1 00:00:30,572 --> 00:00:32,657 Ik zit bij de laatste vier. 2 00:00:32,741 --> 00:00:33,908 Ik hoor hier thuis… 3 00:00:33,992 --> 00:00:37,871 …en ik ben er klaar voor om er helemaal voor te gaan. 4 00:00:38,371 --> 00:00:42,709 Helaas heb ik wel het idee dat ik er alleen voor sta. 5 00:00:43,209 --> 00:00:46,796 Maar ik heb nu een enorm voordeel. 6 00:00:46,880 --> 00:00:50,842 Ik heb een hint over de miljonair die niemand weet. 7 00:00:50,925 --> 00:00:57,057 Ik ga alleen op jacht om te ontdekken wie de miljonair is… 8 00:00:57,140 --> 00:00:59,142 …en de miljoen dollar winnen. 9 00:01:08,443 --> 00:01:12,072 Helaas weet ik niet waar ik sta met deze groep. 10 00:01:12,572 --> 00:01:15,158 Allianties zijn serieus in zulke spellen. 11 00:01:15,658 --> 00:01:18,411 Maar ik weet zeker dat Kat de miljonair is. 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,581 Ze loog tegen ons en manipuleerde het hele huis. 13 00:01:22,582 --> 00:01:25,210 Ik moet bewijzen dat Kat het geld heeft… 14 00:01:25,293 --> 00:01:29,214 …zodat ik me kan richten op hoe ik het van haar kan stelen. 15 00:01:30,090 --> 00:01:32,425 Ik wil dat geld echt, man. 16 00:01:37,097 --> 00:01:41,392 Ik heb grappen gemaakt en vrienden gemaakt… 17 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 …en dat was het plan. 18 00:01:43,394 --> 00:01:46,064 Maar nu moet ik de controle overnemen. 19 00:01:46,606 --> 00:01:49,984 Ik ben heel oplettend en ik vergeet weinig. 20 00:01:50,068 --> 00:01:52,278 M'n dochter gaf me een notitieboekje… 21 00:01:52,362 --> 00:01:57,117 …en ik heb tabbladen voor iedereen hier… 22 00:01:57,200 --> 00:02:00,662 …met dingen over hen uit dit hele proces. 23 00:02:01,162 --> 00:02:05,333 Ik heb m'n baan en m'n gezin achtergelaten om dit te kunnen doen. 24 00:02:05,416 --> 00:02:08,128 En nu is het aan mij om dit geld te winnen. 25 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 Nu is het menens. 26 00:02:20,932 --> 00:02:22,142 Wie had dat gedacht? 27 00:02:22,225 --> 00:02:28,481 De underdog zit bij de laatste vier met een miljoen dollar in m'n kistje. 28 00:02:28,565 --> 00:02:33,111 Ik moet het geld nog even vasthouden… 29 00:02:33,695 --> 00:02:37,699 …en gelukkig verdenkt niemand me. 30 00:02:37,782 --> 00:02:40,326 Ik heb geen vijanden. 31 00:02:40,410 --> 00:02:43,538 Maar met Kat valt niet te spotten. 32 00:02:43,621 --> 00:02:47,250 Ze is bereid te liegen, vals te spelen en smerig te spelen. 33 00:02:47,333 --> 00:02:51,921 Dus ik moet alert blijven… 34 00:02:52,005 --> 00:02:57,385 …want ik wil dat die miljoen dollar met mij mee teruggaat naar Arkansas. 35 00:03:38,760 --> 00:03:40,970 Gebak en fruit. -Lekkernijen. 36 00:03:42,555 --> 00:03:44,515 Goedemorgen. -Goedemorgen. 37 00:03:44,599 --> 00:03:45,516 Goedemorgen. 38 00:03:46,100 --> 00:03:47,894 Mag ik wat fruit? 39 00:03:48,478 --> 00:03:51,940 Het voelt alsof ik deze hint al een eeuwigheid geheimhoud. 40 00:03:52,023 --> 00:03:56,027 De miljonair had een kledingwinkel en houdt van mode. 41 00:03:56,110 --> 00:03:59,113 Dat maakt mij een groot doelwit. 42 00:03:59,197 --> 00:04:01,491 Maar ik verzon een neppe aanwijzing. 43 00:04:01,574 --> 00:04:04,077 Als je hoopt op geluk… 44 00:04:04,160 --> 00:04:09,249 …zijn er winnaars en verliezers, maar vergeet niet wie net tekortschoten. 45 00:04:09,791 --> 00:04:13,127 Daisy wist ervan en besloot me te verraden. 46 00:04:13,211 --> 00:04:15,964 De hint was 'n leugen. Ze hebben het verzonnen. 47 00:04:17,507 --> 00:04:20,718 Daardoor lijkt het alsof ik iets te verbergen heb… 48 00:04:20,802 --> 00:04:23,304 …en ben ik een doelwit. 49 00:04:23,388 --> 00:04:26,349 Maar ik ben de enige die de hint kent… 50 00:04:26,933 --> 00:04:30,520 …dus dat ga ik gebruiken om de miljonair te ontmaskeren… 51 00:04:30,603 --> 00:04:34,107 …het vertrouwen terug te winnen en m'n naam te zuiveren. 52 00:04:38,528 --> 00:04:39,737 Dit voelt raar. 53 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 Ja, inderdaad. 54 00:04:42,073 --> 00:04:44,784 We zijn met z'n vieren, man. -Vier mensen. 55 00:04:44,867 --> 00:04:46,369 Wat gebeurt hier? 56 00:04:49,914 --> 00:04:53,876 We mogen de miljonair niet weer missen. 57 00:04:53,960 --> 00:04:56,462 Ik denk niet dat Nick het heeft. 58 00:04:56,546 --> 00:05:00,341 Hij deed te hard z'n best tijdens het laatste eliminatiediner… 59 00:05:00,425 --> 00:05:01,843 …voor iemand die 't had. 60 00:05:01,926 --> 00:05:04,345 Wil je me wat fruit geven? -Ja, mevrouw. 61 00:05:04,846 --> 00:05:08,057 Het geld kan nu in Kalebs kistje zitten… 62 00:05:08,141 --> 00:05:12,103 …maar m'n gevoel zegt dat Kat dat geld heeft. 63 00:05:12,186 --> 00:05:14,856 Kat naaide ons met die verzonnen hint… 64 00:05:16,149 --> 00:05:19,110 …en al het samenzweren en de chaos. 65 00:05:19,610 --> 00:05:22,322 Dat is wat de miljonair zou doen. 66 00:05:24,157 --> 00:05:25,491 Gasten. 67 00:05:27,076 --> 00:05:30,288 Goedemorgen. Ik neem aan dat niemand heeft geslapen. 68 00:05:31,748 --> 00:05:32,999 Klopt. 69 00:05:33,082 --> 00:05:38,421 Onze miljonair blijft in leugens gehuld terwijl de klok verder tikt. 70 00:05:39,839 --> 00:05:44,218 Pakken jullie hem? Of kan hij doorstomen naar de overwinning? 71 00:05:45,136 --> 00:05:48,514 Straks hebben we onze voorlaatste gastactiviteit. 72 00:05:49,015 --> 00:05:53,227 De winnaars van die activiteit gaan niet naar de trofeeënkamer. 73 00:05:54,228 --> 00:05:58,274 In plaats daarvan kiezen de winnaars iemand van het verliezende team… 74 00:05:58,358 --> 00:06:01,986 …die naar huis gaat bij ons laatste eliminatiediner. 75 00:06:06,407 --> 00:06:10,495 Als de laatste drie gasten bekend zijn, spelen we het eindspel… 76 00:06:10,578 --> 00:06:17,168 …en checkt een van jullie uit met een miljoen dollar. 77 00:06:19,629 --> 00:06:23,257 Trek je mooiste badkleding aan en kom naar het terras. 78 00:06:24,717 --> 00:06:25,968 Fijne jacht. 79 00:06:31,641 --> 00:06:33,810 Dat maakt me nooit vrolijker. -Nee. 80 00:06:42,443 --> 00:06:46,030 Deze activiteit is de belangrijkste tot nu toe. 81 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 Ik denk dat ik er goed voor sta. 82 00:06:48,199 --> 00:06:53,037 Maar als ik verlies, kan ik met lege handen naar huis gaan. 83 00:06:53,621 --> 00:06:54,455 Is dat nieuw? 84 00:06:55,039 --> 00:06:56,290 Die dingen zijn nieuw. 85 00:06:57,375 --> 00:06:59,710 Welkom bij jullie gastactiviteit. 86 00:06:59,794 --> 00:07:03,506 Een test van geheugen, teamwerk en probleemoplossend vermogen. 87 00:07:03,589 --> 00:07:06,676 Ik noem 't het bad des doods, want dat klinkt cool. 88 00:07:07,760 --> 00:07:11,013 Voor we beginnen, moeten we teams van twee maken. 89 00:07:11,097 --> 00:07:13,599 De teams zijn belangrijker dan ooit. 90 00:07:14,725 --> 00:07:18,855 Bij deze activiteit staat er meer op het spel dan ooit. 91 00:07:19,605 --> 00:07:25,361 Het winnende team kiest een verliezer die naar huis moet. 92 00:07:25,445 --> 00:07:28,531 Ik heb dingen gedaan die me verdacht maken. 93 00:07:28,614 --> 00:07:35,496 Het vertrouwen in mij is weg, dus ik moet dit winnen. 94 00:07:36,706 --> 00:07:39,584 Het everzwijn, Lauren. 95 00:07:39,667 --> 00:07:42,336 En Laurens teamgenoot wordt… 96 00:07:45,631 --> 00:07:47,425 …de giraf, Nick. 97 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 Kat en Kaleb zijn het andere team. 98 00:07:51,846 --> 00:07:55,057 Jullie zagen al dat het zwembad opnieuw wordt betegeld. 99 00:07:55,641 --> 00:07:58,394 Om kosten te besparen, gaan jullie helpen. 100 00:07:59,479 --> 00:08:03,649 Op de bodem van het zwembad liggen twee identieke, incomplete puzzels. 101 00:08:04,233 --> 00:08:07,487 Elk team heeft een oplosser en een legger. 102 00:08:07,570 --> 00:08:11,073 De oplossers verzamelen tegels uit hun toegewezen gedeelte. 103 00:08:11,574 --> 00:08:15,286 De leggers gebruiken die tegels om hun puzzel te voltooien. 