1 00:00:48,048 --> 00:00:49,842 Syabas, Snoopy. 2 00:00:57,683 --> 00:00:59,810 Tentu saya saja kanak-kanak di dunia 3 00:00:59,893 --> 00:01:03,188 yang perlu beri upah kepada anjing untuk permainan mengambil. 4 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 "Masalah Sally." 5 00:01:10,112 --> 00:01:13,657 Sukar untuk percaya satu lagi musim panas di kem hampir berakhir. 6 00:01:13,740 --> 00:01:16,285 Awak dan Pengakap Beagle awak berseronok? 7 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 Nampaknya ada orang bersedih. 8 00:01:33,510 --> 00:01:35,888 Awak okey, Sally? 9 00:01:35,971 --> 00:01:38,098 Apa? Ya. Saya… 10 00:01:38,724 --> 00:01:40,142 Saya okey, abang. 11 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 Tiada apa-apa. 12 00:01:43,353 --> 00:01:45,063 Bunyinya bukan begitu. 13 00:01:45,689 --> 00:01:49,318 Semuanya bermula pagi tadi. 14 00:01:49,401 --> 00:01:52,196 Saya dan Naomi mahu membuat… 15 00:01:53,655 --> 00:01:55,949 penkek! 16 00:01:57,284 --> 00:01:59,161 Ini idea bagus, Sally. 17 00:01:59,244 --> 00:02:01,163 Mereka tentu sukakannya. 18 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 Kita patut tambah beri biru? 19 00:02:03,582 --> 00:02:05,042 Ya. 20 00:02:06,919 --> 00:02:08,044 Cip coklat? 21 00:02:08,127 --> 00:02:09,128 Ya! 22 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 - Pisang? - Ya! 23 00:02:13,258 --> 00:02:15,010 - Gula-gula jeli? - Ya! 24 00:02:16,345 --> 00:02:17,763 Kubis Brussels? 25 00:02:19,765 --> 00:02:23,185 Mungkin tak perlu dalam penkek. 26 00:02:25,938 --> 00:02:27,898 Itu kedengaran menyeronokkan. 27 00:02:27,981 --> 00:02:29,233 Ya. 28 00:02:30,567 --> 00:02:32,486 Kenapa awak bersedih? 29 00:02:33,195 --> 00:02:34,530 Ia cuma… 30 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 Ia cuma… 31 00:02:37,407 --> 00:02:38,992 Maaf. 32 00:02:43,080 --> 00:02:46,416 Tentu ada perkara lain yang Sally tak beritahu, Snoopy. 33 00:02:47,000 --> 00:02:48,252 Apa? 34 00:02:48,335 --> 00:02:50,128 Ia satu misteri. 35 00:02:58,804 --> 00:03:00,681 Detektif terkenal di dunia. 36 00:03:00,764 --> 00:03:02,099 Idea bagus, Snoopy. 37 00:03:02,182 --> 00:03:03,559 Jika kita bekerjasama, 38 00:03:03,642 --> 00:03:06,562 kita boleh siasat punca masalah Sally. 39 00:03:06,645 --> 00:03:07,688 Ayuh. 40 00:03:11,024 --> 00:03:13,944 Kita patut pilih tempat untuk kita pergi dahulu. 41 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 Terima kasih sebab berjumpa kami, Naomi. 42 00:03:18,824 --> 00:03:23,370 Saya tahu awak dan Sally membuat penkek untuk kawan-kawan kabin pagi tadi. 43 00:03:23,453 --> 00:03:24,705 Ya. 44 00:03:28,625 --> 00:03:30,794 Tak perlu buat begitu. 45 00:03:31,670 --> 00:03:33,589 Dia mengaku mereka membuat penkek. 46 00:03:36,300 --> 00:03:40,554 Apabila difikirkan semula, ada sesuatu yang pelik berlaku. 47 00:03:40,637 --> 00:03:43,682 Semasa kami sedang bersarapan… 48 00:03:46,310 --> 00:03:49,354 In penkek paling sedap saya pernah makan. 