1 00:00:16,975 --> 00:00:20,604 《史諾比的好玩夏令營》 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,842 史諾比,做得好 3 00:00:57,683 --> 00:00:59,810 我肯定是全世界唯一一個 4 00:00:59,893 --> 00:01:03,188 要賄賂自己的狗玩拋接的小朋友 5 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 《莎莉事件》 6 00:01:10,112 --> 00:01:13,657 真的難以置信,又一個夏令營快要結束了 7 00:01:13,740 --> 00:01:16,285 你和你的小獵犬童子軍開心嗎? 8 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 似乎有人不開心 9 00:01:33,510 --> 00:01:35,888 莎莉,你還好嗎? 10 00:01:35,971 --> 00:01:38,098 甚麼?是的,我… 11 00:01:38,724 --> 00:01:40,142 哥哥,我沒事 12 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 別看我 13 00:01:43,353 --> 00:01:45,063 你似乎不像沒事 14 00:01:45,689 --> 00:01:49,318 其實,一切都由今早開始 15 00:01:49,401 --> 00:01:52,196 娜奧美和我決定一齊做… 16 00:01:53,655 --> 00:01:55,949 班戟 17 00:01:57,284 --> 00:01:59,161 莎莉,這個主意非常好 18 00:01:59,244 --> 00:02:01,163 其他女孩一定喜歡 19 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 你覺得要不要加藍莓? 20 00:02:03,582 --> 00:02:05,042 當然要 21 00:02:06,919 --> 00:02:08,044 朱古力呢? 22 00:02:08,127 --> 00:02:09,128 要 23 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 - 香蕉? - 要 24 00:02:13,258 --> 00:02:15,010 - 啫喱糖? - 要 25 00:02:16,345 --> 00:02:17,763 椰菜仔? 26 00:02:19,765 --> 00:02:23,185 或者不應該加到班戟裏 27 00:02:25,938 --> 00:02:27,898 聽起來很開心 28 00:02:27,981 --> 00:02:29,233 是的 29 00:02:30,567 --> 00:02:32,486 那麼你為甚麼要哭? 30 00:02:33,195 --> 00:02:34,530 只是… 31 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 只是… 32 00:02:37,407 --> 00:02:38,992 不好意思 33 00:02:43,080 --> 00:02:46,416 史諾比,肯定還有莎莉沒說出口的內情 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,252 但會是甚麼? 35 00:02:48,335 --> 00:02:50,128 真是一個謎 36 00:02:58,804 --> 00:03:00,681 是世界知名偵探 37 00:03:00,764 --> 00:03:02,099 史諾比,這是個好主意 38 00:03:02,182 --> 00:03:03,559 我們合作調查 39 00:03:03,642 --> 00:03:06,562 一定可以找到莎莉不開心的原因 40 00:03:06,645 --> 00:03:07,688 走吧 41 00:03:11,024 --> 00:03:13,944 我們應該先決定去哪裏 42 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 娜奧美,多謝你願意配合 43 00:03:18,824 --> 00:03:23,370 據我所知,你和莎莉 今早為同房們做了班戟 44 00:03:23,453 --> 00:03:24,705 沒錯 45 00:03:28,625 --> 00:03:30,794 老友,不需要這樣做 46 00:03:31,670 --> 00:03:33,589 她已經承認她們做了班戟 47 00:03:36,300 --> 00:03:40,554 說起來,確實是有奇怪事發生 48 00:03:40,637 --> 00:03:43,682 在我們吃早餐的時候… 49 00:03:46,310 --> 00:03:49,354 這可能是我食過最好食的班戟 50 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 露絲,我同意 51 00:03:51,023 --> 00:03:52,524 絕對是最正的班戟 52 00:03:52,608 --> 00:03:53,650 我不知道 53 00:03:53,734 --> 00:03:56,278 我爸爸做的班戟才是我食過最好食的 54 00:04:00,490 --> 00:04:02,743 我要打電話給他,告訴他這個消息 55 00:04:07,122 --> 00:04:10,959 大家都說那是今個夏天最好食的一餐 56 00:04:12,211 --> 00:04:13,712 聽起來很不錯 57 00:04:14,338 --> 00:04:17,548 但你不是說有奇怪事發生嗎? 