1 00:00:34,952 --> 00:00:36,161 不 2 00:01:14,950 --> 00:01:16,535 《夏日好友》 3 00:01:22,916 --> 00:01:26,420 Sally 我们要去沙滩 要一起吗? 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 也许过会儿再去 我在找Naomi呢 5 00:01:29,923 --> 00:01:32,426 我看到她朝营地电话那边去了 6 00:01:32,426 --> 00:01:33,510 谢了 7 00:01:34,136 --> 00:01:37,014 是 妈妈 我一直有刷牙啦 8 00:01:38,182 --> 00:01:41,602 我知道 我很快就会回尼德尔斯了 9 00:01:41,602 --> 00:01:43,854 真不敢相信夏令营就要结束了 10 00:01:43,854 --> 00:01:48,358 夏令营就要结束了... 11 00:01:53,071 --> 00:01:56,408 Sally 要不要帮我们制作告别横幅? 12 00:01:57,284 --> 00:01:59,786 告别横幅? 13 00:01:59,786 --> 00:02:03,415 我忙着呢 没空考虑夏令营要怎么结束 14 00:02:04,166 --> 00:02:06,126 难以置信 15 00:02:07,794 --> 00:02:09,755 改变主意的话就来这儿找我们 16 00:02:10,380 --> 00:02:13,175 现在要画点睛之笔啦 17 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 该死 18 00:02:16,094 --> 00:02:17,471 Charlie Brown 19 00:02:17,471 --> 00:02:22,059 我认识的所有人中 只有你能用画笔画出墨水渍 20 00:02:25,145 --> 00:02:27,022 现在我们得从头来过了 21 00:02:27,022 --> 00:02:29,274 而且这是最后一桶红漆 22 00:02:29,274 --> 00:02:32,361 储物小屋里好像有很多桶红漆 23 00:02:34,780 --> 00:02:35,906 我去拿 24 00:02:48,210 --> 00:02:51,088 嘿 Snoopy 你要这些干什么? 25 00:03:02,015 --> 00:03:04,309 这样啊 不管怎样 很高兴见到你 26 00:03:04,852 --> 00:03:07,771 他们把红漆放哪儿了? 27 00:03:14,361 --> 00:03:16,780 我想我只是还没准备好分别 28 00:03:16,780 --> 00:03:19,449 不过 这算哪门子夏令营? 29 00:03:19,449 --> 00:03:22,369 他们教我们寻找乐趣、结交新朋友 30 00:03:22,369 --> 00:03:26,915 却在夏令营快结束时让这一切戛然而止 31 00:03:26,915 --> 00:03:30,586 他们在宣传册上也没提到会和朋友永别 32 00:03:30,586 --> 00:03:32,421 简直就是惊天骗局 33 00:03:32,421 --> 00:03:34,298 嗨 Sally 干吗呢? 34 00:03:35,382 --> 00:03:36,967 我刚开完会 35 00:03:42,764 --> 00:03:45,017 你想出去走走吗? 36 00:03:45,017 --> 00:03:46,476 我想和你聊聊 37 00:03:47,227 --> 00:03:48,854 现在不行 38 00:03:48,854 --> 00:03:51,773 我要帮哥哥画横幅 39 00:03:51,773 --> 00:03:54,067 听起来很好玩 我跟你一起去 40 00:03:55,736 --> 00:03:57,988 这算是家庭活动 41 00:03:57,988 --> 00:04:00,032 你也知道画横幅是怎么回事 42 00:04:04,077 --> 00:04:09,958 我来看看 “日出红宝石 沙漠蔓越莓、神秘红木” 43 00:04:09,958 --> 00:04:13,045 红色还有这么多不同的名字? 44 00:04:13,962 --> 00:04:15,547 “乡村谷仓” 45 00:04:22,179 --> 00:04:23,263 Good grief 46 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 爬窗户出去? 47 00:04:31,647 --> 00:04:34,441 看来我们暂时被困在这儿了 不过别担心 48 00:04:34,441 --> 00:04:36,693 Franklin和Lucy在等我 49 00:04:36,693 --> 00:04:39,154 所以他们很快就会找来这里 50 00:04:42,407 --> 00:04:44,451 我们是不是想到一块去了? 