1 00:00:30,572 --> 00:00:32,657 ‫הגעתי לארבעת האחרונים.‬ 2 00:00:32,741 --> 00:00:37,871 ‫נועדתי להיות כאן, ואני הכי מוכנה‬ ‫שהייתי אי פעם ללכת על כל הקופה.‬ 3 00:00:38,371 --> 00:00:42,709 ‫לצערי, אני מרגישה שאני לבד על אי,‬ 4 00:00:43,209 --> 00:00:46,796 ‫אבל יש לי יתרון עצום כרגע.‬ 5 00:00:46,880 --> 00:00:50,842 ‫יש לי רמז על המיליונר‬ ‫שאף אחד לא יודע עליו.‬ 6 00:00:50,925 --> 00:00:57,057 ‫אני אתחיל בציד סולו‬ ‫ואמצא מי המיליונר האמיתי עכשיו,‬ 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,142 ‫ואזכה במיליון הדולרים.‬ 8 00:01:04,856 --> 00:01:06,024 ‫- האייל -‬ 9 00:01:08,443 --> 00:01:12,072 ‫לצערי, אני לא יודע מה המעמד שלי בקבוצה.‬ 10 00:01:12,572 --> 00:01:15,158 ‫בריתות הן דבר אמיתי במשחקים כאלה,‬ 11 00:01:15,658 --> 00:01:18,411 ‫אבל אני בטוח שקאט היא המיליונרית.‬ 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,581 ‫היא שיקרה לנו בפרצוף ותמרנה את כל הבית.‬ 13 00:01:22,582 --> 00:01:25,210 ‫אני חייב להוכיח שהכסף אצל קאט,‬ 14 00:01:25,293 --> 00:01:29,214 ‫ואז אוכל להתמקד‬ ‫במציאת הדרך הכי טובה לגנוב אותו ממנה.‬ 15 00:01:30,090 --> 00:01:32,425 ‫אני ממש רוצה את הכסף המזורגג הזה, אחי.‬ 16 00:01:37,097 --> 00:01:41,392 ‫שיחקתי את המשחק הזה‬ ‫וניסיתי לספר בדיחות ולהתחבר לאנשים,‬ 17 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 ‫וזה היה מכוון,‬ 18 00:01:43,394 --> 00:01:46,064 ‫אבל עכשיו אני צריכה‬ ‫לקחת שליטה על המשחק שלי.‬ 19 00:01:46,606 --> 00:01:49,984 ‫אני מאוד ערנית, ואני שוכחת מעט מאוד.‬ 20 00:01:50,068 --> 00:01:52,278 ‫הבת שלי נתנה לי מחברת לפני שיצאתי,‬ 21 00:01:52,362 --> 00:01:57,117 ‫ויש לי לשוניות, והדגשתי את השמות של כולם,‬ 22 00:01:57,200 --> 00:02:00,662 ‫וכתבתי דברים עליהם‬ ‫ככל שהתקדמנו בתהליך הזה.‬ 23 00:02:01,162 --> 00:02:05,333 ‫בסופו של דבר, עזבתי את העבודה‬ ‫ואת המשפחה שלי כדי לעשות את זה,‬ 24 00:02:05,416 --> 00:02:08,128 ‫ויש לי עבודה לעשות, והיא לזכות בכסף הזה.‬ 25 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 ‫זה הזמן לפעול.‬ 26 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 ‫- לורן ג' -‬ 27 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 ‫מי היה מאמין?‬ 28 00:02:22,225 --> 00:02:28,481 ‫האנדרדוג יושב ברביעיית הגמר‬ ‫עם מיליון דולר בתיבה.‬ 29 00:02:28,565 --> 00:02:33,111 ‫אני רק צריך להחזיק בכסף הזה עוד קצת זמן,‬ 30 00:02:33,695 --> 00:02:37,699 ‫ולמזלי, אני חושב שאיש אינו חושד בי,‬ 31 00:02:37,782 --> 00:02:40,326 ‫ואני מרגיש שאין לי אויבים,‬ 32 00:02:40,410 --> 00:02:43,538 ‫אבל קאט, היא כוח שאין לזלזל בו.‬ 33 00:02:43,621 --> 00:02:47,250 ‫היא מוכנה לשקר, לרמות, לשחק מלוכלך,‬ 34 00:02:47,333 --> 00:02:51,921 ‫אז אני חייב להישאר ערני, להישאר דרוך,‬ 35 00:02:52,005 --> 00:02:57,385 ‫כי אני רוצה שמיליון הדולרים‬ ‫יחזרו איתי לארקנסו.‬ 36 00:02:59,888 --> 00:03:01,556 ‫- ניק -‬ 37 00:03:01,639 --> 00:03:03,224 ‫- לורן ג' -‬ 38 00:03:04,309 --> 00:03:05,977 ‫- לורן ג' -‬ 39 00:03:06,728 --> 00:03:07,687 ‫- קאט -‬ 40 00:03:21,576 --> 00:03:24,579 ‫- שאלת מיליון הדולר -‬ 41 00:03:38,760 --> 00:03:40,970 ‫מאפים ופירות.‬ ‫-היום יש פינוקים מתוקים.‬ 42 00:03:42,555 --> 00:03:43,973 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 43 00:03:44,057 --> 00:03:45,516 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 44 00:03:46,100 --> 00:03:47,894 ‫אפשר לקבל קצת פירות?‬ 45 00:03:48,478 --> 00:03:51,940 ‫אני מחזיקה ברמז הזה כבר מה שנראה כמו נצח.‬ 46 00:03:52,023 --> 00:03:56,027 ‫למיליונר הייתה חנות בגדים והוא אוהב אופנה.‬ 47 00:03:56,110 --> 00:03:59,113 ‫אני חושבת שזה שם עליי מטרה ענקית.‬ 48 00:03:59,197 --> 00:04:01,491 ‫אבל המצאתי רמז מזויף.‬ 49 00:04:01,574 --> 00:04:04,077 ‫"כשמייחלים למכת מזל,‬ 50 00:04:04,160 --> 00:04:09,249 ‫"יש מנצחים ומפסידים‬ ‫אבל אל תשכחו את אלה שהיו קרובים."‬ 51 00:04:09,791 --> 00:04:13,127 ‫דייזי ידעה על זה והחליטה לחשוף אותי.‬ 52 00:04:13,211 --> 00:04:15,380 ‫הרמז היה שקר. הם המציאו אותו.‬ 53 00:04:17,507 --> 00:04:20,718 ‫העובדה שדייזי שיתפה את זה‬ ‫גורמת לי להיראות חשודה ממש‬ 54 00:04:20,802 --> 00:04:23,263 ‫ושמה עליי מטרה,‬ 55 00:04:23,346 --> 00:04:26,349 ‫אבל אני היחידה שיודעת מה הרמז,‬ 56 00:04:26,933 --> 00:04:30,520 ‫אז אני הולכת להשתמש בו‬ ‫כדי למצוא את המיליונר ב-100 אחוז,‬ 57 00:04:30,603 --> 00:04:34,107 ‫לזכות שוב באמון של האנשים ולטהר את שמי.‬ 58 00:04:38,528 --> 00:04:39,737 ‫זו הרגשה מוזרה.‬ 59 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 ‫כן, זה מוזר.‬ 60 00:04:42,073 --> 00:04:44,784 ‫יש לנו ארבעה אנשים, אחי.‬ ‫-ארבעה אנשים.‬ 61 00:04:44,867 --> 00:04:46,369 ‫מה קורה פה?‬ 62 00:04:49,914 --> 00:04:53,876 ‫בשלב הזה במשחק,‬ ‫אסור לנו לטעות שוב לגבי המיליונר.‬ 63 00:04:53,960 --> 00:04:56,462 ‫אני לא חושבת שהכסף אצל ניק החתיך.‬ 64 00:04:56,546 --> 00:05:00,341 ‫הוא עבד קשה מדי בסעודת ההדחה האחרונה‬ 65 00:05:00,425 --> 00:05:01,843 ‫ביחס למישהו שהחזיק בכסף.‬ 66 00:05:01,926 --> 00:05:04,345 ‫תשים לי קצת פירות?‬ ‫-כן, גברתי.‬ 67 00:05:04,846 --> 00:05:08,057 ‫יש סיכוי שהכסף נמצא בתיבה של כיילב עכשיו,‬ 68 00:05:08,141 --> 00:05:12,103 ‫אבל תחושת הבטן שלי אומרת‬ ‫שקאט מחזיקה בכסף.‬ 69 00:05:12,186 --> 00:05:14,856 ‫קאט עשתה לנו תרגיל מלוכלך עם הרמז המומצא,‬ 70 00:05:16,149 --> 00:05:19,110 ‫כל המזימות והכאוס.‬ 71 00:05:19,610 --> 00:05:22,322 ‫בעיניי, זה מה שהמיליונר היה עושה.‬ 72 00:05:24,157 --> 00:05:25,491 ‫אורחים.‬ 73 00:05:25,992 --> 00:05:26,993 ‫היי.‬ 74 00:05:27,076 --> 00:05:30,288 ‫בוקר טוב. אני מניח שאף אחד לא ישן.‬ 75 00:05:31,748 --> 00:05:32,999 ‫צודק.‬ 76 00:05:33,082 --> 00:05:35,668 ‫המיליונר שלנו עדיין מוגן ע"י שקריו,‬ 77 00:05:35,752 --> 00:05:38,421 ‫והזמן הולך ואוזל.‬ 78 00:05:39,839 --> 00:05:44,218 ‫האם תתפסו אותו? או שהוא יפליג אל הניצחון?‬ 79 00:05:45,136 --> 00:05:48,514 ‫בקרוב תתקיים פעילות האורחים‬ ‫האחת לפני אחרונה שלנו.‬ 80 00:05:49,015 --> 00:05:53,227 ‫המנצחים בפעילות הזאת לא ייכנסו לחדר הציד.‬ 81 00:05:54,228 --> 00:05:58,274 ‫במקום, המנצחים יבחרו אורח אחד‬ ‫מהקבוצה המפסידה‬ 82 00:05:58,358 --> 00:06:01,986 ‫שילך הביתה בסעודת ההדחה האחרונה שלנו.‬ 83 00:06:06,407 --> 00:06:08,409 ‫כשהשלושה האחרונים יישארו,‬ 84 00:06:08,493 --> 00:06:10,495 ‫נשחק את המשחק האחרון,‬ 85 00:06:10,578 --> 00:06:14,123 ‫ואחד מכם סוף סוף יעזוב את "האייל"‬ 86 00:06:14,207 --> 00:06:17,168 ‫כשהוא עשיר במיליון דולר.‬ 87 00:06:19,629 --> 00:06:23,257 ‫החליפו לבגדי בריכה וניפגש על שפת הבריכה.‬ 88 00:06:24,717 --> 00:06:25,968 ‫ציד נעים.‬ 89 00:06:31,641 --> 00:06:33,810 ‫זה אף פעם לא משפר את הרגשתי.‬ ‫-לא.‬ 90 00:06:42,443 --> 00:06:46,030 ‫הפעילות הזאת תהיה החשובה ביותר עד כה.‬ 91 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 ‫אולי אני מרגיש שאני במקום טוב,‬ 92 00:06:48,199 --> 00:06:53,037 ‫אבל אם אפסיד פה,‬ ‫אני עלול לחזור הביתה בידיים ריקות.‬ 93 00:06:53,621 --> 00:06:54,455 ‫זה חדש?‬ 94 00:06:55,039 --> 00:06:56,290 ‫הדברים האלה חדשים.‬ 95 00:06:57,375 --> 00:06:59,710 ‫ברוכים הבאים לפעילות האורחים שלכם.‬ 96 00:06:59,794 --> 00:07:03,506 ‫מבחן זיכרון, עבודת צוות ופתרון בעיות.‬ 97 00:07:03,589 --> 00:07:06,676 ‫אני קורא לזה "בריכת המוות"‬ ‫כי זה נשמע מגניב.‬ 98 00:07:07,760 --> 00:07:11,013 ‫לפני שנתחיל, עלינו להתחלק לזוגות.‬ 99 00:07:11,097 --> 00:07:13,599 ‫זכרו, הפעם החלוקה לקבוצות חשובה מתמיד.‬ 100 00:07:14,725 --> 00:07:18,855 ‫בפעילות הזאת, יותר מונח על הכף מאי פעם.‬ 101 00:07:19,605 --> 00:07:25,361 ‫הקבוצה שתנצח תבחר‬ ‫באחד מהמפסידים ותשלח אותו הביתה.‬ 102 00:07:25,445 --> 00:07:28,531 ‫אני יודעת שעשיתי מהלכים‬ ‫שגרמו לי להיראות חשודה.‬ 103 00:07:28,614 --> 00:07:35,496 ‫אני חושבת שהאמון בי נעלם לגמרי,‬ ‫אז אני חייבת לנצח בפעילות הזאת.‬ 104 00:07:36,706 --> 00:07:39,584 ‫חזיר הבר, לורן.‬ ‫-כן.‬ 105 00:07:39,667 --> 00:07:42,253 ‫ושותפה של לורן יהיה…‬ 106 00:07:45,631 --> 00:07:47,425 ‫הג'ירף, ניק.‬ 107 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 ‫קאט וכיילב הם הקבוצה השנייה.‬ 108 00:07:51,846 --> 00:07:55,057 ‫אולי שמתם לב שהחלטתי לרצף מחדש את הבריכה.‬ 109 00:07:55,641 --> 00:07:58,394 ‫כדי לחסוך בעלויות העבודה, אתם תעזרו.‬ 110 00:07:59,479 --> 00:08:03,649 ‫בתחתית הבריכה‬ ‫יש שני פאזלים זהים, אך לא גמורים.‬ 111 00:08:04,233 --> 00:08:06,944 ‫לכל קבוצה יהיה פותר ומסדר.