49 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 Betul, Lucille. 50 00:03:51,023 --> 00:03:52,524 Penkek yang terbaik. 51 00:03:52,608 --> 00:03:53,650 Entahlah. 52 00:03:53,734 --> 00:03:56,278 Bapa saya buat penkek terbaik saya pernah makan. 53 00:04:00,490 --> 00:04:02,743 Saya perlu hubungi dia dan beritahu ini. 54 00:04:07,122 --> 00:04:10,959 Semua orang setuju ia hidangan paling sedap dalam musim panas ini. 55 00:04:12,211 --> 00:04:13,712 Baguslah. 56 00:04:14,338 --> 00:04:17,548 Awak kata ada sesuatu yang pelik berlaku? 57 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 Ia memang berlaku! 58 00:04:18,759 --> 00:04:22,179 Ia sangat pelik untuk kami bersetuju tentang sesuatu. 59 00:04:25,015 --> 00:04:27,059 Tentu sesuatu berlaku dan membuat Sally sedih 60 00:04:27,142 --> 00:04:29,144 selepas sarapan penkek. 61 00:04:29,228 --> 00:04:30,354 Saya tak tahu. 62 00:04:30,437 --> 00:04:34,816 Saya cuma tahu, selepas sarapan dia kata dia mahu ke kabin kraf. 63 00:04:41,198 --> 00:04:43,367 Saya patut tanya tentang pakaian pelik itu? 64 00:04:43,909 --> 00:04:45,369 Dia cuma teruja. 65 00:04:46,161 --> 00:04:48,372 Ya, Sally ada di sini tadi. 66 00:04:48,455 --> 00:04:51,708 Kami membuat rumah pari-pari sebagai kraf. 67 00:04:55,587 --> 00:04:58,423 Kita perlu maklumat lagi, Snoopy. 68 00:04:59,132 --> 00:05:02,803 Sally bersedih sebab kraf dia tak menjadi, Linus? 69 00:05:02,886 --> 00:05:05,806 Mengikut pengalaman saya, itu boleh berlaku. 70 00:05:05,889 --> 00:05:09,685 Pokok abstrak awak menarik bagi saya, Charlie Brown. 71 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 Sebenarnya itu moose. 72 00:05:16,149 --> 00:05:18,777 Rumah pari-pari itu cantik, 73 00:05:18,861 --> 00:05:20,112 sangat cantik… 74 00:05:20,195 --> 00:05:22,656 dan kami memutuskan untuk letak di hutan. 75 00:05:23,657 --> 00:05:24,783 Itu dia. 76 00:05:32,708 --> 00:05:34,710 Bunyinya seperti semua berjalan lancar. 77 00:05:35,377 --> 00:05:39,047 Ada sesuatu yang berbeza dengan kelakuan Sally? 78 00:05:39,131 --> 00:05:43,760 Tak. Dia panggil saya "Sweet Babboo" dia beberapa kali. 79 00:05:47,890 --> 00:05:52,436 Saya ingat dia mahu ke bilik muzik, jika itu dapat membantu. 80 00:05:58,942 --> 00:06:01,195 Sudah tentu ada cap jari saya. 81 00:06:01,278 --> 00:06:02,779 Itu piano saya. 82 00:06:03,739 --> 00:06:05,115 Seperti saya kata, 83 00:06:05,199 --> 00:06:09,119 Sally datang dan kata dia ada fikir tentang satu lagu. 84 00:06:09,203 --> 00:06:11,705 Dia tanya jika saya boleh menemani dia. 85 00:06:12,915 --> 00:06:15,250 Awak mainkan muzik dan dia menyanyi. 86 00:06:15,334 --> 00:06:17,294 Bukan. 87 00:06:26,512 --> 00:06:28,639 Bunyinya menyeronokkan, Schroeder. 88 00:06:28,722 --> 00:06:30,974 Beethoven takkan mengecewakan. 89 00:06:32,184 --> 00:06:34,144 Saya tak faham situasi ini. 90 00:06:34,228 --> 00:06:38,023 Menurut semua orang, Sally berseronok hari ini. 91 00:06:38,106 --> 00:06:39,483 Ia tak masuk akal. 92 00:06:40,484 --> 00:06:41,777 Kenapa, Snoopy? 