58 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 哦,是的 59 00:04:18,759 --> 00:04:22,179 因為我們很少會全部人意見一致 60 00:04:25,015 --> 00:04:27,059 那一定是食完早餐後 61 00:04:27,142 --> 00:04:29,144 莎莉才遇到不開心的事 62 00:04:29,228 --> 00:04:30,354 可能吧 63 00:04:30,437 --> 00:04:34,816 我只知道,食完早餐後 她說要去手工藝木屋 64 00:04:41,198 --> 00:04:43,367 我應該要問一下那套奇裝異服嗎? 65 00:04:43,909 --> 00:04:45,369 牠只是有點太興奮而已 66 00:04:46,161 --> 00:04:48,372 是的,莎莉來過這裏 67 00:04:48,455 --> 00:04:51,708 我們一起製作了手工精靈小屋 68 00:04:55,587 --> 00:04:58,423 史諾比,我們需要更多情報 69 00:04:59,132 --> 00:05:02,803 莎莉是不是因為手工失敗而不開心? 70 00:05:02,886 --> 00:05:05,806 以我的經驗,很大可能是這樣 71 00:05:05,889 --> 00:05:09,685 查理布朗,我覺得 你這棵抽象樹非常有藝術感 72 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 其實它是一隻駝鹿 73 00:05:16,149 --> 00:05:18,777 精靈小屋製作得很漂亮 74 00:05:18,861 --> 00:05:20,112 漂亮得… 75 00:05:20,195 --> 00:05:22,656 我們決定要把它們放到森林中 76 00:05:23,657 --> 00:05:24,783 就在這裏 77 00:05:32,708 --> 00:05:34,710 聽起來一切都很美好 78 00:05:35,377 --> 00:05:39,047 莎莉有沒有甚麼異常行為? 79 00:05:39,131 --> 00:05:43,760 沒有,她還叫我“小寶貝”很多次 80 00:05:47,890 --> 00:05:52,436 我記得她說過要去音樂室 希望對你有幫助 81 00:05:58,942 --> 00:06:01,195 當然有我的指紋了 82 00:06:01,278 --> 00:06:02,779 這是我的鋼琴 83 00:06:03,739 --> 00:06:05,115 正如我剛才說的 84 00:06:05,199 --> 00:06:09,119 莎莉來過,說她腦海裏有首歌 85 00:06:09,203 --> 00:06:11,705 問我可不可以幫她伴奏 86 00:06:12,915 --> 00:06:15,250 你彈鋼琴,她唱歌 87 00:06:15,334 --> 00:06:17,294 不完全是 88 00:06:26,512 --> 00:06:28,639 舒路達,聽起來幾有趣 89 00:06:28,722 --> 00:06:30,974 選貝多芬一定不會有錯 90 00:06:32,184 --> 00:06:34,144 我完全想不通 91 00:06:34,228 --> 00:06:38,023 根據大家的說法,莎莉今日過得很開心 92 00:06:38,106 --> 00:06:39,483 這不合理 93 00:06:40,484 --> 00:06:41,777 史諾比,怎麼了? 94 00:06:41,860 --> 00:06:43,153 有發現嗎? 95 00:06:45,948 --> 00:06:47,282 看來沒有 96 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 但我們不能放棄 97 00:06:49,201 --> 00:06:51,036 有事情令莎莉傷心 98 00:06:51,119 --> 00:06:52,454 我要徹查到底 99 00:06:52,538 --> 00:06:56,083 就算要問營裏全部人,都要調查下去 100 00:07:25,571 --> 00:07:27,197 我們問完了 101 00:07:27,698 --> 00:07:31,076 莎莉除了做班戟、手工、吹琴 102 00:07:31,660 --> 00:07:33,078 還去了游泳 103 00:07:33,161 --> 00:07:36,081 食雪糕和行自然徑 104 00:07:36,164 --> 00:07:37,374 這樣來看 105 00:07:37,457 --> 00:07:40,335 她今天應該一直都很開心 106 00:07:41,086 --> 00:07:42,421 我真的想不通 107 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 比對一下筆記吧 108 00:07:52,681 --> 00:07:54,224 哎呀 109 00:08:05,944 --> 00:08:09,907 莎莉,史諾比和我全日都在努力調查 110 00:08:09,990 --> 00:08:12,284 你不開心的原因 111 00:08:12,367 --> 00:08:15,078 問了所有人,還循著線索追查 112 00:08:15,621 --> 00:08:18,415 但還是不知道你為甚麼不開心 113 00:08:19,166 --> 00:08:20,542 我沒有不開心 114 00:08:21,793 --> 00:08:23,837 你沒有? 115 00:08:23,921 --> 00:08:25,672 我今日過得很開心 116 00:08:25,756 --> 00:08:27,758 是完美的一日 117 00:08:27,841 --> 00:08:30,761 那你為甚麼哭? 