‬ 112 00:08:07,612 --> 00:08:10,948 ‫הפותרים יאספו אריחים מהאזור שהוקצה להם.‬ 113 00:08:11,574 --> 00:08:15,286 ‫המרכיבים ישתמשו באריחים האלה‬ ‫כדי להשלים את הפאזל שלהם.‬ 114 00:08:15,369 --> 00:08:16,496 ‫אבל זה המלכוד:‬ 115 00:08:16,579 --> 00:08:18,789 ‫מתוך האריחים שעומדים לרשות כל קבוצה,‬ 116 00:08:18,873 --> 00:08:22,752 ‫רק 16 אריחים יכולים להשלים את הפאזל.‬ 117 00:08:22,835 --> 00:08:25,505 ‫על האריחים הנכונים כתובות עובדות מדויקות.‬ 118 00:08:25,588 --> 00:08:26,422 ‫- אמת -‬ 119 00:08:26,506 --> 00:08:28,007 ‫כל השאר נועדו להטעות.‬ 120 00:08:28,090 --> 00:08:28,966 ‫- שקר -‬ 121 00:08:29,050 --> 00:08:31,260 ‫אם יהיו הטעיות בפאזל הסופי שלכם,‬ 122 00:08:31,344 --> 00:08:35,681 ‫תצטרכו לעקור אותם‬ ‫ולהחליף אותם באריחים הנכונים.‬ 123 00:08:36,432 --> 00:08:40,853 ‫הצוות הראשון שיסיים את הפאזל שלו‬ ‫בצורה נכונה ינצח במשחק.‬ 124 00:08:41,354 --> 00:08:46,150 ‫התחלקו לקבוצות‬ ‫והחליטו מי מכם יפתור את הרמזים‬ 125 00:08:46,234 --> 00:08:49,904 ‫ומי יסדר את האריחים מתחת למים.‬ 126 00:08:49,987 --> 00:08:52,657 ‫יש לי רעיון. אני חושבת שאני אהיה טובה בזה.‬ 127 00:08:52,740 --> 00:08:53,574 ‫בסדר.‬ 128 00:08:53,658 --> 00:08:56,911 ‫אני מרגישה שיש לך ביטחון לפענח רמזים.‬ 129 00:08:57,411 --> 00:09:01,249 ‫טוב, אז אתה רוצה שאני אנחש ואתה תניח?‬ ‫-נראה לי, נכון?‬ 130 00:09:02,250 --> 00:09:06,212 ‫על כל אריח יש הצהרה נכונה או שגויה‬ 131 00:09:06,295 --> 00:09:07,380 ‫שאני צריכה לפתור.‬ 132 00:09:07,964 --> 00:09:13,386 ‫אני מבינה מהר מאוד‬ ‫שמאפייני הסטוקר שלי יעזרו לי כאן.‬ 133 00:09:13,469 --> 00:09:15,012 ‫נצליח.‬ ‫-חייבים.‬ 134 00:09:15,096 --> 00:09:15,972 ‫אני יודעת.‬ 135 00:09:16,055 --> 00:09:17,181 ‫נהיה טובים.‬ 136 00:09:17,265 --> 00:09:20,059 ‫אורחים, בואו נתקן את הבריכה שלי.‬ 137 00:09:20,142 --> 00:09:22,103 ‫- קאט וכיילב - לורן וניק -‬ 138 00:09:22,186 --> 00:09:23,020 ‫צא!‬ 139 00:09:23,104 --> 00:09:23,938 ‫צא.‬ 140 00:09:26,607 --> 00:09:28,401 ‫"נטלי הייתה חוקרת."‬ 141 00:09:28,484 --> 00:09:30,361 ‫"יומיקו נולדה ב-1999." אמת.‬ 142 00:09:30,945 --> 00:09:31,946 ‫תביא לי את זה.‬ 143 00:09:32,530 --> 00:09:35,533 ‫"אחד ממפתחות החיות הוא זברה." אין זברה.‬ 144 00:09:35,616 --> 00:09:39,120 ‫קודם כול, אהפוך את אלה‬ ‫שאני יודעת בוודאות שהם שקריים.‬ 145 00:09:39,203 --> 00:09:41,622 ‫אלטי לא היה בן 55 וגרוש.‬ 146 00:09:41,706 --> 00:09:43,374 ‫אני בן 54. אני נשוי.‬ 147 00:09:43,457 --> 00:09:45,626 ‫העובדות שאני בטוחה שהן אמת.‬ 148 00:09:45,710 --> 00:09:48,546 ‫"האנטר משחק פוקר למחייתו." אמת.‬ 149 00:09:49,171 --> 00:09:50,631 ‫אניח אותם על השולחן הקטן‬ 150 00:09:50,715 --> 00:09:53,509 ‫כדי שניק החתיך יחליט לאן כל אחד הולך.‬ 151 00:09:54,969 --> 00:09:57,138 ‫"טארק היה המודח השלישי."‬ 152 00:09:57,221 --> 00:09:58,347 ‫- אמת -‬ 153 00:09:58,431 --> 00:10:00,683 ‫"יומיקו נולדה ב-1999." כן, נכון.‬ 154 00:10:01,392 --> 00:10:03,144 ‫ - קאט וכיילב -‬ 155 00:10:03,227 --> 00:10:05,563 ‫- לורן וניק -‬ 156 00:10:09,400 --> 00:10:12,987 ‫אני מרגישה שאנחנו מסתדרים מצוין עכשיו.‬ 157 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 ‫"אלטי היה הטיגריס."‬ 158 00:10:14,864 --> 00:10:15,865 ‫-אמת -‬ 159 00:10:15,948 --> 00:10:19,910 ‫חלקי הפאזל מסתדרים. הכול תואם.‬ 160 00:10:19,994 --> 00:10:21,996 ‫"פיטר ענד סיכת עוגן…" לדעתי כן.‬ 161 00:10:22,079 --> 00:10:25,082 ‫אני רק מתפללת‬ ‫שכיילב נותן לי אריחים נכונים,‬ 162 00:10:25,166 --> 00:10:28,002 ‫ואני מנסה לזוז הכי מהר שאני יכולה.‬ 163 00:10:30,713 --> 00:10:33,090 ‫לורן משחקת אותה. היא סופר חכמה.‬ 164 00:10:33,174 --> 00:10:35,217 ‫"קייסי שיקרה במהלך פעילות הצלילה."‬ 165 00:10:35,301 --> 00:10:37,178 ‫זה היה שקר.‬ 166 00:10:37,261 --> 00:10:38,262 ‫כן.‬ 167 00:10:38,346 --> 00:10:41,599 ‫אז אני לא בודק שום דבר ממה שלורן מביאה לי.‬ 168 00:10:41,682 --> 00:10:44,143 ‫אני סומך עליה שזו האמת.‬ 169 00:10:44,644 --> 00:10:47,355 ‫אני פשוט מניח אותם ומנסה להרכיב את הפאזל.‬ 170 00:10:47,438 --> 00:10:49,440 ‫"האנטר היה בקבוצת טוויסטי." אמת.‬ 171 00:10:49,523 --> 00:10:50,691 ‫טוויסט.‬ 172 00:10:53,736 --> 00:10:55,738 ‫כן. זה נראה טוב.‬ 173 00:10:55,821 --> 00:10:57,448 ‫נשארו לנו עוד ארבעה חלקים.‬ 174 00:10:58,240 --> 00:10:59,367 ‫קדימה.‬ 175 00:11:00,576 --> 00:11:03,996 ‫ברגע שהנחתי את כל האריחים‬ ‫שידעתי שהם נכונים,‬ 176 00:11:04,080 --> 00:11:08,376 ‫התחלתי לפקפק באלה שלא הייתי בטוח לגביהם.‬ 177 00:11:08,459 --> 00:11:11,712 ‫"הגישו סלמון בסעודת ההדחה הראשונה."‬ ‫זה היה דג.‬ 178 00:11:12,213 --> 00:11:17,426 ‫אני פשוט אהיה מהיר ואקווה מאוד שאני צודק.‬ 179 00:11:19,053 --> 00:11:20,680 ‫טארק בכה כשאלטי עזב?‬ 180 00:11:20,763 --> 00:11:22,598 ‫כנראה.‬ ‫-אני לא יודע.‬ 181 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 ‫טוב.‬ 182 00:11:24,392 --> 00:11:28,270 ‫"בפעילות הצלילה,‬ ‫קייסי ראתה אליגטור עם משקף."‬ 183 00:11:28,354 --> 00:11:29,563 ‫תן לי את זה.‬ 184 00:11:31,232 --> 00:11:33,401 ‫שחקנים, ברגע שתסיימו את הפאזלים,‬ 185 00:11:33,484 --> 00:11:36,737 ‫אני אודיע לכם אם יש לכם אריחי הטעיה.‬ 186 00:11:36,821 --> 00:11:39,490 ‫אם יש כאלה,‬ ‫תצטרכו להחליף אותם באריחים הנכונים‬ 187 00:11:39,573 --> 00:11:41,492 ‫כדי להשלים את הפעילות בהצלחה.‬ 188 00:11:42,076 --> 00:11:44,578 ‫"קייסי הייתה עכבר." אני לא יודעת.‬ 189 00:11:44,662 --> 00:11:45,705 ‫כיילב וקאט.‬ 190 00:11:45,788 --> 00:11:48,457 ‫הם כל כך קרובים. הלב שלי דופק מהר.‬ 191 00:11:48,541 --> 00:11:50,584 ‫"לורן ט' אמרה 'או רוואר'."‬ ‫-או רוואר.‬ 192 00:11:51,669 --> 00:11:54,714 ‫"לורן ט' חיה באוסטרליה שנתיים."‬ ‫כן, אני מאמין שכן.‬ 193 00:11:54,797 --> 00:11:56,424 ‫חייתי באוסטרליה שנה.‬ 194 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 ‫תנסה. אולי זו אמת.‬ 195 00:12:03,639 --> 00:12:06,267 ‫פיטר! הצלחנו!‬ 196 00:12:06,350 --> 00:12:08,018 ‫הו, למען כל הקדושים.‬ 197 00:12:08,602 --> 00:12:11,313 ‫כיילב וקאט. זה לא נכון.‬ 198 00:12:12,064 --> 00:12:14,483 ‫יש לכם שני אריחים שקריים.‬ 199 00:12:14,567 --> 00:12:16,318 ‫לעזאזל.‬ ‫-אתה בסדר.‬ 200 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 ‫אוף, אוף, אוף!‬ 201 00:12:17,653 --> 00:12:18,571 ‫סליחה.‬ 202 00:12:18,654 --> 00:12:22,950 ‫מייד הבנתי‬ ‫ש"לורן ט' גרה באוסטרליה" זה שקר.‬ 203 00:12:23,033 --> 00:12:25,035 ‫"מליסה כיוונה אל טארק."‬ 204 00:12:25,119 --> 00:12:26,078 ‫כנראה.‬ 205 00:12:26,162 --> 00:12:28,956 ‫"קייסי הייתה העכבר." קייסי הייתה העכבר?‬ 206 00:12:29,540 --> 00:12:30,541 ‫לדעתי זה נכון.‬ 207 00:12:30,624 --> 00:12:32,084 ‫קרנף.‬ 208 00:12:33,461 --> 00:12:34,920 ‫היי!‬ 209 00:12:35,004 --> 00:12:35,880 ‫קדימה.‬ 210 00:12:40,801 --> 00:12:41,635 ‫סיימנו.‬ 211 00:12:45,431 --> 00:12:49,643 ‫ניק ולורן, זה לא נכון.‬ ‫יש לכם אריח שגוי אחד.‬ 212 00:12:49,727 --> 00:12:50,561 ‫לעזאזל.‬ 213 00:12:50,644 --> 00:12:52,813 ‫לורן ט' הייתה העכבר.‬ 214 00:12:53,397 --> 00:12:54,607 ‫לעזאזל.‬ 215 00:12:54,690 --> 00:12:58,027 ‫לורן ט' הייתה העכבר.‬ ‫זה פשוט, נפל לי האסימון.‬ 216 00:12:58,527 --> 00:12:59,528 ‫תן לי את זה.‬ 217 00:12:59,612 --> 00:13:03,616 ‫כל קבוצה צריכה עכשיו‬ ‫להחליף אריח אחד אחרון באריח נכון.‬ 218 00:13:03,699 --> 00:13:06,327 ‫"מליסה כיוונה אל טארק." אולי זה זה.‬ 219 00:13:06,410 --> 00:13:08,037 ‫מליסה לבשה שמלה ורודה.‬ 220 00:13:08,120 --> 00:13:09,497 ‫זה ורוד או כחול.‬ 221 00:13:09,580 --> 00:13:10,664 ‫קדימה.‬ 222 00:13:13,834 --> 00:13:15,461 ‫קדימה.‬ 223 00:13:19,256 --> 00:13:20,758 ‫סיימתי.‬ 224 00:13:22,134 --> 00:13:24,595 ‫ניק ולורן, זה נכון.‬ 225 00:13:24,678 --> 00:13:25,596 ‫- משימה הושלמה -‬ 226 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 ‫הצלחנו.‬ 227 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 ‫כל הכבוד.‬ 228 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 ‫אלוהים.‬ ‫-תביא חיבוק.‬ 229 00:13:35,856 --> 00:13:37,525 ‫אני רטוב.‬ ‫-הצלחנו.‬ 230 00:13:37,608 --> 00:13:38,984 ‫אלוהים.‬ 231 00:13:39,610 --> 00:13:40,569 ‫היית נהדרת.‬ 232 00:13:41,821 --> 00:13:44,740 ‫שלישיית הגמר, אחי.‬ ‫-קדימה. קדימה!‬ 233 00:13:46,116 --> 00:13:47,243 ‫זה מטורף.‬ 234 00:13:47,993 --> 00:13:50,788 ‫לורן ואני צריכים להחליט‬ ‫את מי אנחנו רוצים להדיח,‬ 235 00:13:50,871 --> 00:13:54,583 ‫את קאט או את כיילב, בסעודת ההדחה הערב.