51 00:04:45,077 --> 00:04:46,161 冰淇淋? 52 00:04:46,161 --> 00:04:47,287 没错 53 00:04:51,208 --> 00:04:55,587 一座城堡建成 完全是我一个人做的 54 00:04:55,587 --> 00:04:58,799 看看它 雄伟、骄傲... 55 00:04:59,967 --> 00:05:03,345 孤独、悲伤、凄凉 56 00:05:06,348 --> 00:05:08,600 就算我再也见不到Naomi又如何? 57 00:05:08,600 --> 00:05:11,019 我家附近有很多小孩 58 00:05:11,019 --> 00:05:12,938 我可以和他们做朋友 59 00:05:12,938 --> 00:05:16,650 就这样 找个新闺蜜就完了 60 00:05:19,069 --> 00:05:21,697 马上就会有人救我们出去的 61 00:05:24,449 --> 00:05:28,078 反正都在等 我们该好好利用这段时间 62 00:05:28,078 --> 00:05:30,414 这里有很多好玩的 63 00:05:35,085 --> 00:05:38,213 嘿 这里有几盒旧拼图 64 00:05:38,964 --> 00:05:40,507 我们可以拼拼图 65 00:05:56,440 --> 00:05:57,941 真好玩 66 00:05:57,941 --> 00:06:01,528 我能想象 我们可以一起干很多事 67 00:06:01,528 --> 00:06:02,905 好的 小鬼 68 00:06:02,905 --> 00:06:05,949 现在把球扔给我 稍微用点力 69 00:06:07,117 --> 00:06:08,702 你知道谁喜欢胡椒吗? 70 00:06:09,328 --> 00:06:12,539 Naomi 她会在所有吃的上撒胡椒 71 00:06:12,539 --> 00:06:16,043 炸薯条、鸡蛋、意大利面 72 00:06:17,586 --> 00:06:18,712 失陪了 73 00:06:20,756 --> 00:06:22,716 能把球还我吗? 74 00:06:24,384 --> 00:06:25,802 这要花上一段时间 75 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 这是我吗? 76 00:06:41,235 --> 00:06:44,738 对 两个好朋友合奏 77 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 Naomi最爱音乐了 78 00:06:53,830 --> 00:06:54,873 该你了 79 00:06:58,752 --> 00:07:03,340 宇航员Charlie Brown 向Snoopy指挥官报告 收到吗? 80 00:07:17,896 --> 00:07:20,566 要想真正享受肉丸三文治 81 00:07:20,566 --> 00:07:23,777 就不要担心会把上衣弄脏了 82 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 Naomi最爱上衣了 83 00:07:44,673 --> 00:07:47,509 来之前 我不知道 夏令营的生活会是什么样 84 00:07:47,509 --> 00:07:51,346 但我从没想到过回家会让我这么难受 85 00:07:54,641 --> 00:07:56,602 我就知道你在这里 86 00:07:57,477 --> 00:08:00,647 要不是了解你 我还以为你在故意躲我 87 00:08:00,647 --> 00:08:02,608 Naomi 对不起 88 00:08:02,608 --> 00:08:04,943 只是现在夏令营快结束了 89 00:08:04,943 --> 00:08:07,154 我想我还没准备好面对 90 00:08:07,154 --> 00:08:09,323 我们可能不再是朋友的事实 91 00:08:10,616 --> 00:08:12,284 什么?为什么? 92 00:08:12,784 --> 00:08:14,703 我们两家离那么远 93 00:08:14,703 --> 00:08:18,707 我刚听到你在电话里说的话 你好像特开心要回家了 94 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 还有... 95 00:08:20,250 --> 00:08:24,630 是啊 这样我就可以告诉所有人 我和新朋友玩得有多开心了 96 00:08:25,297 --> 00:08:27,549 所以我才找了你一整天 97 00:08:27,549 --> 00:08:30,010 我们可以彼此承诺做一辈子的朋友 98 00:08:31,428 --> 00:08:33,889 我可真是个大傻瓜 99 00:08:33,889 --> 00:08:36,433 嘿 别这么说我的朋友 100 00:08:37,558 --> 00:08:39,770 那么 一辈子的朋友? 