso, orgulhoso... 54 00:04:59,967 --> 00:05:03,345 ... solitário, triste, desolado. 55 00:05:06,348 --> 00:05:08,600 E se não voltar a ver a Naomi? 56 00:05:08,600 --> 00:05:12,938 Posso ser amiga de outras crianças do meu bairro. 57 00:05:12,938 --> 00:05:16,650 É isso! Vou arranjar um novo melhor amigo. 58 00:05:19,069 --> 00:05:21,697 Alguém nos virá buscar a qualquer momento. 59 00:05:24,449 --> 00:05:28,078 Já que estamos à espera, devíamos aproveitar. 60 00:05:28,078 --> 00:05:30,414 Há aqui muitas coisas giras para fazer. 61 00:05:35,085 --> 00:05:38,213 Estão aqui puzzles antigos. 62 00:05:38,964 --> 00:05:40,507 Podíamos fazer um. 63 00:05:56,440 --> 00:05:57,941 Isto é divertido. 64 00:05:57,941 --> 00:06:01,528 Imagino-nos a passar muito tempo juntas. 65 00:06:01,528 --> 00:06:02,905 Claro, miúda. 66 00:06:02,905 --> 00:06:05,949 Agora, atira a bola e põe pimenta nisso. 67 00:06:07,117 --> 00:06:08,702 Sabes quem adora pimenta? 68 00:06:09,328 --> 00:06:12,539 A Naomi. Põe-na sempre em tudo. 69 00:06:12,539 --> 00:06:16,043 Nas batatas fritas, nos ovos, na massa. 70 00:06:17,586 --> 00:06:18,712 Desculpa. 71 00:06:20,756 --> 00:06:22,716 Podes devolver-me a bola? 72 00:06:24,384 --> 00:06:25,802 Isto vai demorar. 73 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 Sou eu? 74 00:06:41,235 --> 00:06:44,738 Sim. Dois bons amigos a tocar música. 75 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 A Naomi adora música. 76 00:06:53,830 --> 00:06:54,873 É a tua deixa. 77 00:06:58,752 --> 00:07:03,340 Astronauta Charlie Brown, a reportar ao comandante Snoopy. Recebido? 78 00:07:17,896 --> 00:07:20,566 Para apreciarmos uma sanduíche de almôndegas, 79 00:07:20,566 --> 00:07:23,777 não podemos ter medo de sujar a camisola. 80 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 A Naomi adora camisolas! 81 00:07:44,673 --> 00:07:47,509 Não sabia como iria ser o acampamento, 82 00:07:47,509 --> 00:07:51,346 mas nunca pensei ficar tão triste por ir para casa. 83 00:07:54,641 --> 00:07:56,602 Pensei que pudesses estar aqui. 84 00:07:57,477 --> 00:08:00,647 Quase diria que me estás a evitar. 85 00:08:00,647 --> 00:08:02,608 Desculpa, Naomi. 86 00:08:02,608 --> 00:08:04,943 É que, com o acampamento a acabar, 87 00:08:04,943 --> 00:08:09,323 não estou preparada para deixarmos de ser amigas. 88 00:08:10,616 --> 00:08:12,284 O quê? Porquê? 89 00:08:12,784 --> 00:08:14,703 Vivemos longe uma da outra. 90 00:08:14,703 --> 00:08:18,707 E ouvi-te ao telefone. Parecias contente por ir para casa. 91 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 E... 92 00:08:20,250 --> 00:08:24,630 Sim, para contar a todos como me diverti com a minha nova amiga. 93 00:08:25,297 --> 00:08:30,010 Era por isso que andava à tua procura. Para jurarmos ficarmos amigas para sempre. 94 00:08:31,428 --> 00:08:33,889 Fui mesmo tola! 95 00:08:33,889 --> 00:08:36,433 Não fales assim da minha amiga. 96 00:08:37,558 --> 00:08:39,770 Então, amigas para sempre? 97 00:08:42,063 --> 00:08:43,482 Amigas para sempre. 98 00:08:47,319 --> 00:08:48,529 Sabes, Lucy? 99 00:08:48,529 --> 00:08:53,116 Nunca estamos assim só os dois. É agradável. 100 00:08:53,116 --> 00:08:56,203 E devemo-lo a um erro do Charlie Brown. 101 00:08:59,373 --> 00:09:02,000 - Desculpa, Charlie Brown. - Distraímo-nos! 102 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Sem problema. 103 00:09:04,211 --> 00:09:06,880 Nós divertimo-nos muito. 104 00:09:06,880 --> 00:09:08,048 Certo, Snoopy? 105 00:09:11,802 --> 00:09:14,221 Foi bom passarmos tempo juntos, 106 00:09:14,221 --> 00:09:16,223 só os dois. 107 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 Mas deves ter de voltar para o teu acampamento. 108 00:09:30,195 --> 00:09:31,363 MANUAL DE ESCUTEIROS BEAGLE 109 00:09:31,363 --> 00:09:35,784 "Consegues ser um Escuteiro Beagle? Perseverança. 110 00:09:38,370 --> 00:09:40,706 Os Escuteiros Beagle 111 00:09:40,706 --> 00:09:44,585 têm de começar por ter um propósito ou objetivo claro. 