93 00:06:41,860 --> 00:06:43,153 Awak tahu sesuatu? 94 00:06:45,948 --> 00:06:47,282 Nampaknya bukan begitu. 95 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 Kita tak boleh berputus asa. 96 00:06:49,201 --> 00:06:51,036 Ada sesuatu buat Sally sedih. 97 00:06:51,119 --> 00:06:52,454 Kita akan menyiasat sebabnya, 98 00:06:52,538 --> 00:06:56,083 walaupun kita perlu tanya setiap orang di kem. 99 00:07:25,571 --> 00:07:27,197 Kita dah tanya semua orang. 100 00:07:27,698 --> 00:07:31,076 Selain penkek, kraf dan kazoo, 101 00:07:31,660 --> 00:07:33,078 Sally berenang, 102 00:07:33,161 --> 00:07:36,081 makan aiskrim dan berjalan di hutan. 103 00:07:36,164 --> 00:07:37,374 Menurut semua ini, 104 00:07:37,457 --> 00:07:40,335 nampaknya dia berseronok setakat ini. 105 00:07:41,086 --> 00:07:42,421 Saya tak faham. 106 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Mari bandingkan nota. 107 00:07:52,681 --> 00:07:54,224 Tolonglah. 108 00:08:05,944 --> 00:08:09,907 Sally, saya dan Snoopy cuba menyiasat 109 00:08:09,990 --> 00:08:12,284 sebab awak sedih sepanjang hari. 110 00:08:12,367 --> 00:08:15,078 Kami tanya orang dan mengikut petunjuk, 111 00:08:15,621 --> 00:08:18,415 tapi kami tak tahu apa yang membuat awak sedih. 112 00:08:19,166 --> 00:08:20,542 Saya tak sedih. 113 00:08:21,793 --> 00:08:23,837 Awak… tak sedih? 114 00:08:23,921 --> 00:08:25,672 Hari saya menyeronokkan. 115 00:08:25,756 --> 00:08:27,758 Hari yang sempurna. 116 00:08:27,841 --> 00:08:30,761 Jadi, kenapa awak menangis? 117 00:08:30,844 --> 00:08:32,011 Entahlah. 118 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 Saya rasa sangat bertuah dan gembira 119 00:08:34,097 --> 00:08:38,143 sehingga perasaan saya tak menentu. 120 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 Saya pun menangis. 121 00:08:40,979 --> 00:08:42,940 Rasanya saya dah faham. 122 00:08:43,023 --> 00:08:44,650 Itu tangisan kegembiraan. 123 00:08:44,733 --> 00:08:46,527 Ia tangisan terbaik. 124 00:08:46,610 --> 00:08:49,071 Tapi saya juga rasa sedih 125 00:08:49,154 --> 00:08:53,492 sebab hari sempurna seperti ini jarang berlaku. 126 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 Itu yang menjadikannya istimewa. 127 00:08:57,079 --> 00:09:01,083 Hari yang sempurna boleh berlaku pada bila-bila masa. 128 00:09:01,166 --> 00:09:04,628 Kita perlu menghargainya apabila ia berlaku. 129 00:09:04,711 --> 00:09:06,463 Terima kasih, abang. 130 00:09:08,549 --> 00:09:13,053 Snoopy, kita boleh menutup kes hari sempurna. 131 00:09:19,351 --> 00:09:21,186 Okey, alam semula jadi. 132 00:09:21,270 --> 00:09:23,772 Ini dah keterlaluan. 133 00:09:26,733 --> 00:09:27,734 BUKU PANDUAN PENGAKAP BEAGLE 134 00:09:27,818 --> 00:09:32,281 "Anda Boleh Jadi Pengakap Beagle? Bunyi Haiwan." 135 00:09:34,157 --> 00:09:37,369 Pengakap Beagle ialah pakar tentang bunyi haiwan… 136 00:09:43,375 --> 00:09:46,712 dapat mengenal pasti bunyi semua makhluk. 