‬ 236 00:13:56,001 --> 00:13:57,169 ‫אז מה נעשה?‬ 237 00:13:58,337 --> 00:13:59,547 ‫הכסף לא אצלך, נכון?‬ 238 00:13:59,630 --> 00:14:02,049 ‫לא. אני לא חושבת שהוא אצלך.‬ ‫-הוא לא.‬ 239 00:14:02,633 --> 00:14:04,385 ‫זה…‬ ‫-הכסף אצל קאט, נכון?‬ 240 00:14:04,468 --> 00:14:05,344 ‫כן.‬ 241 00:14:06,262 --> 00:14:08,013 ‫מה שקרה היה נבזי.‬ 242 00:14:08,514 --> 00:14:11,600 ‫נבחר במי שלדעתנו הכסף אצלו?‬ ‫-מה דעתך?‬ 243 00:14:11,684 --> 00:14:16,313 ‫חייבים. כך יש סיכוי שאחד מאיתנו יקבל אותו.‬ ‫-או שנדע אצל מי הוא.‬ 244 00:14:17,022 --> 00:14:18,315 ‫בשלב הזה, הגענו רחוק,‬ 245 00:14:18,399 --> 00:14:20,776 ‫כולם צריכים לדאוג למה שיביא להם את הכסף.‬ 246 00:14:20,860 --> 00:14:21,902 ‫אני יודעת.‬ 247 00:14:22,862 --> 00:14:24,446 ‫לדעתי היא מחזיקה בכסף.‬ 248 00:14:25,281 --> 00:14:27,157 ‫זו סיבה לשלוח את כיילב הביתה.‬ 249 00:14:27,241 --> 00:14:29,243 ‫לא, המטרה היא להיפטר מהמיליונר.‬ 250 00:14:29,326 --> 00:14:31,537 ‫אני חושבת שנדיח את קאט.‬ 251 00:14:35,374 --> 00:14:38,711 ‫לורן ואני חושבים שהכסף אצל קאט עכשיו.‬ 252 00:14:39,336 --> 00:14:42,464 ‫אני חושב שיש ערך‬ ‫בהעברת המיליונר לשלב הבא.‬ 253 00:14:43,048 --> 00:14:46,594 ‫אבל נראה שלורן חושבת ההפך.‬ 254 00:14:46,677 --> 00:14:50,472 ‫היא מעדיפה להוציא את המיליונרית‬ ‫ולהתחיל מחדש.‬ 255 00:14:50,556 --> 00:14:53,517 ‫כן, אנחנו רואים את זה קצת אחרת.‬ 256 00:14:53,601 --> 00:14:56,103 ‫לפחות אנחנו שולטים בגורל שלנו כרגע.‬ 257 00:15:00,941 --> 00:15:06,947 ‫שיחקתי משחק מדהים,‬ ‫אבל יש סיכוי שישלחו אותי הביתה.‬ 258 00:15:08,032 --> 00:15:12,536 ‫אבל קאט נהגה באופן חשוד,‬ 259 00:15:12,620 --> 00:15:14,705 ‫ואף אחד לא מבין למה.‬ 260 00:15:14,788 --> 00:15:18,417 ‫אז אני חייב לנצל את זה ולשכנע את ניק ולורן‬ 261 00:15:18,500 --> 00:15:22,212 ‫שקאט היא המיליונרית ושהיא צריכה ללכת.‬ 262 00:15:22,713 --> 00:15:24,381 ‫אלוהים, היא בוכה.‬ 263 00:15:25,883 --> 00:15:28,093 ‫זה יהיה קשה יותר ממה שחשבתי.‬ 264 00:15:34,516 --> 00:15:37,603 ‫זה לא האתגר שבו את רוצה להפסיד.‬ 265 00:15:39,980 --> 00:15:41,231 ‫זה מבאס.‬ 266 00:15:43,233 --> 00:15:48,739 ‫נתתי כל נשימה שהייתה לי.‬ 267 00:15:49,448 --> 00:15:52,576 ‫ועכשיו, אלא אם כן אצליח לשכנע את ניק ולורן‬ 268 00:15:52,660 --> 00:15:56,705 ‫שכיילב מהווה איום הרבה יותר גדול‬ ‫על המשחק שלהם ממני,‬ 269 00:15:56,789 --> 00:15:58,207 ‫אני חושבת שאלך הביתה.‬ 270 00:16:01,126 --> 00:16:02,127 ‫היית מדהימה.‬ 271 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 ‫סליחה.‬ ‫-לא, גברתי.‬ 272 00:16:03,921 --> 00:16:05,631 ‫היית מדהימה.‬ ‫-תודה.‬ 273 00:16:05,714 --> 00:16:07,174 ‫היית מדהימה.‬ 274 00:16:07,257 --> 00:16:11,971 ‫אני מצטערת. עשיתי כמיטב יכולתי.‬ ‫-אל תתנצלי. היית מדהימה.‬ 275 00:16:12,054 --> 00:16:14,264 ‫אל תתנצלי על זה שהיית נהדרת.‬ 276 00:16:14,890 --> 00:16:15,849 ‫תודה.‬ 277 00:16:22,690 --> 00:16:24,441 ‫אני פשוט מאוכזבת.‬ 278 00:16:25,943 --> 00:16:28,404 ‫כבר לא כיף לי.‬ 279 00:16:31,699 --> 00:16:34,827 ‫ברכות, ניק ולורן.‬ 280 00:16:34,910 --> 00:16:39,540 ‫מובטח לכם מקום במשחק הסופי‬ ‫כחלק מהשלישייה האחרונה. כל הכבוד.‬ 281 00:16:39,623 --> 00:16:41,750 ‫תהיה לכם גם הזכות המצערת‬ 282 00:16:41,834 --> 00:16:44,253 ‫לבחור חבר אחד מהקבוצה היריבה‬ 283 00:16:44,336 --> 00:16:45,713 ‫שיעזוב את "האייל".‬ 284 00:16:46,714 --> 00:16:47,923 ‫קאט וכיילב,‬ 285 00:16:48,007 --> 00:16:50,259 ‫שניכם מועמדים להדחה.‬ 286 00:16:51,010 --> 00:16:54,722 ‫אני אראה את כולכם‬ ‫בסעודת ההדחה הסופית הערב.‬ 287 00:16:58,142 --> 00:16:59,184 ‫אני אוהב את קאט.‬ 288 00:16:59,268 --> 00:17:04,023 ‫קאט הייתה בת ברית מדהימה מבחינתי,‬ ‫אבל או אני או קאט נלך הביתה.‬ 289 00:17:04,606 --> 00:17:08,318 ‫אז אני אצטרך להשתמש בכל כלי בארגז הכלים‬ 290 00:17:08,402 --> 00:17:13,073 ‫כדי לנסות לוודא שאני אהיה בשלישיית הגמר.‬ 291 00:17:13,157 --> 00:17:15,659 ‫אם אני צריך להתלכלך, אני אתלכלך.‬ 292 00:17:18,162 --> 00:17:19,788 ‫אני אוהבת את כיילב,‬ 293 00:17:19,872 --> 00:17:24,710 ‫אבל בשלב הזה,‬ ‫אעשה כל מה שצריך כדי לנצח במשחק הזה.‬ 294 00:17:25,586 --> 00:17:27,963 ‫יש לי רמז שאף אחד לא יודע עליו.‬ 295 00:17:28,047 --> 00:17:29,423 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 296 00:17:30,257 --> 00:17:33,927 ‫אם אוכל להוכיח ב-100 אחוז‬ ‫שכיילב הוא המיליונר,‬ 297 00:17:34,011 --> 00:17:36,055 ‫להוכיח שאי אפשר לסמוך עליו,‬ 298 00:17:36,138 --> 00:17:39,641 ‫אולי אצליח להגיע לסיבוב האחרון.‬ 299 00:17:40,184 --> 00:17:41,477 ‫איך אתה מרגיש?‬ 300 00:17:41,560 --> 00:17:45,439 ‫אני לחוץ. אני כל כך לחוץ,‬ ‫אני לא יודע מה לעשות.‬ 301 00:17:49,860 --> 00:17:53,280 ‫זה הלילה האחרון שלנו יחד.‬ ‫ספר לי הכול עליך.‬ 302 00:17:55,282 --> 00:17:59,369 ‫אתה מרגיש שאתה אבא עם תוכנית א'?‬ ‫או שאתה כזה,‬ 303 00:18:00,120 --> 00:18:03,415 ‫"לך תעשה את כל התחביבים שלך‬ ‫ותיקח סיכונים"?‬ 304 00:18:04,792 --> 00:18:08,295 ‫אין הרבה סיכונים לקחת במקום שבו אני נמצא.‬ 305 00:18:08,378 --> 00:18:10,130 ‫אתה לא לוקח סיכונים.‬ 306 00:18:10,214 --> 00:18:13,759 ‫כלומר, לקחתי סיכון‬ ‫כשהחלטתי לא לעבוד בעבודה רגילה‬ 307 00:18:13,842 --> 00:18:16,428 ‫ולהקים עסק נדל"ן של אדם אחד.‬ 308 00:18:17,513 --> 00:18:20,307 ‫פשוט עזבת את העבודה‬ ‫והחלטת לעבור לנדל"ן?‬ 309 00:18:20,390 --> 00:18:21,225 ‫כן.‬ ‫-וואו.‬ 310 00:18:21,308 --> 00:18:24,895 ‫הוצאתי רישיון תיווך,‬ ‫וכולם אמרו שאני משוגע,‬ 311 00:18:24,978 --> 00:18:31,235 ‫אבל כבר כמעט 20 שנה שאני מתפרנס מזה.‬ 312 00:18:31,819 --> 00:18:34,238 ‫אתה חובב אופנה או לא?‬ 313 00:18:36,490 --> 00:18:37,616 ‫לא.‬ ‫-בבית?‬ 314 00:18:37,699 --> 00:18:39,785 ‫בבית, אשתי, אני…‬ 315 00:18:39,868 --> 00:18:43,122 ‫אני אשמח… היא כל כך…‬ 316 00:18:49,586 --> 00:18:51,088 ‫זה ממש מוזר.‬ 317 00:18:51,171 --> 00:18:52,673 ‫הפסדנו,‬ 318 00:18:53,173 --> 00:18:55,384 ‫והיא שואלת מה אני יודע על אופנה.‬ 319 00:19:00,347 --> 00:19:03,183 ‫היא מקריבה הרבה‬ ‫כדי שנגור איפה שאנחנו גרים,‬ 320 00:19:03,267 --> 00:19:06,687 ‫אז אין לנו חדרי ארונות או…‬ 321 00:19:08,313 --> 00:19:10,399 ‫אבל היא אף פעם לא מתלוננת.‬ 322 00:19:11,650 --> 00:19:12,526 ‫רגע אחד.‬ 323 00:19:13,277 --> 00:19:16,655 ‫אולי קווין וקאט כן קיבלו רמז.‬ 324 00:19:21,368 --> 00:19:24,830 ‫יש לי תחושה שהרמז הזה‬ ‫יכול להיות קשור לאופנה.‬ 325 00:19:25,372 --> 00:19:29,209 ‫טוב, מתברר שלפני שנים,‬ ‫לי ולאשתי הייתה חנות בגדים.‬ 326 00:19:29,793 --> 00:19:31,753 ‫אז בשום פנים ואופן,‬ 327 00:19:31,837 --> 00:19:36,258 ‫אני לא אודה בשום דבר לגביי שקשור לאופנה.‬ 328 00:19:36,800 --> 00:19:39,720 ‫בבית, אני פשוט… זה מביך,‬ 329 00:19:39,803 --> 00:19:42,431 ‫אבל יש לי ג'ינס של "רנגלר",‬ 330 00:19:43,182 --> 00:19:45,475 ‫בערך 20 חולצות של "טרו קלאסיק".‬ 331 00:19:48,353 --> 00:19:51,481 ‫כן, אז לא. אין אופנה. אני שוחק בגדים.‬ 332 00:19:53,692 --> 00:19:56,069 ‫אז דיברתי עם קאובוי כיילב.‬ 333 00:19:56,153 --> 00:19:58,572 ‫ואין כלום.‬ 334 00:19:58,655 --> 00:20:00,282 ‫יש לו זוג מכנסיים אחד.‬ 335 00:20:01,116 --> 00:20:04,036 ‫אין לי מושג למי הרמז הזה מתייחס,‬ 336 00:20:05,495 --> 00:20:10,542 ‫אבל זה לא משנה, כי אני או כיילב על המוקד.‬ 337 00:20:11,543 --> 00:20:15,756 ‫אני צריכה לחשוב על תוכנית חדשה‬ ‫כדי לשכנע את ניק ולורן להשאיר אותי‬ 338 00:20:15,839 --> 00:20:17,257 ‫במקום את כיילב.‬ 339 00:20:43,700 --> 00:20:47,246 ‫אני גוועת, אבל בכלל לא רעבה בו זמנית.‬ ‫-זה מסובך.‬ 340 00:20:47,329 --> 00:20:49,873 ‫כמו שאנחנו פה‬ ‫כאילו שמונה שנים ושמונה דקות.‬ 341 00:20:51,041 --> 00:20:52,626 ‫אני לא בטוחה מה נכון.‬ 342 00:20:55,087 --> 00:20:58,840 ‫יש שתי דרכים שבהן ניק ולורן ירצו להצביע.‬ 343 00:20:59,341 --> 00:21:03,178 ‫אפשרות ראשונה, שהם ידעו מי זה‬ ‫כשהם נכנסים לשלישייה האחרונה.‬ 344 00:21:03,262 --> 00:21:06,723 ‫אפשרות שנייה, שהם ירצו להוציא את המיליונר‬ 345 00:21:06,807 --> 00:21:09,893 ‫כדי שהכסף יעבור, אולי, לתיבה שלהם‬ 346 00:21:09,977 --> 00:21:13,855 ‫לפני הסיבוב האחרון של המשחק,‬ ‫כי כסף זה כוח בשלב הזה.‬ 347 00:21:14,356 --> 00:21:19,403 ‫התוכנית שלי היא לראות‬ ‫מה עובר לניק ולורן בראש.‬ 348 00:21:20,070 --> 00:21:25,075 ‫את יכולה לספר לי מה האסטרטגיה שלך‬ ‫לגבי מי לשלוח הביתה?