1 00:00:48,048 --> 00:00:49,842 Aferin Snoopy. 2 00:00:57,683 --> 00:00:59,810 Basit bir top getirme oyunu için 3 00:00:59,893 --> 00:01:03,188 köpeğine rüşvet vermek zorunda kalan dünyadaki tek çocuğumdur. 4 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 "Sally Sorunu." 5 00:01:10,112 --> 00:01:13,657 Bir yaz kampının daha bitmek üzere olduğuna inanmak zor. 6 00:01:13,740 --> 00:01:16,285 Köpek İzciler'le eğlendiniz mi? 7 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 Birisi üzgün gibi. 8 00:01:33,510 --> 00:01:35,888 İyi misin Sally? 9 00:01:35,971 --> 00:01:38,098 Ne? Evet. Ben… 10 00:01:38,724 --> 00:01:40,142 İyiyim ağabey. 11 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 Görecek bir şey yok. 12 00:01:43,353 --> 00:01:45,063 Bir şey yok gibi değil. 13 00:01:45,689 --> 00:01:49,318 Her şey bu sabah başladı. 14 00:01:49,401 --> 00:01:52,196 Naomi'yle şey yapmaya karar verdik… 15 00:01:53,655 --> 00:01:55,949 Krep! 16 00:01:57,284 --> 00:01:59,161 Bu, harika bir fikir Sally. 17 00:01:59,244 --> 00:02:01,163 Diğer kızlar bayılacak. 18 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 Yaban mersini ekleyelim mi? 19 00:02:03,582 --> 00:02:05,042 Kesinlikle. 20 00:02:06,919 --> 00:02:08,044 Damla çikolata? 21 00:02:08,127 --> 00:02:09,128 Evet! 22 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 - Muz? - Evet! 23 00:02:13,258 --> 00:02:15,010 - Jöleli şeker? - Evet! 24 00:02:16,345 --> 00:02:17,763 Brüksel lahanası? 25 00:02:19,765 --> 00:02:23,185 Krepe gitmeyebilir. 26 00:02:25,938 --> 00:02:27,898 Kulağa çok eğlenceli geliyor. 27 00:02:27,981 --> 00:02:29,233 Öyleydi. 28 00:02:30,567 --> 00:02:32,486 O zaman neden bu kadar üzgünsün? 29 00:02:33,195 --> 00:02:34,530 Sadece… 30 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 Sadece… 31 00:02:37,407 --> 00:02:38,992 Affedersin. 32 00:02:43,080 --> 00:02:46,416 Bu hikâyede kesin Sally'nin anlattığından fazlası var Snoopy 33 00:02:47,000 --> 00:02:48,252 ama ne? 34 00:02:48,335 --> 00:02:50,128 Tam bir gizem. 35 00:02:58,804 --> 00:03:00,681 Dünyaca ünlü dedektif. 36 00:03:00,764 --> 00:03:02,099 Harika fikir Snoopy. 37 00:03:02,182 --> 00:03:03,559 Birlikte çalışırsak 38 00:03:03,642 --> 00:03:06,562 Sally'yi neyin rahatsız ettiğini bulabileceğimize eminim. 39 00:03:06,645 --> 00:03:07,688 Gidelim. 40 00:03:11,024 --> 00:03:13,944 Önce nereye gideceğimize karar vermeliyiz. 41 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 Bizimle konuştuğun için sağ ol. 42 00:03:18,824 --> 00:03:23,370 Anladığım kadarıyla bu sabah Sally'yle kulübe arkadaşlarınıza krep yapmışsınız. 43 00:03:23,453 --> 00:03:24,705 Yaptık. 44 00:03:28,625 --> 00:03:30,794 Bence buna gerek yok dostum. 45 00:03:31,670 --> 00:03:33,589 Krep yaptıklarını kabul ediyor. 46 00:03:36,300 --> 00:03:40,554 Düşündüm de oldukça sıra dışı bir şey oldu. 47 00:03:40,637 --> 00:03:43,682 Kahvaltı ediyorduk… 48 00:03:46,310 --> 00:03:49,354 Bunlar yediğim en iyi krepler olabilir. 