112 00:09:57,764 --> 00:10:00,225 Só importa alcançar esse propósito. 113 00:10:02,561 --> 00:10:04,897 E isso requer perseverança, 114 00:10:04,897 --> 00:10:07,983 um esforço continuado face a qualquer obstáculo. 115 00:10:10,611 --> 00:10:11,653 Seja chuva... 116 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 ... terreno rochoso... 117 00:10:30,547 --> 00:10:31,924 ... ou o inesperado. 118 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 Sempre destemido, 119 00:10:44,269 --> 00:10:46,313 um verdadeiro Escuteiro Beagle 120 00:10:46,313 --> 00:10:50,400 enfrenta até os lugares mais desolados, aonde ninguém vai." 121 00:10:53,070 --> 00:10:54,279 Olá, Snoopy. 122 00:10:57,366 --> 00:11:02,246 "E termina cada tarefa com alegria e entusiasmo. 123 00:11:17,761 --> 00:11:22,683 Tendo perseverado, um Escuteiro Beagle pode desfrutar dos frutos do seu esforço." 124 00:11:45,956 --> 00:11:49,877 O acampamento está quase a acabar. Gostaste do verão? 125 00:11:49,877 --> 00:11:54,131 Sim, mas pergunto-me se o acampamento não é um pouco sobrestimado. 126 00:11:54,131 --> 00:11:55,382 Porquê? 127 00:11:55,382 --> 00:11:56,800 Foi divertido, 128 00:11:56,800 --> 00:12:00,345 mas também podíamos ter experienciado isto em casa. 129 00:12:20,657 --> 00:12:22,534 Afinal, enganei-me. 130 00:12:25,287 --> 00:12:26,872 "Último dia." 131 00:12:28,332 --> 00:12:31,627 Não acredito que é o último dia do acampamento. 132 00:12:31,627 --> 00:12:35,464 Que fazemos? Vamos nadar? Pescar? 133 00:12:35,464 --> 00:12:38,050 Jogar à bandeira? Tostar marshmallows? 134 00:12:38,050 --> 00:12:40,135 Jogar beisebol? Fazer canoagem? 135 00:12:40,802 --> 00:12:42,137 Tudo isso! 136 00:12:44,556 --> 00:12:47,476 Olá, Snoopy. Pareces estar animado. 137 00:12:48,769 --> 00:12:51,522 São os emblemas do teu esquadrão? 138 00:12:51,522 --> 00:12:55,692 Assim, já não vais ser expulso dos Escuteiros Beagle. 139 00:12:56,568 --> 00:12:59,863 O canto inferior da página parece estar dobrado. 140 00:13:03,951 --> 00:13:06,912 Desculpa dar-te más notícias, Snoopy, 141 00:13:06,912 --> 00:13:09,414 mas ainda te falta um emblema. 142 00:13:10,374 --> 00:13:11,917 E diz aqui: 143 00:13:11,917 --> 00:13:15,087 "Se não conseguir o número mínimo de emblemas, 144 00:13:15,087 --> 00:13:19,174 o esquadrão perderá o estatuto oficial de Escuteiro Beagle." 145 00:13:23,345 --> 00:13:26,598 Não desesperes, Snoopy. Só vamos embora amanhã. 146 00:13:26,598 --> 00:13:29,393 Ainda têm um dia para ganhar o emblema. 147 00:13:31,019 --> 00:13:33,230 Tu consegues, Snoopy. Boa sorte! 148 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 Acho que ele vai precisar. 149 00:13:38,235 --> 00:13:40,821 Outro acampamento a acabar. 150 00:13:40,821 --> 00:13:44,533 E, mais uma vez, não conquistei nada notável. 151 00:13:45,576 --> 00:13:49,705 Não ganhei laços nem prémios. Nada para escrever para casa. 152 00:13:50,289 --> 00:13:51,999 Que escreveste para casa? 153 00:13:53,542 --> 00:13:55,127 Escrevi mais sobre o clima. 154 00:13:55,794 --> 00:13:59,423 Acho que o acampamento não se trata de conquistas. 155 00:13:59,423 --> 00:14:02,384 Acho que se trata de ter experiências. 156 00:14:03,468 --> 00:14:04,887 É fácil para ti dizer. 157 00:14:04,887 --> 00:14:08,348 A tua escultura de pinhas ganhou o primeiro prémio na feira. 158 00:14:08,348 --> 00:14:12,019 O meu Joe Shlabotnik nem se qualificou. 159 00:14:12,019 --> 00:14:15,397 Não tens culpa de teres ficado sem tempo para acabar. 160 00:14:16,356 --> 00:14:17,524 Está acabado. 161 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 A culpa é minha por esperar que fosse diferente. 162 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 Sinto-me um falhado. 163 00:15:39,606 --> 00:15:40,899 Então, Chuck? 164 00:15:40,899 --> 00:15:43,735 Não conquistaste nada no acampamento. 165 00:15:43,735 --> 00:15:44,945 E então? 