118 00:08:30,844 --> 00:08:32,011 我也不知道 119 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 我覺得非常幸運和開心 120 00:08:34,097 --> 00:08:38,143 情緒複雜得不知道怎樣處理 121 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 所以就哭出來了 122 00:08:40,979 --> 00:08:42,940 我現在總算明白 123 00:08:43,023 --> 00:08:44,650 那是開心的眼淚 124 00:08:44,733 --> 00:08:46,527 是哭泣的最好理由 125 00:08:46,610 --> 00:08:49,071 但也有點捨不得 126 00:08:49,154 --> 00:08:53,492 因為很少有這麼完美的一日 127 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 但就是這樣才特別 128 00:08:57,079 --> 00:09:01,083 完美的日子隨時都可以遇到 129 00:09:01,166 --> 00:09:04,628 但到時懂得珍惜與否,就取決於我們自己 130 00:09:04,711 --> 00:09:06,463 哥哥,多謝你 131 00:09:08,549 --> 00:09:13,053 史諾比,我想完美一日之謎可以結案了 132 00:09:19,351 --> 00:09:21,186 好了,大自然 133 00:09:21,270 --> 00:09:23,772 你令到今日完美得太過分 134 00:09:26,733 --> 00:09:27,734 (小獵犬童子軍手冊) 135 00:09:27,818 --> 00:09:32,281 《你能成為小獵犬童子軍嗎?野外之聲》 136 00:09:34,157 --> 00:09:37,369 小獵犬童子軍是野生動物叫聲的專家 137 00:09:43,375 --> 00:09:46,712 能夠分辨自然界中所有生物的聲音 138 00:09:47,462 --> 00:09:49,590 例如駝鹿的雄偉叫聲 139 00:10:00,767 --> 00:10:02,769 貓頭鷹的咕咕聲 140 00:10:16,783 --> 00:10:18,911 或者蟋蟀的唧唧聲 141 00:10:31,882 --> 00:10:34,760 雖然動物都有各自的獨特叫聲 142 00:10:37,054 --> 00:10:40,849 但自然界有不少生物都會發出不同的叫聲 143 00:10:40,933 --> 00:10:42,935 哎呀 144 00:10:56,573 --> 00:10:57,699 哎呀 145 00:11:07,584 --> 00:11:09,628 我受夠了 146 00:11:23,308 --> 00:11:26,186 那些是自然界中最有趣的生物 147 00:11:28,814 --> 00:11:31,692 為甚麼我不可以擁有正常的狗? 148 00:12:05,267 --> 00:12:06,393 找到你了 149 00:12:06,476 --> 00:12:08,437 聽說你有相機 150 00:12:08,520 --> 00:12:11,023 所以我需要你幫我影相 151 00:12:18,822 --> 00:12:20,199 《回憶錄》 152 00:12:22,034 --> 00:12:24,119 夏令營還有幾天就結束 153 00:12:24,203 --> 00:12:27,539 我要負責整理一本回憶錄 154 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 就像學校年刊的夏季版本 155 00:12:29,958 --> 00:12:33,587 記錄我們這個夏天在營地度過的開心時光 156 00:12:33,670 --> 00:12:35,047 這是非常重要的工作 157 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 關乎營地的傳承 158 00:12:38,926 --> 00:12:41,553 喂,你們兩個在做甚麼? 