49 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 Katılıyorum Lucille. 50 00:03:51,023 --> 00:03:52,524 Kesinlikte en iyisi. 51 00:03:52,608 --> 00:03:53,650 Bilemiyorum. 52 00:03:53,734 --> 00:03:56,278 Yediğim en iyi krepleri babam yapar. 53 00:04:00,490 --> 00:04:02,743 Onu arayıp haber versem iyi olur. 54 00:04:07,122 --> 00:04:10,959 Herkes yazın en lezzetli yemeği olduğunda hemfikirdi. 55 00:04:12,211 --> 00:04:13,712 Kulağa harika geliyor. 56 00:04:14,338 --> 00:04:17,548 Sıra dışı bir şey oldu demiştin. 57 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 Oldu! 58 00:04:18,759 --> 00:04:22,179 Hepimizin hemfikir olması çok sıra dışı. 59 00:04:25,015 --> 00:04:27,059 Krep kahvaltısından sonra 60 00:04:27,142 --> 00:04:29,144 Sally'yi üzen bir şey olmuş olmalı. 61 00:04:29,228 --> 00:04:30,354 Ben bilmiyorum. 62 00:04:30,437 --> 00:04:34,816 Tek bildiğim, kahvaltıdan sonra el işi kulübesine gideceğini söylediği. 63 00:04:41,198 --> 00:04:45,369 - Neden tuhaf giyindiğini sorabilir miyim? - Heyecanlı. 64 00:04:46,161 --> 00:04:48,372 Evet, Sally buradaydı. 65 00:04:48,455 --> 00:04:51,708 El işi olarak peri evleri yapmaya karar verdik. 66 00:04:55,587 --> 00:04:58,423 Bence biraz daha bilgi edinmeliyiz Snoopy. 67 00:04:59,132 --> 00:05:02,803 Sally, el işi olmadığı için üzüldü mü Linus? 68 00:05:02,886 --> 00:05:05,806 Deneyimlerime göre bu olabilir. 69 00:05:05,889 --> 00:05:09,685 Ben soyut ağacını etkileyici bulmuştum Charlie Brown. 70 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 Geyik olacaktı. 71 00:05:16,149 --> 00:05:20,112 Peri evleri harika oldu, o kadar harika oldu ki 72 00:05:20,195 --> 00:05:22,656 ormana yerleştirmeye karar verdik. 73 00:05:23,657 --> 00:05:24,783 İşte, buradalar. 74 00:05:32,708 --> 00:05:34,710 Anlaşılan her şey çok iyi gitmiş. 75 00:05:35,377 --> 00:05:39,047 Sally'nin davranışında sıra dışı bir şey var mıydı? 76 00:05:39,131 --> 00:05:43,760 Hayır. Bana birkaç kere "Tatlı Babboo'cuğum" dedi. 77 00:05:47,890 --> 00:05:52,436 Faydası olacaksa müzik odasına gidiyorum dediğini hatırlıyorum. 78 00:05:58,942 --> 00:06:01,195 Üstünde parmak izlerim var tabii. 79 00:06:01,278 --> 00:06:02,779 Benim piyanom. 80 00:06:03,739 --> 00:06:05,115 Dediğim gibi, 81 00:06:05,199 --> 00:06:09,119 Sally geldi ve içinden bir şarkı geçtiğini söyledi. 82 00:06:09,203 --> 00:06:11,705 Ona eşlik etmemi istedi. 83 00:06:12,915 --> 00:06:15,250 Sen çaldın, o söyledi. 84 00:06:15,334 --> 00:06:17,294 Tam olarak öyle olmadı. 85 00:06:26,512 --> 00:06:28,639 Kulağa çok eğlenceli geliyor Schroeder. 86 00:06:28,722 --> 00:06:30,974 Beethoven varsa terslik olmaz. 87 00:06:32,184 --> 00:06:34,144 Hiçbir anlam veremiyorum. 88 00:06:34,228 --> 00:06:38,023 Anlatılanlara bakılırsa Sally harika bir gün geçiriyormuş. 89 00:06:38,106 --> 00:06:39,483 Akla yatkın değil. 90 00:06:40,484 --> 00:06:41,777 Ne oldu Snoopy? 