104 00:08:15,369 --> 00:08:16,496 Nu het lastige. 105 00:08:16,579 --> 00:08:18,789 Van de vele beschikbare tegels… 106 00:08:18,873 --> 00:08:22,752 …zijn er maar 16 die de puzzel kunnen voltooien. 107 00:08:22,835 --> 00:08:25,505 Op de juiste tegels staan juiste feiten. 108 00:08:26,380 --> 00:08:28,674 De rest zijn afleiding. 109 00:08:28,758 --> 00:08:31,260 Als er een foute tegel in je puzzel zit… 110 00:08:31,344 --> 00:08:35,681 …moet je die verwijderen en vervangen door de juiste tegel. 111 00:08:36,432 --> 00:08:40,853 Het eerste team dat de puzzel correct voltooit, wint het spel. 112 00:08:41,354 --> 00:08:44,732 Zoek je team op en bespreek wie van jullie… 113 00:08:44,815 --> 00:08:49,904 …de aanwijzingen oplost en wie de tegels legt onder water. 114 00:08:49,987 --> 00:08:53,115 Ik denk dat ik daar goed in ben. 115 00:08:53,658 --> 00:08:56,911 Ik denk dat jij goed bent in aanwijzingen oplossen. 116 00:08:57,411 --> 00:09:00,289 Wil je dat ik de tegels zoek en jij ze plaatst? 117 00:09:00,373 --> 00:09:01,249 Ik denk het. 118 00:09:02,250 --> 00:09:06,212 Op elke tegel staat een stelling die juist of onjuist is… 119 00:09:06,295 --> 00:09:07,380 …die ik moet oplossen. 120 00:09:07,964 --> 00:09:11,801 Ik besefte dat m'n stalker-eigenschappen… 121 00:09:11,884 --> 00:09:13,386 …hierbij van pas komen. 122 00:09:13,469 --> 00:09:15,012 We kunnen dit. -We moeten. 123 00:09:15,096 --> 00:09:15,972 Ik weet het. 124 00:09:16,055 --> 00:09:17,181 Het komt goed. 125 00:09:17,265 --> 00:09:20,059 Gasten, laten we m'n zwembad renoveren. 126 00:09:22,186 --> 00:09:23,020 Start. 127 00:09:23,104 --> 00:09:23,938 Start. 128 00:09:26,607 --> 00:09:28,401 'Natalie was een ondervrager.' 129 00:09:28,484 --> 00:09:30,361 'Umeko is geboren in 1999.' 130 00:09:31,112 --> 00:09:31,946 Geef me die. 131 00:09:32,530 --> 00:09:35,533 'Een van de dierensleutels is zebra.' Er is geen zebra. 132 00:09:35,616 --> 00:09:39,120 Eerst draai ik de dingen om die sowieso fout zijn. 133 00:09:39,203 --> 00:09:41,622 Altie was niet 55 en gescheiden. 134 00:09:41,706 --> 00:09:43,374 Ik ben 54. Ik ben getrouwd. 135 00:09:43,457 --> 00:09:45,626 De dingen die sowieso waar zijn… 136 00:09:45,710 --> 00:09:48,546 'Hunter speelt poker voor de kost.' Dat is waar. 137 00:09:49,171 --> 00:09:50,631 …leg ik op de tafel… 138 00:09:50,715 --> 00:09:53,509 …zodat Nick kan uitzoeken waar ze horen. 139 00:09:54,969 --> 00:09:57,138 'Tarek was de derde afvaller.' 140 00:09:58,431 --> 00:10:00,683 'Umeko is geboren in '99.' Ja. 141 00:10:09,400 --> 00:10:12,987 Volgens mij zijn we heel goed bezig. 142 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 'Altie was de tijger.' 143 00:10:15,823 --> 00:10:19,910 De puzzelstukjes passen. Het klopt allemaal. 144 00:10:19,994 --> 00:10:21,996 'Peter had een ankerbroche…' Vast. 145 00:10:22,079 --> 00:10:25,082 Ik hoop dat Kaleb me de juiste tegels geeft… 146 00:10:25,166 --> 00:10:28,002 …en ik probeer zo snel mogelijk te zijn. 147 00:10:30,713 --> 00:10:33,090 Lauren doet het geweldig. Ze is slim. 148 00:10:33,174 --> 00:10:37,178 'Kasey loog tijdens het duiken.' Dit was een leugen. 149 00:10:38,346 --> 00:10:41,599 Ik controleer niks van wat Lauren zegt. 150 00:10:41,682 --> 00:10:44,143 Ik vertrouw erop dat het waar is. 151 00:10:44,644 --> 00:10:47,355 Ik probeer gewoon de puzzel te leggen. 152 00:10:47,438 --> 00:10:49,440 'Hunter zat in Team Twisty.' Dat is waar. 153 00:10:49,523 --> 00:10:50,691 Twist. 154 00:10:53,736 --> 00:10:55,738 Ja. Dat ziet er goed uit. 155 00:10:55,821 --> 00:10:57,448 Nog vier tegels. 156 00:10:58,240 --> 00:10:59,367 Snel. 157 00:11:00,576 --> 00:11:03,996 Toen ik alle tegels had waarvan ik wist dat ze klopten… 158 00:11:04,080 --> 00:11:08,376 …keek ik opnieuw naar de dingen die ik niet zeker wist. 159 00:11:08,459 --> 00:11:11,712 'Bij 't eerste diner werd zalm geserveerd.' Het was vis. 160 00:11:12,213 --> 00:11:17,426 Ik doe het gewoon snel en ik hoop maar dat ik het goed heb. 161 00:11:18,928 --> 00:11:20,680 Huilde Tarek toen Altie vertrok? 162 00:11:21,263 --> 00:11:22,598 Vast. -Ik weet 't niet. 163 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 Oké. 164 00:11:24,392 --> 00:11:28,270 'Bij het duiken zag Kasey een alligator met een monocle.' 165 00:11:28,354 --> 00:11:29,563 Geef me die. 166 00:11:31,232 --> 00:11:33,401 Als jullie de puzzels af hebben… 167 00:11:33,484 --> 00:11:36,737 …laat ik weten of er onjuiste tegels tussen zitten. 168 00:11:36,821 --> 00:11:39,490 Als dat zo is, moeten jullie ze omwisselen… 169 00:11:39,573 --> 00:11:41,492 …om de activiteit te voltooien. 170 00:11:42,076 --> 00:11:44,578 'Kasey was een muis.' Geen idee. 171 00:11:44,662 --> 00:11:46,956 Kaleb en Kat zijn er bijna. 172 00:11:47,039 --> 00:11:48,457 M'n hart gaat tekeer. 173 00:11:48,541 --> 00:11:50,584 'Lauren T. zei "au revoir".' -Au revoir. 174 00:11:51,669 --> 00:11:54,714 'Lauren T. woonde twee jaar in Australië.' Klopt. 175 00:11:54,797 --> 00:11:56,424 Ik woonde een jaar in Australië. 176 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 Misschien past deze. 177 00:12:03,639 --> 00:12:06,267 Peter. We zijn klaar. 178 00:12:06,350 --> 00:12:08,018 In vredesnaam nog aan toe. 179 00:12:08,602 --> 00:12:11,313 Kaleb en Kat. Dat is onjuist. 180 00:12:12,064 --> 00:12:14,483 Jullie hebben twee onjuiste tegels. 181 00:12:14,567 --> 00:12:16,318 Verdikkeme. -Je kunt het. 182 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Verdorie. 183 00:12:17,653 --> 00:12:18,571 Sorry. 184 00:12:18,654 --> 00:12:22,950 Ik besefte me meteen dat 'Lauren T. woonde in Australië' fout was. 185 00:12:23,033 --> 00:12:26,078 'Melissa richtte de kruisboog op Tarek.' Ik denk 't. 186 00:12:26,162 --> 00:12:28,956 'Kasey was de muis.' Was Kasey de muis? 187 00:12:29,582 --> 00:12:32,084 Volgens mij klopt die. -Neushoorn. 188 00:12:35,004 --> 00:12:35,880 Kom op. 189 00:12:40,801 --> 00:12:41,635 Klaar. 190 00:12:45,431 --> 00:12:49,643 Nick en Lauren, dat is onjuist. Jullie hebben één foute tegel. 191 00:12:49,727 --> 00:12:50,644 Verdomme. 192 00:12:51,145 --> 00:12:52,813 Lauren T. was de muis. 193 00:12:53,397 --> 00:12:54,607 Verdomme. 194 00:12:54,690 --> 00:12:58,027 Lauren T. was de muis Het kwartje viel. 195 00:12:58,527 --> 00:12:59,528 Geef me die. 196 00:12:59,612 --> 00:13:03,616 Elk team heeft nu één tegel om te vervangen door een juiste tegel. 197 00:13:03,699 --> 00:13:06,327 'Melissa richtte op Tarek.' Dat kan het zijn. 198 00:13:06,410 --> 00:13:09,497 Melissa droeg een roze jurk. Het is roze of blauw. 199 00:13:09,580 --> 00:13:10,664 Kom op. 200 00:13:13,834 --> 00:13:15,461 Kom op. 201 00:13:19,256 --> 00:13:20,758 Klaar. 202 00:13:22,134 --> 00:13:25,596 Nick en Lauren. Dat is correct. 203 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 Het is gelukt. 204 00:13:31,811 --> 00:13:32,645 Goed gedaan. 205 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 Mijn God. -Kom hier. 206 00:13:35,856 --> 00:13:37,525 Ik ben nat. -Het is gelukt. 207 00:13:39,610 --> 00:13:40,569 Goed gedaan. 208 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 De laatste drie. 209 00:13:42,905 --> 00:13:44,740 Kom op. 210 00:13:46,116 --> 00:13:47,243 Dit is gestoord. 211 00:13:47,993 --> 00:13:54,583 Nu moeten we kiezen wie we wegsturen bij het eliminatiediner, Kat of Kaleb. 212 00:13:56,001 --> 00:13:57,169 Wat doen we? 213 00:13:58,295 --> 00:13:59,547 Heb jij 't geld niet? 214 00:13:59,630 --> 00:14:02,049 Nee. Jij ook niet, toch? -Ik heb het niet. 215 00:14:02,800 --> 00:14:05,261 Dat is… Ja. -Kat heeft het geld, hè? 216 00:14:06,262 --> 00:14:08,430 Wat er gebeurde, was smerig. 217 00:14:08,514 --> 00:14:10,391 Kiezen we wie we verdenken? 218 00:14:10,474 --> 00:14:12,184 Wat denk je? -We moeten wel. 219 00:14:12,268 --> 00:14:14,019 Dan krijgt een van ons het. 220 00:14:14,103 --> 00:14:16,313 Of dan weten we wie het heeft. 