137 00:09:47,462 --> 00:09:49,590 Seperti bunyi panggilan moose yang hebat. 138 00:10:00,767 --> 00:10:02,769 Atau bunyi burung hantu yang menakutkan. 139 00:10:16,783 --> 00:10:18,911 Atau bunyi cengkerik yang bertenaga. 140 00:10:31,882 --> 00:10:34,760 Banyak haiwan ada bunyi tersendiri… 141 00:10:37,054 --> 00:10:40,849 Ada banyak makhluk di alam semula jadi dikenali dengan bunyi berbeza. 142 00:10:40,933 --> 00:10:42,935 Tolonglah. 143 00:10:56,573 --> 00:10:57,699 Tak guna. 144 00:11:07,584 --> 00:11:09,628 Saya tak tahan lagi! 145 00:11:23,308 --> 00:11:26,186 Itu makhluk yang paling menarik. 146 00:11:28,814 --> 00:11:31,692 Kenapa anjing saya tak normal? 147 00:12:05,267 --> 00:12:06,393 Awak di sini. 148 00:12:06,476 --> 00:12:08,437 Saya diberitahu awak ada kamera, 149 00:12:08,520 --> 00:12:11,023 jadi saya mahu awak ambil beberapa gambar. 150 00:12:18,822 --> 00:12:20,199 "Buku Kenangan." 151 00:12:22,034 --> 00:12:24,119 Kem akan berakhir dalam beberapa hari 152 00:12:24,203 --> 00:12:27,539 dan saya bertanggungjawab untuk membuat buku kenangan. 153 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 Ia seperti buku tahunan musim panas kami 154 00:12:29,958 --> 00:12:33,587 yang menunjukkan semua keseronokan di kem. 155 00:12:33,670 --> 00:12:35,047 Ini tugas yang penting. 156 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 Ia tentang legasi kem kami. 157 00:12:38,926 --> 00:12:41,553 Hei, kamu berdua. Kamu buat apa? 158 00:12:42,137 --> 00:12:46,225 Kami mahu ambil gambar yang menggambarkan kenangan terbaik kem musim panas awak. 159 00:12:46,308 --> 00:12:50,020 Kenangan kem saya paling suka mungkin membaca semula Moby Dick. 160 00:12:51,355 --> 00:12:53,273 Saya teringat mimpi saya. 161 00:12:53,357 --> 00:12:57,361 Saya memenangi Siri Dunia dan Super Bowl pada hari yang sama. 162 00:12:57,444 --> 00:12:58,695 Agak hebat. 163 00:12:58,779 --> 00:13:02,366 Maksud saya kenangan aktiviti kem sebenar. 164 00:13:03,784 --> 00:13:07,204 Sebenarnya, waktu kegemaran saya ialah semasa duduk di tangga ini 165 00:13:07,287 --> 00:13:09,414 dan berkongsi cerita dengan kawan-kawan saya. 166 00:13:10,832 --> 00:13:13,752 Kami mencari sesuatu yang ada aksi. 167 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 Lihat ini! 168 00:13:25,848 --> 00:13:27,182 Ya! 169 00:13:31,228 --> 00:13:32,479 Bagus. 170 00:13:34,481 --> 00:13:37,234 Perasaannya betul, tapi… 171 00:13:37,734 --> 00:13:41,780 Sukar untuk lihat jika ada percikan! 172 00:13:42,823 --> 00:13:44,074 Apa? 173 00:13:46,159 --> 00:13:51,248 Saya suka tenaga kamu, tapi kamu boleh kurangkan percikan? 174 00:13:52,499 --> 00:13:54,835 Rasanya dia kata lebih banyak percikan. 175 00:13:55,752 --> 00:13:57,129 Baiklah! 176 00:14:00,799 --> 00:14:02,593 Bukan! 177 00:14:02,676 --> 00:14:05,095 Bagaimana kita mahu rakam kenangan mereka 178 00:14:05,179 --> 00:14:07,139 jika mereka sentiasa bergerak? 179 00:14:07,222 --> 00:14:11,977 Kenangan kem yang saya suka mungkin berjalan di hutan. 