101 00:08:42,063 --> 00:08:43,482 一辈子的朋友 102 00:08:47,319 --> 00:08:48,529 Lucy 我才发现 103 00:08:48,529 --> 00:08:53,116 我们从来没有像这样一起玩过 就你和我 感觉很好 104 00:08:53,116 --> 00:08:56,203 想想看 这一切都要感谢 Charlie Brown犯的错 105 00:08:59,373 --> 00:09:02,000 - 抱歉 Charlie Brown - 我们去干别的事了 106 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 不要紧 107 00:09:04,211 --> 00:09:06,880 这期间我们玩得还挺开心的 108 00:09:06,880 --> 00:09:08,048 Snoopy 对吧? 109 00:09:11,802 --> 00:09:14,221 能一起共度一段时光可真好 110 00:09:14,221 --> 00:09:16,223 就你和我 111 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 不过 你可能得回自己的营地了 112 00:09:30,195 --> 00:09:31,363 (小猎犬童子军手册) 113 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 “你能当小猎犬童子军吗? 114 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 坚持不懈” 115 00:09:38,370 --> 00:09:40,706 “领导小猎犬童子军活动 116 00:09:40,706 --> 00:09:44,585 设定一个明确的目标仅仅是第一步” 117 00:09:57,764 --> 00:10:00,225 “实现这个目标才是最重要的” 118 00:10:02,561 --> 00:10:04,897 “而这需要坚持不懈 119 00:10:04,897 --> 00:10:07,983 即面对任何困难都要继续努力 120 00:10:10,611 --> 00:10:11,653 无论是下雨 121 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 攀行崎岖地形 122 00:10:30,547 --> 00:10:31,924 还是遭遇意外” 123 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 “永远无所畏惧 124 00:10:44,269 --> 00:10:46,313 一个真正的小猎犬童子军 125 00:10:46,313 --> 00:10:50,400 即使身处无人涉足、最为荒凉的地方 也勇往直前” 126 00:10:53,070 --> 00:10:54,279 嗨 Snoopy 127 00:10:57,366 --> 00:10:59,910 “满心欢喜和满腔热忱地 128 00:10:59,910 --> 00:11:02,246 去完成每一项任务” 129 00:11:17,761 --> 00:11:19,221 “坚持不懈后 130 00:11:19,221 --> 00:11:22,683 小猎犬童子军才得以 真正享受它们努力的成果” 131 00:11:45,956 --> 00:11:49,877 Sir 夏令营快结束了 这个暑假你过得开心吗? 132 00:11:49,877 --> 00:11:54,131 挺开心的 不过我在想 夏令营活动是不是有点被高估了 133 00:11:54,131 --> 00:11:55,382 怎么被高估了? 134 00:11:55,382 --> 00:11:56,800 夏令营的活动都很好玩 135 00:11:56,800 --> 00:12:00,345 但回家后也能体验一样的活动 136 00:12:20,657 --> 00:12:22,534 我收回刚才的话 137 00:12:25,287 --> 00:12:26,872 《夏令营的最后一天》 138 00:12:28,332 --> 00:12:31,627 真不敢相信已经到夏令营的最后一天了 139 00:12:31,627 --> 00:12:35,464 我们做什么呢?游泳?钓鱼? 140 00:12:35,464 --> 00:12:38,050 玩夺旗游戏?