221 00:14:17,022 --> 00:14:20,776 We zijn nu zover dat iedereen doet wat hen het geld oplevert. 222 00:14:20,860 --> 00:14:21,902 Ik weet het. 223 00:14:22,862 --> 00:14:27,157 Ik denk dat zij het geld heeft. Dat is een reden om Kaleb weg te sturen. 224 00:14:27,241 --> 00:14:31,579 Het doel is de miljonair eruit te werken. We moeten Kat wegsturen. 225 00:14:35,374 --> 00:14:38,711 Lauren en ik denken dat Kat het geld heeft. 226 00:14:39,336 --> 00:14:42,464 Mij lijkt 't waardevol om de miljonair mee te nemen. 227 00:14:43,048 --> 00:14:46,594 Maar het lijkt erop dat Lauren het tegenovergestelde denkt. 228 00:14:46,677 --> 00:14:50,472 Zij wil de miljonair wegsturen en opnieuw beginnen. 229 00:14:50,556 --> 00:14:53,517 Ja, we kijken er anders naar. 230 00:14:53,601 --> 00:14:56,312 We hebben nu in ieder geval de controle over ons lot. 231 00:15:00,941 --> 00:15:03,861 Ik heb geweldig gespeeld. 232 00:15:03,944 --> 00:15:06,947 Maar ik kan zo naar huis worden gestuurd. 233 00:15:08,032 --> 00:15:12,536 Maar Kat heeft zich verdacht gedragen. 234 00:15:12,620 --> 00:15:14,705 En niemand begrijpt waarom. 235 00:15:14,788 --> 00:15:18,417 Dus ik moet Nick en Lauren overtuigen… 236 00:15:18,500 --> 00:15:22,212 …dat Kat de miljonair is en dat ze weg moet. 237 00:15:22,713 --> 00:15:24,381 O, God, ze huilt. 238 00:15:25,883 --> 00:15:28,093 Dit wordt moeilijker dan ik dacht. 239 00:15:34,516 --> 00:15:37,603 Dit is niet de uitdaging die je wil verliezen. 240 00:15:39,980 --> 00:15:41,231 Het is klote. 241 00:15:43,233 --> 00:15:48,739 Ik heb alles gegeven wat ik had. 242 00:15:49,448 --> 00:15:55,496 Tenzij ik Nick en Lauren kan overtuigen dat Kaleb een grotere bedreiging is… 243 00:15:55,579 --> 00:15:58,207 …ga ik nu naar huis, denk ik. 244 00:16:01,043 --> 00:16:02,127 Je deed het super. 245 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 Het spijt me. -Nee, hoor. 246 00:16:03,921 --> 00:16:08,801 Je deed het super. -Dank je. Sorry, ik heb m'n best gedaan. 247 00:16:08,884 --> 00:16:11,971 Je hoeft geen sorry te zeggen. Je was geweldig. 248 00:16:12,054 --> 00:16:14,306 Verontschuldig je niet voor goed werk. 249 00:16:14,890 --> 00:16:15,849 Dank je. 250 00:16:22,690 --> 00:16:24,441 Ik ben gewoon teleurgesteld. 251 00:16:25,943 --> 00:16:28,404 Ik vind het niet meer leuk. 252 00:16:31,699 --> 00:16:34,827 Gefeliciteerd, Nick en Lauren. 253 00:16:34,910 --> 00:16:39,540 Jullie hebben een plek in de finale bemachtigd. Goed gedaan. 254 00:16:39,623 --> 00:16:41,750 Jullie hebben ook het voorrecht… 255 00:16:41,834 --> 00:16:45,713 …om iemand van het andere team naar huis te sturen. 256 00:16:46,714 --> 00:16:50,259 Kat en Kaleb, jullie kunnen geëlimineerd worden. 257 00:16:51,010 --> 00:16:54,722 Ik zie jullie vanavond bij het laatste eliminatiediner. 258 00:16:58,142 --> 00:16:59,184 Ik mag Kat. 259 00:16:59,268 --> 00:17:01,520 Kat was een geweldige bondgenoot. 260 00:17:01,603 --> 00:17:04,023 Maar een van ons gaat naar huis. 261 00:17:04,606 --> 00:17:08,318 Dus ik moet alle middelen inzetten… 262 00:17:08,402 --> 00:17:13,073 …om ervoor te zorgen dat ik straks bij die laatste drie zit. 263 00:17:13,157 --> 00:17:15,659 Als ik smerig moet spelen, doe ik dat. 264 00:17:18,162 --> 00:17:24,710 Ik mag Kaleb, maar op dit moment doe ik alles om het spel te winnen. 265 00:17:25,586 --> 00:17:27,963 Ik heb een aanwijzing die niemand kent. 266 00:17:30,257 --> 00:17:33,927 Als ik Kaleb 100 procent als miljonair kan aanwijzen… 267 00:17:34,011 --> 00:17:39,641 …en kan bewijzen dat hij onbetrouwbaar is, haal ik de finale misschien nog. 268 00:17:40,184 --> 00:17:41,477 Hoe voel je je? 269 00:17:41,560 --> 00:17:45,439 Ik ben zo nerveus, ik weet niet meer wat ik moet doen. 270 00:17:49,735 --> 00:17:53,280 Dit is onze laatste avond samen. Vertel me alles over jezelf. 271 00:17:55,282 --> 00:17:59,369 Moeten je kinderen een plan hebben? Of vertel je ze: 272 00:18:00,120 --> 00:18:03,415 'Doe al je hobby's en neem risico's'? 273 00:18:04,792 --> 00:18:08,295 Je kunt niet veel risico's nemen in mijn positie. 274 00:18:08,378 --> 00:18:10,130 Je bent geen risiconemer. 275 00:18:10,214 --> 00:18:13,759 Ik nam ooit het risico geen vaste baan te nemen… 276 00:18:13,842 --> 00:18:16,428 …en een eenmanszaak te beginnen in vastgoed. 277 00:18:17,513 --> 00:18:20,307 Je hebt je vaste baan ingeruild voor vastgoed? 278 00:18:21,308 --> 00:18:24,895 Ik haalde m'n makelaarsdiploma en iedereen zei dat ik gek was. 279 00:18:24,978 --> 00:18:31,235 Maar ik verdien er al bijna 20 jaar m'n brood mee. 280 00:18:31,819 --> 00:18:34,238 Heb je iets met mode? 281 00:18:36,490 --> 00:18:37,616 Nee. -Thuis? 282 00:18:37,699 --> 00:18:43,122 Thuis, m'n vrouw… Ik zou graag… Ze is zo… 283 00:18:49,586 --> 00:18:51,088 Dit is heel raar. 284 00:18:51,171 --> 00:18:52,673 We hebben net verloren… 285 00:18:53,173 --> 00:18:55,384 …en ze vraagt wat ik van mode weet. 286 00:19:00,347 --> 00:19:03,183 Ze maakt veel offers om te wonen waar we wonen. 287 00:19:03,267 --> 00:19:06,687 Dus we hebben geen inloopkasten of zo. 288 00:19:08,313 --> 00:19:10,399 Maar ze klaagt nooit. 289 00:19:11,650 --> 00:19:12,526 Wacht even. 290 00:19:13,277 --> 00:19:15,362 Misschien kregen Kevin en Kat… 291 00:19:15,445 --> 00:19:16,655 …wel een aanwijzing. 292 00:19:21,368 --> 00:19:24,830 Ik heb het idee dat die aanwijzing over mode gaat. 293 00:19:25,414 --> 00:19:29,209 M'n vrouw en ik hadden een kledingwinkel. 294 00:19:29,793 --> 00:19:36,258 Dus onder geen beding ga ik ooit iets toegeven over mij en mode. 295 00:19:36,800 --> 00:19:39,720 Thuis heb ik letterlijk… Het is gênant. 296 00:19:39,803 --> 00:19:42,431 Maar ik heb Wrangler-jeans… 297 00:19:43,182 --> 00:19:45,475 …en twintig True Classic T-shirts. 298 00:19:48,353 --> 00:19:51,481 Dus nee, geen mode. Ik draag alles tot het kapot is. 299 00:19:53,692 --> 00:19:56,069 Ik heb met Kaleb de cowboy gepraat. 300 00:19:56,153 --> 00:19:58,572 En er is niks. 301 00:19:58,655 --> 00:20:00,282 Die man heeft één broek. 302 00:20:01,116 --> 00:20:04,036 Ik heb geen idee naar wie deze hint wijst. 303 00:20:05,495 --> 00:20:10,834 Maar dat maakt niet uit, want of ik, of Kaleb gaat eruit. 304 00:20:11,543 --> 00:20:15,088 Ik moet een nieuw plan bedenken om Nick en Lauren te overtuigen… 305 00:20:15,172 --> 00:20:17,257 …om mij te houden en niet Kaleb. 306 00:20:43,700 --> 00:20:46,161 Ik heb honger, maar ook weer niet. 307 00:20:46,245 --> 00:20:50,165 Ja, gek. Net zoals dat het lijkt alsof we hier al 8 jaar zijn of 8 minuten. 308 00:20:51,041 --> 00:20:53,210 Ik weet niet welke het is. 309 00:20:55,087 --> 00:20:58,840 Er zijn twee keuzes die Nick en Lauren kunnen maken. 310 00:20:59,341 --> 00:21:03,178 Optie één, de finale ingaan wetend wie het is. 311 00:21:03,262 --> 00:21:06,723 Optie twee is dat ze de miljonair eruit willen hebben… 312 00:21:06,807 --> 00:21:09,893 …zodat het geld mogelijk in hun kistje terechtkomt… 313 00:21:09,977 --> 00:21:13,855 …voor de laatste ronde van het spel, want geld is nu macht. 314 00:21:14,356 --> 00:21:19,403 Mijn plan is om te kijken wat Nick en Lauren willen. 315 00:21:20,070 --> 00:21:25,075 Wat is jullie strategie voor wie je naar huis stuurt? 316 00:21:25,158 --> 00:21:29,454 Het hangt ervan af wie we denken dat het geld heeft. 317 00:21:30,205 --> 00:21:33,292 Want als degene met het geld erin blijft… 318 00:21:34,459 --> 00:21:37,337 …krijg ik 't misschien niet en was dit voor niks. 319 00:21:37,921 --> 00:21:40,340 Als we de miljonair eruit stemmen… 320 00:21:40,424 --> 00:21:44,636 …heb ik 33 procent kans om het willekeurig te krijgen. 321 00:21:44,720 --> 00:21:47,764 Ik wil mezelf geen kans ontnemen. 322 00:21:49,182 --> 00:21:50,058 Perfect. 