‬ 349 00:21:25,158 --> 00:21:29,454 ‫זה תלוי יותר במי שנראה לנו שהכסף אצלו,‬ 350 00:21:30,205 --> 00:21:33,292 ‫כי אני מפחדת שאם נשאיר את האדם עם הכסף,‬ 351 00:21:34,459 --> 00:21:37,337 ‫לא יזדמן לי להשיג אותו,‬ ‫ואז כל זה היה לחינם.‬ 352 00:21:37,921 --> 00:21:40,340 ‫אם נצביע נגד המיליונר,‬ 353 00:21:40,424 --> 00:21:44,636 ‫יש לי לפחות סיכוי של 33 אחוזים‬ ‫לקבל אותו אקראית.‬ 354 00:21:44,720 --> 00:21:47,764 ‫אני לא רוצה להיות במצב שאין לי סיכוי.‬ 355 00:21:49,182 --> 00:21:50,058 ‫מושלם.‬ 356 00:21:50,142 --> 00:21:55,230 ‫עכשיו אני יודעת שאני חייבת‬ ‫לשכנע אותם שאני לא המיליונרית.‬ 357 00:21:55,314 --> 00:22:00,235 ‫ובכנות, לא הגעתי עד כאן‬ ‫רק כדי להגיע עד כאן.‬ 358 00:22:00,736 --> 00:22:03,196 ‫פספסתי את החתונה של אחי כדי להיות פה.‬ 359 00:22:03,280 --> 00:22:06,950 ‫אני לא אוותר רק כי אני עם הגב לקיר.‬ 360 00:22:07,034 --> 00:22:10,746 ‫באתי לבית הזה בשביל המשפחה שלי.‬ 361 00:22:11,330 --> 00:22:13,040 ‫אני לא אישלח הביתה.‬ 362 00:22:15,042 --> 00:22:16,626 ‫אפשר לדבר איתך?‬ ‫-כן.‬ 363 00:22:18,378 --> 00:22:20,422 ‫גם לכם יש משחק לשחק.‬ 364 00:22:20,505 --> 00:22:21,465 ‫כן.‬ 365 00:22:21,548 --> 00:22:24,051 ‫יש שתי אפשרויות, ואני לא יודע במה תבחרו,‬ 366 00:22:24,134 --> 00:22:26,595 ‫ואני לא אנסה להוציא את זה מכם. אז…‬ ‫-כן.‬ 367 00:22:26,678 --> 00:22:31,141 ‫כן. זה באמת מצב קשה מבחינת המשחק.‬ 368 00:22:31,224 --> 00:22:33,268 ‫אני אפילו… אני לא יודע.‬ 369 00:22:35,437 --> 00:22:38,857 ‫ניק ולורן שולטים בגורלי כרגע.‬ 370 00:22:39,775 --> 00:22:42,903 ‫אני מאמין שיש לי‬ ‫מערכת יחסים מצוינת עם לורן,‬ 371 00:22:42,986 --> 00:22:45,447 ‫אבל אני צריך לעבוד על ניק.‬ 372 00:22:45,530 --> 00:22:48,283 ‫אני חושב שהתחמושת היחידה שיש לי כרגע‬ 373 00:22:48,367 --> 00:22:50,619 ‫היא ההתנהגות של קאט בימים האחרונים.‬ 374 00:22:51,495 --> 00:22:54,873 ‫ואולי גם זה שהיא כן קיבלה רמז‬ 375 00:22:54,956 --> 00:22:57,250 ‫ולא סיפרה לאף אחד.‬ 376 00:22:57,334 --> 00:23:00,337 ‫אני אשתמש בזה כדי להפליל אותה כמיליונרית,‬ 377 00:23:00,420 --> 00:23:04,883 ‫בתקווה שהם ישלחו אותה הביתה‬ ‫וישאירו אותי בשלישיית הגמר.‬ 378 00:23:05,467 --> 00:23:09,262 ‫בכל מקרה, העניין הזה עם הרמז.‬ ‫-כן.‬ 379 00:23:09,346 --> 00:23:11,973 ‫אני לא בטוח במאה אחוז,‬ 380 00:23:12,057 --> 00:23:14,559 ‫אבל אחרי שהפסדנו במשחק, ישבתי שם עם קאט,‬ 381 00:23:14,643 --> 00:23:17,646 ‫והיא רמזה לי שהיא קיבלה רמז.‬ 382 00:23:18,146 --> 00:23:19,523 ‫והיא לא סיפרה לנו.‬ 383 00:23:22,943 --> 00:23:24,486 ‫כלומר, אתה…‬ 384 00:23:25,487 --> 00:23:26,988 ‫אני מניח שהרמז היה עליה.‬ 385 00:23:27,656 --> 00:23:28,657 ‫אני לא יודע.‬ 386 00:23:29,157 --> 00:23:31,326 ‫היא המציאה רמז עם קווין.‬ 387 00:23:31,410 --> 00:23:33,495 ‫היא קיבלה חסינות? אני לא יודע.‬ 388 00:23:33,578 --> 00:23:37,416 ‫אבל יש סיכוי טוב מאוד שהיא קיבלה רמז.‬ 389 00:23:38,125 --> 00:23:38,959 ‫כן.‬ 390 00:23:39,668 --> 00:23:40,794 ‫אבל אני אשתוק.‬ 391 00:23:40,877 --> 00:23:42,337 ‫לא, אני מעריך אותך, ו…‬ 392 00:23:43,004 --> 00:23:44,005 ‫כן, אני לא יודע.‬ 393 00:24:09,406 --> 00:24:12,325 ‫אני חושבת שהכסף אצל קאט עכשיו.‬ 394 00:24:12,409 --> 00:24:14,077 ‫כשנגיע לשלישייה האחרונה,‬ 395 00:24:14,161 --> 00:24:19,332 ‫אני רוצה לתת לעצמי סיכוי של 33 אחוזים‬ ‫לקבל את הכסף באקראי‬ 396 00:24:19,416 --> 00:24:22,335 ‫ולשלוט בגורל שלי הכי טוב שאני יכולה.‬ 397 00:24:24,713 --> 00:24:28,341 ‫החלק הקשה בתוכנית הזאת‬ ‫הוא שזה לא תלוי רק בי.‬ 398 00:24:29,634 --> 00:24:34,347 ‫אני רק מקווה שניק החתיך ואני‬ ‫נגיע להסכמה לגבי מי שנרצה לקחת.‬ 399 00:24:37,559 --> 00:24:40,937 ‫טעיתי בעבר,‬ ‫אבל אני די בטוח שהכסף אצל קאט.‬ 400 00:24:41,021 --> 00:24:44,357 ‫אם זה המצב, אני רוצה להגיע איתה‬ ‫לשלישיית הגמר‬ 401 00:24:44,858 --> 00:24:47,277 ‫ואז לגנוב אותו ממנה בסוף.‬ 402 00:24:47,360 --> 00:24:51,490 ‫אבל מסתבר שקאט מחזיקה‬ ‫ברמז האמיתי שהיא קיבלה.‬ 403 00:24:51,573 --> 00:24:55,327 ‫אני לא בטוח אם זה עוד שקר‬ ‫או שזה מפליל מישהו.‬ 404 00:24:55,410 --> 00:24:59,498 ‫אם היא מתכננת לחשוף אותו,‬ ‫ברור שהוא עלול לגרום לכאוס.‬ 405 00:25:00,081 --> 00:25:04,294 ‫בסעודות האלה תמיד יש הפתעות.‬ 406 00:25:17,390 --> 00:25:18,558 ‫אורחים,‬ 407 00:25:19,518 --> 00:25:22,103 ‫ברוכים הבאים לסעודת ההדחה האחרונה שלכם.‬ 408 00:25:22,812 --> 00:25:24,397 ‫ניק, לורן,‬ 409 00:25:24,981 --> 00:25:28,818 ‫תצביעו יחד לאדם‬ ‫שלדעתכם הכי סביר שהכסף אצלו.‬ 410 00:25:29,402 --> 00:25:33,573 ‫האורח שתבחרו יודח מייד.‬ 411 00:25:35,450 --> 00:25:37,619 ‫אבל יש עוד תפנית אחת.‬ 412 00:25:38,119 --> 00:25:41,498 ‫אם המיליונר ישרוד בסעודת ההדחה הערב,‬ 413 00:25:41,998 --> 00:25:46,670 ‫הוא יקבל יתרון בפעילות הבאה והאחרונה שלנו.‬ 414 00:25:48,380 --> 00:25:51,132 ‫בואו נתחיל בדיון. מי רוצה להתחיל?‬ 415 00:25:54,177 --> 00:25:58,265 ‫כולם באמת נראים מדהים.‬ ‫זו כנראה הפעם האחרונה שאומר את זה.‬ 416 00:25:59,182 --> 00:26:01,977 ‫כולם ראויים להיות כאן,‬ 417 00:26:02,060 --> 00:26:04,688 ‫וזו לא תהיה סעודה קלה לאף אחד.‬ 418 00:26:06,481 --> 00:26:09,150 ‫בכנות, אני מרגישה נורא.‬ 419 00:26:09,234 --> 00:26:12,404 ‫הייתי מעדיפה להיות בצד השני של השולחן הזה.‬ 420 00:26:12,487 --> 00:26:15,115 ‫למרות שכנראה גם אתם לא מרגישים נהדר,‬ 421 00:26:15,198 --> 00:26:17,534 ‫אתם בטח מרגישים יותר טוב מאיתנו.‬ 422 00:26:20,203 --> 00:26:23,790 ‫אבל מוקדם יותר במשחק, קווין ואני,‬ 423 00:26:23,873 --> 00:26:26,501 ‫כשנכנסנו לחדר הציד, קיבלתי רמז.‬ 424 00:26:28,920 --> 00:26:31,715 ‫ושמרתי את הרמז הזה לעצמי.‬ 425 00:26:32,299 --> 00:26:34,342 ‫הרמז שפיטר באמת נתן לי‬ 426 00:26:36,344 --> 00:26:41,182 ‫היה שלמיליונר הייתה חנות בגדים‬ ‫ושהוא אוהב אופנה.‬ 427 00:26:42,350 --> 00:26:45,729 ‫אנשים כאן, בנחמדותם,‬ ‫מחמיאים לי הרבה על חוש האופנה שלי.‬ 428 00:26:46,229 --> 00:26:50,775 ‫ואני חושבת שלו סיפרתי על הרמז,‬ ‫היו חושבים שאני המיליונרית.‬ 429 00:26:51,359 --> 00:26:53,278 ‫לכן שמרתי אותו לעצמי.‬ 430 00:26:53,778 --> 00:26:56,948 ‫והסיבה שרציתי לשתף אתכם היא‬ 431 00:26:57,449 --> 00:26:59,034 ‫שאני לא המיליונרית.‬ 432 00:27:00,410 --> 00:27:02,829 ‫רוצים להדיח את המיליונר? אל תצביעו לי.‬ 433 00:27:08,293 --> 00:27:09,544 ‫אני לא המיליונר.‬ 434 00:27:11,046 --> 00:27:12,505 ‫אני יכול להבטיח לכם.‬ 435 00:27:15,425 --> 00:27:19,095 ‫לקאט אכן היה רמז. היה לה אותו כל הזמן.‬ 436 00:27:19,679 --> 00:27:21,181 ‫והיא לא סיפרה לנו.‬ 437 00:27:22,307 --> 00:27:25,602 ‫היא סיכנה את כולנו,‬ 438 00:27:26,811 --> 00:27:27,896 ‫לשם מה?‬ 439 00:27:28,688 --> 00:27:31,191 ‫כי הרמז מפליל אותה.‬ 440 00:27:31,900 --> 00:27:33,109 ‫והיא הגנה על עצמה.‬ 441 00:27:34,027 --> 00:27:38,490 ‫עברנו את סעודת ההדחה‬ ‫הנוראית ביותר שהייתה לנו.‬ 442 00:27:38,573 --> 00:27:40,450 ‫אנשים חפים מפשע הלכו הביתה.‬ 443 00:27:40,950 --> 00:27:47,123 ‫אני מקווה שהפעולות האלה יאפשרו לי‬ ‫להצטרף אליכם רק כדי לקבל הזדמנות.‬ 444 00:27:48,500 --> 00:27:50,126 ‫אם זה לא משנה,‬ 445 00:27:50,210 --> 00:27:52,879 ‫אז אין לי על מה להסתמך.‬ 446 00:27:54,130 --> 00:27:56,424 ‫אני אחזור ללד היל, ארקנסו.‬ 447 00:27:58,176 --> 00:27:59,636 ‫ואני אנשק את אשתי.‬ 448 00:28:00,553 --> 00:28:03,556 ‫ואיהנה משארית חיי.‬ 449 00:28:05,141 --> 00:28:08,728 ‫אבל אני רוצה את ההזדמנות‬ ‫לסיים את המשחק הזה‬ 450 00:28:08,812 --> 00:28:13,149 ‫עם שני אנשים‬ ‫שאני באמת רוצה לסיים את המשחק איתם.‬ 451 00:28:13,983 --> 00:28:18,613 ‫אני פשוט צריך לקוות שתיקחו אותי איתכם.‬ 452 00:28:21,908 --> 00:28:24,744 ‫אני יודעת שהמעשים שלי‬ ‫גורמים לי להיראות חשודה.‬ 453 00:28:25,245 --> 00:28:26,746 ‫אני מודעת לזה עד מאוד.‬ 454 00:28:29,249 --> 00:28:31,292 ‫אני מצטערת ששיקרתי לכולכם.‬ 455 00:28:35,004 --> 00:28:39,467 ‫אבל התוצאה הסופית הייתה‬ ‫ששלושתכם הגעתם עד הלום.‬ 456 00:28:42,345 --> 00:28:44,389 ‫אנשים "חפים מפשע" הלכו הביתה.‬ 457 00:28:44,889 --> 00:28:47,559 ‫יש כאן שלושה חפים מפשע אחרים‬ ‫שיכלו ללכת הביתה.‬ 458 00:28:52,981 --> 00:28:58,445 ‫קאט וכיילב הסבירו לנו‬ ‫למה הם חושבים שהם צריכים להישאר ב"אייל".‬ 459 00:28:59,362 --> 00:29:03,408 ‫אני אתן לניק ולורן‬ ‫הזדמנות לדון בהחלטה שלהם.‬ 460 00:29:04,117 --> 00:29:07,203 ‫לוו את קאט וכיילב אל משרדי‬ ‫כדי שתהיה להם קצת פרטיות.‬ 461 00:29:15,420 --> 00:29:17,422 ‫- פרטי -‬ 462 00:29:20,216 --> 00:29:21,217 ‫מה קורה פה?‬ 463 00:29:21,301 --> 00:29:22,510 ‫כאוס.‬ 464 00:29:23,219 --> 00:29:27,724 ‫זה היה מטורף, אחותי. מה ה…?