166 00:15:45,612 --> 00:15:50,784 Sinceramente, acho que a sociedade dá muito ênfase às proezas individuais. 167 00:15:51,326 --> 00:15:56,415 Talvez tenhas razão. É como disse o Linus. O acampamento serve para ter experiências. 168 00:15:56,415 --> 00:15:59,084 E, pelo menos, eu participei. Certo? 169 00:16:02,296 --> 00:16:03,297 Certo? 170 00:16:04,298 --> 00:16:06,675 Desculpa, Chuck. Que disseste? 171 00:16:06,675 --> 00:16:10,220 Distraí-me a contar os meus laços de primeiro lugar. 172 00:16:41,793 --> 00:16:42,836 Que se passa? 173 00:16:42,836 --> 00:16:46,423 Estamos a afixar fotografias das nossas memórias favoritas. 174 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 Queres ajudar? 175 00:16:48,342 --> 00:16:51,261 Isto talvez me anime um pouco. 176 00:16:51,261 --> 00:16:54,348 Esta é de quando ganhei a corrida do ovo na colher. 177 00:16:56,016 --> 00:17:00,812 Não acabei essa corrida. Parti o ovo e a colher. 178 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 Esta é do concurso de pesca. 179 00:17:04,066 --> 00:17:06,484 A minha cana ficou presa numa árvore. 180 00:17:09,154 --> 00:17:10,321 O dia dos cachorros. 181 00:17:11,698 --> 00:17:13,825 O dia em que pintámos camisolas. 182 00:17:14,910 --> 00:17:17,454 Lembram-se do esqui aquático? 183 00:17:20,207 --> 00:17:24,419 Esse quadro só mostra os meus fracassos. 184 00:18:25,439 --> 00:18:27,024 Pela tua atitude, 185 00:18:27,024 --> 00:18:31,236 o teu esquadrão não parece ter ganhado os emblemas necessários. 186 00:18:32,237 --> 00:18:33,322 Lamento, amigo. 187 00:18:34,156 --> 00:18:37,409 Se te serve de consolo, também me sinto um falhado. 188 00:18:38,452 --> 00:18:40,579 Não és um falhado, Charlie Brown. 189 00:18:40,579 --> 00:18:45,501 Não ganhaste nada, mas isso não significa que não conquistaste nada. 190 00:18:45,501 --> 00:18:50,005 Chuck, quando tive vergonha de mergulhar, deste-me confiança. 191 00:18:50,005 --> 00:18:54,176 Quando fui monitora por um dia, encorajaste-me a ser eu mesma. 192 00:18:54,176 --> 00:18:57,471 Não desististe de tentar tirar a faixa da árvore. 193 00:18:57,471 --> 00:19:00,307 Ajudaste a fada dos dentes a encontrar-me. 194 00:19:00,307 --> 00:19:03,852 Relembraste-nos de que a melhor piza é a que partilhamos. 195 00:19:05,354 --> 00:19:07,231 Não fizeste nada por mim. 196 00:19:12,110 --> 00:19:15,113 Mas apoiaste-me sempre que precisei de um amigo. 197 00:19:15,739 --> 00:19:18,200 Ganhar é só um momento, Charlie Brown. 198 00:19:18,200 --> 00:19:21,328 O que vem da bondade dura para sempre. 199 00:19:21,328 --> 00:19:22,663 Ao Charlie Brown, 200 00:19:22,663 --> 00:19:26,750 por nos mostrar que apoiar os outros é a maior conquista de todas. 201 00:19:26,750 --> 00:19:27,918 Sim! 202 00:19:34,925 --> 00:19:40,138 "Um Escuteiro Beagle tem vários valores, mas um destaca-se: a amizade. 203 00:19:42,641 --> 00:19:44,852 Um grande amigo melhora os dias bons 204 00:19:44,852 --> 00:19:46,395 e faz suportar os maus. 205 00:19:46,979 --> 00:19:50,232 É uma alegria, uma inspiração e uma dádiva eterna. 206 00:19:51,400 --> 00:19:53,443 Daí o emblema da amizade 207 00:19:53,443 --> 00:19:56,405 ser a maior honra para um Escuteiro Beagle." 208 00:19:58,782 --> 00:20:02,578 Diria que o meu primeiro verão como monitora júnior foi um sucesso. 209 00:20:03,745 --> 00:20:05,956 Foste monitora júnior? 210 00:20:05,956 --> 00:20:07,124 Não oficialmente. 211 00:20:07,124 --> 00:20:10,419 Inventei o cargo, mas ele não deixa de ser importante. 212 00:20:13,589 --> 00:20:14,756 Snoopy! 213 00:20:16,258 --> 00:20:19,428 Parabéns por teres salvado o esquadrão, amigo. 214 00:20:19,428 --> 00:20:21,638 Nunca duvidei de ti. 215 00:20:24,600 --> 00:20:26,727 Vemo-nos em casa, Snoopy. 216 00:20:52,127 --> 00:20:53,212 BASEADA NA BANDA DESENHADA DE 217 00:21:17,069 --> 00:21:19,071 Legendas: Lara Kahrel 218 00:21:22,157 --> 00:21:24,159 OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE CONNOSCO.