323 00:21:50,142 --> 00:21:55,230 Nu weet ik dat ik ze moet overtuigen dat ik niet de miljonair ben. 324 00:21:55,314 --> 00:22:00,235 En ik ben niet zover gekomen om maar tot hier te komen. 325 00:22:00,736 --> 00:22:03,196 Ik miste m'n broers bruiloft om hier te zijn. 326 00:22:03,280 --> 00:22:06,950 Ik geef niet op omdat ik met m'n rug tegen de muur sta. 327 00:22:07,034 --> 00:22:10,746 Ik ben hier voor m'n familie. 328 00:22:11,330 --> 00:22:13,206 Ik ga niet naar huis. 329 00:22:15,042 --> 00:22:16,626 Kunnen we praten? -Ja. 330 00:22:18,378 --> 00:22:20,422 Jullie moeten het spel ook spelen. 331 00:22:21,548 --> 00:22:22,883 Er zijn twee opties. 332 00:22:22,966 --> 00:22:26,011 Geen idee wat jullie kiezen. Ik ga het niet uit je trekken. 333 00:22:26,678 --> 00:22:31,141 Het is een lastige situatie met kijk op het spelverloop. 334 00:22:31,224 --> 00:22:33,268 Ik weet het niet. 335 00:22:35,437 --> 00:22:38,857 Nick en Lauren bepalen m'n lot. 336 00:22:39,775 --> 00:22:45,447 Ik heb een goede relatie met Lauren, maar ik moet aan Nick werken. 337 00:22:45,530 --> 00:22:48,283 Het enige wapen dat ik nu heb… 338 00:22:48,367 --> 00:22:50,619 …is Kats gedrag van de laatste dagen. 339 00:22:51,495 --> 00:22:54,873 En misschien dat ze wel een hint kreeg… 340 00:22:54,956 --> 00:22:57,250 …en het niemand vertelde. 341 00:22:57,334 --> 00:23:00,337 Dat gebruik ik om haar als miljonair aan te wijzen. 342 00:23:00,420 --> 00:23:03,465 Hopelijk sturen ze haar naar huis… 343 00:23:03,548 --> 00:23:04,883 …en kom ik in de finale. 344 00:23:05,467 --> 00:23:09,262 Hoe dan ook, die aanwijzing. 345 00:23:09,346 --> 00:23:11,973 Ik weet het niet 100 procent zeker, maar… 346 00:23:12,057 --> 00:23:14,559 …na de activiteit sprak ik met Kat… 347 00:23:14,643 --> 00:23:17,646 …en vermoedde ik dat ze toch wel een hint had gehad… 348 00:23:18,146 --> 00:23:19,523 …en dat niet zei. 349 00:23:22,943 --> 00:23:24,486 Ik bedoel, denk je… 350 00:23:24,986 --> 00:23:26,988 De hint ging vast over haar. 351 00:23:27,656 --> 00:23:28,657 Ik weet het niet. 352 00:23:29,157 --> 00:23:31,326 Ze verzon een aanwijzing met Kevin. 353 00:23:31,410 --> 00:23:33,495 Heeft ze immuniteit? Geen idee. 354 00:23:33,578 --> 00:23:37,416 Maar de kans is groot dat ze een aanwijzing heeft gekregen. 355 00:23:39,668 --> 00:23:42,337 Maar ik hou m'n mond. -Nee, ik waardeer het. 356 00:23:43,004 --> 00:23:44,005 Ik weet het niet. 357 00:24:09,406 --> 00:24:12,325 Ik denk dat Kat het geld heeft. 358 00:24:12,409 --> 00:24:14,077 In de finale… 359 00:24:14,161 --> 00:24:19,332 …wil ik mezelf 33 procent kans geven om dat geld te krijgen… 360 00:24:19,416 --> 00:24:22,335 …en zo goed als ik kan m'n eigen lot te bepalen. 361 00:24:24,713 --> 00:24:28,341 Het lastige is dat het niet alleen mijn keuze is. 362 00:24:29,634 --> 00:24:35,182 Ik moet hopen dat de knappe Nick en ik het eens worden over wie we meenemen. 363 00:24:37,559 --> 00:24:40,937 Ik had 't eerder mis, maar ik denk dat Kat het geld heeft. 364 00:24:41,021 --> 00:24:44,357 Als dat zo is, wil ik met haar naar de finale… 365 00:24:44,858 --> 00:24:47,277 …en het dan van haar stelen. 366 00:24:47,360 --> 00:24:51,490 Maar Kat houdt blijkbaar de echte aanwijzing achter. 367 00:24:51,573 --> 00:24:55,327 Ik weet niet of dit weer een leugen is of dat het iemand anders impliceert. 368 00:24:55,410 --> 00:24:59,498 Als ze het wil onthullen, kan dat voor chaos zorgen. 369 00:25:00,081 --> 00:25:04,294 Er zijn altijd verrassingen tijdens deze diners. 370 00:25:17,390 --> 00:25:22,103 Gasten, welkom bij jullie laatste eliminatiediner. 371 00:25:22,812 --> 00:25:24,397 Nick, Lauren… 372 00:25:24,981 --> 00:25:28,818 …jullie stemmen op degene die jullie denken dat het geld heeft. 373 00:25:29,402 --> 00:25:33,573 De gast die jullie kiezen, wordt meteen geëlimineerd. 374 00:25:35,450 --> 00:25:38,036 Maar er zit nog één addertje onder 't gras. 375 00:25:38,119 --> 00:25:41,498 Als de miljonair het eliminatiediner overleeft… 376 00:25:41,998 --> 00:25:46,670 …krijgt hij of zij een voordeel bij de volgende en laatste activiteit. 377 00:25:48,380 --> 00:25:51,132 Laten we het bespreken. Wie wil beginnen? 378 00:25:54,177 --> 00:25:58,265 Iedereen ziet er geweldig uit. Laatste keer dat ik dat kan zeggen. 379 00:25:59,182 --> 00:26:04,688 Iedereen verdient het om hier te zijn en het wordt geen makkelijk diner. 380 00:26:06,481 --> 00:26:09,150 Eerlijk gezegd voel ik me vreselijk. 381 00:26:09,234 --> 00:26:12,404 Ik zou liever aan de andere kant van de tafel zitten. 382 00:26:12,487 --> 00:26:17,534 Jullie voelen je vast ook niet geweldig, maar beter dan wij nu. 383 00:26:20,203 --> 00:26:26,501 Toen ik met Kevin in de trofeeënkamer was, heb ik wel een aanwijzing gekregen. 384 00:26:28,920 --> 00:26:31,715 Die heb ik helemaal voor mezelf gehouden. 385 00:26:32,299 --> 00:26:34,342 De aanwijzing die Peter me gaf… 386 00:26:36,344 --> 00:26:41,182 …was dat de miljonair een kledingwinkel had en van mode houdt. 387 00:26:42,350 --> 00:26:45,729 Mensen hier geven vaak complimenten over m'n kledingstijl. 388 00:26:46,229 --> 00:26:50,775 En als ik de hint had gedeeld, hadden mensen gedacht dat ik het was. 389 00:26:51,359 --> 00:26:53,278 Daarom hield ik het voor me. 390 00:26:53,778 --> 00:26:59,034 En de reden dat ik het nu deel, is dat ik niet de miljonair ben. 391 00:27:00,410 --> 00:27:02,829 Stem niet op mij als je de miljonair wil. 392 00:27:08,293 --> 00:27:09,544 Ik ben niet de miljonair. 393 00:27:11,046 --> 00:27:12,505 Dat verzeker ik je. 394 00:27:15,425 --> 00:27:19,095 Kat had een hint. Ze had 'm al die tijd al. 395 00:27:19,679 --> 00:27:21,181 En ze zei niks. 396 00:27:22,307 --> 00:27:25,602 Ze bracht ons allemaal in gevaar… 397 00:27:26,811 --> 00:27:27,896 …en voor wat? 398 00:27:28,688 --> 00:27:31,191 Omdat de aanwijzing haar impliceert. 399 00:27:31,733 --> 00:27:33,109 Ze beschermde zichzelf. 400 00:27:34,027 --> 00:27:38,490 We hadden een gruwelijk eliminatiediner. 401 00:27:38,573 --> 00:27:40,867 Er vertrokken onschuldige mensen. 402 00:27:40,950 --> 00:27:47,123 Hopelijk geven die acties mij de kans om met jullie mee te gaan. 403 00:27:48,500 --> 00:27:52,879 Als dat niet uitmaakt, dan heb ik geen poot om op te staan. 404 00:27:54,130 --> 00:27:56,549 Dan ga ik terug naar Lead Hill, Arkansas. 405 00:27:58,176 --> 00:27:59,636 En dan kus ik m'n vrouw. 406 00:28:00,553 --> 00:28:03,556 En ik ga genieten van de rest van m'n leven. 407 00:28:05,141 --> 00:28:08,728 Maar ik wil de kans om dit spel te eindigen… 408 00:28:08,812 --> 00:28:13,149 …met twee mensen met wie ik het echt wil uitspelen. 409 00:28:13,983 --> 00:28:18,613 Ik moet gewoon hopen dat jullie me meenemen. 410 00:28:21,908 --> 00:28:24,744 Ik weet dat wat ik deed me verdacht maakt. 411 00:28:25,245 --> 00:28:26,746 Dat weet ik heel goed. 412 00:28:29,249 --> 00:28:31,292 Sorry dat ik tegen jullie loog. 413 00:28:35,004 --> 00:28:39,467 Maar het eindresultaat was dat jullie hier zijn. 414 00:28:42,345 --> 00:28:44,806 Er gingen 'onschuldige' naar huis. 415 00:28:44,889 --> 00:28:48,143 Drie van ons zijn onschuldig en hadden weggestuurd kunnen worden. 416 00:28:52,981 --> 00:28:58,445 Kat en Kaleb hebben ons verteld waarom ze in de Stag willen blijven. 417 00:28:59,362 --> 00:29:03,408 Ik geef Nick en Lauren de kans om hun beslissing te bespreken. 418 00:29:04,117 --> 00:29:07,203 Breng Kat en Kaleb naar m'n kantoor voor wat privacy. 419 00:29:15,420 --> 00:29:17,422 PRIVÉ 420 00:29:20,216 --> 00:29:21,217 Wat is dit? 421 00:29:21,301 --> 00:29:22,510 Chaos. 422 00:29:23,219 --> 00:29:27,724 Dat was gestoord. Ze hintte daar de hele tijd op. 423 00:29:28,600 --> 00:29:29,684 Zou hij 't hebben? 424 00:29:30,894 --> 00:29:32,228 Dat zou bizar zijn. 425 00:29:33,104 --> 00:29:35,440 Ze had een goed verhaal. 426 00:29:35,523 --> 00:29:37,192 Ik ben niet overtuigd. 