91 00:06:41,860 --> 00:06:43,153 Bir şey mi buldun? 92 00:06:45,948 --> 00:06:47,282 Bulmadın galiba. 93 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 Pes edemeyiz. 94 00:06:49,201 --> 00:06:51,036 Bir şey Sally'yi üzüyor. 95 00:06:51,119 --> 00:06:52,454 Kamptaki her bir insanı 96 00:06:52,538 --> 00:06:56,083 sorgulamamız gerekse bile ne olduğunu bulacağız. 97 00:07:25,571 --> 00:07:27,197 Herkese sorduk. 98 00:07:27,698 --> 00:07:31,076 Krep ve el işi yapmayla, kazoo çalmaya ek olarak 99 00:07:31,660 --> 00:07:33,078 Sally yüzmeye gitmiş, 100 00:07:33,161 --> 00:07:36,081 dondurma yemiş ve doğada yürüyüş yapmış. 101 00:07:36,164 --> 00:07:40,335 Anlatılanlara bakılırsa tüm bu zaman boyunca eğlenmiş görünüyor. 102 00:07:41,086 --> 00:07:42,421 Anlamıyorum. 103 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Notları karşılaştıralım. 104 00:07:52,681 --> 00:07:54,224 Tanrı aşkına. 105 00:08:05,944 --> 00:08:12,284 Sally, Snoopy'yle bütün gün seni neyin üzdüğünü anlamaya çalıştık. 106 00:08:12,367 --> 00:08:15,078 Sorup soruşturduk ve ipuçlarını takip ettik 107 00:08:15,621 --> 00:08:18,415 ama seni neyin üzdüğünü çözemedik. 108 00:08:19,166 --> 00:08:20,542 Üzgün değilim. 109 00:08:21,793 --> 00:08:23,837 Değil misin? 110 00:08:23,921 --> 00:08:25,672 Harika bir gün geçirdim. 111 00:08:25,756 --> 00:08:27,758 Hatta mükemmel bir gün. 112 00:08:27,841 --> 00:08:30,761 O zaman neden ağlıyorsun? 113 00:08:30,844 --> 00:08:32,011 Bilmiyorum. 114 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 Öyle şanslı ve mutlu hissediyorum ki 115 00:08:34,097 --> 00:08:38,143 duygularımı nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum 116 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 ve gözlerim yaşardı. 117 00:08:40,979 --> 00:08:42,940 Galiba artık anlıyorum. 118 00:08:43,023 --> 00:08:44,650 Bunlar mutluluk gözyaşları. 119 00:08:44,733 --> 00:08:46,527 En iyi gözyaşı. 120 00:08:46,610 --> 00:08:49,071 Ama biraz üzüntü de var 121 00:08:49,154 --> 00:08:53,492 çünkü bugünkü gibi mükemmel günler her zaman olmuyor. 122 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 Ama bugünleri özel kılan da bu. 123 00:08:57,079 --> 00:09:01,083 Mükemmel günler her an yaşanabilir. 124 00:09:01,166 --> 00:09:04,628 Yaşandıklarında o günleri takdir etmek bize kalmış. 125 00:09:04,711 --> 00:09:06,463 Sağ ol ağabey. 126 00:09:08,549 --> 00:09:13,053 Snoopy, mükemmel gün dosyasını kapatabiliriz bence. 127 00:09:19,351 --> 00:09:21,186 Pekâlâ, doğa ana. 128 00:09:21,270 --> 00:09:23,772 Olayı abarttın artık. 129 00:09:26,733 --> 00:09:27,734 KÖPEK İZCİ EL KİTABI 130 00:09:27,818 --> 00:09:32,281 "Köpek İzci Olabilir misiniz? Doğanın Çağrısı." 131 00:09:34,157 --> 00:09:37,369 Bir Köpek İzci, doğanın çağrıları konusunda uzmandır… 132 00:09:43,375 --> 00:09:46,712 …doğadaki tüm canlıların seslerini tanımlayabilir. 