159 00:12:42,137 --> 00:12:46,225 我們想影相記錄你們在夏令營最好的回憶 160 00:12:46,308 --> 00:12:50,020 我最愛的營地回憶可能是重看《白鯨記》 161 00:12:51,355 --> 00:12:53,273 我記得我發過一個夢 162 00:12:53,357 --> 00:12:57,361 我在同一日裏贏了世界大賽和超級盃 163 00:12:57,444 --> 00:12:58,695 非常好 164 00:12:58,779 --> 00:13:02,366 我說的是關於營地活動的回憶 165 00:13:03,784 --> 00:13:07,204 說真的,我的最愛時光就是坐在 166 00:13:07,287 --> 00:13:09,414 樓梯上和朋友聊天 167 00:13:10,832 --> 00:13:13,752 我們想要更有動感的畫面 168 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 看招 169 00:13:25,848 --> 00:13:27,182 好嘢 170 00:13:31,228 --> 00:13:32,479 犀利 171 00:13:34,481 --> 00:13:37,234 氣氛不錯,但… 172 00:13:37,734 --> 00:13:41,780 水花太多,看不清楚發生了甚麼事 173 00:13:42,823 --> 00:13:44,074 甚麼? 174 00:13:46,159 --> 00:13:51,248 我喜歡這種活力,但水花可以少一點嗎? 175 00:13:52,499 --> 00:13:54,835 她好像在說要多點水花 176 00:13:55,752 --> 00:13:57,129 收到 177 00:14:00,799 --> 00:14:02,593 不… 178 00:14:02,676 --> 00:14:05,095 他們如果一直動來動去 179 00:14:05,179 --> 00:14:07,139 我們又怎樣拍照留影? 180 00:14:07,222 --> 00:14:11,977 其實我最愛的回憶可能是在樹林散步 181 00:14:12,060 --> 00:14:15,522 大自然的美真的很有啟發性 182 00:14:16,940 --> 00:14:19,026 嘩,查理布朗 183 00:14:19,735 --> 00:14:21,862 那真的悶透了 184 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 看樹? 185 00:14:24,781 --> 00:14:26,116 我們一點進展都沒有 186 00:14:26,700 --> 00:14:30,913 但你無法決定哪些回憶 對大家來說是最重要 187 00:14:31,538 --> 00:14:32,831 就是這樣 188 00:14:32,915 --> 00:14:35,876 我可以決定哪些回憶才是最重要 189 00:14:35,959 --> 00:14:37,920 查理布朗,真是個好主意 190 00:14:40,005 --> 00:14:44,134 營地珍貴回憶一定要包括做手工 191 00:14:44,218 --> 00:14:46,261 好,拿進來 192 00:14:52,267 --> 00:14:54,478 這不是我的作品 193 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 你做了甚麼? 194 00:15:01,610 --> 00:15:05,280 不如我們和這個拍一下照 195 00:15:05,364 --> 00:15:07,616 然後再拍你和這個… 196 00:15:08,200 --> 00:15:09,201 東西 197 00:15:09,785 --> 00:15:10,827 準備好了嗎? 198 00:15:13,121 --> 00:15:15,249 好,笑一個 199 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 開心點 200 00:15:19,169 --> 00:15:21,338 好,下一個 201 00:15:29,179 --> 00:15:32,599 你仍然是我心目中的第一位,薯仔豬 202 00:15:35,227 --> 00:15:38,605 現在就有了在平靜湖面上划艇的回憶 203 00:15:39,106 --> 00:15:42,568 如果是真的平靜湖面會更好 204 00:15:42,651 --> 00:15:44,194 或者任何一個真的湖 205 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 浪太大的話很難影到美照 206 00:15:50,117 --> 00:15:54,371 現在要笑,假裝你們 在吃史上最好味的雪糕 207 00:15:56,373 --> 00:15:58,041 為甚麼要假裝? 208 00:15:59,668 --> 00:16:01,837 其實那是冷掉的薯蓉 209 00:16:02,880 --> 00:16:04,715 上鏡會好看一點 210 00:16:04,798 --> 00:16:05,841 不會融 211 00:16:09,094 --> 00:16:12,681 可是我從來沒有用過樹枝趕熊 212 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 這和誰有沒有做過甚麼事沒有關係 213 00:16:16,018 --> 00:16:18,562 最重要的是背後的精神 214 00:16:18,645 --> 00:16:20,272 我的熊在哪? 