‬ ‫היא רמזה על זה כל הזמן.‬ 465 00:29:28,600 --> 00:29:29,809 ‫אתה חושב שהכסף אצלו?‬ 466 00:29:30,810 --> 00:29:31,644 ‫זה יהיה מטורף.‬ 467 00:29:33,104 --> 00:29:35,440 ‫היא טענה טענה טובה. זה היה סיפור טוב.‬ 468 00:29:35,523 --> 00:29:37,192 ‫היא לא שכנעה אותי.‬ 469 00:29:39,861 --> 00:29:41,821 ‫אני לא יודע אם הרמז אמיתי או לא.‬ 470 00:29:43,239 --> 00:29:44,324 ‫אז הכסף אצלה?‬ 471 00:29:44,407 --> 00:29:46,576 ‫אני אהיה מופתע אם לא.‬ 472 00:29:48,119 --> 00:29:48,953 ‫כן.‬ 473 00:29:49,037 --> 00:29:53,208 ‫אז את מעדיפה שנוציא את המיליונר‬ 474 00:29:53,291 --> 00:29:55,168 ‫או שנדע מי המיליונר?‬ 475 00:29:56,085 --> 00:29:57,462 ‫שנוציא את המיליונר.‬ 476 00:29:58,046 --> 00:29:59,714 ‫כן, דבר לא השתנה מבחינתי.‬ 477 00:29:59,798 --> 00:30:03,760 ‫אבל לדעת איפה הכסף נמצא זה טוב בשבילנו.‬ 478 00:30:05,595 --> 00:30:07,180 ‫לשם אני רוצה להגיע.‬ 479 00:30:09,349 --> 00:30:12,644 ‫אני חושבת שיועיל לנו יותר להתחיל מאפס.‬ 480 00:30:15,980 --> 00:30:16,940 ‫הגיע הזמן.‬ 481 00:30:17,607 --> 00:30:19,818 ‫בבקשה, תחזירו את האורחים לשולחן.‬ 482 00:30:32,539 --> 00:30:34,415 ‫עכשיו, ניק ולורן,‬ 483 00:30:34,499 --> 00:30:38,503 ‫תצביעו עבור האדם שלדעתכם‬ ‫הכי סביר שהכסף אצלו.‬ 484 00:30:39,045 --> 00:30:41,631 ‫ותצביעו יחד בפתק אחד.‬ 485 00:30:41,714 --> 00:30:42,632 ‫- ניק - לורן ג' -‬ 486 00:30:42,715 --> 00:30:46,302 ‫האורח שתבחרו בו יודח מייד.‬ 487 00:30:47,303 --> 00:30:49,514 ‫נפתח את תיבתו ונראה אם הוא המיליונר.‬ 488 00:30:51,307 --> 00:30:53,101 ‫אם תדיחו את המיליונר,‬ 489 00:30:53,184 --> 00:30:56,229 ‫הכסף יועבר באופן אקראי לתיבה אחרת‬ 490 00:30:56,312 --> 00:30:58,815 ‫לפני תחילת המשחק הסופי שלנו.‬ 491 00:30:59,607 --> 00:31:00,692 ‫אתם יכולים להצביע.‬ 492 00:31:04,153 --> 00:31:06,990 ‫אני עדיין חושב שהכסף אצל קאט.‬ 493 00:31:07,073 --> 00:31:12,245 ‫אז אני רוצה להביא את קאט לשלישיית הגמר,‬ ‫קשה ככל שיהיה לשלוח את כיילב הביתה.‬ 494 00:31:12,328 --> 00:31:13,371 ‫- קאט - כיילב -‬ 495 00:31:13,454 --> 00:31:16,207 ‫אבל זה גם מסוכן כי קאט שחקנית טובה.‬ 496 00:31:16,291 --> 00:31:18,835 ‫ובכנות, אני לא סומך עליה.‬ 497 00:31:19,335 --> 00:31:24,799 ‫זה יתרון להגיע לגמר‬ ‫כשיודעים מי מחזיק בכסף.‬ 498 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 ‫אחי, זה קשה.‬ 499 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 ‫ההצבעה הסתיימה.‬ 500 00:31:30,638 --> 00:31:34,267 ‫בתוך השק הזה נמצא המפתח‬ ‫של האורח שהולך הביתה.‬ 501 00:31:42,775 --> 00:31:44,027 ‫בחרתם…‬ 502 00:31:45,778 --> 00:31:46,905 ‫בשור.‬ 503 00:31:47,572 --> 00:31:48,823 ‫קאט.‬ 504 00:31:51,910 --> 00:31:54,662 ‫קאט, שיחקת משחק אמיץ.‬ 505 00:31:55,663 --> 00:31:57,790 ‫בבקשה, תפתחי את התיבה עם המפתח שלך‬ 506 00:31:58,583 --> 00:32:00,460 ‫ותראי לכולנו את תכולתה.‬ 507 00:32:01,252 --> 00:32:05,173 ‫נראה שרציתם לראות את מיליון הדולרים.‬ 508 00:32:09,969 --> 00:32:10,887 ‫- קאט -‬ 509 00:32:10,970 --> 00:32:11,888 ‫גם אני רציתי.‬ 510 00:32:15,391 --> 00:32:16,935 ‫לא ייאמן, אחותי.‬ 511 00:32:27,320 --> 00:32:30,365 ‫צר לי, אבל זמנך כאן ב"אייל" הסתיים.‬ 512 00:32:33,493 --> 00:32:34,619 ‫להתראות, קאט.‬ 513 00:32:34,702 --> 00:32:36,746 ‫להתראות. היה תענוג, פיטר.‬ 514 00:32:36,829 --> 00:32:37,747 ‫גם לי.‬ 515 00:32:43,711 --> 00:32:44,963 ‫כל הכבוד.‬ 516 00:32:45,046 --> 00:32:46,965 ‫אני מרגישה שזה כואב יותר‬ 517 00:32:47,048 --> 00:32:50,009 ‫להפסיד כל כך קרוב לקו הסיום.‬ 518 00:32:51,970 --> 00:32:55,431 ‫מיליון דולר זה סכום משנה חיים.‬ 519 00:32:56,182 --> 00:33:00,395 ‫והתחלתי לדמיין מה זה יכול לעשות‬ ‫עבור האנשים שאני אוהבת.‬ 520 00:33:02,188 --> 00:33:08,820 ‫ולכן התחלתי לשחק משחק סופר-אגרסיבי וחזק.‬ 521 00:33:09,904 --> 00:33:12,782 ‫למרות שאני מאוכזבת נורא שזו לא אני,‬ 522 00:33:12,865 --> 00:33:14,409 ‫אם אני לא יכולה לקבל את הכסף,‬ 523 00:33:14,492 --> 00:33:18,246 ‫יש אנשים שנשארו שם‬ ‫שאשמח מאוד אם הם יקבלו אותו.‬ 524 00:33:26,754 --> 00:33:27,672 ‫טוב…‬ 525 00:33:28,172 --> 00:33:30,008 ‫ואז נשארו שלושה.‬ 526 00:33:31,467 --> 00:33:37,181 ‫אחד מבין השלושה‬ ‫יעזוב את "האייל" הערב עם מיליון דולר.‬ 527 00:33:38,474 --> 00:33:40,977 ‫משחק ההונאה האחרון שלנו קרב ובא.‬ 528 00:33:41,978 --> 00:33:44,856 ‫אבל לפני כן, יש לנו פעילות אחרונה.‬ 529 00:33:44,939 --> 00:33:46,649 ‫ככל שתצליחו יותר בפעילות הזו,‬ 530 00:33:47,316 --> 00:33:50,278 ‫כך יגדלו הסיכויים שלכם לצאת מכאן עם הכסף.‬ 531 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 ‫אנא הצטרפו אליי למעלה.‬ 532 00:33:56,534 --> 00:33:58,661 ‫אוף, אנחנו חבורת לא יוצלחים, נכון?‬ 533 00:33:58,745 --> 00:34:00,163 ‫לעזאזל.‬ 534 00:34:00,246 --> 00:34:01,372 ‫אלוהים אדירים.‬ 535 00:34:01,456 --> 00:34:03,666 ‫ואני הכי יפה פה.‬ ‫-כן, נכון.‬ 536 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 ‫אלוהים אדירים.‬ 537 00:34:08,171 --> 00:34:10,381 ‫חשבתי שאני הולך הביתה.‬ 538 00:34:10,465 --> 00:34:14,510 ‫כרגע, המהלך הבא שלי‬ ‫הוא להמשיך להיות לא-המיליונר.‬ 539 00:34:14,594 --> 00:34:17,972 ‫אני לא יכול להוריד את ההגנות שלי,‬ ‫כי אם אעשה את זה,‬ 540 00:34:18,056 --> 00:34:20,016 ‫אני אסתבך בצרות.‬ 541 00:34:20,641 --> 00:34:23,061 ‫כל עוד לא יהיו לי בעיות,‬ 542 00:34:23,144 --> 00:34:27,774 ‫יש סיכוי שאוכל להחליק מכאן עם מיליון דולר.‬ 543 00:34:30,151 --> 00:34:33,029 ‫אני די בטוח שהכסף שוב אצל כיילב.‬ 544 00:34:33,654 --> 00:34:36,491 ‫הסתכלתי עליו כל הזמן‬ ‫שקאט פתחה את התיבה שלה.‬ 545 00:34:36,574 --> 00:34:37,450 ‫- קאט -‬ 546 00:34:38,785 --> 00:34:41,871 ‫כיילב עשה פרצוף מופתע,‬ 547 00:34:41,954 --> 00:34:43,206 ‫וזה נראה די מזויף.‬ 548 00:34:43,915 --> 00:34:47,126 ‫אנחנו יודעים שהמיליונר מקבל יתרון‬ ‫בפעילות האחרונה,‬ 549 00:34:47,210 --> 00:34:52,173 ‫אז אני אצטרך לחפש רמז‬ ‫ולאשר את החשד שלי שזה כיילב.‬ 550 00:34:54,383 --> 00:34:57,303 ‫הייתי בהלם כשקאט פתחה‬ ‫את התיבה והיא הייתה ריקה.‬ 551 00:34:57,386 --> 00:34:59,430 ‫אנשים באמת חשבו שזה אצלה.‬ 552 00:34:59,514 --> 00:35:02,558 ‫עכשיו אין לי מושג מי המיליונר.‬ 553 00:35:02,642 --> 00:35:05,603 ‫אז הפעילות הזאת קריטית עבורי.‬ 554 00:35:06,229 --> 00:35:07,688 ‫כל מה שאוכל לעשות כעת‬ 555 00:35:07,772 --> 00:35:11,025 ‫זה לקוות שיש לי סיכוי‬ ‫מול שני הבחורים האלה.‬ 556 00:35:11,109 --> 00:35:12,360 ‫אין זמן,‬ 557 00:35:12,443 --> 00:35:16,030 ‫ואני חייבת להבין‬ ‫מי מחזיק בכסף הזה ולקחת אותו.‬ 558 00:35:17,240 --> 00:35:19,408 ‫כיילב, לורן, ניק,‬ 559 00:35:19,492 --> 00:35:21,994 ‫אנחנו קרובים לסוף מסע המיליונר שלנו.‬ 560 00:35:22,078 --> 00:35:26,541 ‫אבל קודם, עלינו לקבוע את הסדר‬ ‫של משחק החשיבה האחרון שלנו‬ 561 00:35:26,624 --> 00:35:30,461 ‫עם פעילות קטנה שתבחן את כוחות ההבחנה שלכם.‬ 562 00:35:30,545 --> 00:35:32,630 ‫זהו משחק זיכרון.‬ 563 00:35:33,589 --> 00:35:35,216 ‫כל אחד מכם ייכנס לחדר לבד.‬ 564 00:35:36,092 --> 00:35:41,264 ‫אחשוף בפניכם למשך 30 שניות‬ ‫עשרים פריטים שמסודרים בשידה הקטנה.‬ 565 00:35:41,848 --> 00:35:43,266 ‫ואז אכסה אותם,‬ 566 00:35:43,349 --> 00:35:47,061 ‫ותצטרכו למנות כמה שיותר פריטים ב-60 שניות.‬ 567 00:35:47,145 --> 00:35:51,649 ‫מי שיזכור הכי הרבה פריטים נכונים ינצח.‬ 568 00:35:51,732 --> 00:35:54,569 ‫האורח שיסיים במקום השלישי בפעילות הזאת‬ 569 00:35:54,652 --> 00:35:58,072 ‫יסבול מחיסרון משמעותי במשחק הסופי.‬ 570 00:35:58,156 --> 00:36:00,074 ‫עכשיו, כפי שאמרתי בסעודה,‬ 571 00:36:00,158 --> 00:36:02,660 ‫מכיוון שלא הדחתם את המיליונר,‬ 572 00:36:02,743 --> 00:36:07,957 ‫המיליונר יקבל יתרון‬ ‫של שלושה פריטים שיתווספו לסך הכול.‬ 573 00:36:10,918 --> 00:36:14,088 ‫המיליונר יקבל שלושה פריטים נוספים,‬ ‫מה שיעזור לי להבין‬ 574 00:36:14,172 --> 00:36:16,716 ‫מי המיליונר במשחק הסופי.‬ 575 00:36:17,300 --> 00:36:19,468 ‫אם ינצחו אותי ואת לורן בגדול,‬ 576 00:36:19,552 --> 00:36:24,265 ‫אנחנו במצב טוב כי אנחנו "יודעים"‬ ‫שהכסף אצל כיילב.‬ 577 00:36:24,765 --> 00:36:27,602 ‫בחרתי באקראי את הסדר שבו תתחרו.‬ 578 00:36:27,685 --> 00:36:29,020 ‫כיילב, אתה ראשון.‬ 579 00:36:29,604 --> 00:36:30,980 ‫לורן, את שנייה.‬ 580 00:36:31,063 --> 00:36:32,815 ‫ניק, אתה אחרון.‬ 581 00:36:32,899 --> 00:36:36,944 ‫ניק ולורן, צאו מהחדר בבקשה,‬ ‫כדי שכיילב יוכל לשחק במשחק הזיכרון.‬ 582 00:36:37,028 --> 00:36:37,862 ‫בהצלחה, חבר.