烤棉花糖? 141 00:12:38,050 --> 00:12:40,135 打baseball?划独木舟? 142 00:12:40,802 --> 00:12:42,137 统统都做一遍 143 00:12:44,556 --> 00:12:47,476 嗨 Snoopy 你看起来心情很好啊 144 00:12:48,769 --> 00:12:51,522 这些是你的部队获得的全部徽章? 145 00:12:51,522 --> 00:12:55,692 看来你不会被小猎犬童子军除名了 146 00:12:56,568 --> 00:12:59,863 看起来这页的底角被折起来了 147 00:13:03,951 --> 00:13:06,912 我不想告诉你坏消息 Snoopy 148 00:13:06,912 --> 00:13:09,414 但看起来还少了一枚徽章 149 00:13:10,374 --> 00:13:11,917 这里写着 150 00:13:11,917 --> 00:13:15,087 “若未能获得最低数量的徽章 151 00:13:15,087 --> 00:13:19,174 该部队将失去小猎犬童子军的官方身份” 152 00:13:23,345 --> 00:13:26,598 别失去希望 Snoopy 我们明天才离开 153 00:13:26,598 --> 00:13:29,393 你的部队还有一天时间 去获得最后一枚徽章 154 00:13:31,019 --> 00:13:33,230 你能完成的 Snoopy 祝你好运 155 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 我觉得它会需要点好运 156 00:13:38,235 --> 00:13:40,821 又一年的夏令营要结束了 157 00:13:40,821 --> 00:13:44,533 一如既往 我还是没能达成任何重要成就 158 00:13:45,576 --> 00:13:49,705 没绶带、没奖励 没有值得写信给家里的特别事迹 159 00:13:50,289 --> 00:13:51,999 那你写信都说了什么? 160 00:13:53,542 --> 00:13:55,127 主要是天气情况 161 00:13:55,794 --> 00:13:59,423 我不认为夏令营的意义是取得成就 162 00:13:59,423 --> 00:14:02,384 而是有所经历 163 00:14:03,468 --> 00:14:04,887 说得倒轻巧 164 00:14:04,887 --> 00:14:08,348 你的松果雕塑在手工展览上获得了头奖 165 00:14:08,348 --> 00:14:12,019 我的松果雕塑Joe Shlabotnik 什么奖都没有 166 00:14:12,019 --> 00:14:15,397 你的时间不够了 以至于没有做完 你不该因此自责 167 00:14:16,356 --> 00:14:17,524 这是做完了的 168 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 也许我不该希望情况有所改变 169 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 我觉得自己很失败 170 00:15:39,606 --> 00:15:40,899 Chuck 别这么说 171 00:15:40,899 --> 00:15:43,735 你在夏令营里没取得任何成就 172 00:15:43,735 --> 00:15:44,945 那又怎样? 173 00:15:45,612 --> 00:15:50,784 坦率地说 我认为我们的社会 过于强调个人成就 174 00:15:51,326 --> 00:15:52,452 也许你说得对 175 00:15:52,452 --> 00:15:56,415 就像Linus说的 “夏令营的意义是有所经历” 176 00:15:56,415 --> 00:15:59,084 至少我参与了 对吧? 177 00:16:02,296 --> 00:16:03,297 对吗? 178 00:16:04,298 --> 00:16:06,675 抱歉 Chuck 你说什么? 179 00:16:06,675 --> 00:16:10,220 我在数我获得的第一名绶带 有点分心了 180 00:16:41,793 --> 00:16:42,836 怎么了? 181 00:16:42,836 --> 00:16:46,423 我们正在活动板上贴 自己最喜欢的夏令营回忆的照片 182 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 想帮忙吗? 183 00:16:48,342 --> 00:16:51,261 这可能会让我开心起来 184 00:16:51,261 --> 00:16:54,348 这是我赢勺子盛鸡蛋赛跑时的照片 185 00:16:56,016 --> 00:17:00,812 那场比赛我没能完成 因为我打碎了鸡蛋、弄坏了勺子 186 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 这是钓鱼大赛的照片 187 00:17:04,066 --> 00:17:06,484 我的鱼竿卡在树上了 188 00:17:09,154 --> 00:17:10,321 烤热狗 189 00:17:11,698 --> 00:17:13,825 这是我们做扎染上衣那天 190 00:17:14,910 --> 00:17:17,454 还记得我们去滑水吗? 