215 00:16:20,355 --> 00:16:22,107 我找不到熊套裝 216 00:16:22,191 --> 00:16:24,193 我盡力了 217 00:16:24,276 --> 00:16:26,069 哎呀,對不起 218 00:16:26,862 --> 00:16:28,030 我不知道你在 219 00:16:29,865 --> 00:16:31,033 我們會想辦法 220 00:16:32,659 --> 00:16:36,121 雖然不容易,但我覺得我們成功了 221 00:16:36,205 --> 00:16:39,082 你集齊了我們之前提到的回憶錄 222 00:16:39,166 --> 00:16:40,542 需要的東西沒有? 223 00:16:41,919 --> 00:16:43,295 太好了 224 00:16:43,378 --> 00:16:47,257 這些回憶絕對是大家最想記住的時光 225 00:16:47,341 --> 00:16:51,345 而他們要多謝的人,就是露絲華比利 226 00:16:55,432 --> 00:16:56,892 還有她的助手 227 00:17:27,714 --> 00:17:30,467 我急不及待要給大家看看這本回憶錄 228 00:17:30,551 --> 00:17:33,929 看了你就知道今個夏天是最好的 229 00:17:34,012 --> 00:17:35,556 我已經覺得是 230 00:17:35,639 --> 00:17:38,976 沒錯,娜奧美,但現在這就是證據 231 00:17:42,646 --> 00:17:44,731 各位營友集合 232 00:17:44,815 --> 00:17:48,402 來看看今年新出的回憶錄吧 233 00:18:00,414 --> 00:18:03,041 但這些不是我選的回憶 234 00:18:05,961 --> 00:18:07,337 別霸著看太久 235 00:18:11,717 --> 00:18:14,219 - 嘩 - 露絲,你做得好… 236 00:18:21,435 --> 00:18:22,561 露絲 237 00:18:27,774 --> 00:18:31,361 我知道回憶錄和你想像中的不同 238 00:18:31,445 --> 00:18:33,030 但我覺得很好 239 00:18:33,614 --> 00:18:36,074 你去跟笑我的人講吧 240 00:18:36,700 --> 00:18:39,203 露絲,他們不是在笑你 241 00:18:39,286 --> 00:18:43,540 他們在笑自己和朋友一起玩的回憶 242 00:18:43,624 --> 00:18:45,876 這才是夏令營 243 00:18:49,338 --> 00:18:50,589 如果你問我 244 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 這代表你的回憶錄達到它原來的目的 245 00:18:56,678 --> 00:19:00,307 - 我記得這個 - 那個水花真是超級大 246 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 太好了 247 00:19:02,476 --> 00:19:04,895 - 我好喜歡這個 - 找到我了 248 00:19:04,978 --> 00:19:06,772 我喜歡這張照片 249 00:19:06,855 --> 00:19:08,315 那個時候真開心 250 00:19:09,233 --> 00:19:12,194 露絲,你的回憶錄做得很好 251 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 真的嗎?你喜歡? 252 00:19:15,656 --> 00:19:17,324 我們都很喜歡 253 00:19:17,407 --> 00:19:20,494 這是有史以來最好的回憶錄 254 00:19:21,370 --> 00:19:23,038 我們全部人都簽了名 255 00:19:23,121 --> 00:19:25,082 (查理布朗、娜奧美、乒乓 莎莉、瑪茜、舒路達) 256 00:19:27,084 --> 00:19:28,085 多謝 257 00:19:29,378 --> 00:19:31,213 史諾比,也謝謝你 258 00:19:32,047 --> 00:19:34,174 沒你幫忙的話,我一定無法完成 259 00:19:34,675 --> 00:19:35,843 你… 260 00:19:38,303 --> 00:19:40,305 你是一隻乖小狗 261 00:19:43,892 --> 00:19:45,227 露絲,你做得很好 262 00:20:17,467 --> 00:20:18,719 史諾比 263 00:20:19,261 --> 00:20:22,681 你和童子軍這個夏天 在大自然玩得開心嗎? 264 00:20:24,016 --> 00:20:25,350 老友,我也是 265 00:20:27,352 --> 00:20:29,062 是時候走了 266 00:20:32,900 --> 00:20:35,485 你知道牠們走錯路的吧? 267 00:20:52,544 --> 00:20:53,962 (改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》) 268 00:21:17,486 --> 00:21:19,488 字幕翻譯:馬潔盈 269 00:21:22,574 --> 00:21:23,575 (史帕基,謝謝你,永在我們心中)