‬ 583 00:36:37,945 --> 00:36:38,779 ‫בהצלחה.‬ ‫-תודה.‬ 584 00:36:42,200 --> 00:36:45,703 ‫חשוב מאוד לנצח במשימה הזאת,‬ 585 00:36:45,786 --> 00:36:49,957 ‫ויש לי יתרון, שזה מדהים,‬ 586 00:36:50,041 --> 00:36:52,585 ‫אבל אסור לי להצליח יותר מדי‬ ‫כי אז יהיה ברור‬ 587 00:36:52,668 --> 00:36:54,253 ‫שאני המיליונר.‬ 588 00:37:01,177 --> 00:37:04,180 ‫האסטרטגיה שלי היא להשיג מספיק פריטים.‬ 589 00:37:04,263 --> 00:37:09,227 ‫אני רוצה לנצח, אבל לא רוצה שיהיה ברור‬ ‫שקיבלתי שלושה פריטים נוספים.‬ 590 00:37:20,279 --> 00:37:23,741 ‫פנס, סכין גילוח, אטב כביסה, קוביות…‬ 591 00:37:23,824 --> 00:37:26,619 ‫- ספירת פריטים: 4 + 3 -‬ 592 00:37:26,702 --> 00:37:27,870 ‫אולר…‬ 593 00:37:31,457 --> 00:37:32,375 ‫אצבעון…‬ 594 00:37:35,169 --> 00:37:37,213 ‫כפפות, שעון כיס…‬ 595 00:37:42,009 --> 00:37:42,969 ‫מטבע…‬ 596 00:37:45,388 --> 00:37:46,389 ‫קלף,‬ 597 00:37:48,182 --> 00:37:49,016 ‫מספריים,‬ 598 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 ‫מנעול.‬ 599 00:37:52,728 --> 00:37:55,606 ‫אני ממשיך למנות. אני עובר על כל השורה.‬ 600 00:37:55,690 --> 00:38:01,529 ‫אני יכול להגיד תפוח, משקפת, אסימון,‬ ‫אבל אני חושב שאעצור כאן,‬ 601 00:38:01,612 --> 00:38:03,239 ‫כי יש לי יתרון,‬ 602 00:38:03,322 --> 00:38:06,951 ‫ואני בטוח שברגע שאוסיף את הפריטים הנוספים,‬ 603 00:38:07,034 --> 00:38:13,541 ‫זה יהיה ניקוד טוב ומספיק כדי לנצח‬ ‫בלי שזה יהיה ברור מדי.‬ 604 00:38:15,167 --> 00:38:17,586 ‫טוב, כיילב, בבקשה תביא את לורן.‬ 605 00:38:18,546 --> 00:38:19,380 ‫תודה.‬ 606 00:38:21,882 --> 00:38:26,512 ‫אני חושבת שלא מעריכים מספיק‬ ‫אימהות בגיל העמידה, אבל תנו לי לומר.‬ 607 00:38:27,096 --> 00:38:30,433 ‫אני רגילה לשמונה מיליון דברים אקראיים‬ ‫שמונחים על הרצפה.‬ 608 00:38:30,516 --> 00:38:32,393 ‫זה מאוד נפוץ אצלי בבית.‬ 609 00:38:32,476 --> 00:38:35,771 ‫אני חושבת שיש לי סיכוי‬ ‫אם אצליח לשמור על קור רוח.‬ 610 00:38:36,439 --> 00:38:38,399 ‫תגידי כשאת מוכנה, ואפתח את התיבה.‬ 611 00:38:38,482 --> 00:38:39,317 ‫קדימה.‬ 612 00:38:45,823 --> 00:38:50,953 ‫שעון, קוביות, אטב כביסה, סכין גילוח,‬ ‫פנס, אטב כביסה, סכין גילוח,‬ 613 00:38:51,746 --> 00:38:57,752 ‫פנס, מברשת, מטבע, אצבעון, מנעול,‬ ‫תפוח, כדור גולף, משקפת, קלף.‬ 614 00:38:57,835 --> 00:39:00,338 ‫הבנתי שהפריטים בתיבה קשורים לדברים‬ 615 00:39:00,421 --> 00:39:03,883 ‫שעשינו בפעילויות או לדברים שיש ב"אייל".‬ 616 00:39:03,966 --> 00:39:05,718 ‫זו לא בעיה. אני אצליח.‬ 617 00:39:06,719 --> 00:39:07,636 ‫בסדר.‬ 618 00:39:10,348 --> 00:39:14,602 ‫שעון, קוביות, אטב כביסה,‬ ‫כפפות, אסימון פוקר…‬ 619 00:39:14,643 --> 00:39:16,520 ‫- תוצאה שיש לנצח - כיילב: 15 -‬ 620 00:39:16,604 --> 00:39:20,232 ‫קלף, משקפת, אצבעון.‬ 621 00:39:24,487 --> 00:39:27,323 ‫היה מטבע. היה…‬ 622 00:39:29,867 --> 00:39:31,077 ‫אצבעון.‬ 623 00:39:31,744 --> 00:39:33,371 ‫פנס, אמרתי את זה?‬ 624 00:39:33,454 --> 00:39:35,456 ‫- ספירת פריטים: 10 -‬ 625 00:39:35,539 --> 00:39:36,999 ‫קוביות, מברשת.‬ 626 00:39:38,376 --> 00:39:39,752 ‫היה…‬ 627 00:39:41,128 --> 00:39:45,883 ‫אני מתחילה למנות דברים,‬ ‫ואז המוח שלי נכבה לגמרי.‬ 628 00:39:45,966 --> 00:39:50,054 ‫ועכשיו אני רואה‬ ‫רק את ששת הדברים שכבר אמרתי,‬ 629 00:39:50,137 --> 00:39:52,014 ‫שוב ושוב ושוב.‬ 630 00:39:52,807 --> 00:39:54,392 ‫אה, אולר.‬ 631 00:40:00,064 --> 00:40:01,148 ‫מוח אימא זה דבר אמיתי.‬ 632 00:40:01,857 --> 00:40:03,484 ‫תקרוץ לי אם הצלחתי.‬ 633 00:40:04,527 --> 00:40:05,653 ‫כלום, בסדר.‬ 634 00:40:05,736 --> 00:40:07,405 ‫אבל מה שהיה היה.‬ 635 00:40:07,488 --> 00:40:11,033 ‫אני רק צריכה להצליח יותר‬ ‫מאחד מהם ולא לסיים שלישית.‬ 636 00:40:17,039 --> 00:40:18,165 ‫מה שלומך?‬ 637 00:40:18,249 --> 00:40:21,168 ‫בסדר. קצת לחוץ, אבל הכול טוב.‬ 638 00:40:21,252 --> 00:40:23,421 ‫מוכן למשחק הכי אינטנסיבי בחייך?‬ 639 00:40:23,504 --> 00:40:24,672 ‫נראה שכן.‬ 640 00:40:25,714 --> 00:40:30,177 ‫שלושים שניות לזכור הכול זה לא הרבה זמן.‬ 641 00:40:30,261 --> 00:40:32,555 ‫ואני מרגיש שאני קצת מתנתק.‬ 642 00:40:32,638 --> 00:40:35,433 ‫אני חייב להבין איך לעשות את זה.‬ 643 00:40:39,895 --> 00:40:40,896 ‫סכין גילוח,‬ 644 00:40:41,439 --> 00:40:43,983 ‫פנס, אטב כביסה, קוביות, מצפן,‬ 645 00:40:44,066 --> 00:40:47,403 ‫כפפה, דולר מכסף, דולר מכסף, כפפה, מברשת,‬ 646 00:40:47,486 --> 00:40:50,906 ‫מנעול, מספריים, מקטרת, מפתח, סכין,‬ 647 00:40:52,158 --> 00:40:56,328 ‫אסימון, תפוח, כדור גולף, פקק, קלף.‬ 648 00:40:56,412 --> 00:40:58,330 ‫אני אומר אותם בקול, מנסה לחזור עליהם‬ 649 00:40:58,414 --> 00:41:01,667 ‫בסדר הנכון ככל האפשר.‬ 650 00:41:04,086 --> 00:41:06,714 ‫ואז הוא פשוט סגר את התיבה. אני אבוד.‬ 651 00:41:07,548 --> 00:41:09,175 ‫- תוצאה לנצח: כיילב 15, לורן 12 -‬ 652 00:41:09,258 --> 00:41:12,052 ‫פנס, סכין גילוח, אטב כביסה, קוביות.‬ 653 00:41:12,136 --> 00:41:14,388 ‫- ספירת פריטים: 4 -‬ 654 00:41:23,022 --> 00:41:24,315 ‫אלוהים, אחי.‬ 655 00:41:24,899 --> 00:41:27,693 ‫אני קופא כי יש המון לחץ.‬ 656 00:41:27,776 --> 00:41:30,362 ‫אבל אני יודע שיש לי זיכרון טוב.‬ 657 00:41:30,446 --> 00:41:33,782 ‫מוחי צעיר יותר משל שני המתמודדים האחרים,‬ 658 00:41:33,866 --> 00:41:37,286 ‫ואני פשוט צריך להיזכר.‬ 659 00:41:38,787 --> 00:41:40,039 ‫כפפה, מטבע…‬ 660 00:41:42,208 --> 00:41:45,836 ‫תפוח, כדור גולף, משקפת, מנעול, מפתח,‬ 661 00:41:45,920 --> 00:41:46,962 ‫אצבעון…‬ 662 00:41:49,006 --> 00:41:50,799 ‫מה היה באמצע? מקטרת,‬ 663 00:41:51,342 --> 00:41:52,259 ‫סכין,‬ 664 00:41:53,385 --> 00:41:54,595 ‫אסימון,‬ 665 00:41:56,430 --> 00:41:57,348 ‫מברשת,‬ 666 00:41:58,098 --> 00:41:58,933 ‫קלפים…‬ 667 00:42:01,018 --> 00:42:03,604 ‫הרבה דברים באמצע. פקק.‬ 668 00:42:04,271 --> 00:42:05,105 ‫אני לא יודע.‬ 669 00:42:15,032 --> 00:42:18,577 ‫אני רק מקווה שהצלחתי.‬ ‫אני חייב להיות בין שני המובילים.‬ 670 00:42:21,747 --> 00:42:24,458 ‫אמרתי מתחילת שהותכם‬ 671 00:42:24,542 --> 00:42:27,586 ‫שכוחות התצפית יובילו למיליון הדולר.‬ 672 00:42:28,337 --> 00:42:31,757 ‫ועכשיו שיחקתם‬ ‫במשחק האולטימטיבי שבוחן את זה.‬ 673 00:42:32,633 --> 00:42:36,262 ‫במשחק הסופי שלנו,‬ ‫במקום השלישי עם 12 פריטים,‬ 674 00:42:37,388 --> 00:42:38,222 ‫לורן.‬ 675 00:42:39,640 --> 00:42:42,351 ‫נו, באמת. לעזאזל.‬ 676 00:42:43,894 --> 00:42:46,438 ‫במקום השני עם 15 פריטים‬ 677 00:42:48,065 --> 00:42:49,233 ‫נמצא כיילב.‬ 678 00:42:50,943 --> 00:42:55,489 ‫זה אומר שאתה, ניק,‬ ‫זוכה במקום הראשון עם 18 פריטים.‬ 679 00:42:55,990 --> 00:42:57,658 ‫כל הכבוד. איך אתה מרגיש?‬ 680 00:43:00,369 --> 00:43:04,582 ‫טוב, אני מניח. לא…‬ ‫לא הייתי בטוח לאן האחרים יגיעו.‬ 681 00:43:05,541 --> 00:43:06,792 ‫אני אקח את זה.‬ 682 00:43:07,334 --> 00:43:10,087 ‫אני חושב שאני במקום טוב‬ ‫כשאני במקום הראשון,‬ 683 00:43:10,170 --> 00:43:13,591 ‫אבל ניסיתי להבין מי המיליונר, ואני מבולבל.‬ 684 00:43:13,674 --> 00:43:16,635 ‫אני לא בטוח אם לכיילב היה יתרון.‬ 685 00:43:16,719 --> 00:43:19,138 ‫ולא חשדתי בלורן בכלל.‬ 686 00:43:19,221 --> 00:43:21,432 ‫אבל 12 זה די נמוך.‬ 687 00:43:22,808 --> 00:43:26,395 ‫אולי היא פשוט הפסידה בכוונה‬ ‫כי היא חושבת שאף אחד לא חושד בה.‬ 688 00:43:26,979 --> 00:43:31,150 ‫הפסד מכוון יהיה מטורף,‬ ‫אבל זה יהיה מהלך חזק.‬ 689 00:43:32,818 --> 00:43:33,819 ‫אני לא יודע.‬ 690 00:43:36,780 --> 00:43:38,657 ‫טוב, אורחים, זהו זה.‬ 691 00:43:38,741 --> 00:43:43,287 ‫המשחק האחרון הוא משחק של שנינות,‬ ‫של אינטליגנציה ושל הונאה.‬ 692 00:43:43,871 --> 00:43:46,707 ‫אל לנו להסס רגע נוסף. בואו אחריי.‬ 693 00:44:00,346 --> 00:44:02,514 ‫אני כל כך מאוכזבת.‬ 694 00:44:03,015 --> 00:44:06,727 ‫באמת חשבתי שהלחץ לא ישפיע עליי.‬ 695 00:44:07,394 --> 00:44:11,440 ‫בפעילות שבה כנראה הייתי אמורה להצטיין,‬ 696 00:44:11,523 --> 00:44:13,442 ‫הייתי הכי גרועה.‬ 697 00:44:13,984 --> 00:44:18,113 ‫זה לא אומר שאני לא יכולה‬ ‫למצוא פתרון ולחולל נס.‬ 698 00:44:19,698 --> 00:44:22,910 ‫לא הייתי באה לכאן אילו חשבתי‬ ‫שאני לא יכולה לעשות את זה.‬ 699 00:44:23,452 --> 00:44:25,871 ‫המשחק עוד לא נגמר, ואני לא איכנע.‬ 700 00:44:29,041 --> 00:44:30,334 ‫אני מבולבל.‬ 701 00:44:30,417 --> 00:44:33,545 ‫הביצוע הנורא של לורן בפעילות‬ 702 00:44:33,629 --> 00:44:36,674 ‫גורם לי לחשוש מלורן.‬ 703 00:44:36,757 --> 00:44:39,301 ‫אבל תחושת הבטן שלי‬ ‫אומרת שהכסף אצל כיילב.