427 00:29:39,861 --> 00:29:42,405 Ik weet niet eens of die hint echt is. 428 00:29:43,239 --> 00:29:47,160 Denk je dat zij het heeft? -Ik zou verbaasd zijn als dat niet zo is. 429 00:29:49,037 --> 00:29:55,168 Wil je liever de miljonair wegstemmen of dat we weten wie het is? 430 00:29:56,044 --> 00:29:57,462 De miljonair wegstemmen. 431 00:29:58,046 --> 00:29:59,714 Voor mij is er niks anders. 432 00:29:59,798 --> 00:30:03,760 Maar weten waar het geld is, is goed voor ons. 433 00:30:05,595 --> 00:30:07,180 Dat is wat ik wil. 434 00:30:09,349 --> 00:30:12,644 Ik denk dat het beter is om opnieuw te beginnen. 435 00:30:15,980 --> 00:30:16,940 Het is tijd. 436 00:30:17,607 --> 00:30:19,818 Breng de gasten terug naar de tafel. 437 00:30:32,539 --> 00:30:34,415 Nick en Lauren… 438 00:30:34,499 --> 00:30:38,503 …jullie stemmen op de persoon die het geld waarschijnlijk heeft. 439 00:30:39,045 --> 00:30:41,631 Jullie stemmen samen op één stembiljet. 440 00:30:42,632 --> 00:30:46,302 De gast die jullie kiezen, wordt meteen geëlimineerd. 441 00:30:47,303 --> 00:30:50,098 Dan kijken we of diegene de miljonair is. 442 00:30:51,307 --> 00:30:56,229 Als dat zo is, wordt het geld willekeurig verplaatst… 443 00:30:56,312 --> 00:30:58,815 …voor we de eindfase ingaan. 444 00:30:59,607 --> 00:31:00,692 Jullie mogen stemmen. 445 00:31:04,153 --> 00:31:06,990 Ik denk nog steeds dat Kat het geld heeft. 446 00:31:07,073 --> 00:31:09,492 Dus ik wil Kat meenemen naar de finale… 447 00:31:09,576 --> 00:31:12,245 …ook al is het lastig om Kaleb weg te sturen. 448 00:31:13,454 --> 00:31:16,207 Maar dat is ook gevaarlijk, Kat speelt goed. 449 00:31:16,291 --> 00:31:18,835 En eerlijk gezegd vertrouw ik haar niet. 450 00:31:19,335 --> 00:31:24,799 Het is een voordeel om in de finale te weten wie het geld heeft. 451 00:31:25,300 --> 00:31:26,384 Dit is moeilijk. 452 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 Er is gestemd. 453 00:31:30,638 --> 00:31:34,267 In dit zakje zit de sleutel van de gast die naar huis gaat. 454 00:31:42,775 --> 00:31:44,027 Jullie kozen… 455 00:31:45,778 --> 00:31:46,905 …de stier. 456 00:31:51,910 --> 00:31:54,662 Kat, je hebt dapper gespeeld. 457 00:31:55,663 --> 00:31:57,790 Open het kistje met je sleutel… 458 00:31:58,583 --> 00:32:00,460 …en laat ons de inhoud zien. 459 00:32:01,252 --> 00:32:05,173 Jullie wilden de miljoen dollar zien. 460 00:32:10,970 --> 00:32:11,888 Ik ook. 461 00:32:15,391 --> 00:32:16,935 Allemachtig, man. 462 00:32:27,320 --> 00:32:30,365 Sorry, maar je tijd hier bij de Stag is voorbij. 463 00:32:33,493 --> 00:32:34,619 Dag, Kat. 464 00:32:34,702 --> 00:32:37,747 Dag. Het was een genoegen, Peter. -Ook voor mij. 465 00:32:43,711 --> 00:32:44,963 Goed gedaan. 466 00:32:45,046 --> 00:32:50,009 Het doet meer pijn om zo dicht bij de finish te verliezen. 467 00:32:51,970 --> 00:32:55,431 Een miljoen dollar is een levensveranderend bedrag. 468 00:32:56,182 --> 00:33:00,395 Ik zag al voor me wat ik daarmee kon doen voor de mensen waarvan ik hou. 469 00:33:02,188 --> 00:33:08,820 En daarom begon ik super agressief en sterk te spelen. 470 00:33:09,904 --> 00:33:12,782 Ik ben zo teleurgesteld dat ik het niet ben. 471 00:33:12,865 --> 00:33:14,409 Maar als ik 't niet krijg… 472 00:33:14,492 --> 00:33:18,246 …zijn er nog mensen over die ik het van harte gun. 473 00:33:26,754 --> 00:33:27,672 Goed. 474 00:33:28,172 --> 00:33:30,008 En toen waren er nog drie. 475 00:33:31,467 --> 00:33:37,181 Een van jullie drieën verlaat de Stag vanavond met een miljoen. 476 00:33:38,474 --> 00:33:40,977 Ons laatste bedrogspel komt eraan. 477 00:33:41,978 --> 00:33:44,856 Maar eerst hebben we onze laatste activiteit. 478 00:33:44,939 --> 00:33:46,649 Hoe beter je presteert… 479 00:33:47,316 --> 00:33:50,278 …hoe groter je kans om met het geld weg te lopen. 480 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 Kom mee naar boven. 481 00:33:56,576 --> 00:33:58,661 We zijn een stelletje kneuzen, hè? 482 00:33:58,745 --> 00:34:00,163 Jemig. 483 00:34:00,246 --> 00:34:01,372 Mijn hemel. 484 00:34:01,456 --> 00:34:04,000 En ik ben de knapste hier. -Ja, inderdaad. 485 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 Jeetje. 486 00:34:08,171 --> 00:34:10,381 Ik dacht dat ik kon vertrekken. 487 00:34:10,465 --> 00:34:12,300 Nu moet ik blijven doen… 488 00:34:12,383 --> 00:34:14,510 …alsof ik niet de miljonair ben. 489 00:34:14,594 --> 00:34:17,972 Ik mag niet verslappen, want als ik dat doe… 490 00:34:18,056 --> 00:34:20,016 …dan komen er problemen. 491 00:34:20,641 --> 00:34:23,061 Zolang er niks misgaat… 492 00:34:23,144 --> 00:34:25,813 …kan ik hier misschien weg schaatsen… 493 00:34:25,897 --> 00:34:27,774 …met een miljoen dollar. 494 00:34:30,151 --> 00:34:33,154 Ik weet bijna zeker dat Kaleb het geld weer heeft. 495 00:34:33,654 --> 00:34:36,491 Ik keek naar hem toen Kat haar doos opende. 496 00:34:38,785 --> 00:34:43,206 Kaleb keek heel verbaasd, maar het leek nep. 497 00:34:43,915 --> 00:34:47,126 De miljonair krijgt een voordeel bij deze laatste activiteit… 498 00:34:47,210 --> 00:34:52,173 …dus ik hou m'n ogen open voor een hint die bevestigt dat het Kaleb is. 499 00:34:54,383 --> 00:34:57,303 Ik was geschokt dat Kats kistje leeg was. 500 00:34:57,386 --> 00:34:59,430 Iedereen dacht dat zij het had. 501 00:34:59,514 --> 00:35:02,558 Nu heb ik geen idee wie de miljonair is. 502 00:35:02,642 --> 00:35:05,603 Dus deze activiteit is cruciaal voor mij. 503 00:35:06,229 --> 00:35:08,272 Ik kan alleen maar hopen… 504 00:35:08,356 --> 00:35:11,025 …dat ik kans maak tegen die twee kerels. 505 00:35:11,109 --> 00:35:12,360 Er is geen tijd meer. 506 00:35:12,443 --> 00:35:16,030 Ik moet uitzoeken wie het geld heeft en het afpakken. 507 00:35:17,240 --> 00:35:21,994 Kaleb, Lauren, Nick, we zijn bijna aan het einde. 508 00:35:22,078 --> 00:35:26,541 Maar eerst moeten we de volgorde bepalen van ons laatste spel… 509 00:35:26,624 --> 00:35:30,461 …met een activiteit die je observatievermogen test. 510 00:35:30,545 --> 00:35:32,630 Het heet Kims Spel. 511 00:35:33,589 --> 00:35:35,216 Jullie gaan alleen naar binnen. 512 00:35:36,092 --> 00:35:41,264 Ik laat 30 seconden lang 20 voorwerpen zien op dit kleine bureau. 513 00:35:41,848 --> 00:35:43,266 Dan dek ik ze af… 514 00:35:43,349 --> 00:35:47,061 …en noem je zoveel mogelijk voorwerpen op in 60 seconden. 515 00:35:47,145 --> 00:35:51,649 Degene die de meeste correcte voorwerpen onthoudt, wint. 516 00:35:51,732 --> 00:35:54,569 De gast die als derde eindigt… 517 00:35:54,652 --> 00:35:58,072 …zal een aanzienlijk nadeel hebben in het eindspel. 518 00:35:58,156 --> 00:36:00,074 Zoals ik zei tijdens het diner… 519 00:36:00,158 --> 00:36:02,660 …omdat jullie de miljonair niet vonden… 520 00:36:02,743 --> 00:36:07,957 …mag de miljonair drie voorwerpen bij zijn totaal optellen. 521 00:36:10,918 --> 00:36:12,795 De miljonair krijgt drie extra items. 522 00:36:12,879 --> 00:36:16,716 Dat kan me helpen ontdekken wie de miljonair is. 523 00:36:17,300 --> 00:36:19,468 Als Lauren en ik verliezen… 524 00:36:19,552 --> 00:36:24,265 …'weten' we dat Kaleb het geld heeft. 525 00:36:25,266 --> 00:36:27,602 Ik heb willekeurig de volgorde bepaald. 526 00:36:27,685 --> 00:36:29,020 Kaleb, jij gaat eerst. 527 00:36:29,604 --> 00:36:30,980 Lauren, jij gaat als tweede. 528 00:36:31,063 --> 00:36:32,815 Nick, jij gaat als laatste. 529 00:36:32,899 --> 00:36:36,944 Nick en Lauren, verlaat de kamer, zodat Kaleb Kims Spel kan spelen. 530 00:36:37,028 --> 00:36:37,862 Succes, maat. 531 00:36:37,945 --> 00:36:38,779 Succes. -Dank. 532 00:36:42,200 --> 00:36:45,703 Het is heel belangrijk om deze activiteit te winnen. 533 00:36:45,786 --> 00:36:49,957 En ik heb een voordeel, dat is geweldig. 