133 00:09:47,462 --> 00:09:49,590 Mesela bir geyiğin görkemli seslenişini… 134 00:10:00,767 --> 00:10:02,769 …ya da bir baykuşun ürpertici ötüşünü… 135 00:10:16,783 --> 00:10:18,911 …ya da cırcır böceklerinin neşeli seslerini. 136 00:10:31,882 --> 00:10:34,760 Çoğu hayvanın kendine özgü sesi olduğu gibi… 137 00:10:37,054 --> 00:10:40,849 …doğada bilinen çoğu canlının da çeşitli çağrıları vardır. 138 00:10:40,933 --> 00:10:42,935 Tanrı aşkına. 139 00:10:56,573 --> 00:10:57,699 Tüh. 140 00:11:07,584 --> 00:11:09,628 Buna katlanamıyorum artık! 141 00:11:23,308 --> 00:11:26,186 Bunlar en etkileyici canlı türleridir. 142 00:11:28,814 --> 00:11:31,692 Neden normal bir köpeğim olamıyor? 143 00:12:05,267 --> 00:12:06,393 Buradasın demek. 144 00:12:06,476 --> 00:12:08,437 Kameran olduğunu söylediler, 145 00:12:08,520 --> 00:12:11,023 o yüzden birkaç fotoğraf çekmen gerek. 146 00:12:18,822 --> 00:12:20,199 "Hatıra Defteri." 147 00:12:22,034 --> 00:12:24,119 Kamp birkaç güne bitiyor 148 00:12:24,203 --> 00:12:27,539 ve bir hatıra defteri oluşturmaktan sorumluyum. 149 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 Geçirdiğimiz yazın yıllığı gibi, 150 00:12:29,958 --> 00:12:33,587 kamptaki tüm eğlencelerimizi temsil etmesi gerekiyor. 151 00:12:33,670 --> 00:12:35,047 Bu, çok önemli bir iş. 152 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 Kamp mirasımız söz konusu. 153 00:12:38,926 --> 00:12:41,553 İkinize de merhaba. Ne iş peşindesiniz? 154 00:12:42,137 --> 00:12:46,225 En iyi yaz kampı hatıralarınızı fotoğraflamayı umuyoruz. 155 00:12:46,308 --> 00:12:50,020 Muhtemelen en sevdiğim kamp hatırası Moby Dick'i tekrar okumak. 156 00:12:51,355 --> 00:12:53,273 Gördüğüm bir rüyayı hatırlıyorum. 157 00:12:53,357 --> 00:12:57,361 Aynı günde hem beyzbol hem de Amerikan futbolu kupalarını kazanmıştım. 158 00:12:57,444 --> 00:12:58,695 Çok iyi. 159 00:12:58,779 --> 00:13:02,366 Gerçek kamp aktivitesi hatıralarını kastetmiştim. 160 00:13:03,784 --> 00:13:07,204 Açıkçası en sevdiğim anlar bu merdivende oturup 161 00:13:07,287 --> 00:13:09,414 dostlarla hikâyeler paylaştığım anlar. 162 00:13:10,832 --> 00:13:13,752 Biraz da hareket içeren şeyler arıyoruz. 163 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 İzleyin! 164 00:13:25,848 --> 00:13:27,182 Evet! 165 00:13:31,228 --> 00:13:32,479 İyiydi. 166 00:13:34,481 --> 00:13:37,234 Duygusu doğru ama… 167 00:13:37,734 --> 00:13:41,780 Onca sıçrayan suyun arasında neler olduğunu anlamak zor. 168 00:13:42,823 --> 00:13:44,074 Ne? 169 00:13:46,159 --> 00:13:51,248 Enerjiyi sevdim ama biraz daha az su sıçratabilir misin? 170 00:13:52,499 --> 00:13:54,835 Galiba daha çok su sıçrasın dedi. 171 00:13:55,752 --> 00:13:57,129 Tamamdır! 172 00:14:00,799 --> 00:14:02,593 Hayır! 173 00:14:02,676 --> 00:14:05,095 Sabit durmazsanız insanların hatıralarını 174 00:14:05,179 --> 00:14:07,139 nasıl yakalarız? 175 00:14:07,222 --> 00:14:11,977 Benim en sevdiğim kamp hatırası, ormanda yürüyüş yapmak olabilir. 176 00:14:12,060 --> 00:14:15,522 Doğanın güzelliği, çok ilham verici. 