180 00:14:12,060 --> 00:14:15,522 Kecantikan alam semula jadi memberi inspirasi. 181 00:14:16,940 --> 00:14:19,026 Wau, Charlie Brown! 182 00:14:19,735 --> 00:14:21,862 Itu sangat membosankan. 183 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Melihat pokok? 184 00:14:24,781 --> 00:14:26,116 Kita tak dapat apa-apa. 185 00:14:26,700 --> 00:14:30,913 Awak tak boleh tentukan kenangan yang penting bagi orang lain. 186 00:14:31,538 --> 00:14:32,831 Itu dia! 187 00:14:32,915 --> 00:14:35,876 Saya akan tentukan kenangan yang penting bagi mereka. 188 00:14:35,959 --> 00:14:37,920 Idea bagus, Charlie Brown. 189 00:14:40,005 --> 00:14:44,134 Seni dan kraf dapat menunjukkan "kenangan kem yang dihargai." 190 00:14:44,218 --> 00:14:46,261 Baik, bawa ke sini. 191 00:14:52,267 --> 00:14:54,478 Saya tak buat ini. 192 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 Apa yang awak buat? 193 00:15:01,610 --> 00:15:05,280 Ambil beberapa gambar dengan ini, 194 00:15:05,364 --> 00:15:07,616 kemudian kami ambil gambar awak dengan… 195 00:15:08,200 --> 00:15:09,201 benda itu. 196 00:15:09,785 --> 00:15:10,827 Sedia? 197 00:15:13,121 --> 00:15:15,249 Okey, senyum. 198 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 Senyum lebih lebar! 199 00:15:19,169 --> 00:15:21,338 Dapat. Teruskan. 200 00:15:29,179 --> 00:15:32,599 Awak masih terbaik bagi saya, khinzir kentang. 201 00:15:35,227 --> 00:15:38,605 Sekarang awak takkan lupa kenangan mendayung di tasik jernih. 202 00:15:39,106 --> 00:15:42,568 Ia mungkin membantu jika kami di tasik jernih. 203 00:15:42,651 --> 00:15:44,194 Atau sebarang tasik. 204 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 Air terlalu bergelora untuk ambil gambar yang baik. 205 00:15:50,117 --> 00:15:54,371 Senyum dan berpura-pura kamu makan aiskrim paling sedap. 206 00:15:56,373 --> 00:15:58,041 Kenapa berpura-pura? 207 00:15:59,668 --> 00:16:01,837 Sebenarnya itu kentang lecek sejuk. 208 00:16:02,880 --> 00:16:04,715 Nampak lebih baik di kamera. 209 00:16:04,798 --> 00:16:05,841 Ia tak cair. 210 00:16:09,094 --> 00:16:12,681 Saya tak pernah halau beruang dengan ranting. 211 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 Ini bukan tentang apa orang buat atau tak buat. 212 00:16:16,018 --> 00:16:18,562 Ini tentang semangat. 213 00:16:18,645 --> 00:16:20,272 Mana beruang saya? 214 00:16:20,355 --> 00:16:22,107 Saya tak jumpa sut beruang. 215 00:16:22,191 --> 00:16:24,193 Ini sut terbaik saya jumpa. 216 00:16:24,276 --> 00:16:26,069 Oop, minta maaf. 217 00:16:26,862 --> 00:16:28,030 Saya tak nampak awak di situ. 218 00:16:29,865 --> 00:16:31,033 Kita boleh gunakannya. 219 00:16:32,659 --> 00:16:36,121 Ia bukan mudah, tapi kita berjaya. 220 00:16:36,205 --> 00:16:39,082 Awak ada semuanya untuk membuat buku kenangan 221 00:16:39,166 --> 00:16:40,542 seperti kita bincangkan? 222 00:16:41,919 --> 00:16:43,295 Ia tentu hebat! 