534 00:36:50,041 --> 00:36:52,585 Maar ik wil niet dat het duidelijk is… 535 00:36:52,668 --> 00:36:54,253 …dat ik de miljonair ben. 536 00:37:01,177 --> 00:37:04,180 Ik wil genoeg items goed zeggen. 537 00:37:04,263 --> 00:37:06,599 Ik wil winnen zonder te verraden… 538 00:37:06,682 --> 00:37:09,227 …dat ik drie extra voorwerpen had. 539 00:37:20,279 --> 00:37:23,741 Zaklamp, scheermes, wasknijper, dobbelstenen… 540 00:37:26,702 --> 00:37:27,870 …zakmes… 541 00:37:31,457 --> 00:37:32,375 …vingerhoedje… 542 00:37:35,169 --> 00:37:37,213 …handschoenen, zakhorloge… 543 00:37:42,009 --> 00:37:42,969 …munt… 544 00:37:45,388 --> 00:37:46,389 …speelkaart… 545 00:37:48,182 --> 00:37:49,016 …schaar… 546 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 …hangslot. 547 00:37:52,728 --> 00:37:55,606 Ik noem ze allemaal op. 548 00:37:55,690 --> 00:38:01,529 Ik weet nog appel, verrekijker, pokerchip, maar ik stop hier… 549 00:38:01,612 --> 00:38:03,239 …want ik heb een voordeel… 550 00:38:03,322 --> 00:38:06,951 …en ik ben ervan overtuigd dat ik met m'n extra stukken… 551 00:38:07,034 --> 00:38:13,541 …hoog genoeg scoor om te winnen zonder op te vallen. 552 00:38:15,167 --> 00:38:17,586 Oké, Kaleb, haal Lauren. 553 00:38:18,546 --> 00:38:19,380 Bedankt. 554 00:38:21,882 --> 00:38:26,512 Ik denk dat moeders van middelbare leeftijd onderschat worden. 555 00:38:27,096 --> 00:38:30,433 Maar ik ben gewend dat de vloer bezaaid ligt met spullen. 556 00:38:30,516 --> 00:38:32,393 Dat gebeurt vaak bij mij thuis. 557 00:38:32,476 --> 00:38:35,771 Ik denk dat ik een kans heb als ik m'n hoofd koel houd. 558 00:38:36,439 --> 00:38:38,399 Zeg maar wanneer je klaar bent. 559 00:38:38,482 --> 00:38:39,317 Kom maar op. 560 00:38:45,823 --> 00:38:50,953 Horloge, dobbelsteen, wasknijper, scheermes, zaklamp, wasknijper, scheermes… 561 00:38:51,746 --> 00:38:57,752 …zaklamp, borstel, munt, vingerhoedje, slot, appel, golfbal, verrekijker, kaart. 562 00:38:57,835 --> 00:39:01,005 Ik besefte dat de items te maken hadden met dingen… 563 00:39:01,088 --> 00:39:03,883 …uit onze activiteiten of dingen in de Stag. 564 00:39:03,966 --> 00:39:05,718 Geen probleem. Ik kan dit. 565 00:39:10,848 --> 00:39:14,935 Horloge, dobbelsteen, wasknijper, handschoenen, pokerchip… 566 00:39:16,604 --> 00:39:20,232 …speelkaart, verrekijker, vingerhoedje. 567 00:39:24,487 --> 00:39:27,323 Er was een munt. Er was… 568 00:39:29,867 --> 00:39:31,077 Vingerhoedje. 569 00:39:31,744 --> 00:39:33,412 Zaklamp, had ik dat gezegd? 570 00:39:35,456 --> 00:39:36,999 Dobbelsteen, borstel. 571 00:39:38,376 --> 00:39:39,752 Er was… 572 00:39:41,128 --> 00:39:45,883 Ik begin dingen op te dreunen en toen kapte m'n brein ermee. 573 00:39:45,966 --> 00:39:47,927 En ik zie nu alleen… 574 00:39:48,010 --> 00:39:52,014 …de zes dingen die ik blijf herhalen. 575 00:39:52,807 --> 00:39:54,392 Zwitsers zakmes. 576 00:40:00,064 --> 00:40:01,148 Mamabrein is echt. 577 00:40:01,857 --> 00:40:03,484 Knipoog als dat goed was. 578 00:40:04,527 --> 00:40:05,653 Niks, oké. 579 00:40:05,736 --> 00:40:07,405 Maar het is nu gebeurd. 580 00:40:07,488 --> 00:40:11,033 Ik hoef maar een van hen te verslaan en niet laatste te worden. 581 00:40:17,039 --> 00:40:18,165 Hoe gaat het? 582 00:40:18,249 --> 00:40:21,168 Goed. Een beetje nerveus, maar het gaat. 583 00:40:21,252 --> 00:40:24,672 Klaar voor het meest intense spel ooit? -Ik denk het. 584 00:40:25,714 --> 00:40:30,177 Dertig seconden om alles te onthouden is niet veel. 585 00:40:30,261 --> 00:40:32,555 En ik voel me een beetje afwezig. 586 00:40:32,638 --> 00:40:35,433 Ik moet het gewoon voor elkaar krijgen. 587 00:40:39,895 --> 00:40:40,896 Scheermes… 588 00:40:41,439 --> 00:40:43,983 …zaklamp, wasknijper, dobbelsteen, munten… 589 00:40:44,066 --> 00:40:47,403 …handschoen, zilveren dollar, handschoen, borstel… 590 00:40:47,486 --> 00:40:50,906 …slot, schaar, pijp, sleutel, mes… 591 00:40:52,158 --> 00:40:56,328 …pokerchip, appel, golfbal, kurk, speelkaart. 592 00:40:56,412 --> 00:40:58,330 Ik zeg ze hardop en herhaal ze… 593 00:40:58,414 --> 00:41:01,667 …zoveel mogelijk in de juiste volgorde. 594 00:41:04,086 --> 00:41:06,714 En dan sluit hij de kist. Ik ben de klos. 595 00:41:09,258 --> 00:41:12,052 Zaklamp, scheermes, wasknijper, dobbelstenen. 596 00:41:23,022 --> 00:41:24,315 Jemig, man. 597 00:41:24,899 --> 00:41:27,693 Ik klapte dicht door de enorme druk. 598 00:41:27,776 --> 00:41:30,362 Maar ik weet dat ik een goed geheugen heb. 599 00:41:30,446 --> 00:41:33,782 Ik ben jonger dan de andere twee. 600 00:41:33,866 --> 00:41:37,286 Ik moet gewoon even in m'n geheugen graven. 601 00:41:38,787 --> 00:41:40,039 Handschoen, munt… 602 00:41:42,208 --> 00:41:45,836 …appel, golfbal, verrekijker, slot, sleutel… 603 00:41:45,920 --> 00:41:46,962 …vingerhoedje… 604 00:41:49,006 --> 00:41:50,799 Wat lag er in 't midden? Pijp… 605 00:41:51,342 --> 00:41:52,259 …mes… 606 00:41:53,385 --> 00:41:54,595 …pokerchip… 607 00:41:56,430 --> 00:41:57,348 …borstel… 608 00:41:58,098 --> 00:41:58,933 …kaarten… 609 00:42:01,018 --> 00:42:03,604 Van alles in het midden. Kurk. 610 00:42:04,271 --> 00:42:05,105 Geen idee. 611 00:42:15,032 --> 00:42:18,577 Ik hoop dat het goed ging. Ik moet bij de beste twee zitten. 612 00:42:21,747 --> 00:42:24,458 Ik zei al vanaf het begin… 613 00:42:24,542 --> 00:42:27,586 …dat observatievermogen zou leiden tot het miljoen. 614 00:42:28,337 --> 00:42:31,757 Dat hebben jullie nu getest met het ultieme spel. 615 00:42:32,633 --> 00:42:36,262 Voor ons eindspel, op de derde plaats met 12 items… 616 00:42:37,388 --> 00:42:38,222 …Lauren. 617 00:42:39,640 --> 00:42:42,351 Kom op. Verdomme. 618 00:42:43,894 --> 00:42:46,438 Op de tweede plaats met 15 voorwerpen… 619 00:42:48,065 --> 00:42:49,233 …staat Kaleb. 620 00:42:50,943 --> 00:42:55,489 Dat betekent dat jij, Nick, de eerste plaats wint met 18 items. 621 00:42:55,990 --> 00:42:57,658 Goed gedaan. Hoe voel je je? 622 00:43:00,369 --> 00:43:04,582 Goed, denk ik. Ik wist niet waar de rest zou eindigen. 623 00:43:05,541 --> 00:43:06,792 Maar mij best. 624 00:43:07,334 --> 00:43:10,087 Ik ben eerste geworden, ik sta er goed voor. 625 00:43:10,170 --> 00:43:13,591 Maar ik wilde ook de miljonair vinden en ik ben in de war. 626 00:43:13,674 --> 00:43:16,635 Ik weet niet of Kaleb een voordeel had. 627 00:43:16,719 --> 00:43:19,138 En Lauren had ik helemaal niet verdacht. 628 00:43:19,221 --> 00:43:21,432 Maar 12 is nogal laag. 629 00:43:22,808 --> 00:43:26,395 Misschien verloor ze expres zodat niemand haar door heeft. 630 00:43:26,979 --> 00:43:31,150 Het spel verliezen zou gestoord zijn, maar dat zou een sterke zet zijn. 631 00:43:32,818 --> 00:43:33,819 Ik weet het niet. 632 00:43:36,780 --> 00:43:38,657 Nou, gasten, dit is het. 633 00:43:38,741 --> 00:43:43,287 Het laatste spel is een spel van verstand, intelligentie en bedrog. 634 00:43:43,871 --> 00:43:46,707 Laten we niet langer wachten. Volg mij. 635 00:44:00,346 --> 00:44:02,514 Ik ben zo teleurgesteld. 636 00:44:03,015 --> 00:44:06,727 Ik dacht echt dat de druk me niks zou doen. 637 00:44:07,394 --> 00:44:11,440 De activiteit waarbij ik moest presteren… 638 00:44:11,523 --> 00:44:13,442 …deed ik het slechtst. 639 00:44:13,984 --> 00:44:18,113 Dat betekent niet dat ik geen wonder kan verrichten. 640 00:44:19,698 --> 00:44:22,910 Ik was hier niet als ik dacht dat ik het niet kon. 641 00:44:23,452 --> 00:44:25,871 Het spel is nog niet voorbij en ik geef niet op. 642 00:44:29,041 --> 00:44:30,334 Ik ben in de war. 643 00:44:30,417 --> 00:44:33,545 Laurens slechte prestatie bij de activiteit… 644 00:44:33,629 --> 00:44:36,674 …maakt me nerveus over Lauren. 645 00:44:36,757 --> 00:44:39,718 Maar m'n gevoel zegt dat Kaleb het geld heeft. 646 00:44:39,802 --> 00:44:43,097 Ik moet maar zien hoe ze zich gedragen. 647 00:44:44,098 --> 00:44:45,724 Alles hangt hiervan af. 648 00:44:46,767 --> 00:44:51,063 Ik ben 26. Soms voelt het alsof ik een beetje achterloop. 