‬ 704 00:44:39,802 --> 00:44:43,097 ‫אני אצטרך לראות איך שניהם מתנהגים בהמשך.‬ 705 00:44:44,098 --> 00:44:45,724 ‫הכול מתנקז לזה.‬ 706 00:44:46,767 --> 00:44:51,063 ‫אני בן 26.‬ ‫לפעמים אני מרגיש שאני קצת מאחור.‬ 707 00:44:51,855 --> 00:44:56,235 ‫חשבתי שעד עכשיו כבר אחזיר יותר להורים שלי.‬ 708 00:44:57,111 --> 00:45:01,156 ‫אם אזכה במיליון הדולר,‬ ‫זה יאפשר לי לעשות את זה.‬ 709 00:45:01,949 --> 00:45:04,618 ‫זה ישנה את חיי לחלוטין.‬ 710 00:45:06,161 --> 00:45:09,289 ‫לא ציפיתי שניק יצליח כל כך.‬ 711 00:45:09,832 --> 00:45:14,211 ‫הפעילות הזאת בהחלט העלתה חשדות לגבי לורן,‬ 712 00:45:14,294 --> 00:45:15,838 ‫וזה דבר טוב.‬ 713 00:45:15,921 --> 00:45:18,424 ‫לורן יושבת שם במקום השלישי.‬ 714 00:45:18,507 --> 00:45:25,389 ‫ניק תוהה אם בדיוק הפסידה בכוונה‬ ‫כדי להסתתר לעיני כול.‬ 715 00:45:25,472 --> 00:45:26,348 ‫- כיילב -‬ 716 00:45:26,432 --> 00:45:27,808 ‫אני חייב להתארגן מחדש.‬ 717 00:45:27,891 --> 00:45:33,272 ‫אין מצב שאני עוזב את המשחק הזה‬ ‫בלי מיליון הדולרים,‬ 718 00:45:33,355 --> 00:45:35,733 ‫גם אם יתהפך העולם.‬ 719 00:45:45,784 --> 00:45:48,912 ‫אורחים, ברוכים הבאים למשחק הסופי.‬ 720 00:45:50,080 --> 00:45:55,294 ‫העימות הזה יקבע‬ ‫מי יעזוב את "האייל" עם מיליון דולר.‬ 721 00:45:55,377 --> 00:45:59,423 ‫השחקנים במקום הראשון והשני‬ ‫במשחק הזיכרון, ניק וכיילב,‬ 722 00:45:59,506 --> 00:46:02,092 ‫יקבלו כל אחד החלטה אחת אחרונה.‬ 723 00:46:02,718 --> 00:46:07,181 ‫להחליף את תכולת אחת התיבות‬ ‫בתיבה אחרת, או לא לעשות כלום.‬ 724 00:46:07,264 --> 00:46:08,432 ‫כיילב יתחיל.‬ 725 00:46:08,932 --> 00:46:12,311 ‫הוא יכול להחליף את תכולת תיבתו‬ ‫עם זו של לורן או של ניק,‬ 726 00:46:12,394 --> 00:46:15,230 ‫או להחליף בין התיבה של ניק לזו של לורן,‬ 727 00:46:15,314 --> 00:46:18,609 ‫או להשאיר הכול בדיוק כפי שהוא.‬ 728 00:46:18,692 --> 00:46:20,861 ‫ואז ניק יחליט,‬ 729 00:46:20,944 --> 00:46:23,322 ‫מבלי לדעת מה כיילב בחר.‬ 730 00:46:23,405 --> 00:46:25,199 ‫יהיו לו אותן אפשרויות.‬ 731 00:46:25,282 --> 00:46:27,910 ‫להחליף בין שתי תיבות או לא לעשות כלום.‬ 732 00:46:28,535 --> 00:46:32,498 ‫לורן, כשחקנית במקום השלישי,‬ ‫לא תוכלי להזיז תיבות,‬ 733 00:46:33,499 --> 00:46:36,835 ‫אבל עדיין יש לך הזדמנות‬ ‫להשפיע על מה שכיילב וניק יעשו.‬ 734 00:46:36,919 --> 00:46:39,838 ‫עם השילוב הנכון של מזל ומניפולציה,‬ 735 00:46:39,922 --> 00:46:42,132 ‫הכסף עדיין יכול להגיע לתיבה שלך.‬ 736 00:46:42,758 --> 00:46:44,343 ‫אם הכסף לא אצלכם,‬ 737 00:46:44,426 --> 00:46:47,471 ‫כדאי שתחשבו איפה הוא ואיך תשיגו אותו.‬ 738 00:46:48,347 --> 00:46:51,850 ‫אם הוא אצלכם,‬ ‫עד כמה רחוק תלכו כדי לשמור עליו?‬ 739 00:46:52,768 --> 00:46:54,353 ‫אז עכשיו, כששלושתכם פה,‬ 740 00:46:54,436 --> 00:46:57,231 ‫אני אתן לכם הזדמנות אחרונה לדבר כקבוצה.‬ 741 00:46:57,314 --> 00:47:00,275 ‫גלו איפה הכסף נמצא.‬ 742 00:47:03,695 --> 00:47:09,993 ‫עכשיו אני חייב לעשות הכול‬ ‫כדי להסיט את החשד ממני,‬ 743 00:47:10,077 --> 00:47:12,955 ‫כדי שהתיבה שלי תישאר אצלי,‬ ‫ואשמור על מה שיש לי.‬ 744 00:47:13,539 --> 00:47:18,252 ‫כדי לעשות את זה, אני אגרום לזה‬ ‫להיראות כאילו אני רודף אחרי לורן,‬ 745 00:47:18,335 --> 00:47:21,505 ‫כדי להסיט את תשומת הלב ממני.‬ 746 00:47:22,548 --> 00:47:23,590 ‫קדימה.‬ 747 00:47:24,550 --> 00:47:27,261 ‫לורן, מעולם לא שאלתי אותך את השאלה הזאת‬ 748 00:47:27,344 --> 00:47:30,180 ‫במשך כל שהותנו כאן.‬ 749 00:47:30,264 --> 00:47:32,140 ‫אז כנראה כדאי שאעשה זאת כעת.‬ 750 00:47:32,224 --> 00:47:33,141 ‫בסדר.‬ 751 00:47:34,142 --> 00:47:35,602 ‫את המיליונרית?‬ 752 00:47:40,148 --> 00:47:43,527 ‫אני לא אשאל שאלות, וגם לא אענה על שאלות.‬ 753 00:47:50,492 --> 00:47:54,872 ‫הדרך היחידה שיש לי סיכוי‬ ‫שהתיבה שלי תזוז פתאום‬ 754 00:47:54,955 --> 00:47:57,708 ‫היא לגרום להם לחשוב שיש שם כסף.‬ 755 00:47:58,292 --> 00:48:00,335 ‫אם אני לא אגיד הרבה,‬ 756 00:48:00,419 --> 00:48:02,546 ‫אולי זה יזרע בהם ספק.‬ 757 00:48:02,629 --> 00:48:05,048 ‫לפעמים צריך לבצע מהלך נואש, נכון?‬ 758 00:48:05,132 --> 00:48:06,300 ‫זה המהלך שלי.‬ 759 00:48:09,052 --> 00:48:10,304 ‫מה חשבת על זה?‬ 760 00:48:14,975 --> 00:48:16,018 ‫אני לא יודע.‬ 761 00:48:17,603 --> 00:48:19,313 ‫יש לך משהו בתיבה?‬ 762 00:48:19,396 --> 00:48:20,606 ‫אני לא יודעת.‬ 763 00:48:21,273 --> 00:48:24,109 ‫אז לא תעני כן או לא על…‬ 764 00:48:26,737 --> 00:48:28,280 ‫לא אענה על שום דבר אחר.‬ 765 00:48:28,363 --> 00:48:29,907 ‫אז בסדר.‬ 766 00:48:32,534 --> 00:48:34,244 ‫אתה חושב שהתיבה של לורן ריקה?‬ 767 00:48:39,041 --> 00:48:39,958 ‫אני לא יודע.‬ 768 00:48:41,251 --> 00:48:43,253 ‫לורן, את חושבת שיש לי כסף בתיבה?‬ 769 00:48:44,546 --> 00:48:46,423 ‫אני לא אשאל. אני לא אענה.‬ 770 00:48:51,720 --> 00:48:54,598 ‫את יודעת, לא לענות על שאלות,‬ 771 00:48:54,681 --> 00:48:57,893 ‫זה די מוזר.‬ 772 00:49:02,439 --> 00:49:07,778 ‫כיילב מנסה לגרום לי לחשוב‬ ‫שהכסף אצל לורן.‬ 773 00:49:09,655 --> 00:49:13,158 ‫כיילב נראה לי יותר לחוץ.‬ 774 00:49:13,742 --> 00:49:17,204 ‫תחושת הבטן שלי אומרת‬ ‫שלורן לא מחזיקה בכסף.‬ 775 00:49:18,580 --> 00:49:21,750 ‫אני רוצה שכיילב יחזיק בכסף כדי שאקח אותו.‬ 776 00:49:21,833 --> 00:49:23,543 ‫אני צריך לשכנע אותו שזו לורן.‬ 777 00:49:23,627 --> 00:49:25,295 ‫אני חושב שהוא מאמין לזה.‬ 778 00:49:26,296 --> 00:49:29,800 ‫אני משחק לפי הסתברויות.‬ 779 00:49:29,883 --> 00:49:34,471 ‫ההסתברות שכיילב קיבל‬ ‫את הכסף שוב היא פשוט מטורפת.‬ 780 00:49:34,554 --> 00:49:37,391 ‫ההסתברות הזאת לא הגיונית.‬ 781 00:49:40,227 --> 00:49:42,980 ‫החלפת התיבות עושה לי כאב ראש ו…‬ 782 00:49:44,481 --> 00:49:45,440 ‫אני לא יודע.‬ 783 00:49:48,151 --> 00:49:49,528 ‫טוב, הזדמנות אחרונה.‬ 784 00:49:49,611 --> 00:49:52,447 ‫דברו עכשיו או נצרו את לשונכם לעד.‬ 785 00:49:58,078 --> 00:49:59,162 ‫בסדר?‬ 786 00:49:59,246 --> 00:50:01,164 ‫ניק, אתה תפעל אחרון.‬ 787 00:50:01,248 --> 00:50:05,877 ‫אז יש לך רגע לחשוב על זה.‬ ‫אבל עכשיו, כיילב, תישאר כאן איתי.‬ 788 00:50:05,961 --> 00:50:09,089 ‫לורן, ניק, בבקשה תעלו למעלה.‬ 789 00:50:16,430 --> 00:50:17,431 ‫כיילב,‬ 790 00:50:18,515 --> 00:50:21,309 ‫זה אתה ואני, ושלוש התיבות האלה.‬ 791 00:50:21,893 --> 00:50:22,978 ‫- כיילב -‬ 792 00:50:23,061 --> 00:50:27,149 ‫כרגע תוכל להחליף‬ ‫את תכולת אחת התיבות באחרת.‬ 793 00:50:27,232 --> 00:50:28,358 ‫או לא.‬ 794 00:50:29,109 --> 00:50:31,486 ‫ואז ניק יקבל את אותה ההזדמנות.‬ 795 00:50:32,237 --> 00:50:35,699 ‫אז לא תדע אם ההחלטה שלך הייתה נכונה או לא.‬ 796 00:50:35,782 --> 00:50:38,118 ‫לא עד הסוף.‬ 797 00:50:41,079 --> 00:50:45,167 ‫אתה צריך לשקול‬ ‫את כל האפשרויות ולקבל החלטה.‬ 798 00:50:46,752 --> 00:50:48,587 ‫העתיד שלך תלוי בזה.‬ 799 00:50:51,298 --> 00:50:53,467 ‫המהלך הבא הוא להיות או לחדול.‬ 800 00:50:53,550 --> 00:50:57,387 ‫עולה בדעתי לקחת סיכון,‬ 801 00:50:57,471 --> 00:51:01,141 ‫לזרוק את הכסף לתיבה של ניק‬ ‫ולראות אם הוא יחזור.‬ 802 00:51:01,725 --> 00:51:04,811 ‫אבל אני חושב שיש סיכוי טוב מאוד‬ 803 00:51:04,895 --> 00:51:08,398 ‫שניק חושב שלורן היא המיליונרית.‬ 804 00:51:08,899 --> 00:51:11,693 ‫אם לא ייגעו בתיבה שלי,‬ 805 00:51:11,777 --> 00:51:16,198 ‫הכסף הזה יבוא איתי הביתה.‬ 806 00:51:16,740 --> 00:51:20,077 ‫אז מה אתה בוחר לעשות, כיילב?‬ 807 00:51:20,911 --> 00:51:24,206 ‫אני בוחר להשאיר את התיבה שלי‬ ‫ואת תכולתה ממש כאן.‬ 808 00:51:26,625 --> 00:51:27,959 ‫בוצע.‬ 809 00:51:29,336 --> 00:51:31,963 ‫בבקשה, עלה למעלה והמתן.‬ 810 00:51:32,047 --> 00:51:33,757 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 811 00:51:52,692 --> 00:51:53,819 ‫מה קורה, קאובוי?‬ 812 00:51:53,902 --> 00:51:55,070 ‫מה קורה?‬ 813 00:51:55,153 --> 00:51:57,280 ‫רוצה לדבר רגע?‬ ‫-בהחלט.‬ 814 00:51:57,864 --> 00:51:58,990 ‫אתן לכם זמן לבד.‬ 815 00:51:59,074 --> 00:52:00,492 ‫תודה.‬ ‫-תודה, לורן.‬ 816 00:52:07,916 --> 00:52:12,796 ‫המטרה שלי היא לאשר שהוא התחיל עם הכסף.‬ 817 00:52:12,879 --> 00:52:16,550 ‫אני אגרום לכיילב לחשוב שאני חושב שזו לורן,‬ 818 00:52:16,633 --> 00:52:18,635 ‫כדי שהוא יחשוב שהוא בטוח.‬ 819 00:52:19,261 --> 00:52:21,513 ‫אני רק רוצה לראות איך הוא יגיב.‬ 820 00:52:22,389 --> 00:52:25,976 ‫כמו שאמרתי, אני משחק לפי הסתברויות.‬ 821 00:52:27,894 --> 00:52:31,857 ‫אני בטוח מאוד שלורן התחילה עם הכסף.