177 00:14:16,940 --> 00:14:19,026 Vay be Charlie Brown. 178 00:14:19,735 --> 00:14:21,862 Çok sıkıcı. 179 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Ağaçlara bakmak mı? 180 00:14:24,781 --> 00:14:26,116 Bir yere varamıyoruz. 181 00:14:26,700 --> 00:14:30,913 İnsanların hangi hatırayı önemli bulacağına karar veremezsin. 182 00:14:31,538 --> 00:14:32,831 İşte bu! 183 00:14:32,915 --> 00:14:35,876 İnsanların hangi hatırayı önemli bulacağına ben karar vereceğim. 184 00:14:35,959 --> 00:14:37,920 Harika fikir Charlie Brown. 185 00:14:40,005 --> 00:14:44,134 Hiçbir şey el işi kadar "sevgiyle anılan kamp hatırası" olamaz. 186 00:14:44,218 --> 00:14:46,261 Pekâlâ, getir. 187 00:14:52,267 --> 00:14:54,478 Bunu ben yapmadım. 188 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 Sen ne yaptın? 189 00:15:01,610 --> 00:15:05,280 Bununla birkaç fotoğraf çeksek, 190 00:15:05,364 --> 00:15:07,616 sonra bir fotoğrafta da bu 191 00:15:08,200 --> 00:15:09,201 şey olsa. 192 00:15:09,785 --> 00:15:10,827 Hazır mısın? 193 00:15:13,121 --> 00:15:15,249 Tamam, kocaman gülümse. 194 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 Daha kocaman. 195 00:15:19,169 --> 00:15:21,338 Tamamdır. Devam ediyoruz. 196 00:15:29,179 --> 00:15:32,599 Sen hâlâ listemin başındasın patatesten domuz. 197 00:15:35,227 --> 00:15:38,605 Cam gibi bir gölde kürek çekişinizi asla unutmayacaksınız. 198 00:15:39,106 --> 00:15:42,568 Cam gibi gölde olsak faydası olabilirdi 199 00:15:42,651 --> 00:15:44,194 ya da herhangi bir gölde. 200 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 İyi bir fotoğraf çekmek için dalgalar çok sallantılı. 201 00:15:50,117 --> 00:15:54,371 Şimdi gülümseyin ve şimdiye dek yediğiniz en iyi dondurmaymış gibi yapın. 202 00:15:56,373 --> 00:15:58,041 Neden öyleymiş gibi yapıyoruz? 203 00:15:59,668 --> 00:16:01,837 Bu aslında soğuk patates püresi. 204 00:16:02,880 --> 00:16:04,715 Kamerada daha iyi görünüyor. 205 00:16:04,798 --> 00:16:05,841 Daha az erimiş. 206 00:16:09,094 --> 00:16:12,681 Ama ben sopayla hiç ayı kovalamadım ki. 207 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 Mesele birinin ne yaptığı ya da yapmadığı değil. 208 00:16:16,018 --> 00:16:18,562 Mesele olayın ruhu. 209 00:16:18,645 --> 00:16:20,272 Şimdi, ayım nerede? 210 00:16:20,355 --> 00:16:22,107 Ayı kostümü bulamadım. 211 00:16:22,191 --> 00:16:24,193 Elimden bu kadarı geldi. 212 00:16:24,276 --> 00:16:26,069 Affedersin. 213 00:16:26,862 --> 00:16:28,030 Seni görmedim. 214 00:16:29,865 --> 00:16:31,033 Bu işi halledeceğiz. 215 00:16:32,659 --> 00:16:36,121 Kolay olmadı ama bence hallettik. 216 00:16:36,205 --> 00:16:39,082 Konuştuğumuz gibi hatıra defterine koymak için 217 00:16:39,166 --> 00:16:40,542 her şeyi aldın mı? 218 00:16:41,919 --> 00:16:43,295 Harika olacak! 219 00:16:43,378 --> 00:16:47,257 Bunlar kesinlikle insanların hatırlamak isteyeceği türden hatıralar 220 00:16:47,341 --> 00:16:51,345 ve bunu Lucy van Pelt'e borçlular. 