649 00:44:51,855 --> 00:44:56,235 Ik dacht dat tegen deze tijd al meer kon teruggeven aan m'n ouders. 650 00:44:57,111 --> 00:45:01,156 Als ik die miljoen dollar win, kan ik dat doen. 651 00:45:01,949 --> 00:45:04,618 Het zou m'n leven compleet veranderen. 652 00:45:06,161 --> 00:45:09,289 Ik had niet verwacht dat Nick het zo goed zou doen. 653 00:45:09,832 --> 00:45:14,211 Deze activiteit heeft Lauren zeker verdacht gemaakt. 654 00:45:14,294 --> 00:45:15,838 Dat is goed. 655 00:45:15,921 --> 00:45:18,424 Lauren staat op de derde plaats. 656 00:45:18,507 --> 00:45:25,389 Denkt Nick nu dat ze expres verloor om onopgemerkt te blijven? 657 00:45:26,515 --> 00:45:28,225 Ik moet opnieuw nadenken. 658 00:45:28,308 --> 00:45:31,603 Er is geen situatie waarin ik dit spel verlaat… 659 00:45:31,687 --> 00:45:33,272 …zonder de miljoen dollar. 660 00:45:33,355 --> 00:45:35,733 Wat er ook gebeurt. 661 00:45:45,784 --> 00:45:48,912 Gasten, welkom bij het eindspel. 662 00:45:50,080 --> 00:45:55,294 Dit duel bepaalt wie de Stag met een miljoen dollar verlaat. 663 00:45:55,377 --> 00:45:59,423 De nummers één en twee van Kims Spel, Nick en Kaleb… 664 00:45:59,506 --> 00:46:02,092 …maken elk een laatste beslissing. 665 00:46:02,718 --> 00:46:07,181 De inhoud van een kist verwisselen met die van 'n ander kistje of niks doen. 666 00:46:07,264 --> 00:46:08,432 Kaleb gaat eerst. 667 00:46:08,932 --> 00:46:12,311 Hij kan de inhoud van zijn kistje met dat van Lauren of Nick ruilen… 668 00:46:12,394 --> 00:46:15,230 …of die van Nick met die van Lauren. 669 00:46:15,314 --> 00:46:18,609 Of hij kan alles laten zoals het is. 670 00:46:18,692 --> 00:46:23,322 Daarna kiest Nick zonder te weten wat Kaleb koos. 671 00:46:23,405 --> 00:46:25,199 Hij heeft dezelfde opties. 672 00:46:25,282 --> 00:46:27,910 Twee kistjes ruilen of niets doen. 673 00:46:28,535 --> 00:46:32,498 Lauren, als derde speler mag je geen kistjes ruilen… 674 00:46:33,499 --> 00:46:36,835 …maar je kunt Kaleb en Nick nog beïnvloeden. 675 00:46:36,919 --> 00:46:42,132 Met wat geluk en manipulatie kan het geld nog in jouw kist eindigen. 676 00:46:42,758 --> 00:46:44,343 Als je het geld niet hebt… 677 00:46:44,426 --> 00:46:47,471 …moet je denken: waar is het en hoe krijg ik het? 678 00:46:48,347 --> 00:46:51,850 Als je het wel hebt, hoever ga je dan om het te houden? 679 00:46:52,768 --> 00:46:57,231 Dus nu krijgen jullie nog één kans om als groep te praten. 680 00:46:57,314 --> 00:47:00,275 Zoek uit waar het geld is. 681 00:47:03,695 --> 00:47:09,993 Ik moet er alles aan doen om de aandacht van mij af te leiden… 682 00:47:10,077 --> 00:47:12,955 …zodat ik m'n kistje en het geld houd. 683 00:47:13,539 --> 00:47:14,456 Om dat te doen… 684 00:47:14,540 --> 00:47:18,252 …doe ik alsof ik achter Lauren aan ga… 685 00:47:18,335 --> 00:47:21,505 …om de aandacht van mij af te leiden. 686 00:47:22,548 --> 00:47:23,590 Ga je gang. 687 00:47:24,550 --> 00:47:27,261 Lauren, ik heb je deze vraag nog nooit gesteld… 688 00:47:27,344 --> 00:47:30,180 …in de tijd dat we hier zijn. 689 00:47:30,264 --> 00:47:32,140 Dus ik doe het nu maar. 690 00:47:34,142 --> 00:47:35,602 Ben jij de miljonair? 691 00:47:40,148 --> 00:47:43,527 Ik ga niks vragen en ik beantwoord ook geen vragen. 692 00:47:50,492 --> 00:47:54,872 De enige manier waarop ik een kans heb dat m'n kistje wordt verplaatst… 693 00:47:54,955 --> 00:47:57,708 …is door ze te laten denken dat er geld in zit. 694 00:47:58,292 --> 00:48:00,335 Als ik niet veel zeg… 695 00:48:00,419 --> 00:48:02,546 …zaai ik misschien twijfel. 696 00:48:02,629 --> 00:48:05,048 Soms moet je een gok wagen. 697 00:48:05,132 --> 00:48:06,300 Dit is mijn gok. 698 00:48:09,052 --> 00:48:10,304 Wat vond je daarvan? 699 00:48:14,975 --> 00:48:16,018 Ik weet het niet. 700 00:48:17,603 --> 00:48:19,313 Zit er iets in je kistje? 701 00:48:19,396 --> 00:48:20,606 Geen idee. 702 00:48:21,273 --> 00:48:24,109 Dus je zegt niet ja of nee… 703 00:48:26,737 --> 00:48:28,280 Ik zeg verder niks. 704 00:48:32,534 --> 00:48:34,244 Zou Laurens kist leeg zijn? 705 00:48:39,041 --> 00:48:39,958 Geen idee. 706 00:48:41,251 --> 00:48:43,253 Denk je dat ik het geld heb? 707 00:48:44,546 --> 00:48:46,423 Ik vraag en beantwoord niks. 708 00:48:51,720 --> 00:48:54,598 Geen vragen beantwoorden… 709 00:48:54,681 --> 00:48:57,893 …is best vreemd. 710 00:49:02,439 --> 00:49:07,778 Kaleb wil me laten denken dat Lauren het geld heeft. 711 00:49:09,655 --> 00:49:13,158 Maar Kaleb lijkt nerveuzer. 712 00:49:13,742 --> 00:49:17,204 M'n gevoel zegt dat Lauren het geld niet heeft. 713 00:49:18,580 --> 00:49:21,583 Ik wil dat Kaleb het houdt, zodat ik het kan pakken. 714 00:49:21,667 --> 00:49:23,543 Hij moet denken dat ik Lauren verdenk. 715 00:49:23,627 --> 00:49:25,295 Ik denk dat hij dat denkt. 716 00:49:26,296 --> 00:49:29,800 Ik schat de kansen in. 717 00:49:29,883 --> 00:49:34,471 De kans is bizar klein dat Kaleb het geld weer heeft. 718 00:49:34,554 --> 00:49:37,391 Dat lijkt me niet logisch. 719 00:49:40,227 --> 00:49:42,980 Ik krijg koppijn van dit kistjes ruilen… 720 00:49:44,481 --> 00:49:45,524 Ik weet het niet. 721 00:49:48,151 --> 00:49:49,528 Oké, één laatste kans. 722 00:49:49,611 --> 00:49:52,447 Spreek nu of zwijg voor altijd. 723 00:49:59,246 --> 00:50:01,164 Nick, jij bent als laatste. 724 00:50:01,248 --> 00:50:05,877 Je kunt erover nadenken. Kaleb, blijf hier bij mij. 725 00:50:05,961 --> 00:50:09,089 Lauren, Nick, ga naar boven. 726 00:50:16,430 --> 00:50:17,431 Kaleb… 727 00:50:18,515 --> 00:50:21,309 …het is nu jij, ik, en deze drie kistjes. 728 00:50:23,061 --> 00:50:27,149 Je kunt nu de inhoud van een kist met die van een andere ruilen. 729 00:50:27,232 --> 00:50:28,358 Of niet. 730 00:50:29,109 --> 00:50:31,486 Daarna krijgt Nick dezelfde kans. 731 00:50:32,237 --> 00:50:35,699 Je weet dus niet of die beslissing juist was. 732 00:50:35,782 --> 00:50:38,118 Niet tot het allerlaatste moment. 733 00:50:41,079 --> 00:50:45,167 Denk na over alle mogelijkheden en maak je keuze. 734 00:50:46,752 --> 00:50:48,587 Je toekomst hangt ervan af. 735 00:50:51,298 --> 00:50:53,467 Deze zet is erop of eronder. 736 00:50:53,550 --> 00:50:59,473 Het komt in me op om een risico te nemen en het geld in Nicks kist te doen… 737 00:50:59,556 --> 00:51:01,141 …en zien of het terugkomt. 738 00:51:01,725 --> 00:51:04,811 Maar ik denk dat er een goede kans is… 739 00:51:04,895 --> 00:51:08,398 …dat Nick denkt dat Lauren de miljonair is. 740 00:51:08,899 --> 00:51:11,693 Als mijn kistje niet wordt aangeraakt… 741 00:51:11,777 --> 00:51:16,198 …neem ik dat geld mee naar huis. 742 00:51:16,740 --> 00:51:20,077 Wat kies je, Kaleb? 743 00:51:20,911 --> 00:51:24,206 Ik kies ervoor om mijn kist en de inhoud hier te laten. 744 00:51:26,625 --> 00:51:27,959 Het is geschied. 745 00:51:29,336 --> 00:51:31,963 Ga naar boven en wacht. 746 00:51:32,047 --> 00:51:33,757 Bedankt. -Bedankt. 747 00:51:52,692 --> 00:51:53,819 Hoe is het, cowboy? 748 00:51:53,902 --> 00:51:55,070 Hoe is het? 749 00:51:55,153 --> 00:51:57,280 Wil je even praten? -Jazeker. 750 00:51:57,864 --> 00:51:59,074 Ik laat jullie even. 751 00:51:59,157 --> 00:52:00,492 Bedankt. -Dank je. 752 00:52:07,916 --> 00:52:12,796 Mijn doel is bevestigen dat hij met het geld begon. 753 00:52:12,879 --> 00:52:16,550 Ik ga Kaleb wijsmaken dat ik denk dat het Lauren is… 754 00:52:16,633 --> 00:52:18,760 …zodat hij denkt dat hij veilig is. 755 00:52:19,261 --> 00:52:21,513 Ik wil zien hoe hij reageert. 756 00:52:22,389 --> 00:52:25,976 Zoals ik al zei, ik schat de kansen in. 757 00:52:27,894 --> 00:52:31,857 Ik ben er vrij zeker van dat Lauren met het geld begon. 758 00:52:33,275 --> 00:52:37,487 Ik weet alleen niet of jij het van haar hebt afgepakt. 