‬ 822 00:52:33,275 --> 00:52:34,651 ‫אני פשוט לא יודע‬ 823 00:52:35,152 --> 00:52:37,487 ‫אם לקחת אותו ממנה או לא.‬ 824 00:52:41,533 --> 00:52:43,201 ‫אני נוטה‬ 825 00:52:44,202 --> 00:52:46,079 ‫לקחת את התיבה של לורן.‬ 826 00:52:48,290 --> 00:52:49,958 ‫אני חושב שזה אולי עבד.‬ 827 00:52:50,041 --> 00:52:52,794 ‫ניק חושב שלורן היא המיליונרית,‬ 828 00:52:53,378 --> 00:52:56,089 ‫וזה תרחיש טוב מבחינתי.‬ 829 00:52:56,590 --> 00:53:00,177 ‫למה אתה בטוח שלורן מחזיקה בכסף?‬ 830 00:53:02,137 --> 00:53:03,054 ‫אני לא.‬ 831 00:53:04,598 --> 00:53:07,517 ‫אני חושב שאתה התחלת עם הכסף.‬ 832 00:53:16,443 --> 00:53:18,403 ‫ניק, פיטר מחכה לך.‬ 833 00:53:20,947 --> 00:53:24,326 ‫ג'רזי-ניק יודע שהכסף אצלי עכשיו,‬ 834 00:53:24,910 --> 00:53:26,369 ‫וזה לא טוב.‬ 835 00:53:26,870 --> 00:53:28,121 ‫טוב, אדוני.‬ 836 00:53:28,830 --> 00:53:30,332 ‫רגע אחד.‬ 837 00:53:37,130 --> 00:53:42,719 ‫הסיכוי היחיד שלי לשמור‬ ‫על מיליון הדולרים הוא לשכנע את ניק‬ 838 00:53:42,802 --> 00:53:49,017 ‫שהעברתי את הכסף לתיבה שלו,‬ ‫כדי שהוא לא ייגע בתיבה שלי.‬ 839 00:53:49,517 --> 00:53:51,478 ‫חשבת שהכסף אצלי?‬ 840 00:53:52,395 --> 00:53:53,271 ‫כן.‬ 841 00:53:54,064 --> 00:53:58,026 ‫כששאלתי את לורן אם היא המיליונרית,‬ 842 00:53:58,109 --> 00:54:01,196 ‫הסתכלת כל הזמן ישר על הרצפה,‬ 843 00:54:01,863 --> 00:54:03,448 ‫ולא הבנתי למה.‬ 844 00:54:06,952 --> 00:54:08,453 ‫אז התיבה שלך הייתה ריקה?‬ 845 00:54:12,457 --> 00:54:13,291 ‫כן.‬ 846 00:54:16,294 --> 00:54:18,838 ‫לא לקחת את התיבה הריקה שלי, נכון?‬ 847 00:54:21,258 --> 00:54:22,842 ‫אני לא יודע אם הייתה ריקה.‬ 848 00:54:26,012 --> 00:54:32,435 ‫אני חושב שהתחלת עם הכסף,‬ ‫ורציתי שלא תזיז כלום,‬ 849 00:54:33,937 --> 00:54:39,526 ‫אבל גרמת לי לחשוב שהחלפת בין התיבות שלנו‬ 850 00:54:40,777 --> 00:54:44,531 ‫בתקווה שאני אחזיר אותן למקום.‬ 851 00:54:45,073 --> 00:54:48,076 ‫עשיתי מה שהיה הכי טוב בשבילי.‬ 852 00:54:50,578 --> 00:54:51,830 ‫ולקחת את שלי?‬ 853 00:54:55,500 --> 00:54:57,377 ‫זה היה מהלך נועז.‬ 854 00:55:01,089 --> 00:55:03,383 ‫נשמע שאולי לקחת את שלי.‬ 855 00:55:06,678 --> 00:55:08,305 ‫ניק, בבקשה תבוא איתי.‬ 856 00:55:12,350 --> 00:55:13,560 ‫כן, אדוני.‬ 857 00:55:25,530 --> 00:55:29,868 ‫אלה הדקות הכי מטורפות בחיים שלי.‬ 858 00:55:30,577 --> 00:55:34,331 ‫אם לכיילב היה האומץ לתת לי את הכסף,‬ 859 00:55:34,414 --> 00:55:35,999 ‫אני לא צריך לעשות כלום,‬ 860 00:55:36,583 --> 00:55:42,005 ‫אבל אם כיילב שמר את הכסף,‬ ‫אז אני צריך להחליף תיבות עם כיילב.‬ 861 00:55:43,548 --> 00:55:46,634 ‫אני לא יודע מה ההחלטה הנכונה.‬ 862 00:55:52,724 --> 00:55:53,725 ‫ניק.‬ 863 00:55:54,726 --> 00:55:55,810 ‫פיטר.‬ 864 00:55:56,644 --> 00:55:58,521 ‫יש לך החלטה בשווי מיליון דולר,‬ 865 00:56:00,315 --> 00:56:02,192 ‫ואתה חייב להחליט עכשיו.‬ 866 00:56:03,318 --> 00:56:04,986 ‫- ניק -‬ 867 00:56:05,070 --> 00:56:11,493 ‫הגעתי עם הידיעה שהכסף לא בתיבה שלי,‬ 868 00:56:12,243 --> 00:56:16,706 ‫ועם תחושת בטן שהוא בתיבה של כיילב.‬ 869 00:56:19,000 --> 00:56:23,129 ‫אני חושב שיש סיכוי‬ ‫שהוא שם אותו בתיבה שלי, ומצפה…‬ 870 00:56:23,213 --> 00:56:25,382 ‫וניסה לגרום לי להחליף איתו.‬ 871 00:56:26,216 --> 00:56:28,676 ‫אני יודע שהוא שקרן טוב. הוא שחקן טוב.‬ 872 00:56:29,677 --> 00:56:33,014 ‫אני מרגיש שאני כנראה‬ ‫לא צריך להחליף בין התיבות.‬ 873 00:56:33,515 --> 00:56:36,976 ‫אני חושב שיש סיכוי טוב שיש כסף בתיבה הזאת.‬ 874 00:56:37,060 --> 00:56:38,812 ‫- ניק -‬ 875 00:56:38,895 --> 00:56:40,980 ‫זה פשוט מצב קשה.‬ 876 00:56:41,773 --> 00:56:42,941 ‫אני לא יודע.‬ 877 00:56:44,567 --> 00:56:47,987 ‫זו ההחלטה האחרונה שלך במשחק הזה.‬ 878 00:56:48,571 --> 00:56:49,781 ‫הכי חשובה.‬ 879 00:56:49,864 --> 00:56:51,658 ‫אלוהים.‬ 880 00:56:53,201 --> 00:56:54,744 ‫אלוהים אדירים.‬ 881 00:56:55,870 --> 00:56:57,205 ‫האם הוא החליף איתי…‬ 882 00:56:59,624 --> 00:57:02,168 ‫מתוך מחשבה שאני אחליף איתו בחזרה?‬ 883 00:57:05,672 --> 00:57:10,176 ‫לא הייתי בטוח במאה אחוז‬ ‫לגבי שום דבר מאז שנכנסתי ל"אייל",‬ 884 00:57:10,844 --> 00:57:16,516 ‫אבל אני הולך עם תחושת הבטן שלי,‬ ‫וזה מה שאני אעשה.‬ 885 00:57:18,226 --> 00:57:20,562 ‫אז ניק, קיבלת החלטה?‬ 886 00:57:21,146 --> 00:57:22,272 ‫כן.‬ 887 00:57:25,692 --> 00:57:26,734 ‫בוצע.‬ 888 00:57:56,055 --> 00:57:57,223 ‫ברוכים השבים.‬ 889 00:57:57,765 --> 00:58:01,978 ‫אנחנו עומדים לגלות‬ ‫מי מכם יהיה המיליונר האחרון.‬ 890 00:58:07,150 --> 00:58:09,486 ‫טוב, לספירה שלי,‬ 891 00:58:10,195 --> 00:58:13,156 ‫בבקשה תפתחו את התיבות בדיוק באותו רגע.‬ 892 00:58:24,042 --> 00:58:24,918 ‫שלוש,‬ 893 00:58:26,127 --> 00:58:27,378 ‫שתיים,‬ 894 00:58:28,338 --> 00:58:29,214 ‫אחת.‬ 895 00:58:30,840 --> 00:58:31,841 ‫פתחו.‬ 896 00:58:36,804 --> 00:58:39,057 ‫- ניק -‬ 897 00:58:46,523 --> 00:58:48,191 ‫מזל טוב.‬ 898 00:58:48,983 --> 00:58:50,401 ‫איך אתה מרגיש, ניק?‬ 899 00:58:53,613 --> 00:58:55,240 ‫אין לי מילים.‬ 900 00:58:56,407 --> 00:58:58,159 ‫אני אוהב את שניכם.‬ 901 00:59:00,578 --> 00:59:02,914 ‫אני מרגיש שאני על סף התקף לב.‬ 902 00:59:02,997 --> 00:59:04,874 ‫אל תעשה את זה.‬ ‫-אל תעשה את זה.‬ 903 00:59:04,958 --> 00:59:06,960 ‫אלוהים.‬ 904 00:59:07,502 --> 00:59:09,254 ‫זה מטורף, אחי.‬ 905 00:59:09,337 --> 00:59:10,171 ‫- ניק‬ ‫מיליונר -‬ 906 00:59:10,755 --> 00:59:13,550 ‫אני לא מאמין שהבחור שלכם‬ ‫הצליח לעשות את זה.‬ 907 00:59:14,384 --> 00:59:16,553 ‫לא התכוונתי להחליף תיבות עם כיילב,‬ 908 00:59:18,054 --> 00:59:20,390 ‫אבל נזכרתי שהיה לי הכבוד‬ 909 00:59:20,473 --> 00:59:23,518 ‫להתחרות בו ראש בראש במשחק הבלוף.‬ 910 00:59:24,060 --> 00:59:25,979 ‫אלף.‬ ‫-אני פורש.‬ 911 00:59:26,062 --> 00:59:29,023 ‫הצלחתי לקרוא אותו קצת.‬ 912 00:59:29,107 --> 00:59:31,651 ‫אני פורש. פורש. פורש.‬ 913 00:59:31,734 --> 00:59:33,319 ‫אחי, נו.‬ 914 00:59:33,403 --> 00:59:37,657 ‫הצלחתי לקום משולחן הפוקר עם הבנה כללית‬ 915 00:59:37,740 --> 00:59:42,203 ‫שכיילב לא ייקח סיכונים ענקיים במשחק הזה.‬ 916 00:59:42,787 --> 00:59:44,163 ‫הבחור שמעולם לא הימר‬ 917 00:59:44,247 --> 00:59:47,875 ‫לא ייתן את הכסף שלו במשחק הסופי.‬ 918 00:59:49,210 --> 00:59:52,755 ‫כיילב, החזקת בכסף עד הרגע האחרון.‬ 919 00:59:54,299 --> 00:59:57,969 ‫וניק, החלטת באומץ לגנוב אותו.‬ 920 01:00:00,305 --> 01:00:01,139 ‫איזה משחק.‬ 921 01:00:01,222 --> 01:00:02,140 ‫איזה משחק.‬ 922 01:00:03,057 --> 01:00:04,225 ‫הוא עבד עליי.‬ 923 01:00:05,101 --> 01:00:06,853 ‫חטפתי. הפסדתי.‬ 924 01:00:07,562 --> 01:00:11,691 ‫הרגע הפסדתי מיליון דולר.‬ 925 01:00:12,191 --> 01:00:17,989 ‫אני מאוכזב, אבל שיחקתי את המשחק הזה היטב,‬ 926 01:00:18,072 --> 01:00:19,782 ‫ואני יודע את זה.‬ 927 01:00:20,867 --> 01:00:25,413 ‫אני חוזר לאישה אוהבת, לשני ילדים מדהימים.‬ 928 01:00:25,496 --> 01:00:27,957 ‫אני אנהג בטרקטור הישן והמקולקל הזה,‬ 929 01:00:28,041 --> 01:00:31,169 ‫ואני אמכור בתים בעיירה‬ ‫שיש בה פחות מ-300 תושבים,‬ 930 01:00:31,252 --> 01:00:33,755 ‫ואני עדיין אהיה סתם כיילב.‬ 931 01:00:33,838 --> 01:00:36,257 ‫ואני בסדר עם זה. אני ממש בסדר עם זה.‬ 932 01:00:36,341 --> 01:00:38,217 ‫מזל טוב, מיליונר.‬ 933 01:00:41,679 --> 01:00:46,017 ‫הייתי האנדרדוג הכי גדול,‬ ‫והגעתי למקום השלישי במשימה האחרונה.‬ 934 01:00:46,100 --> 01:00:47,226 ‫ניסיתי.‬ 935 01:00:47,310 --> 01:00:48,353 ‫לא ניצחתי,‬ 936 01:00:48,436 --> 01:00:53,691 ‫אבל אני חוזרת הביתה‬ ‫למשפחה שלי, לכלבים שלי, למיטה שלי,‬ 937 01:00:53,775 --> 01:00:56,778 ‫ושיחקתי משחק שאני יכולה להתגאות בו.‬ 938 01:00:56,861 --> 01:00:58,279 ‫זה מספיק לי.‬ 939 01:00:58,988 --> 01:01:01,658 ‫אני מקווה שניק החתיך יוציא את הכסף בחוכמה‬ 940 01:01:01,741 --> 01:01:04,911 ‫ולא יבזבז אותו על ג'ל לשיער‬ ‫ורצועות הלבנה לשיניים.‬ 941 01:01:04,994 --> 01:01:07,455 ‫ואולי אם יהיה לי מזל, הוא יקנה לי מכונית.‬ 942 01:01:10,792 --> 01:01:15,588 ‫עכשיו אני חוזר הביתה לאימא שלי,‬ ‫לאחותי ולאבא שלי עם הרבה יותר חופש.‬ 943 01:01:16,881 --> 01:01:20,259 ‫אני גאה בעצמי,‬ ‫ואני יודע שגם המשפחה שלי תתגאה.‬ 944 01:01:21,010 --> 01:01:23,888 ‫הימרתי על עצמי כל החיים.‬ 945 01:01:24,555 --> 01:01:27,558 ‫אני אמשיך לעשות את זה עד הסוף.‬ 946 01:01:29,060 --> 01:01:32,146 ‫ניק שיקר לכם לגבי עוד משהו.‬ 947 01:01:38,695 --> 01:01:40,196 ‫הוא לא באמת חתיך.‬ 948 01:02:22,363 --> 01:02:24,323 ‫תרגום כתוביות: רינת זוהר-מנחם‬