221 00:16:55,432 --> 00:16:56,892 Bir de ortağına. 222 00:17:27,714 --> 00:17:30,467 Herkesin hatıra defterini görmesini iple çekiyorum. 223 00:17:30,551 --> 00:17:33,929 Siz de bunun, geçirdiğimiz en iyi yaz olduğunu düşüneceksiniz. 224 00:17:34,012 --> 00:17:35,556 Ben öyle düşünüyorum zaten. 225 00:17:35,639 --> 00:17:38,976 Evet, Naomi ama kanıtın olacak. 226 00:17:42,646 --> 00:17:44,731 Toplanın kampçı arkadaşlarım 227 00:17:44,815 --> 00:17:48,402 ve bu yılın hatıra defterine bir bakın. 228 00:18:00,414 --> 00:18:03,041 Ama bunlar benim hatıralarım değil. 229 00:18:05,961 --> 00:18:07,337 Bize de versene. 230 00:18:11,717 --> 00:18:14,219 - Vay. - Lucy harika bir iş… 231 00:18:21,435 --> 00:18:22,561 Lucy? 232 00:18:27,774 --> 00:18:31,361 Hatıra defterinin planladığın gibi olmadığını biliyorum 233 00:18:31,445 --> 00:18:33,030 ama bence harika. 234 00:18:33,614 --> 00:18:36,074 Bana gülenlere söylene sen bunu. 235 00:18:36,700 --> 00:18:39,203 Sana gülmüyorlar Lucy. 236 00:18:39,286 --> 00:18:43,540 Dostlarıyla eğlenirken yarattıkları hatıralara gülüyorlar. 237 00:18:43,624 --> 00:18:45,876 Kamp, bu demektir. 238 00:18:49,338 --> 00:18:50,589 Bana sorarsan 239 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 hatıra defterin tam olarak olması gerektiği gibi demektir. 240 00:18:56,678 --> 00:19:00,307 - Bunu hatırlıyorum. - Çok su sıçramıştı. 241 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 Bu harika. 242 00:19:02,476 --> 00:19:04,895 - Buna bayıldım. - İşte, buradayım. 243 00:19:04,978 --> 00:19:06,772 Bu fotoğrafa bayıldım. 244 00:19:06,855 --> 00:19:08,315 Harika vakit geçirmiştik. 245 00:19:09,233 --> 00:19:12,194 Lucy, harika bir hatıra defteri yapmışsın. 246 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 Gerçekten mi? Beğendiniz mi? 247 00:19:15,656 --> 00:19:17,324 Bayıldık. 248 00:19:17,407 --> 00:19:20,494 Şimdiye kadarki en iyi kamp hatıra defterimiz bu. 249 00:19:21,370 --> 00:19:23,038 Hepimiz senin için imzaladık. 250 00:19:27,084 --> 00:19:28,085 Sağ olun. 251 00:19:29,378 --> 00:19:31,213 Sen de sağ ol Snoopy. 252 00:19:32,047 --> 00:19:34,174 Bu işi sensiz yapamazdım. 253 00:19:34,675 --> 00:19:35,843 Sen… 254 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 Sen iyi bir köpeksin. 255 00:19:43,892 --> 00:19:45,227 Tebrikler Lucy! 256 00:20:17,467 --> 00:20:18,719 Snoopy! 257 00:20:19,261 --> 00:20:22,681 Birliğinle doğada iyi bir yaz geçirdiniz mi? 258 00:20:24,016 --> 00:20:25,350 Ben de dostum. 259 00:20:27,352 --> 00:20:29,062 Galiba gitmemiz gerekiyor. 260 00:20:32,900 --> 00:20:35,485 Yanlış yöne gittiklerini biliyorsun, değil mi? 261 00:20:52,544 --> 00:20:53,962 CHARLES M. SCHULZ'UN THE PEANUTS BANT-KARİKATÜRÜNE DAYANMAKTADIR 262 00:21:17,486 --> 00:21:19,488 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü 263 00:21:22,574 --> 00:21:23,575 TEŞEKKÜR EDERİZ SPARKY. DAİMA KALBİMİZDESİN.