759 00:52:41,533 --> 00:52:43,410 Ik ben geneigd… 760 00:52:44,202 --> 00:52:46,079 …Laurens kistje te pakken. 761 00:52:48,290 --> 00:52:49,958 Ik denk dat het gelukt is. 762 00:52:50,041 --> 00:52:52,794 Nick denkt dat Lauren de miljonair is. 763 00:52:53,378 --> 00:52:56,089 Dat is een goed scenario voor mij. 764 00:52:56,590 --> 00:53:00,177 Waarom weet je zeker dat Lauren het geld heeft? 765 00:53:02,137 --> 00:53:03,054 Dat is niet zo. 766 00:53:04,556 --> 00:53:07,475 Ik denk dat jij met het geld begon. 767 00:53:16,443 --> 00:53:18,403 Nick, Peter is klaar voor je. 768 00:53:20,947 --> 00:53:24,326 Jersey Nick weet dat ik het geld nu heb. 769 00:53:24,910 --> 00:53:26,369 Dat is niet goed. 770 00:53:26,870 --> 00:53:28,121 Oké, meneer. 771 00:53:28,830 --> 00:53:30,332 Wacht even. 772 00:53:37,130 --> 00:53:40,634 M'n enige kans om dat miljoen te houden… 773 00:53:40,717 --> 00:53:42,719 …is Nick ervan te overtuigen… 774 00:53:42,802 --> 00:53:49,017 …dat ik het geld in zijn kist heb gedaan, zodat hij mijn kistje met rust laat. 775 00:53:49,517 --> 00:53:51,478 Dacht je dat ik het geld had? 776 00:53:52,395 --> 00:53:53,271 Ja. 777 00:53:54,064 --> 00:53:58,026 Toen ik Lauren vroeg of zij de miljonair was… 778 00:53:58,109 --> 00:54:01,196 …keek je de hele tijd naar de grond… 779 00:54:01,863 --> 00:54:03,448 …en dat begreep ik niet. 780 00:54:06,952 --> 00:54:08,453 Dus jouw kist was leeg? 781 00:54:16,294 --> 00:54:18,838 Je hebt toch niet mijn lege kistje gepakt? 782 00:54:21,258 --> 00:54:22,842 Geen idee of het leeg was. 783 00:54:26,012 --> 00:54:30,642 Ik denk dat jij met het geld begon en ik wilde dat je niks… 784 00:54:31,309 --> 00:54:32,602 …zou verplaatsen. 785 00:54:34,020 --> 00:54:39,526 Maar nu denk ik dat je onze kistjes hebt verwisseld… 786 00:54:40,777 --> 00:54:44,531 …in de hoop dat ik ze terug zou draaien. 787 00:54:45,073 --> 00:54:48,076 Ik deed wat het beste voor me was. 788 00:54:50,578 --> 00:54:51,830 En je nam mijn kist? 789 00:54:55,500 --> 00:54:57,377 Dat zou gewaagd zijn. 790 00:55:01,089 --> 00:55:03,383 Het klinkt alsof jij dat van mij hebt. 791 00:55:06,678 --> 00:55:08,305 Nick, kom alsjeblieft mee. 792 00:55:12,350 --> 00:55:13,560 Ja, meneer. 793 00:55:25,530 --> 00:55:29,868 Dit zijn de gekste minuten van m'n leven. 794 00:55:30,577 --> 00:55:34,331 Als Kaleb het lef had om mij het geld te geven… 795 00:55:34,414 --> 00:55:35,999 …hoef ik niks te doen. 796 00:55:36,583 --> 00:55:42,005 Maar als Kaleb het geld hield, moet ik met hem ruilen. 797 00:55:43,548 --> 00:55:46,634 Ik weet niet wat de juiste beslissing is. 798 00:55:56,644 --> 00:55:59,105 Je moet een miljoenenkeus maken. 799 00:56:00,315 --> 00:56:02,400 En dat moet je nu doen. 800 00:56:05,070 --> 00:56:11,493 Ik kwam binnen met de kennis dat het geld niet in mijn kistje zit… 801 00:56:12,243 --> 00:56:16,706 …en het vermoeden dat Kaleb het had. 802 00:56:19,000 --> 00:56:23,129 Mogelijk heeft hij het in mijn kistje gedaan met het idee… 803 00:56:23,213 --> 00:56:25,382 …dat ik met hem ruil. 804 00:56:26,216 --> 00:56:28,676 Hij kan goed liegen. Hij speelt goed. 805 00:56:29,677 --> 00:56:33,014 Ik denk dat ik niet moet wisselen. 806 00:56:33,515 --> 00:56:36,976 Ik denk dat er een goede kans is dat er geld in deze kist zit. 807 00:56:38,895 --> 00:56:40,980 Het is een moeilijke positie. 808 00:56:41,773 --> 00:56:42,941 Ik weet het niet. 809 00:56:44,567 --> 00:56:47,987 Dit is de laatste beslissing die je in dit spel neemt. 810 00:56:48,571 --> 00:56:49,781 De belangrijkste. 811 00:56:49,864 --> 00:56:51,658 O, man. 812 00:56:53,201 --> 00:56:54,744 Allemachtig. 813 00:56:55,870 --> 00:56:57,622 Heeft hij met mij geruild… 814 00:56:59,624 --> 00:57:02,168 …met het idee dat ik weer met hem ruil? 815 00:57:05,672 --> 00:57:10,176 Ik ben nergens 100 procent zeker van sinds ik de Stag binnenliep. 816 00:57:10,844 --> 00:57:16,516 Maar ik heb m'n gevoel gevolgd, dus dat ga ik nu ook doen. 817 00:57:18,226 --> 00:57:20,562 Nick, heb je een beslissing genomen? 818 00:57:21,146 --> 00:57:22,272 Ja. 819 00:57:25,692 --> 00:57:26,734 Het is geschied. 820 00:57:56,055 --> 00:57:57,223 Welkom terug. 821 00:57:57,765 --> 00:58:01,978 We gaan ontdekken wie van jullie de laatste miljonair is. 822 00:58:07,150 --> 00:58:09,486 Oké, op mijn teken… 823 00:58:10,195 --> 00:58:13,156 …openen jullie de kistjes op hetzelfde moment. 824 00:58:24,042 --> 00:58:24,918 Drie… 825 00:58:26,127 --> 00:58:27,378 …twee… 826 00:58:28,338 --> 00:58:29,214 …één. 827 00:58:30,840 --> 00:58:31,841 Open. 828 00:58:46,523 --> 00:58:48,191 Gefeliciteerd. 829 00:58:48,983 --> 00:58:50,401 Hoe voel je je, Nick? 830 00:58:53,196 --> 00:58:55,240 Ik ben sprakeloos. 831 00:58:56,407 --> 00:58:58,159 Ik hou van jullie. 832 00:59:00,578 --> 00:59:02,914 Ik krijg een hartaanval. 833 00:59:02,997 --> 00:59:04,874 Niet doen. -Niet doen. 834 00:59:07,502 --> 00:59:09,379 Dit is gestoord, man. 835 00:59:10,755 --> 00:59:13,550 Niet te geloven dat het me is gelukt. 836 00:59:14,384 --> 00:59:16,553 Ik wilde niet ruilen met Kaleb… 837 00:59:18,054 --> 00:59:20,390 …maar ik herinnerde me net… 838 00:59:20,473 --> 00:59:23,518 …dat ik Stag-bluff tegen hem heb gespeeld. 839 00:59:24,060 --> 00:59:25,979 Duizend. -Ik pas. 840 00:59:26,062 --> 00:59:29,023 Ik kon hem een beetje inschatten. 841 00:59:29,107 --> 00:59:31,651 Ik pas. Pas. Pas. 842 00:59:31,734 --> 00:59:33,319 Kom op, man. 843 00:59:33,403 --> 00:59:37,657 Ik liep weg van die pokertafel met de wetenschap… 844 00:59:37,740 --> 00:59:42,203 …dat Kaleb geen grote risico's neemt in dit spel. 845 00:59:42,787 --> 00:59:44,163 De man die nooit inzet… 846 00:59:44,247 --> 00:59:47,875 …zou zijn geld niet weggeven in het eindspel. 847 00:59:49,210 --> 00:59:52,755 Kaleb, je hield het geld tot het laatste moment vast. 848 00:59:54,299 --> 00:59:57,969 En Nick, jij besloot dapper om het te stelen. 849 01:00:00,305 --> 01:00:02,140 Wat een spel. -Wat een spel. 850 01:00:03,057 --> 01:00:04,225 Hij had me door. 851 01:00:05,101 --> 01:00:06,853 Ik ben verslagen. 852 01:00:07,562 --> 01:00:11,691 Ik heb net een miljoen dollar verloren. 853 01:00:12,191 --> 01:00:17,989 Ik ben teleurgesteld, maar ik heb goed gespeeld… 854 01:00:18,072 --> 01:00:19,782 …en dat weet ik. 855 01:00:20,867 --> 01:00:25,413 Ik ga terug naar een lieve vrouw en twee geweldige kinderen. 856 01:00:25,496 --> 01:00:27,957 Ik ga rijden op die oude tractor… 857 01:00:28,041 --> 01:00:31,169 …en huizen verkopen in 'n dorp van nog geen 300 mensen. 858 01:00:31,252 --> 01:00:33,755 En ik blijf gewoon Kaleb. 859 01:00:33,838 --> 01:00:36,257 En dat is prima. Dat is echt prima. 860 01:00:36,341 --> 01:00:38,217 Gefeliciteerd, miljonair. 861 01:00:41,679 --> 01:00:46,017 De kans was vreselijk klein omdat ik de laatste activiteit verloor. 862 01:00:46,100 --> 01:00:47,226 Ik heb het geprobeerd. 863 01:00:47,310 --> 01:00:48,353 Ik won niet. 864 01:00:48,436 --> 01:00:53,691 Maar ik ga naar huis naar m'n gezin, m'n honden, m'n bed. 865 01:00:53,775 --> 01:00:56,778 En ik kan trots zijn op hoe ik heb gespeeld. 866 01:00:56,861 --> 01:00:58,279 Dat is genoeg voor mij. 867 01:00:58,988 --> 01:01:01,658 Ik hoop dat Nick het wijs besteedt… 868 01:01:01,741 --> 01:01:04,911 …en 't niet uitgeeft aan haargel en tandbleekmiddelen. 869 01:01:04,994 --> 01:01:07,455 Met wat geluk koopt hij een auto voor me. 870 01:01:10,792 --> 01:01:15,588 Nu ga ik naar huis met veel meer vrijheid. 871 01:01:16,881 --> 01:01:20,259 Ik ben trots op mezelf en dat zijn m'n naasten ook. 872 01:01:21,010 --> 01:01:23,888 Ik heb m'n hele leven op mezelf gegokt. 873 01:01:24,555 --> 01:01:27,558 Dat blijf ik doen tot ik erbij neerval. 874 01:01:29,060 --> 01:01:32,146 Nick loog over nog iets anders. 875 01:01:38,695 --> 01:01:40,196 Hij is niet echt knap. 876 01:02:22,363 --> 01:02:24,323 Vertaling: Sander van Arnhem