223 00:16:43,378 --> 00:16:47,257 Mereka tentu mahu ingat kenangan ini 224 00:16:47,341 --> 00:16:51,345 dan mereka terhutang budi kepada Lucy van Pelt. 225 00:16:55,432 --> 00:16:56,892 Serta rakan. 226 00:17:27,714 --> 00:17:30,467 Saya tak sabar untuk semua orang lihat buku kenangan. 227 00:17:30,551 --> 00:17:33,929 Kamu akan setuju yang ini musim panas terbaik. 228 00:17:34,012 --> 00:17:35,556 Saya dah anggap begitu. 229 00:17:35,639 --> 00:17:38,976 Ya, Naomi, tapi sekarang awak akan ada bukti. 230 00:17:42,646 --> 00:17:44,731 Mari berkumpul, semua ahli kem. 231 00:17:44,815 --> 00:17:48,402 Mari lihat buku kenangan tahun ini. 232 00:18:00,414 --> 00:18:03,041 Ini bukan kenangan saya. 233 00:18:05,961 --> 00:18:07,337 Jangan membolot buku itu. 234 00:18:11,717 --> 00:18:14,219 - Wau! - Lucy, awak buat dengan baik… 235 00:18:21,435 --> 00:18:22,561 Lucy? 236 00:18:27,774 --> 00:18:31,361 Saya tahu buku kenangan bukan seperti awak rancang, 237 00:18:31,445 --> 00:18:33,030 tapi saya rasa ia bagus. 238 00:18:33,614 --> 00:18:36,074 Cakap itu kepada mereka yang ketawakan saya. 239 00:18:36,700 --> 00:18:39,203 Mereka bukan ketawakan awak, Lucy. 240 00:18:39,286 --> 00:18:43,540 Mereka ketawa sebab kenangan mereka berseronok bersama kawan mereka. 241 00:18:43,624 --> 00:18:45,876 Itulah tujuan kem. 242 00:18:49,338 --> 00:18:50,589 Jika awak tanya saya, 243 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 maknanya buku kenangan awak berjaya. 244 00:18:56,678 --> 00:19:00,307 - Saya ingat itu. - Percikan itu besar. 245 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 Ini hebat. 246 00:19:02,476 --> 00:19:04,895 - Saya suka itu. - Itu saya. 247 00:19:04,978 --> 00:19:06,772 Saya suka gambar itu. 248 00:19:06,855 --> 00:19:08,315 Itu waktu yang seronok. 249 00:19:09,233 --> 00:19:12,194 Lucy, syabas untuk buku kenangan itu. 250 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 Betulkah? Kamu sukakannya? 251 00:19:15,656 --> 00:19:17,324 Kami sukakannya. 252 00:19:17,407 --> 00:19:20,494 Ini buku kenangan kem terbaik bagi kami. 253 00:19:21,370 --> 00:19:23,038 Kami semua tandatangan untuk awak. 254 00:19:27,084 --> 00:19:28,085 Terima kasih. 255 00:19:29,378 --> 00:19:31,213 Terima kasih, Snoopy. 256 00:19:32,047 --> 00:19:34,174 Saya tak boleh lakukannya tanpa awak. 257 00:19:34,675 --> 00:19:35,843 Awak… 258 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 Awak anjing yang baik. 259 00:19:43,892 --> 00:19:45,227 Syabas, Lucy! 260 00:20:17,467 --> 00:20:18,719 Snoopy! 261 00:20:19,261 --> 00:20:22,681 Musim panas awak dan pengakap awak di alam bebas seronok? 262 00:20:24,016 --> 00:20:25,350 Saya juga. 263 00:20:27,352 --> 00:20:29,062 Kita patut pergi. 264 00:20:32,900 --> 00:20:35,485 Awak tahu mereka menuju ke arah yang salah, bukan? 265 00:20:52,544 --> 00:20:53,962 BERDASARKAN KOMIK THE PEANUTS OLEH CHARLES M. SCHULZ 266 00:21:17,486 --> 00:21:19,488 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof 267 00:21:22,574 --> 00:21:23,575 TERIMA KASIH, SPARKY. SENTIASA DALAM INGATAN KAMI.