191 00:17:20,207 --> 00:17:24,419 这面照片墙不过是记录我失败的纪念碑 192 00:18:25,439 --> 00:18:27,024 看你的表情 193 00:18:27,024 --> 00:18:31,236 你的部队似乎没有 赢得足够的小猎犬童子军徽章 194 00:18:32,237 --> 00:18:33,322 我很遗憾 朋友 195 00:18:34,156 --> 00:18:37,409 希望这话能安慰到你 我觉得自己也很失败 196 00:18:38,452 --> 00:18:40,579 Charlie Brown 你并不失败 197 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 你没有赢得任何奖励 198 00:18:42,831 --> 00:18:45,501 不代表你没有取得任何成就 199 00:18:45,501 --> 00:18:50,005 Chuck 在我不好意思跳水时 是你给了我信心 200 00:18:50,005 --> 00:18:54,176 我当顾问那天 你鼓励我要做自己 201 00:18:54,176 --> 00:18:57,471 你努力想把 营地的横幅从树上取下来 从未放弃 202 00:18:57,471 --> 00:19:00,307 你帮牙仙子在营地找到了我 203 00:19:00,307 --> 00:19:03,852 你提醒了我们所有人 与人分享的披萨才是最美味的 204 00:19:05,354 --> 00:19:07,231 你倒没为我做什么 205 00:19:12,110 --> 00:19:15,113 除了每当我需要朋友时 你都会在我身边 206 00:19:15,739 --> 00:19:18,200 Charlie Brown 胜利转瞬即逝 207 00:19:18,200 --> 00:19:21,328 但源于善意的行为却留存永恒 208 00:19:21,328 --> 00:19:22,663 感谢你 Charlie Brown 209 00:19:22,663 --> 00:19:26,750 感谢你让我们明白 帮助他人是人生最大的成就 210 00:19:26,750 --> 00:19:27,918 耶 211 00:19:34,925 --> 00:19:36,927 “小猎犬童子军有很多宝贵特质 212 00:19:36,927 --> 00:19:40,138 但最重要的就是友谊” 213 00:19:42,641 --> 00:19:44,852 “真正的朋友让美好的日子更加灿烂 214 00:19:44,852 --> 00:19:46,395 让糟糕的日子变得可以忍受” 215 00:19:46,979 --> 00:19:50,232 “朋友是快乐、激励和一份永恒的礼物” 216 00:19:51,400 --> 00:19:53,443 “因此 友谊徽章 217 00:19:53,443 --> 00:19:56,405 是小猎犬童子军所能获得的最高荣誉” 218 00:19:58,782 --> 00:20:02,578 我得说我第一次做 夏令营初级顾问非常成功 219 00:20:03,745 --> 00:20:05,956 你是初级顾问? 220 00:20:05,956 --> 00:20:07,124 非官方的啦 221 00:20:07,124 --> 00:20:10,419 虽然这个职位是我编出来的 但它也很重要 222 00:20:13,589 --> 00:20:14,756 Snoopy 223 00:20:16,258 --> 00:20:19,428 恭喜你拯救了部队 老朋友 224 00:20:19,428 --> 00:20:21,638 我从未怀疑过你能成功 225 00:20:24,600 --> 00:20:26,727 Snoopy 回家见啦 226 00:20:29,396 --> 00:20:30,731 (春湖) 227 00:20:52,127 --> 00:20:53,212 (改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画) 228 00:21:17,069 --> 00:21:19,071 字幕翻译:谭萱 229 00:21:22,157 --> 00:21:24,159 (谢谢你 火花 你永远在我们心中)